Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,793 --> 00:00:57,793
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:01,004 --> 00:01:01,755
Stop him!
3
00:01:05,717 --> 00:01:06,468
Alright.
4
00:01:06,634 --> 00:01:09,888
The guy flat out with the goofy smile?
That's me. Damien.
5
00:01:10,055 --> 00:01:13,058
I'm here chewing asphalt
partly 'cause of my pledge.
6
00:01:13,224 --> 00:01:16,978
I'm not much of a militant or activist.
Even less a unionist.
7
00:01:17,145 --> 00:01:20,815
No, I'm a guy who, just once,
tried to do what's right.
8
00:01:21,149 --> 00:01:23,193
To get involved, like my parents.
9
00:01:23,568 --> 00:01:25,904
They were the real deal. Total citizens!
10
00:01:28,657 --> 00:01:30,408
ADOPT A DADDY
11
00:01:30,575 --> 00:01:33,036
Actually, it's easier
if we start with them.
12
00:01:34,704 --> 00:01:35,872
Comrades!
13
00:01:36,831 --> 00:01:39,042
We must continue
to occupy the university.
14
00:01:39,626 --> 00:01:40,627
Right?
15
00:01:43,338 --> 00:01:44,547
Screw it!
16
00:01:44,714 --> 00:01:46,591
Who is for the occupation?
17
00:01:52,847 --> 00:01:54,057
Easy question!
18
00:01:54,224 --> 00:01:56,768
We are for occupying the university!
19
00:01:57,811 --> 00:02:00,730
My dad Vigo and mom Carole
met at med school.
20
00:02:06,569 --> 00:02:07,529
Fuckers!
21
00:02:07,696 --> 00:02:10,073
- You ok?
- They coulda had my eye out!
22
00:02:25,380 --> 00:02:27,215
Bunch of fascist pigs!
23
00:02:27,382 --> 00:02:28,883
The streets belong to us!
24
00:02:29,426 --> 00:02:30,927
You need a good lay!
25
00:02:31,094 --> 00:02:32,095
Fuck!
26
00:02:33,763 --> 00:02:35,015
- Carole...
- See that?
27
00:02:37,267 --> 00:02:38,518
Will you marry me?
28
00:02:43,148 --> 00:02:46,443
For Mélanie and me,
every day was dedicated to a cause.
29
00:02:46,818 --> 00:02:51,197
Sumatran tigers, sexual inequality,
any reason to get angry.
30
00:02:51,448 --> 00:02:54,868
I can't take Damien to school Monday,
I'm with the farmers,
31
00:02:55,035 --> 00:02:57,329
spraying County Hall with manure.
32
00:02:57,495 --> 00:02:58,330
Enjoy!
33
00:02:58,496 --> 00:03:00,749
Start moderato, finish crescendo.
34
00:03:01,249 --> 00:03:04,002
Hey, PM, do you wanna know
35
00:03:04,169 --> 00:03:06,212
what to do with your law?
36
00:03:06,338 --> 00:03:07,213
Stick it!
37
00:03:07,380 --> 00:03:08,131
Very good!
38
00:03:08,298 --> 00:03:09,674
Stick it, no hesitation!
39
00:03:10,091 --> 00:03:11,468
We are the revolution!
40
00:03:11,634 --> 00:03:12,969
Great, you've got it.
41
00:03:13,219 --> 00:03:14,554
From the top!
42
00:03:15,013 --> 00:03:17,390
Protests, marches, sit-ins, strikes,
43
00:03:17,557 --> 00:03:20,101
sometimes with no idea
what it was for.
44
00:03:25,190 --> 00:03:27,025
What are they against tonight?
45
00:03:28,276 --> 00:03:30,070
Pretty much everything, I think.
46
00:03:30,278 --> 00:03:32,155
Kinda vague, as messages go.
47
00:03:32,447 --> 00:03:34,157
When power goes nuclear
48
00:03:34,324 --> 00:03:35,950
Society's in danger
49
00:03:36,117 --> 00:03:39,954
When power goes nuclear
Society's in danger
50
00:03:41,456 --> 00:03:42,540
Hey, Michel!
51
00:03:42,916 --> 00:03:44,209
I'm on vacation.
52
00:03:44,376 --> 00:03:45,502
See you in 3 weeks?
53
00:03:45,669 --> 00:03:46,836
- You bet!
- For sure!
54
00:03:47,003 --> 00:03:48,213
Have a great vacation.
55
00:03:48,421 --> 00:03:50,048
- Enjoy it!
- See you, Michel!
56
00:03:50,965 --> 00:03:53,635
Negotiating's pointless.
It's non-negotiable.
57
00:03:53,885 --> 00:03:54,844
Shit!
58
00:03:55,053 --> 00:03:56,304
You're kidding me!
59
00:03:56,471 --> 00:03:58,139
That doesn't shock you?
60
00:03:58,306 --> 00:04:02,352
We occupy the abattoir, defend animals,
and you torch sausages?
61
00:04:02,519 --> 00:04:04,104
The meeting discussed this.
62
00:04:04,270 --> 00:04:06,982
Sorry, it's no sit-in
without braziers and sausages.
63
00:04:07,148 --> 00:04:09,234
You're sabotaging our media plan.
64
00:04:09,401 --> 00:04:11,611
Sausages are a symbol of the struggle.
65
00:04:12,278 --> 00:04:13,697
Some symbol!
66
00:04:14,781 --> 00:04:16,324
That's such a waste!
67
00:04:16,491 --> 00:04:17,534
It sucks.
68
00:04:17,701 --> 00:04:19,536
- Do you ever think?
- Sure, I do!
69
00:04:19,703 --> 00:04:20,954
You overthink it!
70
00:04:21,496 --> 00:04:22,998
Carole, sweetheart!
71
00:04:23,498 --> 00:04:24,499
Press!
72
00:04:26,251 --> 00:04:27,711
Lay her on the ground!
73
00:04:27,836 --> 00:04:28,712
Sweetheart!
74
00:04:28,837 --> 00:04:30,588
- Call for help!
- Press!
75
00:04:30,755 --> 00:04:32,465
Sweetheart, stay with me.
76
00:04:32,632 --> 00:04:34,217
Mommy died in action,
77
00:04:34,634 --> 00:04:37,971
surrounded by her comrades,
my father and...
78
00:04:38,304 --> 00:04:39,639
the smell of the barbecue.
79
00:04:39,806 --> 00:04:41,433
Stay with me! Look at me!
80
00:04:44,811 --> 00:04:46,354
I'm sorry, Vigo.
81
00:04:47,522 --> 00:04:48,898
Maybe it's too early,
82
00:04:49,065 --> 00:04:51,985
but we'll help you
sort through her stuff.
83
00:04:52,152 --> 00:04:53,486
No one touches a thing!
84
00:04:54,904 --> 00:04:56,698
No, sure, it's not...
85
00:04:57,240 --> 00:04:59,242
There's a time for everything.
86
00:05:02,829 --> 00:05:05,165
Pin to your heart
87
00:05:05,790 --> 00:05:09,836
A scrap of red fabric
88
00:05:10,003 --> 00:05:14,632
A flower the color of blood
89
00:05:15,842 --> 00:05:18,470
If you really want
90
00:05:18,845 --> 00:05:21,890
Things to change at all
91
00:05:22,057 --> 00:05:24,851
Stand up 'cause the time is now
92
00:05:25,018 --> 00:05:29,814
Dad lost more than a wife,
a companion, friend, light, guide...
93
00:05:30,273 --> 00:05:31,608
He lost his anger.
94
00:05:43,453 --> 00:05:44,913
Your cables are tangled.
95
00:05:45,914 --> 00:05:47,040
Try, dad.
96
00:05:49,584 --> 00:05:50,585
There you go.
97
00:05:50,752 --> 00:05:53,588
Neighbors put up
with the noise and smells...
98
00:05:54,756 --> 00:05:57,717
Chirac had a way with words.
99
00:05:57,884 --> 00:06:01,262
He was a retired doctor,
not a rebel anymore.
100
00:06:01,429 --> 00:06:03,973
If that's his way with words, see you.
101
00:06:07,477 --> 00:06:08,395
Cancer do-gooders!
102
00:06:08,561 --> 00:06:10,271
My sister was angrier than ever.
103
00:06:10,438 --> 00:06:13,483
Your plant's asbestos?
I'll ram it down their throats.
104
00:06:13,650 --> 00:06:15,860
Should we consider another method?
105
00:06:16,027 --> 00:06:18,655
Convinced that activism
killed our mother,
106
00:06:18,822 --> 00:06:21,241
rather than defend the weak and ignorant,
107
00:06:21,408 --> 00:06:25,495
she advocated for the rich and powerful,
and made them pay for it.
108
00:06:25,662 --> 00:06:27,539
- Looks like...
- Like it's bust.
109
00:06:27,706 --> 00:06:29,249
- You got my invoice?
- Sure.
110
00:06:29,416 --> 00:06:31,001
- You didn't pay it.
- I know.
111
00:06:31,167 --> 00:06:33,128
Let's go win this case!
112
00:06:33,253 --> 00:06:35,380
- Your lighter doesn't work.
- I noticed.
113
00:06:35,547 --> 00:06:39,342
Personally, I was neither disillusioned,
nor angry.
114
00:06:39,509 --> 00:06:41,678
Our family had lost its best soldier.
115
00:06:41,845 --> 00:06:44,055
Our fighting spirit had gone.
116
00:06:44,556 --> 00:06:46,391
I was a sort of deserter.
117
00:06:47,517 --> 00:06:49,769
As a counselor in an inner-city school,
118
00:06:49,936 --> 00:06:52,731
I'm part-educator,
but mostly part-guard.
119
00:06:52,897 --> 00:06:54,566
Basically, I'm a drudge.
120
00:07:11,666 --> 00:07:12,375
Damien!
121
00:07:12,959 --> 00:07:15,337
We have a tiny problem with Bahzad.
122
00:07:15,837 --> 00:07:18,048
It seems his mother has been detained.
123
00:07:18,631 --> 00:07:21,509
We called, she can't pick him up.
Can you try?
124
00:07:21,718 --> 00:07:22,969
I should be long gone.
125
00:07:23,136 --> 00:07:24,846
Great! Myriam will brief you.
126
00:07:25,221 --> 00:07:28,016
How come I always end up
waiting for late parents?
127
00:07:28,183 --> 00:07:30,101
Look! I'm in a meeting!
128
00:07:30,268 --> 00:07:33,772
Just do me a favor, will you, Damien?
Thank you.
129
00:07:33,938 --> 00:07:35,315
I'm in a meeting, too.
130
00:07:41,237 --> 00:07:42,322
Don't go anywhere.
131
00:07:46,576 --> 00:07:47,744
Myriam!
132
00:08:17,232 --> 00:08:18,400
What's he doing?
133
00:08:28,493 --> 00:08:29,327
Bahzad, stop!
134
00:08:29,702 --> 00:08:32,205
Mom said that if she's detained,
135
00:08:32,372 --> 00:08:34,416
I run and she'll find me later.
136
00:08:34,582 --> 00:08:36,543
You don't just up and leave.
137
00:08:37,377 --> 00:08:40,088
- She's waiting for me there.
- Where? Home?
138
00:08:41,047 --> 00:08:42,757
I'll give her an earful.
139
00:08:44,050 --> 00:08:45,176
Stay there.
140
00:08:46,428 --> 00:08:47,804
Stay there, I said.
141
00:08:49,639 --> 00:08:50,432
For real!
142
00:08:51,766 --> 00:08:53,977
Bahzad, I told you to wait there.
143
00:08:55,895 --> 00:08:57,355
Voicemail, of course.
144
00:08:59,232 --> 00:09:00,275
So, where's home?
145
00:09:03,194 --> 00:09:05,822
Ok, I'll take you home.
Not a word to Turpin.
146
00:09:05,989 --> 00:09:06,906
- Yes.
- Yes?
147
00:09:07,073 --> 00:09:08,366
You promise? Let's go.
148
00:09:10,702 --> 00:09:12,871
You goof, the bus stop's that way.
149
00:09:13,038 --> 00:09:14,831
- No, it's...
- It's over there!
150
00:09:14,998 --> 00:09:17,500
Move it. I want to get home, too.
151
00:09:24,299 --> 00:09:25,300
This way.
152
00:09:25,467 --> 00:09:27,469
- Why?
- It's better this way.
153
00:09:30,680 --> 00:09:33,516
32, Rue de l'Hermitage...
154
00:09:36,936 --> 00:09:38,438
32? That's...
155
00:09:38,938 --> 00:09:40,148
That can't be right.
156
00:09:40,815 --> 00:09:42,067
You don't live here.
157
00:09:42,651 --> 00:09:44,110
Opposite maybe?
158
00:09:45,487 --> 00:09:46,821
Where are you going?
159
00:09:47,656 --> 00:09:50,033
Why do you keep running away?
160
00:09:50,450 --> 00:09:51,660
What's wrong?
161
00:09:51,826 --> 00:09:53,328
We have no papers.
162
00:09:53,578 --> 00:09:54,412
What?
163
00:09:54,871 --> 00:09:57,332
Mom has no papers. We'll be deported.
164
00:10:00,293 --> 00:10:03,129
You have no papers? Just today or...
165
00:10:03,505 --> 00:10:04,673
All the time.
166
00:10:07,967 --> 00:10:11,054
So why did Myriam put this address down?
167
00:10:11,596 --> 00:10:13,056
I'll find a solution.
168
00:10:13,473 --> 00:10:16,643
What's your mom like?
Tall? Small? Fat?
169
00:10:16,810 --> 00:10:18,061
What's she like?
170
00:10:18,228 --> 00:10:19,854
- Pretty.
- That's no help.
171
00:10:20,021 --> 00:10:22,148
- Isn't he a good boy?
- Sure, he is.
172
00:10:22,315 --> 00:10:24,985
- Let us knock him into shape.
- Very funny.
173
00:10:25,151 --> 00:10:26,444
Come on, let's go.
174
00:10:27,153 --> 00:10:28,279
Don't look back.
175
00:10:29,030 --> 00:10:31,950
I bet her boss turned her in
to avoid paying her.
176
00:10:32,117 --> 00:10:35,620
- Lucky she didn't have her passport.
- Thanks for help.
177
00:10:35,787 --> 00:10:39,708
Don't worry, Selma, we're not done.
We'll find a solution.
178
00:10:40,875 --> 00:10:41,876
Bahzad?
179
00:10:45,213 --> 00:10:45,880
Great.
180
00:10:49,718 --> 00:10:50,468
Hello.
181
00:10:51,136 --> 00:10:54,597
I'm his counselor at school.
I was taking him home...
182
00:10:54,764 --> 00:10:56,182
To the police?
183
00:10:56,349 --> 00:10:58,268
- Yes, I was...
- Are you nuts?
184
00:10:59,519 --> 00:11:02,939
Lawyer calls school, says I'm here,
says look after my son.
185
00:11:03,106 --> 00:11:04,107
And you...
186
00:11:04,274 --> 00:11:06,901
Sorry, it was a mistake.
I was given this note...
187
00:11:07,068 --> 00:11:10,280
We must leave France, ok?
Within 15 days.
188
00:11:10,947 --> 00:11:13,950
Our appeals have been rejected.
There's no solution.
189
00:11:14,784 --> 00:11:18,204
You want to make sure he's deported, too?
190
00:11:18,371 --> 00:11:19,456
Absolutely not.
191
00:11:20,415 --> 00:11:21,499
I got it wrong.
192
00:11:23,418 --> 00:11:24,836
Maybe I can help somehow.
193
00:11:26,504 --> 00:11:28,965
Obviously, I didn't do it on purpose.
194
00:11:30,675 --> 00:11:32,052
Can I do something?
195
00:11:35,722 --> 00:11:39,768
Bahzad needs books to continue to learn.
196
00:11:40,185 --> 00:11:42,020
Can you tell his teacher?
197
00:11:42,312 --> 00:11:45,440
For books,
the best way is the contact log.
198
00:11:45,607 --> 00:11:48,652
Write what you need
and the teacher will read it.
199
00:11:48,818 --> 00:11:51,321
I hardly see them
so the contact log's best.
200
00:11:51,488 --> 00:11:52,906
- Contact log?
