Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,160 --> 00:01:37,450
How's he doing?
2
00:01:37,480 --> 00:01:38,640
Not bad.
3
00:01:39,160 --> 00:01:41,960
Well, he would - but you
know, he always does.
4
00:01:42,080 --> 00:01:43,480
Always does what?
5
00:01:43,680 --> 00:01:44,930
Whatever he wants.
6
00:01:44,960 --> 00:01:46,730
Yes sir, Mr. Alexander Ward
7
00:01:46,760 --> 00:01:49,080
is a very capable gent.
8
00:01:50,440 --> 00:01:53,120
Don't you uh, ever get thirsty?
9
00:01:53,640 --> 00:01:55,320
Not at ten in the morning.
10
00:01:55,760 --> 00:01:57,570
Well, it's exactly at
11
00:01:57,600 --> 00:02:01,360
10 AM that Mr. Martini invented the olive.
12
00:02:04,320 --> 00:02:05,930
That was terrific.
13
00:02:05,960 --> 00:02:08,890
Yes sir. Feels just like you're
14
00:02:08,920 --> 00:02:11,170
flying, and you could
keep on going forever.
15
00:02:11,200 --> 00:02:13,680
What a fruitfully delightful idea.
16
00:02:13,840 --> 00:02:15,130
Soused already?
17
00:02:15,160 --> 00:02:16,000
Still.
18
00:02:16,160 --> 00:02:19,210
Are you ready for the Olympics yet?
19
00:02:19,240 --> 00:02:21,090
Gypsy, you really oughta try it.
20
00:02:21,120 --> 00:02:22,290
It's a brand new feeling.
21
00:02:22,320 --> 00:02:24,050
You mean I missed one?
22
00:02:24,080 --> 00:02:25,800
Had enough for today?
23
00:02:25,960 --> 00:02:27,050
Yes, Gil.
24
00:02:27,080 --> 00:02:29,840
I'm expecting Mr. Smith and Mr. Jones.
25
00:02:30,040 --> 00:02:31,450
They've been out seeing the sights.
26
00:02:31,480 --> 00:02:33,650
I hope the sights are tied down.
27
00:02:33,680 --> 00:02:36,610
Mr. Jones and Mr. Smith
want to take a lesson today?
28
00:02:36,640 --> 00:02:39,920
- Yes, I think they...
- They'll probably be wanting to take one all night.
29
00:02:40,200 --> 00:02:41,560
Well, I doubt that.
30
00:02:41,680 --> 00:02:44,160
There's a cougar on a rampage in this area.
31
00:02:44,360 --> 00:02:46,810
I don't think I'd be
frightened with you around.
32
00:02:46,840 --> 00:02:49,170
Mr. Jackson looks as though he
could take care of anything.
33
00:02:49,200 --> 00:02:50,640
Doesn't he, Alex?
34
00:02:51,680 --> 00:02:53,400
Happiness Lodge.
35
00:02:53,520 --> 00:02:55,690
Your place is well named.
36
00:02:55,720 --> 00:02:57,130
Thanks. I like it.
37
00:02:57,160 --> 00:02:59,130
Mighty hard place to get to, though.
38
00:02:59,160 --> 00:03:00,960
I like that, too.
39
00:03:01,280 --> 00:03:03,560
I bet you are hard to get, too.
40
00:03:05,720 --> 00:03:06,970
Hiya boss.
41
00:03:07,000 --> 00:03:08,770
- Have a good time?
- Good enough, boss.
42
00:03:08,800 --> 00:03:10,680
Boy, this place is great.
43
00:03:10,840 --> 00:03:12,890
We went through a barn full of horses,
44
00:03:12,920 --> 00:03:16,960
and we took polaroid pictures
of people skiing and fishing.
45
00:03:17,480 --> 00:03:19,090
Oh yeah, and uh
46
00:03:19,120 --> 00:03:20,760
we found a mine.
47
00:03:21,280 --> 00:03:23,410
Gypsy and I are going back to the lodge.
48
00:03:23,440 --> 00:03:25,810
I think it might be a good idea
for you two to stay up here
49
00:03:25,840 --> 00:03:27,920
and let Mr. Jackson show you the ropes.
50
00:03:28,000 --> 00:03:30,120
He'll need one to hold them up.
51
00:03:30,520 --> 00:03:33,720
They'd better learn if we're going to
make that cross-country run tomorrow.
52
00:03:35,560 --> 00:03:36,930
Drop by the lodge later.
53
00:03:36,960 --> 00:03:39,360
- I'd like to take a look at those pictures.
- Right, boss.
54
00:03:39,600 --> 00:03:41,440
Let's go Gypsy.
55
00:03:46,120 --> 00:03:47,450
What are you trying to do?
56
00:03:47,480 --> 00:03:48,850
Make that yokel suspicious?
57
00:03:48,880 --> 00:03:51,120
Did I say something wrong, my sweet?
58
00:03:52,920 --> 00:03:56,080
Someday I'm gonna shut that pretty
little mouth of yours for good.
59
00:03:56,680 --> 00:03:59,040
Promises, nothing but promises.
60
00:04:06,160 --> 00:04:12,530
♫ Oh give me a home where
the weightlifters roam ♫
61
00:04:12,560 --> 00:04:17,920
♫ Where the rough and
the rugged ones play ♫
62
00:04:28,720 --> 00:04:30,370
Who put vermouth in it?
63
00:04:30,400 --> 00:04:31,410
Quiet.
64
00:04:31,440 --> 00:04:34,080
- You don't have to yell.
- I said shut up.
65
00:04:34,400 --> 00:04:35,960
Pictures okay, boss?
66
00:04:36,680 --> 00:04:38,850
You could've gotten some
more of the mine area.
67
00:04:38,880 --> 00:04:40,600
What's the vault like?
68
00:04:40,760 --> 00:04:43,360
Cracker box with an iron door.
69
00:04:44,160 --> 00:04:45,320
Fine.
70
00:04:46,600 --> 00:04:48,160
Well boys,
71
00:04:48,800 --> 00:04:51,480
I think we got a classic going here.
72
00:04:51,840 --> 00:04:52,960
Marty,
73
00:04:53,000 --> 00:04:54,290
tonight you're gonna go up and
74
00:04:54,320 --> 00:04:56,930
- plant the charges in the mine, right?
- Righto.
75
00:04:56,960 --> 00:04:59,010
Tomorrow morning at 8:30
76
00:04:59,040 --> 00:05:00,810
Gypsy is gonna take the cowboy
77
00:05:00,840 --> 00:05:03,600
up on the ski lift to
get him out of the way.
78
00:05:03,960 --> 00:05:07,640
At 9 o'clock the mine blows.
79
00:05:07,800 --> 00:05:10,130
And everybody runs to see the disaster.