- Right.
201
00:11:53,073 --> 00:11:54,157
Awesome, thanks!
202
00:11:54,324 --> 00:11:56,534
No worries.
I work there, so I know.
203
00:11:56,868 --> 00:11:58,662
That's your way of helping us?
204
00:12:00,080 --> 00:12:01,122
The contact log?
205
00:12:03,833 --> 00:12:05,168
Right now, sure.
206
00:12:05,335 --> 00:12:06,503
I'm sorry, I...
207
00:12:22,519 --> 00:12:23,812
Mrs. Lopez?
208
00:12:24,854 --> 00:12:26,147
Mrs. Lopez, it's Damien.
209
00:12:26,314 --> 00:12:27,357
Coming!
210
00:12:27,774 --> 00:12:31,903
- Will you learn to shut your door?
- Will not. Shut, no one drops in.
211
00:12:32,070 --> 00:12:33,238
It's not safe.
212
00:12:33,530 --> 00:12:34,531
Don't care.
213
00:12:35,490 --> 00:12:37,993
- Let's go, I'm in a hurry.
- Hey, horsey!
214
00:12:41,454 --> 00:12:45,458
- No news of the elevator?
- Still not fixed. Carry me!
215
00:12:48,503 --> 00:12:50,797
Mrs. Lopez, come on, it's your turn.
216
00:12:50,964 --> 00:12:54,426
You knew there were kids
with no papers at school?
217
00:12:54,801 --> 00:12:55,760
Yeah, sure.
218
00:12:55,927 --> 00:12:56,970
No, I dunno.
219
00:12:57,137 --> 00:12:59,848
With no papers, they write on the desks?
220
00:13:04,436 --> 00:13:06,313
One named Bahzad is in 3rd grade.
221
00:13:06,688 --> 00:13:09,149
I took him to the police,
who had his mother.
222
00:13:10,442 --> 00:13:13,778
- She got a NOLF. Or a NLFT.
- Shit.
223
00:13:14,112 --> 00:13:15,739
Is that a serious disease?
224
00:13:16,323 --> 00:13:17,157
What?
225
00:13:17,365 --> 00:13:20,744
It's not a disease, Rudy.
A Notice to Leave France.
226
00:13:21,661 --> 00:13:23,997
He's here 3 years, at school 3 years,
227
00:13:24,164 --> 00:13:26,291
learns French, lives with us.
228
00:13:27,083 --> 00:13:28,084
And gets kicked out.
229
00:13:28,501 --> 00:13:31,421
A kid with no papers,
you turn him in to the cops?
230
00:13:31,588 --> 00:13:32,339
How come?
231
00:13:32,505 --> 00:13:36,509
Slow down, I turned nobody in.
Turpin asked me to handle it.
232
00:13:36,676 --> 00:13:39,095
I took him to the address,
like I was told.
233
00:13:39,387 --> 00:13:41,181
The Germans' defense at Nuremberg.
234
00:13:41,348 --> 00:13:43,892
If your mom knew
you ratted out an immigrant!
235
00:13:44,267 --> 00:13:46,853
I didn't rat anyone out.
Don't blame me.
236
00:13:47,020 --> 00:13:48,521
That's the France we love!
237
00:13:49,356 --> 00:13:50,857
Take Mrs. Lopez upstairs.
238
00:13:51,441 --> 00:13:53,318
Your turn. I did it yesterday.
239
00:13:53,485 --> 00:13:54,694
Duke it out.
240
00:13:55,362 --> 00:13:56,404
Goodbye!
241
00:13:57,572 --> 00:13:59,032
Do your homework.
242
00:13:59,866 --> 00:14:01,451
Twice your name's come up.
243
00:14:22,722 --> 00:14:24,432
FATHER
244
00:14:24,599 --> 00:14:25,767
Unknown
245
00:14:26,977 --> 00:14:29,396
What's EHC? A hospital?
246
00:14:29,562 --> 00:14:31,147
Emergency Housing Center.
247
00:14:32,232 --> 00:14:34,609
Keep out of it,
you caused enough trouble.
248
00:14:34,776 --> 00:14:36,069
Thanks. Where's Turpin?
249
00:14:36,486 --> 00:14:38,405
Downstairs with Souleman.
250
00:14:41,157 --> 00:14:43,243
- Damien, great timing.
- Really?
251
00:14:43,410 --> 00:14:45,662
You're in for the Madagascar fundraiser?
252
00:14:45,829 --> 00:14:48,790
- What does it involve?
- A cake sale for students.
253
00:14:48,957 --> 00:14:50,583
Cupcakes, Souleman.
254
00:14:51,418 --> 00:14:53,753
All profits to Malagasy kids.
255
00:14:53,920 --> 00:14:56,214
For little Bahzad, what's the plan?
256
00:14:56,381 --> 00:14:59,509
I saw his mother today.
Why take him to the cops?
257
00:14:59,676 --> 00:15:01,845
I meant well. I saw an address...
258
00:15:02,012 --> 00:15:03,304
It's super risky for me.
259
00:15:03,471 --> 00:15:05,056
And risk-free for her?
260
00:15:06,099 --> 00:15:07,809
Sure, it's risky for her.
261
00:15:08,685 --> 00:15:09,978
She's in a fix.
262
00:15:10,687 --> 00:15:11,938
In a fix?
263
00:15:12,647 --> 00:15:15,817
Curious way of saying deportation.
It's serious.
264
00:15:16,276 --> 00:15:18,153
- What?
- Yes, a real pickle.
265
00:15:18,737 --> 00:15:19,863
What's going on?
266
00:15:20,030 --> 00:15:21,531
The boy is our responsibility.
267
00:15:21,698 --> 00:15:24,326
He comes to school every day,
like he's French.
268
00:15:24,492 --> 00:15:25,535
Legally, he's not.
269
00:15:25,827 --> 00:15:29,914
I explained to Mrs. Kasra
I do not have the requisite authority
270
00:15:30,332 --> 00:15:32,167
to deal with these problems.
271
00:15:32,334 --> 00:15:34,919
I deal with problems like...
272
00:15:35,045 --> 00:15:37,630
A fundraiser.
Way to go to change the world!
273
00:15:37,797 --> 00:15:39,549
Damien, not so snippy, please!
274
00:15:39,966 --> 00:15:41,051
He's not happy.
275
00:15:41,843 --> 00:15:42,635
Me!
276
00:15:44,304 --> 00:15:45,263
Rudy?
277
00:15:45,889 --> 00:15:47,349
The kid I told you about...
278
00:15:47,974 --> 00:15:50,310
- Yeah?
- That's him, in the green pants.
279
00:15:51,353 --> 00:15:52,937
- He's Syrian?
- Yeah.
280
00:15:54,230 --> 00:15:55,607
Doesn't look it.
281
00:15:56,358 --> 00:15:58,735
I don't get why they come to France.
282
00:15:58,902 --> 00:16:00,654
It's shot to shit here.
283
00:16:00,820 --> 00:16:03,114
I'd head for Germany,
way more opportunities.
284
00:16:03,281 --> 00:16:04,991
Why don't you go there?
285
00:16:05,158 --> 00:16:06,534
I'm not a migrant.
286
00:16:06,743 --> 00:16:08,995
They're not migrants,
they're undocumented.
287
00:16:09,162 --> 00:16:09,871
Yeah.
288
00:16:10,830 --> 00:16:12,290
What's the difference?
289
00:16:12,791 --> 00:16:16,836
The difference is,
migrants come to a country for asylum.
290
00:16:17,045 --> 00:16:20,090
The undocumented likewise,
but they get blown off.
291
00:16:20,256 --> 00:16:21,633
That's pretty much it.
292
00:16:21,800 --> 00:16:23,385
Anyway, you're not his father.
293
00:16:23,927 --> 00:16:25,804
I checked. He has no father.
294
00:16:27,138 --> 00:16:28,598
He goes the whole hog.
295
00:16:29,724 --> 00:16:31,977
Call that a teacher, seriously!
296
00:16:32,143 --> 00:16:34,020
Dodgeball? How's that a sport?
297
00:16:34,771 --> 00:16:36,523
- Dodgeball's no good?
- It is not.
298
00:16:36,940 --> 00:16:40,026
You don't need a degree
to play dodgeball. Sorry!
299
00:16:40,193 --> 00:16:42,612
If you'll excuse me,
I'll finish my lines.
300
00:16:48,952 --> 00:16:49,911
You ok?
301
00:16:50,578 --> 00:16:51,955
What have you done now?
302
00:16:52,122 --> 00:16:54,498
I came to see my sister,
not get insulted.
303
00:16:54,666 --> 00:16:57,544
You came to see your sister
or the lawyer?
304
00:16:58,211 --> 00:17:00,630
- Both, but mostly the lawyer.
- As usual.
305
00:17:00,796 --> 00:17:03,550
- You hit trouble and run to me?
- I'm in no trouble.
306
00:17:03,717 --> 00:17:05,135
I messed up with a kid.
307
00:17:05,301 --> 00:17:07,469
Messed up with a kid?
What did you do?
308
00:17:07,637 --> 00:17:09,680
What have you got into your head?
309
00:17:09,848 --> 00:17:12,475
The kid and his mom
are gonna be removed.
310
00:17:12,641 --> 00:17:14,311
Shit, I thought it was serious.
311
00:17:14,477 --> 00:17:16,730
It is serious. They're being deported.
312
00:17:16,896 --> 00:17:19,274
With no papers,
the kid's always at school.
313
00:17:19,441 --> 00:17:22,569
I pictured something else.
I don't do migrants.
314
00:17:22,736 --> 00:17:25,155
I draw the line at international trade.
315
00:17:26,823 --> 00:17:29,284
- Are you Rudy Giuliani?
- Am I who?
316
00:17:29,451 --> 00:17:30,201
Listen up.
317
00:17:30,368 --> 00:17:34,164
Imagine it's important cargo.
Customs wants to send it back.
318
00:17:34,331 --> 00:17:36,666
Then could you do it? You'd help me?
319
00:17:37,792 --> 00:17:38,835
Yeah.
320
00:17:39,002 --> 00:17:40,337
Hardly living the dream.
321
00:17:41,129 --> 00:17:42,672
C'mon, I need a smoke.
322
00:17:44,591 --> 00:17:47,844
You guys, move it. The bell's rung twice.
323
00:17:52,140 --> 00:17:54,392
- Young lady? Ma'am?
- Thanks but no thanks.
324
00:17:54,559 --> 00:17:56,853
Wait, this won't take a minute.
325
00:17:57,020 --> 00:17:59,814
My sister's a lawyer.
She said she'll help you.
326
00:17:59,981 --> 00:18:03,360
She's no specialist
in removal orders but...
327
00:18:03,610 --> 00:18:07,030
She said she'll take a look.
And she kills it!
328
00:18:07,781 --> 00:18:10,200
Kills it, as in she's amazing.
329
00:18:10,950 --> 00:18:12,744
Why do you want to help?
330
00:18:15,622 --> 00:18:18,917
Bahzad's at school here.
They have no right to take him.
331
00:18:19,084 --> 00:18:21,544
He's at school in France, so he's French.
332
00:18:22,837 --> 00:18:24,297
- It makes you laugh?
- Sorry.
333
00:18:24,464 --> 00:18:25,757
It's not funny.
334
00:18:26,174 --> 00:18:29,177
- You sound like a commercial.
- Not at all.
335
00:18:29,719 --> 00:18:32,222
You're hitting on me, to sleep with me?
336
00:18:32,389 --> 00:18:34,099
No, sorry, not at all.
337
00:18:34,265 --> 00:18:35,308
For money?
338
00:18:35,475 --> 00:18:37,644
Just to help. That's not allowed?
339
00:18:41,523 --> 00:18:42,607
So...
340
00:18:44,567 --> 00:18:47,529
If you want to help,
acknowledge Bahzad.
341
00:18:49,948 --> 00:18:51,533
Acknowledge Bahzad?
342
00:18:51,950 --> 00:18:53,785
Acknowledge paternity of him.
343
00:18:54,369 --> 00:18:56,454
As your son, Bahzad becomes like you.
344
00:18:56,621 --> 00:18:57,706
French.
345
00:18:57,872 --> 00:18:59,499
And I get residency.
346
00:19:00,000 --> 00:19:01,167
Yes but...
347
00:19:01,751 --> 00:19:05,505
I can't give you money
but I'll give you his child support.
348
00:19:06,297 --> 00:19:07,590
Let's get this straight.
349
00:19:07,757 --> 00:19:10,635
I don't want money,
I just want to help.
350
00:19:10,802 --> 00:19:12,595
- You see?
- Yes, and so?
351
00:19:13,013 --> 00:19:13,972
So...
352
00:19:14,556 --> 00:19:17,642
So it seems pretty extreme,
as methods go.
353
00:19:17,851 --> 00:19:20,645
I don't know if it's legal,
what we risk...
354
00:19:21,646 --> 00:19:23,773
You prison, me deportation.
355
00:19:24,941 --> 00:19:28,695
Sorry, I need to ask my sister.
It sounds pretty...
356
00:19:30,280 --> 00:19:33,033
See? To help, you must not be naïve.
357
00:19:36,328 --> 00:19:37,954
I'm not naïve, I'm...
358
00:19:38,913 --> 00:19:40,915
It's so slow, dammit.
359
00:19:41,082 --> 00:19:42,834
So slow and sloppy!
360
00:19:45,420 --> 00:19:47,714
"5 years in prison
and a €15,000 fine
361
00:19:47,881 --> 00:19:50,216
"for persons who marry,
or acknowledge a child
362
00:19:50,383 --> 00:19:53,136
"with the sole aim
of procuring residency..."
363
00:19:53,303 --> 00:19:54,804
That's a foul, coach!
364
00:19:55,889 --> 00:19:58,933
What's your whistle for?
You want me to take over?
365
00:19:59,100 --> 00:20:00,518
Hand it over!
366
00:20:01,186 --> 00:20:02,520
Waste of space!
367
00:21:06,918 --> 00:21:08,336
Go easy on the chairs.
368
00:21:10,922 --> 00:21:12,340
Done your homework?
369
00:21:14,384 --> 00:21:16,094
What are vowels again?
370
00:21:17,762 --> 00:21:21,599
Vowels are a-e-i-o-u.
371
00:21:22,642 --> 00:21:23,893
And there's y, too.
372
00:21:24,853 --> 00:21:25,979
Your name has vowels?
373
00:21:27,314 --> 00:21:28,648
Two a's.
374
00:21:28,940 --> 00:21:30,400
So the rest is consonants.
375
00:21:31,067 --> 00:21:32,152
Consonants snap.
376
00:21:32,485 --> 00:21:33,445
Bahzad!
377
00:21:33,737 --> 00:21:35,113
Unlike Damien.
378
00:21:36,448 --> 00:21:37,907
It's all squishy.
379
00:21:40,201 --> 00:21:41,161
Bahzad snaps.
380
00:21:41,328 --> 00:21:42,245
Like Zidane.
381
00:21:43,830 --> 00:21:44,748
No?
382
00:21:49,252 --> 00:21:50,712
Is she late?
383
00:21:51,796 --> 00:21:53,423
No, not entirely.
384
00:21:58,261 --> 00:22:00,930
I called her EHC. No news either.
385
00:22:01,473 --> 00:22:02,807
How about I call...
386
00:22:03,308 --> 00:22:05,060
- The cops?
- Definitely not.
387
00:22:07,187 --> 00:22:08,855
Turpin. What's he want?
388
00:22:15,779 --> 00:22:19,532
I need to check on something.
I'll be right back.
389
00:22:19,699 --> 00:22:21,451
Meantime, you stay with Myriam.
390
00:22:21,868 --> 00:22:23,244
I'm coming with you.
391
00:22:23,995 --> 00:22:24,954
Coming where?
392
00:22:26,998 --> 00:22:28,124
To the police.
393
00:22:38,802 --> 00:22:41,721
Your backpack's open, kiddo.
Come here.
394
00:23:00,073 --> 00:23:01,116
There she is!
395
00:23:03,827 --> 00:23:07,914
I was out of battery.
And the train wasn't moving.
396
00:23:08,540 --> 00:23:11,084
They kept saying, "Passenger incident."
397
00:23:11,251 --> 00:23:14,421
That's a suicide. Every time.
Guy slams into it head-on.
398
00:23:15,213 --> 00:23:17,382
Pain in the ass, holds everyone up.
399
00:23:18,008 --> 00:23:19,801
We, I mean, he was worried.
400
00:23:20,427 --> 00:23:21,428
So it's all good.
401
00:23:22,595 --> 00:23:24,014
Speaking of which,
402
00:23:24,305 --> 00:23:25,807
I thought it over.
403
00:23:28,727 --> 00:23:32,939
I reached a conclusion.
If a guy like me with nothing to lose
404
00:23:33,857 --> 00:23:37,402
can't help out a girl like you
who's had to fight...
405
00:23:37,569 --> 00:23:38,695
By fight,
406
00:23:38,862 --> 00:23:41,448
I mean the problems
in your country and in...
407
00:23:42,866 --> 00:23:46,202
Anyway,
if I can't help a girl like you...
408
00:23:47,037 --> 00:23:48,163
who could?
409
00:23:48,330 --> 00:23:49,289
There you go.
410
00:23:50,040 --> 00:23:51,624
So, it's all good, I...
411
00:23:51,791 --> 00:23:54,002
I thought it over
and I'm ok with it.
412
00:23:54,461 --> 00:23:55,253
What?
413
00:23:57,672 --> 00:23:59,007
Ok for Bahzad.
414
00:23:59,674 --> 00:24:03,470
Acknowledging him, like I'm his dad.
We're good, I'm in.
415
00:24:11,186 --> 00:24:12,145
What's the...
416
00:24:12,771 --> 00:24:14,606
So you need to ask him.
417
00:24:15,940 --> 00:24:18,193
I need to ask the person concerned?
418
00:24:23,198 --> 00:24:24,491
What's your name again?
419
00:24:25,033 --> 00:24:27,827
Me? Damien.
I thought I told you, but I guess not.
420
00:24:28,119 --> 00:24:28,870
My bad.
421
00:24:29,037 --> 00:24:31,748
Damien has a proposition for you.
422
00:24:32,874 --> 00:24:33,750
Go ahead.
423
00:24:39,214 --> 00:24:42,300
I'd like to help your mom and you
to stay in France.
424
00:24:42,467 --> 00:24:45,637
And for you to stay at school here
with us, with me.
425
00:24:47,138 --> 00:24:48,765
So we need to lie.
426
00:24:50,225 --> 00:24:52,268
I'll pretend to be your daddy.
427
00:24:52,519 --> 00:24:53,812
I can lie.
428
00:24:56,773 --> 00:24:59,234
Bahzad, this isn't a game, right?
429
00:25:01,069 --> 00:25:03,822
We both know it's not true.
I'm not your dad.
430
00:25:03,989 --> 00:25:07,117
But with other people,
we need to act like...
431
00:25:07,283 --> 00:25:08,535
Like I'm your dad.
432
00:25:11,162 --> 00:25:12,747
You realize what this means?
433
00:25:13,707 --> 00:25:14,416
Yes.
434
00:25:17,210 --> 00:25:20,380
I don't know
if you're totally reckless or...
435
00:25:21,297 --> 00:25:22,674
really brave.
436
00:25:24,634 --> 00:25:26,219
We'll soon find out.
437
00:25:32,600 --> 00:25:33,768
Hey, you.
438
00:25:36,521 --> 00:25:37,272
Here we are.
439
00:25:38,398 --> 00:25:40,859
The striped jacket. Are you sure?
440
00:25:41,651 --> 00:25:43,945
It's super stylish. My neighbor's.
441
00:25:44,571 --> 00:25:46,573
Today's not any old day.
442
00:25:46,740 --> 00:25:48,700
Yes, for the Corleone family.
443
00:25:50,327 --> 00:25:51,661
You've seen The Godfather?
444
00:25:57,250 --> 00:25:59,127
They'll think we're getting married.
445
00:25:59,252 --> 00:26:00,337
How come?
446
00:26:01,796 --> 00:26:05,091
Should I speak first? Or you start?
447
00:26:05,258 --> 00:26:06,176
I don't know.
448
00:26:06,343 --> 00:26:08,219
- It'll be fine, right?
- You maybe.
449
00:26:08,636 --> 00:26:11,514
- You acknowledge paternity of Bahzad?
- Yes.
450
00:26:14,643 --> 00:26:16,936
Can you read through
and sign this?
451
00:26:17,103 --> 00:26:17,729
Sure.
452
00:26:49,010 --> 00:26:51,346
There we go, honey. All done.
453
00:26:54,224 --> 00:26:55,475
You find it funny?
454
00:26:57,018 --> 00:26:59,854
Give the document to your consulate
and we're good.
455
00:27:00,480 --> 00:27:01,898
Smile, act natural.
456
00:27:02,774 --> 00:27:03,650
Here.
457
00:27:04,818 --> 00:27:07,237
Who knew having a kid was so easy?
458
00:27:07,904 --> 00:27:10,532
- You're not his father.
- Go play, Bahzad.
459
00:27:11,157 --> 00:27:13,368
I'm kind of his dad, officially.
460
00:27:13,535 --> 00:27:14,369
No.
461
00:27:14,536 --> 00:27:16,287
And cut out the honeys.
462
00:27:16,454 --> 00:27:18,331
Your vocabulary's expanded.
463
00:27:19,165 --> 00:27:20,583
Less than Bahzad's.
464
00:27:22,836 --> 00:27:27,132
I was a music teacher.
I learned French from songs.
465
00:27:27,465 --> 00:27:29,259
French songs such as...
466
00:27:30,135 --> 00:27:32,721
- Aznavour, Goldman, love songs?
- No.
467
00:27:32,887 --> 00:27:35,390
The Anthology of French Rap.
468
00:27:36,683 --> 00:27:37,517
Seriously?
469
00:27:38,059 --> 00:27:39,102
Volume 2.
470
00:27:39,602 --> 00:27:43,398
The head of our school
found the record.
471
00:27:43,565 --> 00:27:44,816
We listened in secret.
472
00:27:45,692 --> 00:27:47,610
One of them went...
473
00:27:49,029 --> 00:27:51,531
Give thanks, give thanks,
You live in France
474
00:27:51,698 --> 00:27:53,575
Too bad for all the incompetence
475
00:27:53,742 --> 00:27:54,993
Going undercover
476
00:27:55,160 --> 00:27:56,661
Shit's taking over
477
00:27:57,245 --> 00:28:00,206
For sure, in my hood,
violence is like regular
478
00:28:00,665 --> 00:28:03,668
Go see your inner cities
Look youth right in the eyes
479
00:28:03,835 --> 00:28:05,128
You got power, guys...
480
00:28:05,337 --> 00:28:06,838
- You know that?
- You too?
481
00:28:07,005 --> 00:28:08,089
Crazy.
482
00:28:09,090 --> 00:28:11,134
I love the end when it goes...
483
00:28:11,509 --> 00:28:13,762
Sick of promises, gonna fuck shit up
484
00:28:13,928 --> 00:28:15,764
Tomorrow's world is ours
485
00:28:15,930 --> 00:28:17,307
The power's in our hands
486
00:28:17,474 --> 00:28:18,975
Listen and understand...
487
00:28:27,567 --> 00:28:28,526
You know...
488
00:28:29,235 --> 00:28:33,615
There are people who ask for money
to acknowledge our children.
489
00:28:34,949 --> 00:28:35,909
Really?
490
00:28:37,077 --> 00:28:38,411
They ask...
491
00:28:38,578 --> 00:28:40,497
What's the going rate?
492
00:28:40,664 --> 00:28:43,500
I'm not asking for it. Just so I know.
493
00:28:44,000 --> 00:28:45,126
3,000.
494
00:28:45,460 --> 00:28:46,628
€3,000?
495
00:28:47,337 --> 00:28:49,005
Plus child support benefits.
496
00:28:49,339 --> 00:28:50,423
Alright!
497
00:28:50,840 --> 00:28:52,300
You got a good deal.
498
00:29:01,768 --> 00:29:02,769
Thank you.
499
00:29:30,839 --> 00:29:31,715
Wash.
500
00:29:32,173 --> 00:29:33,174
Rinse.
501
00:29:33,842 --> 00:29:34,759
Dry.
502
00:29:42,058 --> 00:29:44,269
Everybody, sit down, nice and quiet.
503
00:29:44,477 --> 00:29:46,521
Lift the chairs, don't scrape them.
504
00:30:10,712 --> 00:30:11,713
Hello!
505
00:30:12,464 --> 00:30:13,673
Bahzad's daddy!
506
00:30:20,472 --> 00:30:21,973
I want a word with you.
507
00:30:22,432 --> 00:30:24,100
Yes, but I'm in a hurry.
508
00:30:24,267 --> 00:30:25,602
You're a great dad.
509
00:30:28,313 --> 00:30:30,231
No, I'm not a dad at all.
510
00:30:30,398 --> 00:30:31,441
Sure you are.
511
00:30:32,692 --> 00:30:34,986
We know what you did.
You must help us.
512
00:30:35,153 --> 00:30:37,364
- I didn't do anything.
- Sure you did.
513
00:30:39,074 --> 00:30:39,991
Is that you?
514
00:30:40,158 --> 00:30:40,992
Excuse me.
515
00:30:42,661 --> 00:30:43,578
Yes, Marco?
516
00:30:43,787 --> 00:30:45,288
- Anything wrong?
- No, all good.
517
00:30:45,789 --> 00:30:47,165
What's going on?
518
00:30:48,875 --> 00:30:50,085
Who are these people?
519
00:30:50,335 --> 00:30:53,713
They're just girls
I'm recruiting for my salon.
520
00:30:54,047 --> 00:30:55,882
Just girls? For your salon?
521
00:30:57,384 --> 00:30:59,344
- A salon for...
- Hair salon!
522
00:30:59,511 --> 00:31:01,262
- And nails.
- Yes, nail salon.
523
00:31:01,721 --> 00:31:03,348
I've planned it for ages.
524
00:31:03,640 --> 00:31:05,767
It's my nail salon. Opening soon.
525
00:31:05,934 --> 00:31:06,893
Thanks, Marco.
526
00:31:07,060 --> 00:31:08,436
You know you can do both.
527
00:31:09,396 --> 00:31:11,106
Show everybody in. Quickly.
528
00:31:11,272 --> 00:31:12,273
Hi, everyone!
529
00:31:13,900 --> 00:31:15,568
I have the keys. Follow me.
530
00:31:17,237 --> 00:31:18,321
Let him through.
531
00:31:19,823 --> 00:31:22,283
- You did your market research?
- No, I...
532
00:31:22,450 --> 00:31:23,326
I'm on it.
533
00:31:23,493 --> 00:31:24,953
It's not a market here.
534
00:31:25,120 --> 00:31:26,246
- Catherine!
- What?
535
00:31:27,247 --> 00:31:30,875
Damien's opening a salon
without doing market research.
536
00:31:31,042 --> 00:31:32,836
- Madness!
- Typical Damien!
537
00:31:38,633 --> 00:31:41,761
Kids, if you trash the place,
go in Damien's room.
538
00:31:41,928 --> 00:31:43,596
Technically, this is my space.
539
00:31:49,019 --> 00:31:50,020
Excuse me...
540
00:31:52,188 --> 00:31:55,358
I don't know
what you came to see me for...
541
00:31:55,525 --> 00:31:57,569
The same thing as Bahzad and his mom.
542
00:31:57,736 --> 00:32:00,113
He boasted he's French. We know.
543
00:32:00,280 --> 00:32:01,531
- Kids talk.
- Hold on.
544
00:32:01,698 --> 00:32:05,952
Selma and Bahzad sure, but I can't do it
for everyone without papers.
545
00:32:06,119 --> 00:32:08,246
That's lucky. We have papers.
546
00:32:08,455 --> 00:32:09,914
Just not the same as yours.
547
00:32:10,123 --> 00:32:13,168
You think we rock up here
twiddling our thumbs?
548
00:32:13,335 --> 00:32:15,545
We have papers,
we have an identity.
549
00:32:15,712 --> 00:32:18,506
The person sitting here has a name.
Rama Karamoro.
550
00:32:18,673 --> 00:32:19,799
Raissa Sakka.
551
00:32:19,966 --> 00:32:20,633
Kadi Lo.
552
00:32:20,967 --> 00:32:22,218
Mariama Bousso.
553
00:32:22,552 --> 00:32:23,720
Yama Saadi.
554
00:32:23,887 --> 00:32:24,763
Cemile Neset.
555
00:32:25,096 --> 00:32:26,556
Farsane Resani.
556
00:32:26,765 --> 00:32:27,974
Rudy Alvarez.
557
00:32:28,141 --> 00:32:32,103
Basketball, handball, ping-pong,
volleyball. If it bounces, I...
558
00:32:32,270 --> 00:32:33,104
Thank you, Rudy.
559
00:32:33,271 --> 00:32:35,440
We just need residency permits.
560
00:32:35,607 --> 00:32:39,402
They say, if you have kids,
you get papers. It's a lie.
561
00:32:39,569 --> 00:32:40,862
I refuse life in a center.
562
00:32:41,321 --> 00:32:43,865
We accept any work. We refuse nothing!
563
00:32:44,032 --> 00:32:46,576
My son goes to school.
He must stay at school.
564
00:32:47,494 --> 00:32:50,080
I acknowledged paternity of Bahzad
565
00:32:50,246 --> 00:32:52,957
because he and his mom
had no other solution.
566
00:32:53,750 --> 00:32:55,377
I can't do it for you all.
567
00:32:55,543 --> 00:32:58,046
- What did you do?
- I'll explain later.
568
00:32:58,421 --> 00:33:00,965
Why not?
French fathers only have one child?
569
00:33:01,132 --> 00:33:03,551
I cannot acknowledge others, period.
570
00:33:03,718 --> 00:33:05,637
Others, no. Mine is enough.
571
00:33:11,309 --> 00:33:12,769
Selma knows you're here?
572
00:33:15,146 --> 00:33:16,147
Mum's the word.
573
00:33:17,232 --> 00:33:20,568
I made her a commitment.
I can't do that for you.
574
00:33:21,277 --> 00:33:22,570
But together...
575
00:33:23,905 --> 00:33:24,948
We'll find a solution.
576
00:33:26,241 --> 00:33:28,076
What's with the "we"?
577
00:33:29,369 --> 00:33:30,662
We'll find a solution.
578
00:33:31,371 --> 00:33:33,957
We need aware, committed, humanist guys.
579
00:33:34,207 --> 00:33:38,336
Try nonprofits, clubs etc.
Activists will be easier to convince.
580
00:33:38,920 --> 00:33:41,089
Like Bernard at the ping-pong club?
581
00:33:41,673 --> 00:33:42,882
Ping-pong?
582
00:33:43,049 --> 00:33:46,052
I was thinking charity organizations,
583
00:33:46,428 --> 00:33:48,680
humanitarian groups, get it?
584
00:33:49,055 --> 00:33:52,851
Maybe Bernard needs Asian kids
to raise the bar at his club.
585
00:33:56,271 --> 00:33:57,272
Sure, why not?
586
00:33:57,522 --> 00:33:59,982
20,000 undocumented kids
in our schools.
587
00:34:00,150 --> 00:34:01,359
That's a lot.
588
00:34:01,692 --> 00:34:04,696
I thought maybe you'd be interested
in helping them.
589
00:34:04,946 --> 00:34:08,283
For sure!
We have noodles for them.
590
00:34:08,450 --> 00:34:11,243
I mean more involved involvement!
591
00:34:11,411 --> 00:34:13,038
The Moldavian is a great fit.
592
00:34:13,203 --> 00:34:15,707
Cute, got all his shots,
no foreseeable issues.
593
00:34:15,874 --> 00:34:19,127
We're a broad church,
but it doesn't sound very Catholic.
594
00:34:19,252 --> 00:34:22,130
Our approach is love thy neighbor.
That's Catholic.
595
00:34:22,297 --> 00:34:23,256
Neighbor, sure.
596
00:34:23,422 --> 00:34:26,801
But Moldavians aren't Catholic.
They're Orthodox.
597
00:34:27,344 --> 00:34:29,429
So we're not really interested.