80
00:05:10,160 --> 00:05:11,720
It'll look big.
81
00:05:11,920 --> 00:05:15,400
Then we move into the
administration building,
82
00:05:15,920 --> 00:05:17,680
make the heist,
83
00:05:18,080 --> 00:05:19,920
grab the ski lift,
84
00:05:20,360 --> 00:05:22,970
and meet the other two
at the top for the trip.
85
00:05:23,000 --> 00:05:25,840
- Simple.
- Simple as you, my boy.
86
00:05:25,960 --> 00:05:27,800
So then we wait at Jackson's cabin,
87
00:05:27,960 --> 00:05:30,560
- til Tasser shows with the plane, right?
- Right.
88
00:05:35,360 --> 00:05:36,760
Come in.
89
00:05:38,480 --> 00:05:41,000
- Hello Gil.
- Hi.
90
00:05:41,200 --> 00:05:42,760
How are the leg muscles?
91
00:05:43,280 --> 00:05:44,450
A little sore but
92
00:05:44,480 --> 00:05:46,570
- I think they're gonna be alright.
- Good.
93
00:05:46,600 --> 00:05:48,690
Say, I need about 20 dollars for supplies.
94
00:05:48,720 --> 00:05:50,040
Marty.
95
00:05:53,400 --> 00:05:56,530
I'd like you to reconsider
taking this cross-country run.
96
00:05:56,560 --> 00:05:57,850
It's two days to the cabin
97
00:05:57,880 --> 00:05:59,890
and if anything happens we're out of luck.
98
00:05:59,920 --> 00:06:00,811
Oh, don't worry.
99
00:06:00,841 --> 00:06:03,840
If Byron breaks a leg
we can always shoot him.
100
00:06:04,080 --> 00:06:05,170
Hiya Jackson.
101
00:06:05,200 --> 00:06:07,120
Did you get that cougar?
102
00:06:07,680 --> 00:06:09,440
Oh, but not yet Ms. Boulet.
103
00:06:11,480 --> 00:06:12,411
I'll see you later.
104
00:06:12,441 --> 00:06:13,810
Won't you have a drink with us?
105
00:06:13,840 --> 00:06:17,600
Mr. Jackson has to get things
ready for the trip tomorrow.
106
00:06:18,640 --> 00:06:20,890
We'd like to leave between 8 and 8:30.
107
00:06:20,920 --> 00:06:22,210
Is that alright, Gil?
108
00:06:22,240 --> 00:06:23,640
That's fine.
109
00:06:25,120 --> 00:06:26,680
I'll see you later.
110
00:06:30,800 --> 00:06:32,640
People like that really exist?
111
00:06:32,760 --> 00:06:34,130
Not for you, Charles.
112
00:06:34,160 --> 00:06:36,530
Not for me, Charles,
cause I'm with you, Sam.
113
00:06:36,560 --> 00:06:38,240
You said it, Jane.
114
00:07:02,760 --> 00:07:06,200
Look at all the happy little
people enjoying their freedom.
115
00:07:07,080 --> 00:07:09,840
Dosey doe and around we go.
116
00:07:11,560 --> 00:07:13,840
What kind of freedom is that?
117
00:07:14,600 --> 00:07:17,960
They're all tied down to
their petty little futures.
118
00:07:19,240 --> 00:07:20,730
Might be nice to have a future,
119
00:07:20,760 --> 00:07:22,480
even a petty little one.
120
00:07:23,880 --> 00:07:25,800
What's bugging you, Charles?
121
00:07:27,280 --> 00:07:29,080
Don't you like this setup anymore?
122
00:07:29,200 --> 00:07:31,680
Anymore has been a long time.
123
00:07:32,960 --> 00:07:35,440
What's wrong? Nothing's changed.
124
00:07:37,400 --> 00:07:39,640
Maybe I have, Charles.
125
00:07:42,800 --> 00:07:44,290
What's with your friends?
126
00:07:44,320 --> 00:07:46,280
They're spent.
127
00:07:46,720 --> 00:07:48,690
Scotch on the rocks,
three bourbons with branches,
128
00:07:48,720 --> 00:07:50,800
one daiquiri and two gin fizzes.
129
00:07:51,080 --> 00:07:52,240
Hi Gil.
130
00:07:52,480 --> 00:07:53,760
Hi Natalie.
131
00:08:07,320 --> 00:08:09,680
I think I feel like a little dance.
132
00:08:10,520 --> 00:08:13,120
Just stay put, Charles.
133
00:08:18,240 --> 00:08:19,560
Whoops.
134
00:08:24,800 --> 00:08:25,890
Howdy cowboy.
135
00:08:25,920 --> 00:08:27,360
Howdy yourself.
136
00:08:27,640 --> 00:08:29,160
Where's Natalie?
137
00:08:29,560 --> 00:08:31,240
She was here a minute ago.
138
00:08:32,160 --> 00:08:34,720
Come on, nature boy. I want to dance.
139
00:08:56,720 --> 00:09:00,160
What goes on behind that
big silent face of yours?
140
00:09:00,480 --> 00:09:02,690
Nothing clever enough to interest
you, I'm afraid.
141
00:09:02,720 --> 00:09:05,120
Well, we don't have to
be clever all the time.
142
00:09:05,520 --> 00:09:08,320
I can talk about the important
things, like uh...
143
00:09:08,840 --> 00:09:10,400
nature.
144
00:09:10,520 --> 00:09:12,480
What do you think of nature, Gil?
145
00:09:12,720 --> 00:09:14,520
I guess it's pretty natural.
146
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
Do you have a girl?
147
00:09:19,560 --> 00:09:21,040
Two or three.
148
00:09:21,600 --> 00:09:23,480
Well, I've got you now.
149
00:10:09,760 --> 00:10:11,010
Hey, what's that in there?
150
00:10:11,040 --> 00:10:13,000
Part of the Broken Boot mine.
151
00:10:13,880 --> 00:10:15,360
Oh yeah?
152
00:10:15,920 --> 00:10:17,480
Let's go take a look.
153
00:10:17,840 --> 00:10:20,240
Nothing to see this time of night.
154
00:10:20,760 --> 00:10:22,200
Besides,
155
00:10:22,680 --> 00:10:24,880
it's kind of spooky in the dark.
156
00:10:25,040 --> 00:10:27,400
And there's been this big cat around.
157
00:10:28,440 --> 00:10:29,960
Well, this uh
158
00:10:30,240 --> 00:10:33,560
baby will take care of any little pussycat.
159
00:10:35,240 --> 00:10:37,280
How come you pack a gun?
160
00:10:37,680 --> 00:10:40,440
Well, Gil Jackson told me about the cougar.