598
00:34:29,679 --> 00:34:30,930
Big match coming up?
599
00:34:31,139 --> 00:34:32,891
- Pressure rising?
- A bit.
600
00:34:34,643 --> 00:34:37,937
That's just it.
I think I've found you a little gem.
601
00:34:39,980 --> 00:34:42,984
You're offering them
not just French nationality,
602
00:34:43,151 --> 00:34:44,527
but also a future.
603
00:34:45,028 --> 00:34:45,944
Jean?
604
00:34:46,946 --> 00:34:49,532
Were you listening
or should I start over?
605
00:34:49,824 --> 00:34:53,119
How can I tell Catherine
after 8 years trying for a kid?
606
00:34:53,286 --> 00:34:56,748
See? Chance of a lifetime.
He even looks like your wife.
607
00:34:58,667 --> 00:34:59,668
Nonsense.
608
00:35:00,877 --> 00:35:02,212
What's his name?
609
00:35:03,213 --> 00:35:05,674
It's not by religion, so it's tricky.
610
00:35:05,840 --> 00:35:08,134
Sort it out. Let's see.
611
00:35:08,468 --> 00:35:09,636
Goodness, no.
612
00:35:09,803 --> 00:35:11,179
- Look!
- Excellent.
613
00:35:11,346 --> 00:35:13,598
- Maybe she's Buddhist.
- Look, a whole group.
614
00:35:13,765 --> 00:35:15,725
Hold on, you'll tear the pages.
615
00:35:15,934 --> 00:35:16,935
Slow down, please!
616
00:35:17,227 --> 00:35:18,770
It's not an easy decision.
617
00:35:18,937 --> 00:35:20,772
Souleman, France welcomed you.
618
00:35:20,939 --> 00:35:22,607
It's your turn to give back.
619
00:35:22,774 --> 00:35:25,235
- I was born in Clermont-Ferrand.
- Really?
620
00:35:25,402 --> 00:35:26,861
We want acts.
621
00:35:27,070 --> 00:35:30,615
We're not marching, lighting candles,
playing Manu Chao.
622
00:35:30,782 --> 00:35:34,035
- We act within the law.
- As long as they don't catch us.
623
00:35:34,244 --> 00:35:35,078
Obviously.
624
00:35:36,371 --> 00:35:38,498
You dope, I can't
625
00:35:38,957 --> 00:35:41,668
acknowledge a child that's not mine,
honestly.
626
00:35:41,835 --> 00:35:43,044
If your mother knew...
627
00:35:43,211 --> 00:35:45,005
Precisely! Mom always backed you.
628
00:35:45,338 --> 00:35:47,716
Yes, but the whole official thing...
629
00:35:47,924 --> 00:35:48,967
It's complex.
630
00:35:49,134 --> 00:35:52,679
Not at all. We need to bust our butts
and find more fathers.
631
00:35:52,846 --> 00:35:53,805
He has no idea.
632
00:35:53,972 --> 00:35:54,889
Take this, dad.
633
00:35:55,056 --> 00:35:56,057
Thanks.
634
00:35:56,224 --> 00:35:58,518
Claiming someone else's kid?
635
00:35:58,685 --> 00:36:00,437
Committing to a kid for life?
636
00:36:00,645 --> 00:36:03,773
It involves duties, responsibilities.
Providing for them.
637
00:36:04,232 --> 00:36:05,817
Yes, I know that.
638
00:36:06,234 --> 00:36:07,527
How come?
639
00:36:08,403 --> 00:36:10,155
- I mean, I guess so.
- Zip it.
640
00:36:10,405 --> 00:36:11,406
You zip it.
641
00:36:11,573 --> 00:36:14,117
- I heard you.
- Nobody's gotta zip it.
642
00:36:14,617 --> 00:36:15,869
Don't say you did it.
643
00:36:16,036 --> 00:36:17,162
He did what?
644
00:36:17,412 --> 00:36:19,831
The little Syrian? You know the risks?
645
00:36:19,998 --> 00:36:23,960
It's my job as a citizen.
No fee, so not for you.
646
00:36:24,127 --> 00:36:25,253
Your job as a citizen?
647
00:36:25,420 --> 00:36:26,212
Yes, ma'am.
648
00:36:26,796 --> 00:36:28,089
You doing it, sure.
649
00:36:28,256 --> 00:36:30,216
But organizing it, that's fraud.
650
00:36:30,383 --> 00:36:32,385
10 years' jail and €750,000.
651
00:36:33,094 --> 00:36:34,637
They better be good students.
652
00:36:36,681 --> 00:36:40,727
The prosecutor will contest paternity,
run tests, cancel the paperwork.
653
00:36:41,227 --> 00:36:43,688
The mothers will face deportation.
654
00:36:43,855 --> 00:36:45,482
So what should I have done?
655
00:36:45,649 --> 00:36:48,860
Leave them in a rotten center
with no hope or papers?
656
00:36:49,027 --> 00:36:50,862
Since when do they interest you?
657
00:36:51,029 --> 00:36:53,698
Barely a month,
all to clear your conscience.
658
00:36:53,865 --> 00:36:56,451
What've you got to prove?
That you're mom's kid?
659
00:36:56,910 --> 00:37:00,330
Living on utopias, idealism
and charred sausages?
660
00:37:00,497 --> 00:37:02,957
Chanting with fire-breather buddies!
661
00:37:03,124 --> 00:37:04,501
Mélanie, come on!
662
00:37:04,668 --> 00:37:07,504
They weren't fire-breathers,
they were punks with dogs.
663
00:37:07,754 --> 00:37:10,423
Mom never took money
to defend a cause.
664
00:37:10,590 --> 00:37:11,466
Nice.
665
00:37:11,758 --> 00:37:12,801
Remind me...
666
00:37:13,093 --> 00:37:15,053
You paid me for defending you?
667
00:37:15,845 --> 00:37:20,517
Insulting officers? DUI?
You and Rudy, you paid me?
668
00:37:22,394 --> 00:37:23,687
Thought not.
669
00:37:26,690 --> 00:37:27,607
Dad...
670
00:37:29,526 --> 00:37:31,736
They just want
their kids to go to school.
671
00:37:32,237 --> 00:37:34,531
You know, my activist days are over.
672
00:37:34,698 --> 00:37:37,325
It's different now. Times have changed.
673
00:37:38,159 --> 00:37:39,244
Above all...
674
00:37:39,411 --> 00:37:41,496
Carole's gone, so of course...
675
00:37:43,081 --> 00:37:43,832
What?
676
00:37:57,387 --> 00:37:58,346
You ok?
677
00:37:58,680 --> 00:38:00,724
It's your latest scam to get laid?
678
00:38:06,646 --> 00:38:08,023
You mentioned that night
679
00:38:08,189 --> 00:38:10,400
you got us out the drunk tank.
680
00:38:10,567 --> 00:38:11,735
It reminded me...
681
00:38:11,901 --> 00:38:13,028
Which night?
682
00:38:13,570 --> 00:38:15,071
I was there often.
683
00:38:19,075 --> 00:38:20,744
The night we kissed.
684
00:38:22,203 --> 00:38:24,414
Yeah, sure, I'd been drinking.
685
00:38:24,914 --> 00:38:25,790
It happens.
686
00:38:26,708 --> 00:38:30,545
Seeing as it kinda went on and on,
I was thinking...
687
00:38:30,712 --> 00:38:32,005
What's this about?
688
00:38:34,215 --> 00:38:35,133
Nothing.
689
00:38:35,425 --> 00:38:36,176
Cool.
690
00:38:36,509 --> 00:38:37,469
I'll be going.
691
00:38:38,345 --> 00:38:39,304
See you.
692
00:38:43,391 --> 00:38:45,685
So what do we do? Forget it?
693
00:38:46,811 --> 00:38:48,480
Forget it, did you just say?
694
00:38:49,064 --> 00:38:50,398
That's our big problem.
695
00:38:50,565 --> 00:38:53,568
We hit a tiny difficulty
and move onto something else.
696
00:38:53,735 --> 00:38:55,987
What have we ever
seen through to the end?
697
00:38:56,196 --> 00:38:58,156
Zelda, Assassin's Creed.
698
00:38:58,323 --> 00:38:59,783
GTA, we practically...
699
00:38:59,949 --> 00:39:02,661
- How many fathers do we have?
- Three.
700
00:39:02,827 --> 00:39:04,245
And me, that makes four.
701
00:39:08,208 --> 00:39:09,417
Nobody's forcing you.
702
00:39:10,126 --> 00:39:11,544
We're buddies, aren't we?
703
00:39:18,677 --> 00:39:19,761
There's Selma.
704
00:39:20,095 --> 00:39:22,263
- Who?
- Bahzad's mom. Hide the file.
705
00:39:22,472 --> 00:39:23,640
Hey.
706
00:39:23,807 --> 00:39:25,100
- Ok?
- Good, and you?
707
00:39:25,266 --> 00:39:26,977
Sure. This is Rudy.
708
00:39:28,311 --> 00:39:30,230
I told him all about you and you...
709
00:39:30,397 --> 00:39:31,898
Nice to meet you. How are you?
710
00:39:32,065 --> 00:39:33,191
Scoot!
711
00:39:33,358 --> 00:39:36,027
Yes, I gotta iron those training bibs.
712
00:39:36,653 --> 00:39:37,529
Shit!
713
00:39:37,696 --> 00:39:39,406
The step! No, I'm fine.
714
00:39:39,572 --> 00:39:41,491
I found another job.
715
00:39:42,158 --> 00:39:44,828
- In the university kitchens.
- Alright.
716
00:39:44,995 --> 00:39:46,079
A few hours a week.
717
00:39:46,579 --> 00:39:47,455
So...
718
00:39:47,831 --> 00:39:49,457
I wanted to thank you.
719
00:39:50,417 --> 00:39:51,543
It's sweet of you.
720
00:39:51,918 --> 00:39:54,754
It feels weird
'cause here men give flowers.
721
00:39:55,296 --> 00:39:56,840
But I appreciate it.
722
00:39:57,215 --> 00:39:58,425
And good job!
723
00:39:59,217 --> 00:40:01,469
They asked for my residency permit.
724
00:40:02,637 --> 00:40:03,930
That's all good now.
725
00:40:04,097 --> 00:40:05,181
Yes, I know.
726
00:40:05,640 --> 00:40:08,643
But I'm still scared
someone will find out.
727
00:40:08,810 --> 00:40:10,186
No, it's over now.
728
00:40:12,314 --> 00:40:13,648
Do you want to come up...
729
00:40:13,815 --> 00:40:15,775
I mean, drink something?
730
00:40:15,984 --> 00:40:18,361
If you're thirsty,
or maybe not, who knows?
731
00:40:18,820 --> 00:40:20,822
I'm just asking, just in case.
732
00:40:21,323 --> 00:40:24,659
Thank you,
but I still have flyers to...
733
00:40:25,410 --> 00:40:27,162
- To put!
- In mailboxes.
734
00:40:27,620 --> 00:40:29,748
- Flyers for what?
- For...
735
00:40:30,665 --> 00:40:31,416
Fatters?
736
00:40:31,708 --> 00:40:33,376
Fatties? For diets?
737
00:40:34,127 --> 00:40:37,130
I can help. I know all the local fatties.
738
00:40:37,630 --> 00:40:39,215
Boost your efficiency.
739
00:40:39,382 --> 00:40:42,927
If your flyer lands
in a thin guy's mailbox, he won't call.
740
00:40:43,094 --> 00:40:44,471
We can work as a team.
741
00:40:44,637 --> 00:40:47,349
Thanks but I'll be fine on my own.
742
00:40:47,515 --> 00:40:48,433
Alright.
743
00:40:48,641 --> 00:40:49,559
Sure?
744
00:40:50,393 --> 00:40:51,478
Thanks again.
745
00:40:51,645 --> 00:40:53,063
No, thank you.
746
00:40:53,897 --> 00:40:55,190
Thanks for the flowers.
747
00:40:56,858 --> 00:40:57,984
Thanks for the fatties!
748
00:40:59,611 --> 00:41:00,445
Sure.
749
00:41:01,154 --> 00:41:02,405
1, 2, 1, 2...
750
00:41:02,989 --> 00:41:04,949
Ladies, can you move closer?
751
00:41:05,700 --> 00:41:06,910
Come closer.
752
00:41:07,160 --> 00:41:09,579
Don't be scared. A little bit more.
753
00:41:09,788 --> 00:41:12,499
- We really need that?
- I rigged it up for matches.
754
00:41:12,707 --> 00:41:13,875
This isn't a match.
755
00:41:14,042 --> 00:41:15,919
- You're sure you...
- No, lose it.
756
00:41:18,546 --> 00:41:20,507
I'll stand here so you can all see me.
757
00:41:22,759 --> 00:41:25,679
I'm no public speaker.
This is my first time.
758
00:41:28,765 --> 00:41:29,808
You'll do great.
759
00:41:32,435 --> 00:41:36,272
What we're on the verge of doing
is against the law.
760
00:41:37,023 --> 00:41:40,694
That brings a substantial risk
but I'm convinced it's worth it.
761
00:41:41,194 --> 00:41:44,322
Your children should be here
in our schools.
762
00:41:45,657 --> 00:41:46,616
True.
763
00:41:47,075 --> 00:41:50,203
I've never been a migrant.
Or even been a parent.
764
00:41:50,370 --> 00:41:51,287
But...
765
00:41:52,789 --> 00:41:56,501
I want you all to know
that I feel responsible for you.
766
00:41:56,876 --> 00:41:58,253
And the children, of course.
767
00:42:00,130 --> 00:42:01,506
To the children!
768
00:42:07,804 --> 00:42:09,097
Keep it down.
769
00:42:09,723 --> 00:42:12,517
Let me introduce the fathers
who have agreed
770
00:42:12,684 --> 00:42:14,519
to join our movement of citizens,
771
00:42:14,686 --> 00:42:16,187
starting with Marco.
772
00:42:16,771 --> 00:42:17,772
Thanks, Marco.
773
00:42:17,939 --> 00:42:20,191
He's a great driver if you need...
774
00:42:20,358 --> 00:42:22,152
No, you don't need a driver.
775
00:42:22,319 --> 00:42:24,696
Then Souleman, if you'd step forward.
776
00:42:24,904 --> 00:42:26,072
Let's hear it.
777
00:42:26,740 --> 00:42:28,074
Steve, step forward.
778
00:42:30,910 --> 00:42:32,662
And then my buddy, Rudy.
779
00:42:34,414 --> 00:42:35,290
Thanks.
780
00:42:39,919 --> 00:42:42,088
Mrs. Lopez is here to take you in...
781
00:42:42,255 --> 00:42:43,673
I mean, take your names.
782
00:42:45,342 --> 00:42:46,593
Thank you.
783
00:42:46,968 --> 00:42:47,927
I'm Léla.
784
00:42:48,094 --> 00:42:49,512
Can I have a hug, Léla?
785
00:42:55,769 --> 00:42:58,647
Avoid your usual city office
to file paternity.
786
00:42:58,813 --> 00:43:00,815
If they recognize you
behind the desk,
787
00:43:00,982 --> 00:43:03,360
you could be prosecuted.
We all could.
788
00:43:03,526 --> 00:43:06,488
I listed them by priority.
We're short of fathers.
789
00:43:06,655 --> 00:43:07,822
You gotta help out.
790
00:43:07,989 --> 00:43:09,991
I have William and Koffi. I can't.
791
00:43:10,158 --> 00:43:10,909
Here...
792
00:43:11,159 --> 00:43:13,411
The file of that girl over there.
793
00:43:13,662 --> 00:43:15,747
Tell her we have no father for her.
794
00:43:19,459 --> 00:43:20,460
Damien?
795
00:43:20,710 --> 00:43:22,629
Is it possible to switch?
796
00:43:23,004 --> 00:43:26,091
Actually, it's a bit awkward with my kid.
797
00:43:26,257 --> 00:43:28,134
I'd prefer little Blaise.
798
00:43:28,927 --> 00:43:31,805
Steve has no objection
to swapping with me.
799
00:43:32,013 --> 00:43:34,224
- It would be cool, right?
- Good point.
800
00:43:34,516 --> 00:43:36,851
Let's make this clear for everyone.