161
00:10:42,360 --> 00:10:43,850
We'll take a look. Come on.
162
00:10:43,880 --> 00:10:45,680
What are you gonna do now?
163
00:10:46,120 --> 00:10:47,530
I've never seen a gold mine before.
164
00:10:47,560 --> 00:10:49,160
I wanna take a look.
165
00:10:57,920 --> 00:10:59,240
Come on.
166
00:11:11,520 --> 00:11:13,000
You wait here a minute.
167
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
Did you have a big ball down there?
168
00:12:33,080 --> 00:12:34,320
Uh huh.
169
00:12:36,840 --> 00:12:40,000
Was that pretty blonde woman your wife?
170
00:12:41,200 --> 00:12:43,320
No, she's my boss' uh...
171
00:12:44,120 --> 00:12:45,560
secretary.
172
00:12:45,680 --> 00:12:48,920
Oh. I get it.
173
00:12:50,440 --> 00:12:52,760
She sure can do her share of drinking.
174
00:12:53,240 --> 00:12:55,920
You sure can do your share of talking.
175
00:13:36,600 --> 00:13:37,960
Stop it.
176
00:13:38,760 --> 00:13:40,160
Stop what?
177
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
Staring at him.
178
00:13:42,640 --> 00:13:44,600
Staring at who?
179
00:13:45,840 --> 00:13:47,480
The cowboy.
180
00:13:48,600 --> 00:13:51,600
I'm not staring at the cowboy.
181
00:13:53,240 --> 00:13:57,640
I'm staring at the days of
blind dates and bobby socks...
182
00:13:58,320 --> 00:14:00,000
chocolate malts.
183
00:14:01,160 --> 00:14:03,050
Have you seen Natalie?
184
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
- Who?
- The dark-haired girl that serves drinks here.
185
00:14:05,720 --> 00:14:07,010
No.
186
00:14:07,040 --> 00:14:11,010
I used to be a dark-haired girl.
187
00:14:11,040 --> 00:14:12,760
But I'm still serving.
188
00:14:15,120 --> 00:14:16,690
She was here an hour ago.
189
00:14:16,720 --> 00:14:18,400
Sorry, can't help you.
190
00:14:23,000 --> 00:14:25,280
Can't even help myself.
191
00:14:27,840 --> 00:14:29,880
I'll be back in a minute.
192
00:14:35,240 --> 00:14:37,360
What's the matter with you?
193
00:14:41,520 --> 00:14:43,320
Something go wrong?
194
00:14:50,840 --> 00:14:52,600
Come on, talk.
195
00:14:53,280 --> 00:14:54,480
I told you.
196
00:14:56,960 --> 00:14:58,520
You told me nothing.
197
00:14:59,520 --> 00:15:01,400
I told you.
198
00:15:02,640 --> 00:15:04,680
You set the charges?
199
00:15:06,160 --> 00:15:07,920
For 9 o'clock?
200
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
What's bugging you?
201
00:15:13,360 --> 00:15:15,440
They killed that good-looking chick.
202
00:15:15,760 --> 00:15:17,080
What chick?
203
00:15:17,520 --> 00:15:18,800
Natalie.
204
00:15:19,120 --> 00:15:21,400
You mean the girl that works in the bar?
205
00:15:21,800 --> 00:15:23,560
- Yeah.
- You took that girl...
206
00:15:38,240 --> 00:15:39,640
What happened to him?
207
00:15:39,960 --> 00:15:41,400
Stupid idiot.
208
00:15:41,520 --> 00:15:43,240
I know all that.
209
00:15:43,880 --> 00:15:46,440
He took the barmaid to the mine.
210
00:15:46,600 --> 00:15:49,330
And somehow managed to
let her get knocked out.
211
00:15:49,360 --> 00:15:51,080
Knocked out?
212
00:15:52,560 --> 00:15:53,970
She's dead?
213
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
- The dark-haired girl?
- I don't know.
214
00:15:58,120 --> 00:16:00,000
Maybe the cougar got her.
215
00:16:02,520 --> 00:16:04,280
It wasn't any cougar.
216
00:16:04,600 --> 00:16:06,440
I saw this thing and I saw it
217
00:16:06,480 --> 00:16:09,560
right there in the shaft
where I planted the charge.
218
00:16:12,520 --> 00:16:15,360
How are you going to blow
up that mine tomorrow?
219
00:16:16,280 --> 00:16:17,800
At 9 o'clock.
220
00:16:18,280 --> 00:16:20,090
That means that you and nature boy
221
00:16:20,120 --> 00:16:23,240
will be at the top of the sky lift at 8:30.
222
00:16:25,120 --> 00:16:27,210
You're going to blow up that mine
223
00:16:27,240 --> 00:16:29,000
kill all of those people.
224
00:16:31,840 --> 00:16:34,760
Alex, you're nothing but a mass murderer.
225
00:16:35,520 --> 00:16:38,200
Just for a few bars of gold.
226
00:16:38,560 --> 00:16:41,040
Tomorrow's Sunday. Nobody works.
227
00:16:50,240 --> 00:16:51,800
You all set for the big event?
228
00:16:51,920 --> 00:16:54,210
You certainly look bright
and shiny this morning.
229
00:16:54,240 --> 00:16:55,930
You expected maybe a hangover?
230
00:16:55,960 --> 00:16:58,280
Certainly not a girl
from a soap commercial.
231
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
Good morning.
232
00:16:59,640 --> 00:17:01,090
Is it that time already?
233
00:17:01,120 --> 00:17:02,400
You were the one that said 8.
234
00:17:02,560 --> 00:17:04,130
I must've been out of my mind.
235
00:17:04,160 --> 00:17:07,280
I just checked on Marty and Byron.
They're still out.
236
00:17:10,000 --> 00:17:11,680
Look, why don't you two...
237
00:17:11,920 --> 00:17:14,080
go on up to the ski lift.
238
00:17:14,680 --> 00:17:17,130
The boys and I will have
breakfast and join you later.
239
00:17:17,160 --> 00:17:19,520
No last chance to talk you out of this?
240
00:17:20,200 --> 00:17:22,880
What are the State
Police doing way up here?
241
00:17:25,520 --> 00:17:27,210
Oh, Natalie the cocktail waitress
242
00:17:27,240 --> 00:17:30,240
took off last night and
hasn't been seen since.
243
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
Oh, I see.
244
00:17:32,960 --> 00:17:35,050
Well look,
why don't you two get started and
245
00:17:35,080 --> 00:17:36,890
we'll join you in about half an hour, okay?
246
00:17:36,920 --> 00:17:38,560
Okay. We'll be there.
247
00:17:38,760 --> 00:17:40,400
Shall we off?
248
00:17:47,280 --> 00:17:48,610
It's very windy.