801
00:43:37,018 --> 00:43:40,647
The children
cannot be exchanged or returned.
802
00:43:42,941 --> 00:43:45,485
- Told you so.
- Whoa, you asked me.
803
00:43:45,652 --> 00:43:47,195
So your twins...
804
00:43:47,529 --> 00:43:49,239
Saddam and Osama.
805
00:43:49,656 --> 00:43:51,408
My two little terrors.
806
00:43:52,283 --> 00:43:55,370
Absolutely.
The real capricious one is Osama.
807
00:43:55,537 --> 00:43:57,163
No, that one's Osama.
808
00:43:58,039 --> 00:44:00,500
Why now? That's a very good question.
809
00:44:00,667 --> 00:44:03,461
I was just getting around to it.
810
00:44:03,712 --> 00:44:05,922
It's simply due to Mariama
811
00:44:06,089 --> 00:44:08,633
and me
being so bad at paperwork.
812
00:44:08,800 --> 00:44:10,760
I'm like the team's playmaker.
813
00:44:10,969 --> 00:44:13,221
Passing the ball, choosing the play.
814
00:44:13,638 --> 00:44:15,932
It's vital the three of us
pull together.
815
00:44:16,099 --> 00:44:17,100
Right, sweetie?
816
00:44:17,267 --> 00:44:18,727
This is my daughter...
817
00:44:20,270 --> 00:44:21,146
Yerdchanig.
818
00:44:23,064 --> 00:44:24,691
We all call her Annick.
819
00:44:25,442 --> 00:44:26,693
You're from Moldavia?
820
00:44:26,985 --> 00:44:29,321
Surface area 33,843 sq. km.
821
00:44:29,487 --> 00:44:33,241
450 km north to south,
200 km east to west.
822
00:44:33,408 --> 00:44:35,994
Population 3,646,843.
823
00:44:36,161 --> 00:44:39,164
He gets a whole load of smilies,
big smilies,
824
00:44:39,331 --> 00:44:41,207
for all his wonderful grades.
825
00:44:41,374 --> 00:44:43,209
One time, he got sad face smiley.
826
00:44:43,376 --> 00:44:45,920
But I think his teacher got it wrong.
827
00:44:46,046 --> 00:44:48,131
Grain crops 14%, pasture 13%.
828
00:44:48,298 --> 00:44:50,175
Approx. Depending on the seasons.
829
00:44:50,508 --> 00:44:53,511
And natural disasters.
Come on, it's Moldavia.
830
00:44:54,137 --> 00:44:54,929
Too right.
831
00:44:55,096 --> 00:44:57,223
The big issue is pacifier or not.
832
00:44:57,724 --> 00:44:59,476
Pacifier or not pacifier?
833
00:44:59,643 --> 00:45:02,270
Ok, pacifier. Some peace and quiet.
834
00:45:04,272 --> 00:45:07,192
A song he wrote
for Father's Day, apparently.
835
00:45:07,859 --> 00:45:09,611
A really long time ago.
836
00:45:10,904 --> 00:45:12,280
Yes, he lunges.
837
00:45:12,656 --> 00:45:14,574
He lunges like that.
838
00:45:15,033 --> 00:45:16,034
Sign here.
839
00:45:16,201 --> 00:45:17,118
Sign here, please.
840
00:45:17,327 --> 00:45:18,328
Sign here.
841
00:45:23,208 --> 00:45:24,876
Done. Signed it.
842
00:45:25,877 --> 00:45:27,712
- We'll remember this day.
- Sign.
843
00:45:27,837 --> 00:45:28,755
In the annals.
844
00:45:30,715 --> 00:45:31,508
There?
845
00:45:35,637 --> 00:45:37,472
Quick stamp and it's...
846
00:45:38,306 --> 00:45:40,684
Case closed. Not case, obviously.
847
00:45:40,850 --> 00:45:41,768
Done deal.
848
00:45:42,185 --> 00:45:43,561
Job done.
849
00:45:45,814 --> 00:45:50,110
You're a wonderful person, ma'am.
I see in your eyes your humanity.
850
00:45:50,276 --> 00:45:52,612
Not everybody could do the job you do.
851
00:45:55,031 --> 00:45:56,408
For sure, that's...
852
00:46:03,331 --> 00:46:05,041
We kinda got screwed over.
853
00:46:07,460 --> 00:46:11,006
Maybe we lost control a bit
but it's all good.
854
00:46:11,172 --> 00:46:12,507
You lost control!
855
00:46:12,966 --> 00:46:14,342
Selma and her doe eyes.
856
00:46:14,509 --> 00:46:15,969
Busted, Damien.
857
00:46:16,136 --> 00:46:17,846
How many kids are you at now?
858
00:46:19,264 --> 00:46:20,473
That makes five for me.
859
00:46:20,807 --> 00:46:22,309
No, six counting Koffi.
860
00:46:22,475 --> 00:46:25,437
Kids are like tattoos.
Get one and never stop.
861
00:46:25,729 --> 00:46:26,521
Ew, nasty.
862
00:46:26,896 --> 00:46:28,898
Is your Koffi hitting my Léla?
863
00:46:31,526 --> 00:46:32,652
Is that Koffi?
864
00:46:33,028 --> 00:46:34,154
That is Koffi.
865
00:46:35,488 --> 00:46:36,364
Yes?
866
00:46:36,614 --> 00:46:37,449
Wrong.
867
00:46:37,991 --> 00:46:40,035
- That's not him.
- No, it's not him.
868
00:46:40,410 --> 00:46:41,494
It's William.
869
00:46:41,661 --> 00:46:43,913
What did I say? I have my eye on you.
870
00:46:44,164 --> 00:46:45,915
- What's that accent?
- What?
871
00:46:46,374 --> 00:46:47,709
That's a black accent.
872
00:46:47,959 --> 00:46:49,127
What accent do you mean?
873
00:46:49,252 --> 00:46:51,713
Sure, you put on an accent.
That's racist.
874
00:46:51,838 --> 00:46:52,630
Agreed.
875
00:46:52,797 --> 00:46:55,467
That was not a black accent.
How would you know?
876
00:46:55,800 --> 00:46:58,928
Cut it out now!
Do you want a slap? Do you?
877
00:46:59,554 --> 00:47:00,722
Watch out, William.
878
00:47:01,014 --> 00:47:03,058
What did you say to my son?
879
00:47:03,224 --> 00:47:05,226
- Say what when?
- "Want a slap?"
880
00:47:05,393 --> 00:47:09,397
It's your daughter provoking him,
so you'd hit my son?
881
00:47:09,564 --> 00:47:12,067
- My Léla provokes him?
- I saw it.
882
00:47:12,484 --> 00:47:15,236
You're not just racist,
you're sexist, too.
883
00:47:15,862 --> 00:47:17,155
- Léla!
- What's going on?
884
00:47:17,447 --> 00:47:18,531
Come back!
885
00:47:18,698 --> 00:47:20,200
- Blaise!
- Where's mine?
886
00:47:20,367 --> 00:47:22,035
Saddam! Osama!
887
00:47:22,202 --> 00:47:23,328
What's going on?
888
00:47:23,828 --> 00:47:25,872
Hold on, don't run!
889
00:47:26,164 --> 00:47:29,125
Come back, it's not for you.
Stay here!
890
00:47:29,626 --> 00:47:31,628
Don't run away, it's not about you.
891
00:47:31,753 --> 00:47:33,296
- You got her?
- Yeah.
892
00:47:50,897 --> 00:47:51,940
Are you there?
893
00:47:56,569 --> 00:47:57,988
Don't run away like that.
894
00:47:59,197 --> 00:48:01,533
You risk nothing as my son.
You're French.
895
00:48:02,492 --> 00:48:03,618
Until when?
896
00:48:06,830 --> 00:48:08,039
Until always.
897
00:48:10,291 --> 00:48:11,292
Come up here.
898
00:48:17,424 --> 00:48:19,551
Don't run away like that. I'm here.
899
00:48:21,386 --> 00:48:22,512
Not a word to mom.
900
00:48:28,018 --> 00:48:29,352
Marco, any luck?
901
00:48:29,936 --> 00:48:31,980
I asked my driver buddies
902
00:48:32,147 --> 00:48:34,607
but they want the kid's nationality
903
00:48:34,774 --> 00:48:36,318
to pay a lot less tax.
904
00:48:36,735 --> 00:48:37,694
No way.
905
00:48:37,861 --> 00:48:39,946
- We'll find some. We have to.
- For sure.
906
00:48:40,113 --> 00:48:43,575
And all your other kids,
you still haven't told Selma?
907
00:48:44,117 --> 00:48:48,163
- No, I don't want to worry her.
- Yeah, let her find out by NTA.
908
00:48:48,913 --> 00:48:50,332
- NTA?
- NTA.
909
00:48:50,498 --> 00:48:52,876
Notice To Appear. Ring any bells?
910
00:48:54,044 --> 00:48:56,504
No, I'm getting it mixed up with NBA.
911
00:48:59,799 --> 00:49:00,800
Goodnight!
912
00:49:17,901 --> 00:49:18,902
You here?
913
00:49:19,110 --> 00:49:19,903
How are you?
914
00:49:20,070 --> 00:49:20,945
Good, and you?
915
00:49:21,154 --> 00:49:24,157
I dropped by to give you this.
916
00:49:24,449 --> 00:49:26,409
The Anthology of Rap, volume 3.
917
00:49:26,576 --> 00:49:30,789
You have volume 2, so I thought
you'd keep improving your French.
918
00:49:31,373 --> 00:49:34,959
And I brought this.
Old-school but great listening.
919
00:49:35,377 --> 00:49:36,503
Thank you.
920
00:49:37,420 --> 00:49:39,964
I cued up a track I love. Just hit Play.
921
00:49:45,887 --> 00:49:47,347
I also wanted to say...
922
00:49:48,264 --> 00:49:49,974
I'm proud of my link to Bahzad.
923
00:49:50,266 --> 00:49:53,269
We never really talk about it
so I'm telling you now.
924
00:49:53,436 --> 00:49:54,437
I know.
925
00:49:58,149 --> 00:50:00,944
The other really important thing
is that...
926
00:50:02,487 --> 00:50:04,531
He's not alone in that situation.
927
00:50:04,698 --> 00:50:09,160
There are several other kids
so I made an important decision...
928
00:50:09,327 --> 00:50:10,286
What?
929
00:50:15,500 --> 00:50:17,669
No, I just wanted to see...
930
00:50:18,837 --> 00:50:21,006
where you work, how you live.
931
00:50:21,840 --> 00:50:23,633
I know nothing about you.
932
00:50:24,551 --> 00:50:26,720
I don't know how you arrived in France.
933
00:50:27,137 --> 00:50:30,140
I don't know what you went through
to make it here.
934
00:50:31,850 --> 00:50:32,892
Alright.
935
00:50:36,896 --> 00:50:38,356
You want to see how I live.
936
00:50:38,982 --> 00:50:40,567
I'll show you.
937
00:50:43,403 --> 00:50:44,446
It's great.
938
00:50:44,612 --> 00:50:46,865
Really great. My favorite is track 7.
939
00:50:47,532 --> 00:50:48,366
Listen up.
940
00:50:48,908 --> 00:50:50,535
Africans are my brothers
941
00:50:50,702 --> 00:50:53,538
Muslims and Jews, I respect their prayers
942
00:50:53,705 --> 00:50:56,458
Individual choices
are down to everyone
943
00:50:56,624 --> 00:50:59,753
Seen from space,
world history is all as one
944
00:51:00,337 --> 00:51:01,713
You can't rap.
945
00:51:03,631 --> 00:51:05,008
Flow's not great but...
946
00:51:05,675 --> 00:51:06,426
No.
947
00:51:06,676 --> 00:51:08,386
- A little bit.
- Not at all.
948
00:51:08,553 --> 00:51:12,974
What I just did is technically
beyond the reach of some people.
949
00:51:17,270 --> 00:51:18,521
Hi, Selma.
950
00:51:21,399 --> 00:51:22,359
Evening.
951
00:51:26,613 --> 00:51:28,156
Sweetheart, how are you?
952
00:51:36,790 --> 00:51:39,668
Every floor has a shared kitchen.
953
00:51:40,043 --> 00:51:42,045
There are a lot of you here?
954
00:51:42,212 --> 00:51:44,631
I don't know. A lot of families.
955
00:51:44,798 --> 00:51:45,965
Maybe 300.
956
00:51:50,720 --> 00:51:51,596
Evening.
957
00:51:55,892 --> 00:51:57,143
Can I help?
958
00:51:57,894 --> 00:52:00,021
Everybody here has no papers?
959
00:52:00,480 --> 00:52:04,359
No, but a lot of us don't have them.
960
00:52:05,235 --> 00:52:06,945
We've been here a year.
961
00:52:07,153 --> 00:52:09,489
But some guys have been here 30 years.
962
00:52:09,656 --> 00:52:11,282
As if they're hiding.
963
00:52:14,953 --> 00:52:15,954
Go on.
964
00:52:17,789 --> 00:52:18,581
Good?
965
00:52:20,291 --> 00:52:23,044
Let's say your cooking's
as good as my rapping.
966
00:52:25,130 --> 00:52:26,131
Kidding.
967
00:52:32,053 --> 00:52:32,971
Alright?
968
00:52:33,972 --> 00:52:34,931
Alright.
969
00:52:36,850 --> 00:52:38,226
Quiet spot for a smoke.
970
00:52:38,560 --> 00:52:39,352
Yes.
971
00:52:42,564 --> 00:52:43,523
You know...
972
00:52:44,232 --> 00:52:47,027
Few people could do
what you did for us.
973
00:52:52,032 --> 00:52:53,450
I meant to ask...
974
00:52:54,701 --> 00:52:58,288
Bahzad has a father?
A real father, I mean.
975
00:52:59,706 --> 00:53:00,498
Yes.
976
00:53:02,042 --> 00:53:03,209
Where is he?
977
00:53:08,048 --> 00:53:09,341
His father...
978
00:53:09,799 --> 00:53:11,217
His name was Icham.
979
00:53:12,510 --> 00:53:15,847
Before he could acknowledge the birth,
the Jihadists struck.
980
00:53:17,640 --> 00:53:19,434
They came into our house
981
00:53:19,809 --> 00:53:21,895
and he tried to hold them back,
982
00:53:22,062 --> 00:53:24,606
so I could get away with Bahzad.
983
00:53:27,067 --> 00:53:31,071
We made it to Turkey
in the trunk of a car.
984
00:53:31,988 --> 00:53:34,991
We stayed one year in a camp.
985
00:53:36,242 --> 00:53:38,161
Then we went by boat,
986
00:53:38,328 --> 00:53:40,830
which got us to Greece.
987
00:53:41,831 --> 00:53:42,957
I wanted
988
00:53:43,708 --> 00:53:45,210
above all to reach France.
989
00:53:45,460 --> 00:53:47,504
I knew we'd be safe here.
990
00:53:50,799 --> 00:53:52,467
Then we walked a long way.
991
00:53:53,677 --> 00:53:55,845
We caught buses and trains.
992
00:53:57,097 --> 00:53:59,391
In Hungary, we couldn't get across.
993
00:53:59,557 --> 00:54:01,601
We had to go through Italy.
994
00:54:02,602 --> 00:54:03,478
There you go.
995
00:54:03,895 --> 00:54:05,188
That's all.
996
00:54:12,821 --> 00:54:14,155
He's fast asleep.
997
00:54:14,322 --> 00:54:15,448
Thanks.
998
00:54:15,615 --> 00:54:16,866
No, thank you.
999
00:54:19,828 --> 00:54:23,623
We swapped numbers,
so if you need anything, call me.
1000
00:54:23,790 --> 00:54:25,375
There you go.
1001
00:54:27,627 --> 00:54:28,753
French-style.
1002
00:54:34,009 --> 00:54:35,427
Goodnight.
1003
00:54:42,225 --> 00:54:43,101
See you.
1004
00:55:08,668 --> 00:55:10,128
One last thing,
1005
00:55:10,337 --> 00:55:14,132
I've been thinking this over
and maybe my timing's off but...
1006
00:55:28,313 --> 00:55:31,191
Sorry, but you started it so I...
1007
00:55:31,358 --> 00:55:33,943
I felt the same impulse
so I tagged along.
1008
00:55:35,737 --> 00:55:36,821
So we're cool.
1009
00:55:40,700 --> 00:55:41,910
Mind your head.
1010
00:56:25,453 --> 00:56:26,788
- You good?
- Yes.
1011
00:56:36,339 --> 00:56:37,465
Marco!
1012
00:56:38,049 --> 00:56:40,719
Guys, what about Rehzane
and her daughter?
1013
00:56:40,885 --> 00:56:42,887
They got an NTLF 3 weeks ago.
1014
00:56:43,054 --> 00:56:45,473
- The kid graduates this year.
- So she said.
1015
00:56:45,640 --> 00:56:48,226
- How old is she?
- 17.
1016
00:56:48,393 --> 00:56:50,979
- We don't have a father?
- No, no father.
1017
00:56:51,146 --> 00:56:52,147
Here goes.
1018
00:56:52,314 --> 00:56:54,024
Take a trial run first.
1019
00:56:54,941 --> 00:56:56,192
It goes super...
1020
00:56:56,359 --> 00:56:57,235
Shit!
1021
00:57:11,916 --> 00:57:13,209
Fast, isn't it?
1022
00:57:13,376 --> 00:57:14,669
No kidding!
1023
00:57:21,509 --> 00:57:22,844
- Like that?
- Yes.
1024
00:57:24,888 --> 00:57:26,139
1, 2, 3!
1025
00:57:33,104 --> 00:57:34,314
Splash everybody?
1026
00:57:47,744 --> 00:57:49,245
All on Marco!
1027
00:57:52,707 --> 00:57:54,000
Stop that!
1028
00:57:55,043 --> 00:57:58,129
A friend of mine
lost his retina like that.
1029
00:57:58,254 --> 00:57:59,214
Honestly.
1030
00:58:05,970 --> 00:58:07,389
If I acknowledge Ava,
1031
00:58:07,847 --> 00:58:09,849
how old was I
when I fathered her?
1032
00:58:10,642 --> 00:58:11,559
15.
1033
00:58:13,061 --> 00:58:14,521
15 looks fishy.
1034
00:58:14,771 --> 00:58:15,730
Yup.
1035
00:58:17,148 --> 00:58:18,817
Haven't you done enough?
1036
00:58:19,609 --> 00:58:21,152
Leave some for the others.
1037
00:58:22,696 --> 00:58:23,780
What others?
1038
00:58:24,406 --> 00:58:26,616
If you have a number, I'll call now.
1039
00:58:27,742 --> 00:58:30,662
Imagine how proud we'd be
if Ava graduates.
1040
00:58:30,870 --> 00:58:31,830
For sure.
1041
00:58:32,247 --> 00:58:33,164
Sure.
1042
00:58:35,208 --> 00:58:36,376
It's risky.
1043
00:58:37,711 --> 00:58:39,004
Think of the mothers.
1044
00:58:39,713 --> 00:58:41,339
That's all I think of.
1045
00:58:42,382 --> 00:58:45,385
A hero's good.
A useful hero is better.
1046
00:58:47,637 --> 00:58:48,930
Well said.
1047
00:58:49,222 --> 00:58:50,140
Yes.
1048
00:58:51,933 --> 00:58:54,185
Sounds like a song by Maître Gims.
1049
00:58:54,561 --> 00:58:55,437
Really?
1050
00:58:56,271 --> 00:58:58,398
Maître Gims feat. Mrs. Lopez.
1051
00:59:01,276 --> 00:59:02,819
So you're Ava's father?
1052
00:59:02,986 --> 00:59:03,778
Yes.
1053
00:59:03,945 --> 00:59:05,864
Ava, who is right here.
1054
00:59:07,198 --> 00:59:08,575
I see what you're thinking.
1055
00:59:08,783 --> 00:59:12,245
Actually, in Takhestan,
the culture is for younger men
1056
00:59:12,412 --> 00:59:15,957
to be with women of more advanced age.
More mature.
1057
00:59:16,666 --> 00:59:17,917
- Yes.
- She agrees.
1058
00:59:18,251 --> 00:59:19,919
- Yes.
- We always agree.
1059
00:59:20,045 --> 00:59:20,712
Yes.
1060
00:59:21,838 --> 00:59:24,257
- Ok, sign here.
- There we are.
1061
00:59:25,342 --> 00:59:27,302
Read through for any mistakes.
1062
00:59:27,469 --> 00:59:29,512
Damien, that's me, alright.
1063
00:59:32,140 --> 00:59:33,099
Who's that?
1064
00:59:37,354 --> 00:59:38,396
What's going on?
1065
00:59:40,899 --> 00:59:42,692
- Take it easy.
- Calm down.
1066
00:59:47,447 --> 00:59:49,240
He not father!
1067
00:59:50,116 --> 00:59:51,034
Put that back.
1068
00:59:51,201 --> 00:59:53,370
Not father, no hair. Look head!
1069
01:00:05,507 --> 01:00:06,174
Stop him!
1070
01:00:11,721 --> 01:00:13,556
Now where were we?
1071
01:00:13,890 --> 01:00:17,519
Yes, the newfound activist,
trying to be like his parents.
1072
01:00:18,812 --> 01:00:20,105
There's the result.
1073
01:00:25,735 --> 01:00:26,903
You ok, sir?
1074
01:00:28,029 --> 01:00:28,947
Feeling better?
1075
01:00:29,489 --> 01:00:30,824
Just fine, sure.
1076
01:00:32,909 --> 01:00:34,077
Well then...
1077
01:00:35,120 --> 01:00:38,039
I'm not interested
in destruction of public property
1078
01:00:38,206 --> 01:00:40,041
or leaving the scene. Don't care.
1079
01:00:40,208 --> 01:00:42,544
I want to know why he attacked you.
1080
01:00:42,752 --> 01:00:45,505
- He was drunk. You saw that.
- No, actually.
1081
01:00:45,672 --> 01:00:47,632
I'm telling you, he was drunk.
1082
01:00:48,216 --> 01:00:51,136
He says you're not the child's father.
1083
01:00:52,303 --> 01:00:54,097
The guy's a lowlife.
1084
01:00:54,264 --> 01:00:57,183
Does he know the mother's name?
Or the girl's?
1085
01:00:57,767 --> 01:01:00,228
Funny, let me ask you that question.
1086
01:01:00,395 --> 01:01:03,857
The names of the 17 children
you have acknowledged in 4 months?
1087
01:01:04,399 --> 01:01:05,525
That's really weird.
1088
01:01:05,692 --> 01:01:08,069
17 children, undocumented mothers.
1089
01:01:08,570 --> 01:01:10,030
It might seem odd but...
1090
01:01:10,780 --> 01:01:13,408
Fact is, I ducked my role as a father.
1091
01:01:14,075 --> 01:01:15,160
So you see...
1092
01:01:15,785 --> 01:01:18,204
The main thing is I'm here now.
1093
01:01:18,371 --> 01:01:19,456
For sure.
1094
01:01:19,831 --> 01:01:21,583
The main thing is to be here,
1095
01:01:21,791 --> 01:01:24,169
when the Prosecutor calls you in.
1096
01:01:24,544 --> 01:01:25,837
Yes? We start over?
1097
01:01:26,421 --> 01:01:27,797
Yes, sure.
1098
01:01:29,257 --> 01:01:30,300
Talk.
1099
01:01:34,220 --> 01:01:36,598
- Well?
- Busted. They put it all together.
1100
01:01:36,765 --> 01:01:39,851
- Shit, we gotta warn people.
- I gotta warn Selma.
1101
01:01:40,185 --> 01:01:43,396
Let's split. Bernard's here
with his ping-pong club.
1102
01:01:43,563 --> 01:01:45,065
I have an idea.
1103
01:01:45,273 --> 01:01:47,442
- Do I call Mélanie?
- No way.
1104
01:01:47,734 --> 01:01:49,569
She'll love me being in shit.
1105
01:01:49,736 --> 01:01:51,655
Bullshit. How can you say that?
1106
01:01:51,821 --> 01:01:53,907
Your sister's a team player.
1107
01:01:54,240 --> 01:01:56,117
- You like my sister.
- Yeah.
1108
01:01:56,284 --> 01:01:57,744
- No, I mean...
- Yes?
1109
01:01:57,911 --> 01:01:59,454
Yes, but not that way.
1110
01:02:00,080 --> 01:02:03,541
- But we may need her at some point.
- You like her. Marvelous.
1111
01:02:03,792 --> 01:02:05,960
So all these children
1112
01:02:06,169 --> 01:02:08,296
are in fact my grandchildren?
1113
01:02:08,505 --> 01:02:10,173
- Exactly.
- Damn.
1114
01:02:10,382 --> 01:02:11,800
Big family.
1115
01:02:12,092 --> 01:02:14,052
For birthdays, it might get tricky.
1116
01:02:14,636 --> 01:02:16,513
You prefer Gramps or Pops?
1117
01:02:17,180 --> 01:02:19,933
Let me think it over 'cause that's...
1118
01:02:25,230 --> 01:02:26,648
Where's your Selma?
1119
01:02:26,940 --> 01:02:29,442
I called and got voicemail.
Left a message.
1120
01:02:29,651 --> 01:02:32,153
- With the address?
- Yes, it's just...
1121
01:02:33,196 --> 01:02:35,782
- I'll have some explaining to do.
- A lot.
1122
01:02:36,157 --> 01:02:38,243
We're not scared of the mafia.
1123
01:02:38,410 --> 01:02:40,495
They hate you ruining their business.
1124
01:02:41,663 --> 01:02:43,498
They just tried to scare me off.
1125
01:02:43,707 --> 01:02:45,125
The Prosecutor will do worse.
1126
01:02:45,583 --> 01:02:47,377
Damien, we came to see you.
1127
01:02:47,544 --> 01:02:49,504
We've got your back now.
1128
01:02:50,505 --> 01:02:54,592
Children, throw up a smokescreen,
play for time.
1129
01:02:54,759 --> 01:02:56,553
You need to fabricate memories.
1130
01:02:57,012 --> 01:02:59,014
You see? Shared experiences.
1131
01:02:59,180 --> 01:03:00,890
Jokes, photos, anecdotes.
1132
01:03:01,433 --> 01:03:02,267
Songs.
1133
01:03:02,434 --> 01:03:06,896
Songs! That you all learn
to show you have history together.
1134
01:03:07,105 --> 01:03:09,065
You believed those kids were yours.
1135
01:03:09,232 --> 01:03:12,402
- A naïve lover of the undocumented.
- It might work.
1136
01:03:12,610 --> 01:03:13,862
It might just work!
1137
01:03:14,029 --> 01:03:16,865
- How many have you acknowledged?
- 17.
1138
01:03:17,073 --> 01:03:17,907
What?
1139
01:03:18,074 --> 01:03:19,034
It'll show.
1140
01:03:20,493 --> 01:03:22,120
With the other fathers, 31.
1141
01:03:22,537 --> 01:03:23,663
Goodness me.
1142
01:03:24,789 --> 01:03:27,167
Pops is right. Play for time.
1143
01:03:27,417 --> 01:03:28,376
Damien?
1144
01:03:34,549 --> 01:03:36,176
I messed up.
1145
01:03:42,349 --> 01:03:44,184
You gave Bahzad hope.
1146
01:03:45,101 --> 01:03:48,063
Go tell him he won't be French anymore.
1147
01:03:59,032 --> 01:04:00,241
We need your help.
1148
01:04:03,662 --> 01:04:07,290
If they can prove false acknowledgement,
I can't help her.
1149
01:04:09,834 --> 01:04:10,710
That's all.
1150
01:04:19,678 --> 01:04:21,346
Is it me or is there a stink?
1151
01:04:21,638 --> 01:04:23,181
No, it's my scarf.
1152
01:04:24,140 --> 01:04:26,142
A kind of lucky charm. It...
1153
01:04:27,227 --> 01:04:29,062
It's seen some marches.
1154
01:04:29,479 --> 01:04:31,398
I kept it for Damien and Mélanie,
1155
01:04:31,564 --> 01:04:34,526
but they don't give a single damn.
1156
01:04:36,778 --> 01:04:37,988
Yes, it's...
1157
01:04:39,364 --> 01:04:41,157
What does that smell of? Look.
1158
01:04:41,408 --> 01:04:44,452
You don't seem to grasp
the scale of the accusations.
1159
01:04:44,619 --> 01:04:47,038
Fraudulent naturalization,
which often leads
1160
01:04:47,205 --> 01:04:48,999
to misappropriation of benefits.
1161
01:04:49,165 --> 01:04:50,875
So how much did it bring in?
1162
01:04:52,127 --> 01:04:53,336
Bring in?
1163
01:04:53,545 --> 01:04:55,338
How much did it cost, you mean?
1164
01:04:55,505 --> 01:04:56,881
You ever see those kids eat?
1165
01:04:57,173 --> 01:05:00,719
You know what they want?
Chocolate chip cookies.
1166
01:05:00,885 --> 01:05:04,139
Not regular cookies.
Chocolate chip with French team photos.
1167
01:05:04,305 --> 01:05:05,515
You're a cookie fan?
1168
01:05:06,057 --> 01:05:07,183
That's off-topic.
1169
01:05:07,642 --> 01:05:09,436
He's no cookie fan. Obviously...
1170
01:05:09,602 --> 01:05:11,938
You don't find those everywhere you go.
1171
01:05:12,147 --> 01:05:14,816
Last Saturday, huge crowds,
store after store...
1172
01:05:14,983 --> 01:05:17,485
My client is saying
in his own particular way
1173
01:05:17,694 --> 01:05:19,696
that he always supported the women.
1174
01:05:19,863 --> 01:05:22,574
He never tried to profit
from their distress.
1175
01:05:22,741 --> 01:05:25,994
Precisely. How did you meet them?
1176
01:05:26,786 --> 01:05:29,956
They came to see me.
To try to help them, I...
1177
01:05:30,123 --> 01:05:31,541
My client is very modest.
1178
01:05:31,708 --> 01:05:34,419
Let's call it
a series of romantic encounters.
1179
01:05:34,544 --> 01:05:35,503
Yes.
1180
01:05:36,046 --> 01:05:39,007
17 women in 4 months, quite a series.
1181
01:05:39,174 --> 01:05:43,219
Let's start with your first conquest,
Selma Kasra.
1182
01:05:45,388 --> 01:05:47,057
"Romantic encounters"?
1183
01:05:47,223 --> 01:05:47,932
There they are.
1184
01:05:48,099 --> 01:05:50,310
What could I say? They begged you?
1185
01:05:50,477 --> 01:05:52,228
So you hired other fathers?
1186
01:05:52,395 --> 01:05:55,315
We explain it was our duty as citizens.
1187
01:05:55,482 --> 01:05:58,193
We'd give our nationality
as we'd give blood.
1188
01:05:58,360 --> 01:05:59,277
He's right.
1189
01:05:59,736 --> 01:06:03,323
In 71, when we proclaimed
we'd had abortions...
1190
01:06:04,658 --> 01:06:07,535
When we signed the 343 Sluts' Manifesto,
1191
01:06:07,744 --> 01:06:10,121
we were condemned
but moved stuff forward.
1192
01:06:10,288 --> 01:06:11,247
True.
1193
01:06:11,414 --> 01:06:13,708
Sometimes, dare to be a slut.
1194
01:06:13,875 --> 01:06:15,669
Exactly. Hear that?
1195
01:06:15,835 --> 01:06:16,753
Yeah, great.
1196
01:06:16,920 --> 01:06:18,254
Let's do it.
1197
01:06:20,799 --> 01:06:24,052
So you were a slut?
I mean, one of the Sluts?
1198
01:06:24,219 --> 01:06:27,013
- The biggest Slut of all.
- No way.
1199
01:06:28,723 --> 01:06:29,766
Let me re-read.
1200
01:06:30,266 --> 01:06:33,478
I, Damien, pledge
that they will stay in school,
1201
01:06:33,645 --> 01:06:35,271
that they'll stay in France,
1202
01:06:35,522 --> 01:06:38,441
and acknowledge
acknowledging undocumented children.