249
00:17:48,640 --> 00:17:50,680
Wait til you get to the top.
250
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
It's starting.
251
00:18:52,000 --> 00:18:53,730
The worst part of the trip's over.
252
00:18:53,760 --> 00:18:55,600
Thanks to the lift.
253
00:18:58,360 --> 00:19:00,320
Where do we go from here?
254
00:19:00,840 --> 00:19:02,090
That's where we came from
255
00:19:02,120 --> 00:19:04,240
and where we should be heading back.
256
00:19:04,720 --> 00:19:06,280
That's the way to my cabin.
257
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
Looks cold and desolate.
258
00:19:13,080 --> 00:19:14,440
It is.
259
00:19:28,320 --> 00:19:29,440
Let's go.
260
00:20:41,880 --> 00:20:42,880
Wow!
261
00:20:42,960 --> 00:20:44,600
Look at all that gold.
262
00:20:44,720 --> 00:20:46,170
Hey, can we take more than six?
263
00:20:46,200 --> 00:20:48,360
Two a piece. That's all we can handle.
264
00:20:58,080 --> 00:20:59,880
Well, what do you think of me?
265
00:21:00,360 --> 00:21:01,650
What do you mean?
266
00:21:01,680 --> 00:21:04,680
Well, this is the first time
you've seen me sober, isn't it?
267
00:21:04,880 --> 00:21:06,450
I'm here to teach people how to ski,
268
00:21:06,480 --> 00:21:07,840
not to think about them.
269
00:21:07,960 --> 00:21:10,800
I'm always making scenes
like that one last night.
270
00:21:11,200 --> 00:21:12,770
Don't you ever make scenes, Gil?
271
00:21:12,800 --> 00:21:14,090
I try not to.
272
00:21:14,120 --> 00:21:15,530
Well, you don't have to. You can
273
00:21:15,560 --> 00:21:18,130
go away to your cabin
and burrow in the snow.
274
00:21:18,160 --> 00:21:20,080
Some people have all the luck.
275
00:21:20,200 --> 00:21:21,890
And I think you make your own luck.
276
00:21:21,920 --> 00:21:22,851
No, you're wrong.
277
00:21:22,881 --> 00:21:24,800
Your luck makes you.
278
00:21:25,320 --> 00:21:27,760
I was real lucky once,
and look what it did...
279
00:21:29,680 --> 00:21:31,200
You got a cigarette?
280
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
Come on.
281
00:22:19,600 --> 00:22:20,451
Getting cold?
282
00:22:20,481 --> 00:22:23,640
I've got 64 percent antifreeze in my veins.
283
00:22:24,400 --> 00:22:27,720
You talk like a faded woman
regretting a misspent life.
284
00:22:28,760 --> 00:22:30,080
Well...
285
00:22:36,920 --> 00:22:40,200
Here goes the rolly-coaster!
286
00:22:40,560 --> 00:22:43,320
Here goes the rolly-coaster!
287
00:22:48,360 --> 00:22:49,720
How old are you, Gil?
288
00:22:50,000 --> 00:22:51,080
Thirty.
289
00:22:51,360 --> 00:22:52,480
Thirty.
290
00:22:53,040 --> 00:22:55,960
You like to ski, you like to be alone.
291
00:22:56,160 --> 00:22:59,200
Things are about the same for you
as they were ten years ago, right?
292
00:22:59,520 --> 00:23:00,720
Pretty much.
293
00:23:01,240 --> 00:23:03,560
Ten years ago I was uh...
294
00:23:03,960 --> 00:23:05,560
sixteen.
295
00:23:06,600 --> 00:23:08,920
Ten million years ago.
296
00:23:10,360 --> 00:23:12,000
You must have done a lot.
297
00:23:12,280 --> 00:23:13,640
Done everything.
298
00:23:13,800 --> 00:23:15,840
So, I have my whole life ahead of me...
299
00:23:15,960 --> 00:23:18,000
and yours is all used up.
300
00:23:19,080 --> 00:23:20,560
Not quite.
301
00:23:21,400 --> 00:23:23,880
Here come the rest of
mine on that chairlift.
302
00:23:34,720 --> 00:23:35,920
Let's go.
303
00:23:37,160 --> 00:23:40,160
Hail hail, the gang's all here.
304
00:23:41,280 --> 00:23:43,050
Are you sure you know what you're in for?
305
00:23:43,080 --> 00:23:44,650
This cross-country ski run
306
00:23:44,680 --> 00:23:45,930
is something I've been dreaming about
307
00:23:45,960 --> 00:23:47,650
ever since I was a little kid.
308
00:23:47,680 --> 00:23:50,360
When were you ever a little kid, Charles?
309
00:23:54,240 --> 00:23:56,290
Everybody stick close and follow my lead.
310
00:23:56,320 --> 00:23:58,320
Okay, here we go.
311
00:25:26,800 --> 00:25:28,280
We'll camp here for tonight.
312
00:25:29,760 --> 00:25:31,370
A good a place as we're gonna find.
313
00:25:31,400 --> 00:25:34,440
I've never been so tired in all my life.
314
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
Not me.
315
00:25:35,960 --> 00:25:37,280
I feel wonderful.
316
00:25:37,560 --> 00:25:39,170
I got just the thing to fix you up.
317
00:25:39,200 --> 00:25:40,570
Yeah, what?
318
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
We need firewood.
319
00:25:45,400 --> 00:25:47,120
What's wrong with you?
320
00:25:47,720 --> 00:25:49,520
We're being followed.
321
00:25:49,720 --> 00:25:50,840
What?
322
00:25:51,480 --> 00:25:53,840
I've been feeling it on the
back of my neck all day.
323
00:25:53,960 --> 00:25:55,410
You need a haircut.
324
00:25:55,440 --> 00:25:57,560
Hey, you're getting pretty useless.
325
00:25:58,040 --> 00:25:59,480
Don't laugh, Byron.
326
00:25:59,720 --> 00:26:00,970
That old tingling has saved
327
00:26:01,000 --> 00:26:03,320
many a trapper and prospector.
328
00:26:04,640 --> 00:26:08,560
Appears to be a ghost tingling
from an old prospector.
329
00:26:08,960 --> 00:26:10,330
What about that one?
330
00:26:10,360 --> 00:26:12,530
Well, I'll tell you
331
00:26:12,560 --> 00:26:15,000
if I get up here the spirit's willing.
332
00:26:15,440 --> 00:26:17,000
Oh man.
333
00:26:18,600 --> 00:26:20,280
Well, stay put.
334
00:26:20,760 --> 00:26:22,770
I'll be back in a few minutes.
335
00:26:22,800 --> 00:26:25,800
And while I'm gone you can
start packing down the snow.