1203
01:06:38,608 --> 01:06:40,151
No, we have a problem.
1204
01:06:40,318 --> 01:06:42,570
"I acknowledge acknowledging"?
1205
01:06:42,988 --> 01:06:43,697
Well?
1206
01:06:43,863 --> 01:06:45,240
- It's redundant.
- Repetitive.
1207
01:06:45,407 --> 01:06:48,076
Cut to the chase, go for goal. Can I try?
1208
01:06:48,243 --> 01:06:49,202
Go ahead.
1209
01:06:54,624 --> 01:06:55,709
I invite
1210
01:06:56,418 --> 01:06:58,545
all French citizens
1211
01:07:00,213 --> 01:07:01,339
to give
1212
01:07:01,881 --> 01:07:03,133
their nationality,
1213
01:07:04,467 --> 01:07:06,803
to give some hope,
1214
01:07:07,220 --> 01:07:09,639
to children who go to school
1215
01:07:10,348 --> 01:07:11,516
and live
1216
01:07:12,767 --> 01:07:14,227
in the shadows.
1217
01:07:16,021 --> 01:07:17,230
Not bad, right?
1218
01:07:18,064 --> 01:07:19,107
Not bad.
1219
01:07:21,234 --> 01:07:23,028
It needs an extra something...
1220
01:07:23,236 --> 01:07:25,238
A rocking hashtag. People love 'em.
1221
01:07:25,405 --> 01:07:26,948
Nobody reads email now.
1222
01:07:27,115 --> 01:07:29,284
#atschool=french
1223
01:07:29,451 --> 01:07:32,120
#nopapersnotnoschool
1224
01:07:32,287 --> 01:07:34,122
#damienspledge
1225
01:07:34,289 --> 01:07:35,665
#alltogether
1226
01:07:37,667 --> 01:07:39,544
You said one that was great.
1227
01:07:39,711 --> 01:07:40,837
Which one?
1228
01:07:41,004 --> 01:07:43,673
- No papers...
- Not no school.
1229
01:07:45,633 --> 01:07:47,844
#nopapersnotnoschool
1230
01:07:48,011 --> 01:07:50,138
- And Damien...
- #damienspledge
1231
01:07:50,305 --> 01:07:51,473
I like it.
1232
01:07:52,474 --> 01:07:53,600
It's punchier.
1233
01:07:57,854 --> 01:07:58,980
Here, look.
1234
01:08:02,525 --> 01:08:03,777
You cross-checked it.
1235
01:08:04,277 --> 01:08:06,488
Frank, can we squeeze this in?
1236
01:08:08,323 --> 01:08:09,365
I'll see.
1237
01:08:18,166 --> 01:08:19,376
Now the news...
1238
01:08:19,542 --> 01:08:21,753
In a move that will cause controversy,
1239
01:08:21,919 --> 01:08:27,133
under the handle Damien's Pledge,
a man tweeted a provocative idea,
1240
01:08:27,300 --> 01:08:30,970
inviting citizens
to acknowledge undocumented kids
1241
01:08:31,137 --> 01:08:35,057
who go to school every day
despite the risk of deportation.
1242
01:08:50,073 --> 01:08:52,534
That's what I call defense, guys. Do it!
1243
01:08:52,700 --> 01:08:53,994
It's simple!
1244
01:08:54,160 --> 01:08:56,579
You play like you're scared.
1245
01:08:56,745 --> 01:08:57,789
Listen up...
1246
01:08:58,289 --> 01:09:01,001
I can take losing, but not like this.
1247
01:09:01,167 --> 01:09:04,504
Not like this, not now,
not after all we've been through!
1248
01:09:04,713 --> 01:09:06,840
We're family, guys. We're tight!
1249
01:09:07,257 --> 01:09:08,967
We've got each other's backs.
1250
01:09:09,133 --> 01:09:12,262
Solid, guys!
And, Fred, it's my way or the highway.
1251
01:09:12,887 --> 01:09:16,057
Training 5 times a week.
We've got the tactics down.
1252
01:09:16,224 --> 01:09:18,685
We gotta believe. Let's do it, let's go!
1253
01:09:18,852 --> 01:09:21,396
Don't give up, stick together...
1254
01:09:22,646 --> 01:09:23,648
Hey.
1255
01:09:24,399 --> 01:09:25,525
How are you?
1256
01:09:26,318 --> 01:09:27,986
I was training to train.
1257
01:09:28,736 --> 01:09:29,904
Whatever.
1258
01:09:30,363 --> 01:09:33,908
I'm meeting Damien,
but I'll wait outside. I won't interrupt.
1259
01:09:34,075 --> 01:09:35,702
I'll wait with you.
1260
01:09:37,120 --> 01:09:38,370
It's half-time anyway.
1261
01:09:38,913 --> 01:09:40,332
Great timing.
1262
01:09:40,623 --> 01:09:41,958
It wasn't too loud.
1263
01:09:42,208 --> 01:09:43,834
No, not at all.
1264
01:09:44,169 --> 01:09:46,755
Like I said, they have no defense.
1265
01:09:47,172 --> 01:09:48,006
Nothing great.
1266
01:09:48,173 --> 01:09:50,050
They look pretty good to me.
1267
01:09:54,262 --> 01:09:57,015
Why not adopt instead of acknowledging?
1268
01:09:57,640 --> 01:09:59,184
Give me something to work with.
1269
01:09:59,351 --> 01:10:02,270
You know how long adoption takes?
1270
01:10:02,896 --> 01:10:04,689
The checks, the agencies...
1271
01:10:04,856 --> 01:10:06,274
But if it was possible?
1272
01:10:06,775 --> 01:10:09,194
You'd have done it? You'd adopt Léla?
1273
01:10:09,361 --> 01:10:11,738
I dunno, sure, most likely.
1274
01:10:11,905 --> 01:10:12,906
Yeah!
1275
01:10:13,323 --> 01:10:14,449
Why ask?
1276
01:10:14,616 --> 01:10:15,700
No reason.
1277
01:10:18,286 --> 01:10:22,457
Your movement will never work.
Publicity isn't enough.
1278
01:10:23,750 --> 01:10:24,834
I have no angle.
1279
01:10:25,877 --> 01:10:27,837
Knowing you, you'll find one.
1280
01:10:28,004 --> 01:10:29,172
Knowing me?
1281
01:10:29,464 --> 01:10:31,633
The smartass, loudmouth chick.
1282
01:10:32,967 --> 01:10:33,927
Yeah.
1283
01:10:34,552 --> 01:10:37,764
But there's not just her.
There's the chick with doubts.
1284
01:10:38,223 --> 01:10:40,350
The chick who does her prep.
1285
01:10:40,809 --> 01:10:42,560
The sensitive chick I know.
1286
01:10:46,564 --> 01:10:47,440
Sorry I'm late.
1287
01:10:47,607 --> 01:10:48,942
Turpin on my case.
1288
01:10:49,734 --> 01:10:50,860
He plans to fire me.
1289
01:10:51,277 --> 01:10:52,821
The School Board knows.
1290
01:10:52,988 --> 01:10:55,532
The good news is,
teachers are joining us.
1291
01:10:55,699 --> 01:10:57,409
There are more hashtags.
1292
01:10:57,575 --> 01:10:59,411
#xavierspledge.
1293
01:10:59,577 --> 01:11:00,745
#karinespledge.
1294
01:11:00,912 --> 01:11:03,331
- Awesome.
- Amazing. It's insane.
1295
01:11:04,290 --> 01:11:05,166
What's up?
1296
01:11:06,001 --> 01:11:08,920
All the mothers have received
NTAs, Notices To Appear.
1297
01:11:09,713 --> 01:11:10,588
Shit!
1298
01:11:10,755 --> 01:11:13,174
- I gotta call Selma.
- Don't alarm her.
1299
01:11:13,425 --> 01:11:15,010
We need her. Damien!
1300
01:11:50,253 --> 01:11:53,340
I made a big mistake.
We can't stay in France.
1301
01:11:54,007 --> 01:11:56,217
Damien said I was French for always.
1302
01:12:03,058 --> 01:12:04,684
I'm French. I'm not leaving.
1303
01:12:05,518 --> 01:12:07,687
And it's Blaise's birthday party.
1304
01:12:09,564 --> 01:12:12,108
We have no choice. Tomorrow, we go.
1305
01:12:12,776 --> 01:12:13,610
Hear me?
1306
01:12:26,623 --> 01:12:29,459
- Give me 5 mins to explain.
- There's nothing to explain.
1307
01:12:29,709 --> 01:12:31,920
- We gotta run thanks to you.
- No, don't.
1308
01:12:32,420 --> 01:12:34,756
We go to trial and tell our story.
1309
01:12:34,964 --> 01:12:36,716
Our meeting, city hall, rap.
1310
01:12:36,883 --> 01:12:39,427
How we fell in love.
It's no lie. Trust me.
1311
01:12:39,719 --> 01:12:41,179
I trusted you.
1312
01:12:42,681 --> 01:12:44,265
Look where it got us.
1313
01:12:46,351 --> 01:12:48,520
I wish I'd never met you.
1314
01:12:49,145 --> 01:12:50,563
You don't think that.
1315
01:12:51,481 --> 01:12:52,273
Go.
1316
01:12:53,483 --> 01:12:54,651
Get out.
1317
01:12:55,986 --> 01:12:57,570
Damien, please.
1318
01:13:02,575 --> 01:13:03,493
What's this?
1319
01:13:03,785 --> 01:13:05,036
Selma, marry me.
1320
01:13:05,453 --> 01:13:06,788
Let me adopt Bahzad.
1321
01:13:07,205 --> 01:13:08,415
Listen to me.
1322
01:13:11,209 --> 01:13:13,920
And the other mothers? What about them?
1323
01:13:14,045 --> 01:13:16,423
I'm helping them, not giving up on you.
1324
01:13:16,631 --> 01:13:18,675
By taking everyone's defense...
1325
01:13:19,509 --> 01:13:20,885
you condemn us.
1326
01:13:22,012 --> 01:13:23,013
Understand?
1327
01:13:23,513 --> 01:13:25,598
Sir, please! You'll have to leave.
1328
01:13:26,516 --> 01:13:27,600
Go.
1329
01:13:27,767 --> 01:13:29,185
Leave now, sir.
1330
01:13:29,519 --> 01:13:30,478
I heard you.
1331
01:13:34,733 --> 01:13:36,818
Tell me I'm wasting my time fighting.
1332
01:13:38,445 --> 01:13:40,030
Tell me to give up on Bahzad.
1333
01:13:41,823 --> 01:13:43,116
Look at me
1334
01:13:43,658 --> 01:13:45,410
and tell me you don't want me.
1335
01:13:48,038 --> 01:13:49,414
I don't want you.
1336
01:14:40,382 --> 01:14:41,383
Coming.
1337
01:14:45,845 --> 01:14:46,721
You ok?
1338
01:14:47,222 --> 01:14:48,181
I guess.
1339
01:14:48,723 --> 01:14:49,599
What?
1340
01:14:50,141 --> 01:14:51,810
I told her I'd adopt Bahzad.
1341
01:14:52,435 --> 01:14:54,521
What's the point? You're his dad.
1342
01:14:54,688 --> 01:14:55,772
I've no idea.
1343
01:15:00,235 --> 01:15:01,945
I messed up the whole way.
1344
01:15:03,947 --> 01:15:06,574
Why did I bother? It was doomed to fail.
1345
01:15:06,741 --> 01:15:07,659
Really?
1346
01:15:12,497 --> 01:15:14,165
People had convictions before.
1347
01:15:15,125 --> 01:15:17,210
You guys stood together.
1348
01:15:17,836 --> 01:15:19,337
Now, nobody cares.
1349
01:15:20,338 --> 01:15:21,881
Maybe you go online,
1350
01:15:22,215 --> 01:15:25,176
click on a petition,
drop 30 bucks and move on.
1351
01:15:25,343 --> 01:15:26,761
It's a supply issue.
1352
01:15:27,470 --> 01:15:29,764
There are so many causes to fight for
1353
01:15:29,931 --> 01:15:32,058
that people splinter off.
1354
01:15:33,643 --> 01:15:35,228
I just wanted,
1355
01:15:35,395 --> 01:15:39,107
just once, to do something good.
All the way.
1356
01:15:40,191 --> 01:15:42,569
To be able to say I was right and...
1357
01:15:42,736 --> 01:15:44,195
everyone else was wrong.
1358
01:15:44,988 --> 01:15:45,989
Just once.
1359
01:15:47,699 --> 01:15:49,075
- Makes you laugh?
- No.
1360
01:15:49,242 --> 01:15:50,035
It does.
1361
01:15:50,201 --> 01:15:53,288
I just remembered,
a long time ago, I had...
1362
01:15:54,039 --> 01:15:56,082
a doctor friend, a colleague,
1363
01:15:56,416 --> 01:16:00,712
and funnily enough,
he gave fake sick notes to refugees.
1364
01:16:01,713 --> 01:16:04,758
They got residency
on health grounds, see?
1365
01:16:04,924 --> 01:16:05,842
There you go.
1366
01:16:06,343 --> 01:16:07,844
And there was one chick...
1367
01:16:09,596 --> 01:16:11,139
She used to...
1368
01:16:11,306 --> 01:16:12,682
What do you call it?
1369
01:16:13,016 --> 01:16:16,561
Providing a mailing address
for people with no papers.
1370
01:16:17,062 --> 01:16:19,105
So they got legal aid and stuff.
1371
01:16:20,815 --> 01:16:24,069
Just saying, those two
blurred the lines of the law.
1372
01:16:24,277 --> 01:16:25,278
Let's say.
1373
01:16:25,654 --> 01:16:29,741
Above all, they did
what they felt to be the right thing.
1374
01:16:29,908 --> 01:16:30,825
That's all.
1375
01:16:31,534 --> 01:16:32,911
Their only offense
1376
01:16:33,578 --> 01:16:35,622
was the crime of solidarity.
1377
01:16:37,707 --> 01:16:38,875
A bit like you.
1378
01:16:40,960 --> 01:16:43,630
And "those two" weren't mom and you?
1379
01:16:44,547 --> 01:16:45,840
Are you nuts?
1380
01:16:46,675 --> 01:16:49,260
Mom and I
would never do anything so stupid.
1381
01:16:49,552 --> 01:16:50,387
Sure.
1382
01:16:50,887 --> 01:16:51,638
Of course.
1383
01:17:01,272 --> 01:17:02,941
You still need fathers?
1384
01:17:08,738 --> 01:17:11,449
Move the chairs closer,
in a circle here.
1385
01:17:11,908 --> 01:17:14,077
Makes it easier to talk.
1386
01:17:14,285 --> 01:17:17,330
So you give him the gift or I do?
1387
01:17:17,497 --> 01:17:18,707
No, you do it.
1388
01:17:19,833 --> 01:17:23,003
- Alright, but when exactly?
- When it's time for gifts.
1389
01:17:23,169 --> 01:17:24,713
"Time for gifts" is too vague.
1390
01:17:24,921 --> 01:17:27,632
Damien, can you help blow up balloons?
1391
01:17:27,799 --> 01:17:30,468
Where's Blaise? I have a gift for him.
1392
01:17:30,927 --> 01:17:33,304
I forgot to say,
I asked Catherine to come.
1393
01:17:33,471 --> 01:17:35,849
So I can introduce Mariama and Blaise.
1394
01:17:37,142 --> 01:17:38,351
- Good idea.
- Yeah?
1395
01:17:38,601 --> 01:17:39,602
Yeah, sure.
1396
01:17:40,687 --> 01:17:42,105
No, that's too close.
1397
01:17:42,772 --> 01:17:43,690
Where do I sit?
1398
01:17:43,857 --> 01:17:45,692
- Anywhere, dad.
- Here?
1399
01:17:47,235 --> 01:17:49,946
I could only bring 18k of sound,
which is light.
1400
01:17:50,113 --> 01:17:52,949
- But I got a super cool laser.
- Isn't it dangerous?
1401
01:17:53,116 --> 01:17:56,161
Nothing to worry about
but it can blind children.
1402
01:17:56,328 --> 01:17:58,371
- Like I said.
- They just don't look at it.
1403
01:17:59,456 --> 01:18:00,498
He hasn't washed.