336
00:26:32,400 --> 00:26:33,840
What's eating you?
337
00:26:34,040 --> 00:26:35,730
Hey, you gotta forget that girl.
338
00:26:35,760 --> 00:26:37,330
I'm not thinking about her.
339
00:26:37,360 --> 00:26:39,880
- Well, what are you thinking about?
- The thing that got her.
340
00:26:40,040 --> 00:26:42,160
It saw me, and it means to get me.
341
00:26:42,240 --> 00:26:44,120
And that's what's been following us.
342
00:26:44,160 --> 00:26:45,690
You're a bundle of cheer.
343
00:26:45,720 --> 00:26:47,730
You'd better snap out of it
fast, smart boy.
344
00:26:47,760 --> 00:26:49,410
Yeah sure, you know, day after tomorrow
345
00:26:49,440 --> 00:26:51,210
Tasser's gonna come out
here with his ski-plane,
346
00:26:51,240 --> 00:26:53,880
and we're off to Canada to spend the loot.
347
00:26:59,640 --> 00:27:02,330
You knock off the funny
talk with nature boy.
348
00:27:02,360 --> 00:27:04,560
Can't stop me from talking.
349
00:27:04,760 --> 00:27:06,560
Don't tempt me.
350
00:28:56,560 --> 00:28:57,570
What's the matter, what's the matter?
351
00:28:57,600 --> 00:28:59,410
- Marty!
- Look at his face.
352
00:28:59,440 --> 00:29:00,800
Marty, what happened?
353
00:29:02,000 --> 00:29:03,560
What happened?
354
00:29:05,000 --> 00:29:06,610
Nothing, go back to sleep.
355
00:29:06,640 --> 00:29:09,010
Why don't you turn in.
I'll take the rest of your watch.
356
00:29:09,040 --> 00:29:11,000
Nobody takes my watch.
357
00:29:11,120 --> 00:29:12,410
I still got two hours left to go,
358
00:29:12,440 --> 00:29:14,760
I don't wanna be a burden on anybody.
359
00:29:17,240 --> 00:29:19,760
Finish your watch then.
I'm going back to the sack.
360
00:29:21,000 --> 00:29:24,480
Anybody who'd want to stay
on watch has gotta be a kook.
361
00:29:24,760 --> 00:29:28,090
I'm going back to sleep before
the next thrilling episode.
362
00:29:28,120 --> 00:29:29,530
Are you sure you're alright?
I don't mind...
363
00:29:29,560 --> 00:29:31,800
I told you, I'll take the watch!
364
00:29:44,840 --> 00:29:47,120
One, two, three, four!
365
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
Hup!
366
00:29:48,280 --> 00:29:50,050
Hands on hips.
367
00:29:50,080 --> 00:29:51,560
Legs.
368
00:29:51,600 --> 00:29:53,970
One, two, three, four.
369
00:29:54,000 --> 00:29:56,690
One, two, three, four.
370
00:29:56,720 --> 00:29:57,890
Hands on hips.
371
00:29:57,920 --> 00:29:59,560
Take a look at this.
372
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
Look at this.
373
00:30:12,760 --> 00:30:13,840
What is it?
374
00:30:14,200 --> 00:30:15,640
Some kind of tracks.
375
00:30:15,800 --> 00:30:17,920
I've never seen anything like it before.
376
00:30:18,120 --> 00:30:20,760
Must have passed through
here during the night.
377
00:30:22,200 --> 00:30:24,760
You were on guard last night.
What happened?
378
00:30:25,200 --> 00:30:26,690
Nothing you can handle.
379
00:30:26,720 --> 00:30:28,880
What kind of an answer is that?
380
00:30:29,520 --> 00:30:30,890
You were on guard all last night.
381
00:30:30,920 --> 00:30:32,720
Did you see something, or didn't you?
382
00:30:33,360 --> 00:30:35,400
What I saw you wouldn't believe.
383
00:30:35,520 --> 00:30:37,520
Look, I'm getting sick and tired of this.
384
00:30:37,640 --> 00:30:39,680
What did you see last night?
385
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
Nothing.
386
00:30:43,200 --> 00:30:45,090
Maybe I can help you to remember.
387
00:30:45,120 --> 00:30:46,490
Well, that would be nice.
388
00:30:46,520 --> 00:30:49,240
We could take turns sitting
up with him and his friend.
389
00:30:49,880 --> 00:30:52,360
Come on, Alex. Let's go.
390
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
I told you we'd make it, Gil.
391
00:31:44,080 --> 00:31:45,410
It was mostly downhill.
392
00:31:45,440 --> 00:31:46,440
So what?
393
00:31:46,600 --> 00:31:48,400
What about the return trip?
394
00:31:48,600 --> 00:31:50,010
Looks like a nice place.
395
00:31:50,040 --> 00:31:51,760
Maybe we'll stay.
396
00:31:52,440 --> 00:31:53,970
We should head back before dawn
397
00:31:54,000 --> 00:31:56,800
if we're gonna make it to
the campsite by nightfall.
398
00:31:58,240 --> 00:31:59,600
Tomorrow?
399
00:32:00,840 --> 00:32:02,240
Well, is that the idea?
400
00:32:02,400 --> 00:32:05,320
Well, Gil we're all a little tired.
401
00:32:05,360 --> 00:32:07,640
Couldn't we stay over a day and rest?
402
00:32:07,760 --> 00:32:09,520
That's fine with me.
403
00:32:09,680 --> 00:32:12,400
- I'd like to meet my...
- Get off me!
404
00:32:14,080 --> 00:32:15,680
Help!
405
00:32:19,560 --> 00:32:21,370
As I was starting to say,
406
00:32:21,400 --> 00:32:24,240
I'd like to meet my
housekeeper, Small Dove.
407
00:32:25,360 --> 00:32:27,360
How do you do, Small Dove.
408
00:32:27,640 --> 00:32:28,331
How do you do.
409
00:32:28,361 --> 00:32:29,690
You'll have to forgive my son.
410
00:32:29,720 --> 00:32:32,960
His head was run over by a horse.
411
00:32:45,480 --> 00:32:47,890
I think I know why Byron eats like that.
412
00:32:47,920 --> 00:32:49,050
Why is that?
413
00:32:49,080 --> 00:32:50,650
He has to keep himself stuffed
414
00:32:50,680 --> 00:32:54,480
to prevent his brain from slipping
down his throat into his stomach.
415
00:32:55,280 --> 00:32:57,650
Now let's pause for a
brief look at the news.
416
00:32:57,680 --> 00:32:59,530
The biggest story to hit the black hills
417
00:32:59,560 --> 00:33:01,210
since the murder of Wild Bill Hiccock
418
00:33:01,240 --> 00:33:04,490
was Sunday's sensational robbery at the
Broken Boot mine in Deadwood.