1404
01:18:00,665 --> 01:18:03,084
- That's the smell?
- I'd know it anywhere.
1405
01:18:04,044 --> 01:18:06,254
Are we good? We're all here?
1406
01:18:06,921 --> 01:18:08,006
Rudy?
1407
01:18:08,840 --> 01:18:11,634
All I ask is for you
to be present and visible.
1408
01:18:11,801 --> 01:18:13,470
Show them we're not scared.
1409
01:18:13,636 --> 01:18:16,306
You don't duck responsibility.
You have demands.
1410
01:18:16,473 --> 01:18:19,768
If you want Koffi can cry
to soften up the judge.
1411
01:18:19,934 --> 01:18:21,186
He cries real good.
1412
01:18:21,895 --> 01:18:22,687
No crying.
1413
01:18:23,188 --> 01:18:24,814
Rama, we're not victims.
1414
01:18:25,023 --> 01:18:26,024
You bet we're not.
1415
01:18:26,191 --> 01:18:27,150
That's right.
1416
01:18:27,317 --> 01:18:30,570
More importantly, in court,
sit up front, not at the back.
1417
01:18:31,071 --> 01:18:33,281
Show them we exist,
we're not scared.
1418
01:18:33,448 --> 01:18:35,700
We're there to get what is ours.
1419
01:18:37,410 --> 01:18:38,828
- We're fighting for it.
- Ok.
1420
01:18:38,995 --> 01:18:41,623
And be beautiful,
but not as beautiful as now.
1421
01:18:42,165 --> 01:18:44,918
Kirshanti, pretty but not too pretty.
1422
01:18:45,085 --> 01:18:46,044
I know you.
1423
01:18:46,252 --> 01:18:50,757
To get up to speed for next year,
I got the 2nd grade Passport workbook.
1424
01:18:50,924 --> 01:18:53,259
A passport when he's facing deportation?
1425
01:18:53,468 --> 01:18:54,511
That's screwy.
1426
01:18:55,929 --> 01:18:56,971
- You ok?
- Yes.
1427
01:18:57,389 --> 01:18:59,140
- I'm not interrupting?
- No.
1428
01:18:59,724 --> 01:19:01,059
What did I just say?
1429
01:19:01,309 --> 01:19:03,186
He'll give us all a Passport!
1430
01:19:04,729 --> 01:19:06,147
About the trial?
1431
01:19:08,274 --> 01:19:09,734
Appropriate behavior?
1432
01:19:10,068 --> 01:19:11,361
Great. Focus.
1433
01:19:11,903 --> 01:19:13,321
Another thing, in court,
1434
01:19:13,905 --> 01:19:15,991
there'll be journalists. Ignore them.
1435
01:19:16,157 --> 01:19:17,742
Don't take a single question.
1436
01:19:18,493 --> 01:19:21,454
- Make the most of the bass.
- Hold on, I said.
1437
01:19:22,038 --> 01:19:22,831
Check it out.
1438
01:19:26,668 --> 01:19:29,045
Cool, but it's not the Rennes festival.
1439
01:19:29,754 --> 01:19:31,381
This isn't Brittany, man.
1440
01:19:32,924 --> 01:19:33,925
C'mon, kids.
1441
01:19:48,648 --> 01:19:51,359
Catherine, this is Mariama, Blaise's mom.
1442
01:21:03,056 --> 01:21:04,224
Still no news?
1443
01:21:05,934 --> 01:21:08,311
We need her. We need all the mothers.
1444
01:21:08,478 --> 01:21:09,854
Call the cops on her.
1445
01:21:10,021 --> 01:21:11,231
Very funny.
1446
01:21:14,275 --> 01:21:15,735
Did I do the right thing?
1447
01:21:15,902 --> 01:21:17,278
No, it's totally dumb.
1448
01:21:18,029 --> 01:21:19,739
Morally, though, was I right?
1449
01:21:19,906 --> 01:21:21,282
No, it's totally dumb.
1450
01:21:21,449 --> 01:21:22,617
Ok, great.
1451
01:21:24,703 --> 01:21:25,578
No...
1452
01:21:26,579 --> 01:21:30,458
You give up the woman you love
to defend a lost cause.
1453
01:21:30,667 --> 01:21:34,045
It doesn't make you a hero
but it's commendable.
1454
01:21:34,212 --> 01:21:36,506
If it doesn't make me a hero, what then?
1455
01:21:38,091 --> 01:21:39,300
A good father.
1456
01:21:42,178 --> 01:21:43,263
That's not bad.
1457
01:21:44,264 --> 01:21:45,348
Worth defending?
1458
01:21:45,515 --> 01:21:47,726
Not sure, but leave that to me.
1459
01:21:54,316 --> 01:21:55,608
That makes how many?
1460
01:21:56,484 --> 01:21:57,736
500 jumps at least!
1461
01:21:58,153 --> 01:21:59,612
No, don't fight over it.
1462
01:22:00,155 --> 01:22:03,825
- He wants to jump together.
- So what? It's good together.
1463
01:22:04,284 --> 01:22:05,493
It's better together.
1464
01:22:47,994 --> 01:22:50,664
Notice To Appear in Criminal Court
1465
01:23:32,872 --> 01:23:34,582
Your honor, counsel...
1466
01:23:51,099 --> 01:23:52,017
Ok?
1467
01:23:56,646 --> 01:23:57,897
Last-minute cramming?
1468
01:23:58,189 --> 01:23:59,107
Yes.
1469
01:24:04,279 --> 01:24:07,282
I'll leave you to your work.
See you afterward.
1470
01:24:13,747 --> 01:24:14,664
Thanks.
1471
01:24:16,708 --> 01:24:17,542
What for?
1472
01:24:18,918 --> 01:24:21,212
Thanks for defending your brother.
1473
01:24:21,338 --> 01:24:24,674
Thanks for all that,
for the kids, for the mothers.
1474
01:24:25,759 --> 01:24:27,093
I appreciate your commitment.
1475
01:24:27,635 --> 01:24:28,553
I know.
1476
01:24:31,681 --> 01:24:33,892
You know what your mother always said?
1477
01:24:36,102 --> 01:24:37,937
Why join the Navy
1478
01:24:38,104 --> 01:24:39,564
if you can be a pirate?
1479
01:24:40,815 --> 01:24:42,067
You don't remember?
1480
01:24:45,278 --> 01:24:46,071
No.
1481
01:24:49,324 --> 01:24:50,742
And I think
1482
01:24:52,369 --> 01:24:53,453
you'd make
1483
01:24:54,579 --> 01:24:56,122
a very good pirate.
1484
01:24:59,751 --> 01:25:01,336
Mom knew that all along.
1485
01:25:02,629 --> 01:25:03,505
Alright...
1486
01:25:05,965 --> 01:25:07,133
I'll be going.
1487
01:25:07,842 --> 01:25:09,135
Work hard.
1488
01:25:13,139 --> 01:25:14,140
We'll be there.
1489
01:25:25,485 --> 01:25:27,862
What do you expect from this trial?
1490
01:25:28,029 --> 01:25:29,656
What are your expectations?
1491
01:25:29,823 --> 01:25:32,701
For children in school to be protected.
1492
01:25:33,827 --> 01:25:35,829
For solidarity not to be a crime.
1493
01:25:35,996 --> 01:25:37,664
Do you expect to be convicted?
1494
01:25:37,831 --> 01:25:39,374
We're all behind you!
1495
01:25:40,458 --> 01:25:42,377
Justice for Damien!
1496
01:26:11,489 --> 01:26:12,365
Hey there.
1497
01:26:13,700 --> 01:26:14,826
You ok, Bahzad?
1498
01:26:15,618 --> 01:26:16,619
Feeling better?
1499
01:26:18,663 --> 01:26:20,123
You passed out.
1500
01:26:20,498 --> 01:26:23,877
They ran tests and I have the results.
1501
01:26:28,506 --> 01:26:32,677
You need to tell someone if you take off,
if there's trouble.
1502
01:26:33,011 --> 01:26:34,637
It's important for us.
1503
01:26:36,097 --> 01:26:37,307
Where are my things?
1504
01:26:38,224 --> 01:26:40,226
I don't know, I'll ask.
1505
01:26:41,853 --> 01:26:44,397
I can help you still. Ok?
1506
01:26:44,773 --> 01:26:46,024
It's not too late.
1507
01:26:48,151 --> 01:26:50,111
I'll leave you the results.
1508
01:26:50,820 --> 01:26:53,823
Read them and we'll talk afterward.
1509
01:26:55,241 --> 01:26:56,076
Yes.
1510
01:26:57,994 --> 01:26:59,120
See you then.
1511
01:27:16,471 --> 01:27:17,847
The bags aren't here.
1512
01:27:22,018 --> 01:27:25,480
Give thanks, give thanks,
You live in France
1513
01:27:26,314 --> 01:27:28,817
Too bad for all the incompetence
1514
01:27:37,826 --> 01:27:39,244
I don't want to go.
1515
01:27:45,208 --> 01:27:46,751
I want to see Damien.
1516
01:27:52,424 --> 01:27:53,466
Me too.
1517
01:28:14,237 --> 01:28:17,157
I conclude, your honor,
by reminding the defendant
1518
01:28:17,324 --> 01:28:19,951
his so-called morality is not law.
1519
01:28:20,160 --> 01:28:22,829
And so the punishment
must be exemplary.
1520
01:28:23,705 --> 01:28:25,206
Thank you, Mr. Prosecutor.
1521
01:28:27,042 --> 01:28:28,835
Counsel for the defense.
1522
01:28:32,255 --> 01:28:35,216
The Prosecutor
demands application of the law.
1523
01:28:35,759 --> 01:28:37,677
No surprise, only to be expected.
1524
01:28:38,470 --> 01:28:40,221
The law, nothing but the law.
1525
01:28:40,930 --> 01:28:42,557
But which law?
1526
01:28:44,142 --> 01:28:46,478
Law enforced mechanically, head down,
1527
01:28:46,645 --> 01:28:50,231
ignoring the fact that this case
deserves more humanity.
1528
01:28:51,149 --> 01:28:53,193
If one looks up, your honor,
1529
01:28:53,360 --> 01:28:55,070
there is of course the law...
1530
01:29:06,164 --> 01:29:07,207
Forgive me...
1531
01:29:14,005 --> 01:29:15,840
Are you French, your honor?
1532
01:29:17,050 --> 01:29:18,468
Silly me, of course.
1533
01:29:19,427 --> 01:29:20,303
You too?
1534
01:29:21,971 --> 01:29:23,515
You're French, too.
1535
01:29:23,848 --> 01:29:25,475
What makes any of us French?
1536
01:29:26,267 --> 01:29:27,686
Makes us feel French?
1537
01:29:28,937 --> 01:29:29,980
Language?
1538
01:29:30,146 --> 01:29:31,439
Your origins?
1539
01:29:31,773 --> 01:29:32,941
What you eat?
1540
01:29:33,400 --> 01:29:34,859
The music you listen to?
1541
01:29:35,068 --> 01:29:36,444
The car you drive?
1542
01:29:38,780 --> 01:29:41,032
If I look up, your honor, there is
1543
01:29:41,783 --> 01:29:42,993
of course the law.
1544
01:29:43,159 --> 01:29:44,744
But above all, a motto.
1545
01:29:46,413 --> 01:29:48,707
Three words on the walls
of our town halls
1546
01:29:48,873 --> 01:29:50,291
and schools.
1547
01:29:50,959 --> 01:29:52,669
They're not there for nothing.
1548
01:29:53,545 --> 01:29:54,713
That motto
1549
01:29:55,088 --> 01:29:57,424
is the blood that runs in France's veins.
1550
01:29:58,133 --> 01:30:00,468
The red blood cells are Liberty.
1551
01:30:01,720 --> 01:30:03,346
The white blood cells are
1552
01:30:04,014 --> 01:30:05,181
Equality.
1553
01:30:06,433 --> 01:30:09,477
And the red, white and blue cells
are Fraternity.
1554
01:30:10,353 --> 01:30:13,606
We need to fight
for each child's right to an education.
1555
01:30:14,607 --> 01:30:17,193
So a schooling is as easy to get
as running water.
1556
01:30:18,820 --> 01:30:21,489
Deporting a child is the real offense.
1557
01:30:26,494 --> 01:30:28,538
School is a sanctuary.
1558
01:30:28,788 --> 01:30:30,415
An embassy for French culture.
1559
01:30:31,124 --> 01:30:35,420
A child crosses that yard on French soil,
becomes French, cannot be deported.
1560
01:30:38,089 --> 01:30:39,758
Please, silence in court!
1561
01:30:40,467 --> 01:30:41,468
What's wrong?
1562
01:30:45,513 --> 01:30:47,932
Education is the beating heart
of our republic.
1563
01:30:48,850 --> 01:30:50,727
Damien respected Fraternity.
1564
01:30:53,438 --> 01:30:54,773
He honored that motto.
1565
01:30:56,191 --> 01:30:57,651
The kids became his brothers.
1566
01:30:58,985 --> 01:31:00,278
Your honor...
1567
01:31:02,155 --> 01:31:03,323
acquit my client.
1568
01:31:04,115 --> 01:31:05,533
In so doing...
1569
01:31:10,455 --> 01:31:12,374
you will sentence him to life.
1570
01:31:13,375 --> 01:31:15,085
You will sentence him to...
1571
01:31:20,382 --> 01:31:22,175
To watch over these children
1572
01:31:23,968 --> 01:31:25,387
until his final breath.
1573
01:31:26,137 --> 01:31:27,681
Being a father...
1574
01:31:30,850 --> 01:31:31,893
a mother...
1575
01:31:34,396 --> 01:31:35,563
or even a brother...
1576
01:31:38,024 --> 01:31:39,734
is a gift from heaven.
1577
01:31:41,569 --> 01:31:44,572
Parents who keep their word
are parents who pledge
1578
01:31:44,739 --> 01:31:47,158
to watch over their child, our Republic.
1579
01:31:53,915 --> 01:31:54,833
Damien!
1580
01:31:58,044 --> 01:31:58,920
What's wrong?
1581
01:31:59,129 --> 01:32:00,046
Let her through.
1582
01:32:00,213 --> 01:32:00,880
Let go of me!
1583
01:32:02,173 --> 01:32:03,133
What's going on?
1584
01:32:03,299 --> 01:32:04,175
Are you ok?
1585
01:32:04,384 --> 01:32:06,594
- What is this?
- I was in the hospital.
1586
01:32:06,761 --> 01:32:08,930
I fainted,
not because I'm pregnant...
1587
01:32:13,018 --> 01:32:14,477
I won't leave without you.
1588
01:32:14,769 --> 01:32:16,938
I was scared but now I'm here.
1589
01:32:17,105 --> 01:32:20,317
Sorry, what came before
"I won't leave without you"?
1590
01:32:21,985 --> 01:32:23,486
You and me...
1591
01:32:24,529 --> 01:32:25,905
We're going to have a child.
1592
01:32:26,197 --> 01:32:28,575
We're having another Bahzad or...
1593
01:32:28,742 --> 01:32:30,285
I want to live with you.
1594
01:32:47,886 --> 01:32:49,262
Your butt's showing.
1595
01:32:57,937 --> 01:32:59,314
Pledge for life
1596
01:33:06,821 --> 01:33:07,781
Congratulations!
1597
01:33:13,161 --> 01:33:14,287
Pledged!
1598
01:33:14,537 --> 01:33:15,622
For life!
1599
01:33:25,382 --> 01:33:26,257
Like it?
1600
01:33:26,549 --> 01:33:27,258
Not bad.
1601
01:33:29,302 --> 01:33:30,512
I'm proud of you.
1602
01:33:30,679 --> 01:33:32,847
Thanks, dad.
I just did it for the kids.
1603
01:33:33,390 --> 01:33:36,184
I mean, jail time. 18 months.
1604
01:33:36,393 --> 01:33:38,478
I never got a sentence like that.
1605
01:33:39,020 --> 01:33:40,105
Thanks, dad.
1606
01:33:46,027 --> 01:33:46,945
Let's go.
1607
01:34:51,009 --> 01:34:54,429
ADOPT A DADDY
1608
01:34:54,749 --> 01:34:59,749
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
109496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.