419
00:33:04,520 --> 00:33:05,840
What?
420
00:33:06,640 --> 00:33:08,450
Authorities believe the
bandits could not have left
421
00:33:08,480 --> 00:33:10,250
the vicinity by the single daily train,
422
00:33:10,280 --> 00:33:13,040
and therefore must be hiding
out somewhere in the area.
423
00:33:13,200 --> 00:33:15,690
Police also believe that the
simultaneous mine explosion
424
00:33:15,720 --> 00:33:17,810
in which watchman Leonard
Wilsey lost his life,
425
00:33:17,840 --> 00:33:19,730
was in someway connected with the robbery.
426
00:33:19,760 --> 00:33:21,560
Perhaps as a diversion.
427
00:33:21,640 --> 00:33:23,330
In a moment, the weather.
428
00:33:23,360 --> 00:33:24,680
Can you believe that?
429
00:33:24,800 --> 00:33:26,770
It must have happened right after we left.
430
00:33:26,800 --> 00:33:28,090
Yes, or we'd have heard about it.
431
00:33:28,120 --> 00:33:29,970
The weatherman says snow and heavy overcast
432
00:33:30,000 --> 00:33:31,570
for Deadwood and Lead all day Tuesday.
433
00:33:31,600 --> 00:33:34,320
With strong winds Wednesday
possibly clearing Thursday.
434
00:33:34,360 --> 00:33:36,560
- And now, back to...
- Gil,
435
00:33:36,720 --> 00:33:39,970
will the weather be the
same here as it is in town?
436
00:33:40,000 --> 00:33:41,520
Just about.
437
00:33:42,280 --> 00:33:44,320
I hope it clears for the trip back.
438
00:33:44,400 --> 00:33:47,360
- Better clear tomorrow.
- Why tomorrow?
439
00:33:48,600 --> 00:33:50,640
We're staying here, remember?
440
00:34:13,832 --> 00:34:16,290
Come on, Byron.
I never cut a butler rug before.
441
00:34:16,320 --> 00:34:18,320
Well, I hope I'm sharp enough.
442
00:34:22,160 --> 00:34:25,160
What do you do up here on
these long winter nights, Gil?
443
00:34:25,640 --> 00:34:27,080
Read mostly.
444
00:34:27,240 --> 00:34:29,080
What kind of stuff?
445
00:34:30,120 --> 00:34:33,080
Sometimes I just flip
open the encyclopedia.
446
00:34:33,280 --> 00:34:36,200
Something interesting on almost every page.
447
00:34:36,800 --> 00:34:40,280
Don't you ever have a yearning
to cut out and make the big city?
448
00:34:40,720 --> 00:34:42,200
What for?
449
00:34:43,320 --> 00:34:44,840
Well, that's living.
450
00:34:45,200 --> 00:34:46,280
Really?
451
00:34:48,840 --> 00:34:50,840
I went to San Francisco once.
452
00:34:51,000 --> 00:34:52,720
I was there for about a week.
453
00:34:53,400 --> 00:34:54,810
I think I saw just about everything
454
00:34:54,840 --> 00:34:57,000
there was to see in that length of time.
455
00:34:58,000 --> 00:34:59,200
Didn't like it?
456
00:34:59,320 --> 00:35:01,240
No, it was wonderful.
457
00:35:02,160 --> 00:35:04,410
But there's something
about these mountains and
458
00:35:04,440 --> 00:35:07,480
trees, wind...
459
00:35:08,360 --> 00:35:10,960
that makes everything else
kind of insignificant.
460
00:35:12,360 --> 00:35:14,520
Well, I guess it takes all kinds.
461
00:35:16,160 --> 00:35:17,770
It's your turn, mountain man.
462
00:35:17,800 --> 00:35:19,330
Man, man, mountain, mountain,
463
00:35:19,360 --> 00:35:22,040
mountain man, man, I think you're lovely.
464
00:35:35,160 --> 00:35:36,091
Marty, drop it!
465
00:35:36,121 --> 00:35:37,880
Byron, put that away.
466
00:35:38,160 --> 00:35:39,800
Everything over?
467
00:35:40,320 --> 00:35:42,640
Please forgive my outburst, Gil.
468
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
Afraid I have a bad temper.
469
00:35:46,040 --> 00:35:48,480
I can't say much for any of you.
470
00:35:49,400 --> 00:35:52,520
You don't know how much trouble
I've had from this broad.
471
00:36:04,800 --> 00:36:06,280
Nice going.
472
00:36:07,000 --> 00:36:09,560
Don't step out of line, cowboy.
473
00:36:10,120 --> 00:36:12,320
For the moment you're a guest here.
474
00:36:12,440 --> 00:36:15,400
I'll thank you to keep
your hands off Ms. Boulet.
475
00:36:15,520 --> 00:36:18,480
I'll treat my secretary
any way I feel like it.
476
00:36:18,800 --> 00:36:20,760
You keep your nose out of it.
477
00:36:20,960 --> 00:36:23,880
Unless you want a .38 caliber nose job.
478
00:36:33,120 --> 00:36:35,000
Where are you going?
479
00:36:40,760 --> 00:36:42,890
It'd be fun taking care of that joker.
480
00:36:42,920 --> 00:36:45,800
Nothing moves til the plane gets here.
481
00:36:46,000 --> 00:36:48,400
And I'll take care of it myself.
482
00:36:50,480 --> 00:36:51,650
Well, if you're not doing anything
483
00:36:51,680 --> 00:36:53,880
you can go outside and build a fire.
484
00:36:54,000 --> 00:36:55,440
Keep it going.
485
00:36:55,760 --> 00:36:57,530
Just in case that idiot, Tasser,
486
00:36:57,560 --> 00:37:00,000
tries to come in at the
height of the storm.
487
00:37:05,400 --> 00:37:06,680
Gypsy?
488
00:37:14,640 --> 00:37:16,920
Thanks for the big try, Galahad.
489
00:37:18,280 --> 00:37:21,160
Unfortunately,
I do that sort of thing all the time.
490
00:37:21,600 --> 00:37:24,000
Alex had a perfect right to slap me.
491
00:37:26,920 --> 00:37:28,890
Maybe I'll kill him someday, but I
492
00:37:28,920 --> 00:37:31,120
can't blame him for being so.
493
00:37:32,240 --> 00:37:33,880
Why don't you get out?
494
00:37:35,280 --> 00:37:37,920
That's what I keep telling myself.
495
00:37:40,240 --> 00:37:42,640
But I know I'll never have the guts.
496
00:37:43,920 --> 00:37:46,320
I've become part of Alex.
497
00:37:47,560 --> 00:37:50,320
Maybe a sick part, but a permanent one.
498
00:37:50,840 --> 00:37:52,760
What are you really afraid of?
499
00:37:53,160 --> 00:37:56,360
I was an underpaid model
in a wholesale house.
500
00:37:57,960 --> 00:37:59,250
And I met Alex.
501
00:37:59,280 --> 00:38:02,010
And he was young and loaded and
502
00:38:02,040 --> 00:38:04,600
I liked the way he pushed me around.
503
00:38:04,840 --> 00:38:06,720
I liked it then.
504
00:38:07,240 --> 00:38:09,520
And now it's too late to go back.
505
00:38:10,280 --> 00:38:13,440
And I don't know if I
really want to go back.
506
00:38:15,560 --> 00:38:17,320
I don't know what I want.
507
00:38:19,240 --> 00:38:21,840
But I know I'd rather have
Alex than nothing at all.
508
00:38:21,960 --> 00:38:24,040
You're selling yourself short.
509
00:38:25,720 --> 00:38:29,120
Well, there's a law of
supply and demand, mister.
510
00:38:29,600 --> 00:38:32,280
And I don't hear any bidders.
511
00:38:59,400 --> 00:39:02,800
Well, I think I can let it go for tonight.
512
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
There's something out there.
513
00:40:12,520 --> 00:40:14,120
Hey, take it easy.
514
00:40:14,240 --> 00:40:17,120
Sorry baby. I'm not Florence Nightingale.
515
00:40:18,160 --> 00:40:21,680
Do these backwood stations
have any news during the night?
516
00:40:22,400 --> 00:40:24,440
Why are you so concerned with the news?
517
00:40:24,560 --> 00:40:26,200
It affects business.
518
00:40:28,240 --> 00:40:29,720
There's a threat of war.
519
00:40:29,840 --> 00:40:32,360
People stop buying fireworks.
520
00:40:32,760 --> 00:40:34,170
What's it to you?
521
00:40:34,200 --> 00:40:37,050
In a moment the weather.
522
00:40:37,080 --> 00:40:38,170
Which leads them to believe they are
still in the area. In a moment the weather.
523
00:40:38,200 --> 00:40:39,330
Which leads them to believe
they are still in the area.
524
00:40:39,360 --> 00:40:41,090
There are no further clues.
525
00:40:41,120 --> 00:40:43,090
On the weather picture, forecasters warn
526
00:40:43,120 --> 00:40:45,130
that the new low moving in from Canada
527
00:40:45,160 --> 00:40:47,290
will bring blizzards
to parts of the Dakotas
528
00:40:47,320 --> 00:40:49,330
sometime before Wednesday noon.
529
00:40:49,360 --> 00:40:52,640
- In other parts of the country...
- Blizzards...
530
00:40:52,760 --> 00:40:54,440
What's your worry?
531
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
It might not come anywhere near here.
532
00:40:57,120 --> 00:40:59,240
Meanwhile, we can take it easy.
533
00:41:00,040 --> 00:41:02,560
Or are you in a hurry to get somewhere?
534
00:41:03,400 --> 00:41:05,280
What's that supposed to mean?
535
00:41:05,800 --> 00:41:07,640
Just a question.
536
00:41:08,440 --> 00:41:10,360
There you go, all fixed up.
537
00:41:10,800 --> 00:41:12,600
Thanks.
538
00:41:12,920 --> 00:41:15,080
Hot milk and graham crackers.
539
00:41:15,400 --> 00:41:16,600
For me?
540
00:41:16,720 --> 00:41:18,600
You were very brave.
541
00:41:24,400 --> 00:41:26,000
Any better?
542
00:41:27,320 --> 00:41:28,880
Never better.
543
00:41:29,000 --> 00:41:31,960
That was a pretty dumb stunt you pulled.
544
00:41:32,440 --> 00:41:34,490
I pulled it on my own time.
545
00:41:34,520 --> 00:41:35,880
What time?
546
00:41:36,000 --> 00:41:38,450
- You've got a 24-hour a day job.
- Yeah?
547
00:41:38,480 --> 00:41:41,880
Well, my business with that baby
outside is strictly personal.
548
00:41:42,040 --> 00:41:44,360
It's the most personal thing
that's ever happened to me.
549
00:41:44,600 --> 00:41:46,360
So far.
550
00:41:47,640 --> 00:41:49,280
Anymore questions?
551
00:41:51,800 --> 00:41:53,480
Take him to bed.
552
00:42:04,160 --> 00:42:05,560
What?
553
00:42:07,480 --> 00:42:11,000
How many people do you have
working for you in Chicago?
554
00:42:13,200 --> 00:42:16,440
Oh about... two hundred. Why?
555
00:42:18,240 --> 00:42:20,720
You must have quite a turnover.
556
00:42:21,680 --> 00:42:23,160
Goodnight.
557
00:42:40,360 --> 00:42:41,970
Looking for Tasser?
558
00:42:42,000 --> 00:42:45,200
He won't try to make it
with the storm coming up.
559
00:42:45,960 --> 00:42:48,080
Doesn't make any difference anyway.
560
00:42:49,240 --> 00:42:50,720
I'm gonna take a walk.
561
00:43:07,680 --> 00:43:10,770
Work is a beautiful thing when
somebody else is doing it.
562
00:43:10,800 --> 00:43:12,450
You should try it sometime.
563
00:43:12,480 --> 00:43:13,730
Okay, give me the axe.
564
00:43:13,760 --> 00:43:15,960
You'd probably chop your leg off.
565
00:43:16,200 --> 00:43:18,440
Oh, it's a leg one way or the other.
566
00:43:18,560 --> 00:43:21,080
It wouldn't matter if
it was just any old leg.
567
00:43:23,800 --> 00:43:25,360
You think you'd notice.
568
00:43:31,080 --> 00:43:34,560
Gil, I'm beginning to understand
how you feel about this place.
569
00:43:36,200 --> 00:43:38,320
It's comfortable and warm.
570
00:43:39,160 --> 00:43:42,440
At night I like to listen to
the wind trying to get in.
571
00:43:42,600 --> 00:43:44,480
You think it ever will.
572
00:43:44,920 --> 00:43:47,760
Not while I've got two
hands to hold it back.
573
00:43:54,120 --> 00:43:56,240
Gil, they're going to kill you.
574
00:44:01,400 --> 00:44:03,640
You don't seem very surprised.
575
00:44:04,680 --> 00:44:06,440
No, I'm not.
576
00:44:13,680 --> 00:44:15,890
How do they figure to get out of here?
577
00:44:15,920 --> 00:44:18,880
There's a plane coming.
It was due this morning.
578
00:44:20,800 --> 00:44:22,960
Probably delayed by the weather.
579
00:44:23,080 --> 00:44:25,130
Then we were going to go to Canada.
580
00:44:25,160 --> 00:44:26,360
Were going?
581
00:44:26,480 --> 00:44:29,320
I would like to stick
around if you will have me.
582
00:44:29,440 --> 00:44:31,680
I haven't really thought about it.
583
00:44:33,800 --> 00:44:35,240
Is that true?
584
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
Maybe not completely.
585
00:44:40,960 --> 00:44:42,690
Well, I didn't know
anything about that killing
586
00:44:42,720 --> 00:44:44,720
until I heard it over the radio.
587
00:44:56,720 --> 00:44:58,240
You don't know me.
588
00:44:58,480 --> 00:45:00,440
And I don't know you at all.
589
00:45:01,480 --> 00:45:04,090
You got on your mind you
want to return to nature.
590
00:45:04,120 --> 00:45:05,920
And I'm part of it.
591
00:45:06,680 --> 00:45:09,280
But what happens when you get bored?
592
00:45:10,080 --> 00:45:12,040
How do you know what I think?
593
00:45:12,160 --> 00:45:13,920
I don't know.
594
00:45:14,320 --> 00:45:15,960
I wish I did.
595
00:45:16,840 --> 00:45:19,120
I know one thing for sure.
596
00:45:19,640 --> 00:45:22,400
I'm sending Small Dove
back to her relatives.
597
00:45:23,000 --> 00:45:25,920
Then I'm heading back to blow
the whistle on your friends.
598
00:45:27,600 --> 00:45:29,640
If you still want to come along,
599
00:45:30,480 --> 00:45:32,090
meet me between 6 and 6:30
600
00:45:32,120 --> 00:45:35,160
on the ridge where we first saw the cabin.
601
00:46:07,080 --> 00:46:09,520
Strong looking woman that Small Dove.
602
00:46:10,560 --> 00:46:12,280
Big Vulture.
603
00:46:13,240 --> 00:46:15,120
Too bad we have to kill her.
604
00:46:17,160 --> 00:46:18,920
Why knock her off?
605
00:46:19,840 --> 00:46:22,240
I kind of like that hefty old squaw.
606
00:46:24,280 --> 00:46:26,370
If Tasser comes, she goes.
607
00:46:26,400 --> 00:46:28,680
Along with Marty and the cowboy.
608
00:46:29,280 --> 00:46:31,160
Marty sure is flip.
609
00:46:31,280 --> 00:46:32,920
He's dangerous.
610
00:46:34,040 --> 00:46:36,200
Do you really think he saw something?
611
00:46:37,360 --> 00:46:39,840
Yeah, pink snowman.
612
00:46:40,080 --> 00:46:41,850
Hey boss, I found it.
613
00:46:41,880 --> 00:46:43,280
Found what?
614
00:46:51,360 --> 00:46:53,120
The cougar's cave.
615
00:47:01,840 --> 00:47:04,890
More than 50 people paid their
last respects to Leonard Wilsey,
616
00:47:04,920 --> 00:47:08,160
who was tragically killed in
a mine explosion last Sunday.
617
00:47:08,440 --> 00:47:10,330
And that's the news up to 5 o'clock.
618
00:47:10,360 --> 00:47:12,240
Where's Davy Crockett?
619
00:47:12,680 --> 00:47:13,930
He went hunting.
620
00:47:13,960 --> 00:47:15,840
Hunting at night?
621
00:47:16,080 --> 00:47:17,970
He left about four, hunting a deer.
622
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Venison. Sounds great.
623
00:47:21,560 --> 00:47:24,040
When was the last time
we had venison, Alex?
624
00:47:25,480 --> 00:47:27,720
Two years ago at the Key Club.
625
00:47:27,920 --> 00:47:29,480
At the Key Club.
626
00:47:30,720 --> 00:47:32,160
Chicago.
627
00:47:33,480 --> 00:47:36,440
Can only afford venison
on your birthday, Alex.
628
00:47:37,760 --> 00:47:39,760
Out here all it takes is a
629
00:47:40,040 --> 00:47:42,920
sense of nature and a
strong hand on the trigger.
630
00:47:44,280 --> 00:47:46,760
You're running off at the mouth tonight.
631
00:47:48,000 --> 00:47:49,490
Why don't you
632
00:47:49,520 --> 00:47:53,000
drink and get fractured. You'd be normal.
633
00:47:53,800 --> 00:47:56,520
What did we do on my
birthday that year, Alex?
634
00:47:56,680 --> 00:47:58,320
Your birthday?
635
00:47:58,880 --> 00:48:01,280
When is my birthday, Alex?
636
00:48:03,400 --> 00:48:04,960
Can't remember?
637
00:48:06,000 --> 00:48:09,240
Well, that year we spent
my birthday in Florida.
638
00:48:10,400 --> 00:48:14,810
Pulled a bankroll robbery at
Miami Fireworks, remember?
639
00:48:14,840 --> 00:48:17,080
Oh yeah, I remember.
640
00:48:17,680 --> 00:48:20,200
Kill two birds with one stone.
641
00:48:21,680 --> 00:48:23,090
About 150 grand
642
00:48:23,120 --> 00:48:26,040
and put the southern
competition out of business.
643
00:48:26,520 --> 00:48:28,480
Many happy returns.
644
00:48:29,200 --> 00:48:31,520
You're acting mighty peculiar tonight.
645
00:48:31,880 --> 00:48:34,320
What are we going to do
after this job, Alex?
646
00:48:34,520 --> 00:48:37,490
Oh, same as we always do. Why?
647
00:48:37,520 --> 00:48:39,720
Come my dear, why not retire?
648
00:48:39,880 --> 00:48:41,120
Retire?
649
00:48:41,240 --> 00:48:43,160
You're a rich man, Alex.
650
00:48:43,280 --> 00:48:44,970
You've picked the bones of a thousand boobs
651
00:48:45,000 --> 00:48:47,640
who happened to have enough
money to catch your eye.
652
00:48:47,880 --> 00:48:50,640
We don't have to take chances anymore.
653
00:48:50,840 --> 00:48:52,600
Why not quit?
654
00:49:03,520 --> 00:49:06,000
But you're no rich man, Charles.
655
00:49:06,440 --> 00:49:08,800
You're living high because of me.
656
00:49:09,320 --> 00:49:11,090
I've picked the bones of a thousand boobs
657
00:49:11,120 --> 00:49:13,770
and I'll pick the bones of a thousand
more, because they are boobs.
658
00:49:13,800 --> 00:49:16,330
And they deserve exactly what they get.
659
00:49:16,360 --> 00:49:19,000
That old man deserved what he got?
660
00:49:19,800 --> 00:49:23,760
Every day some old man
steps in front of a car.
661
00:49:25,480 --> 00:49:28,840
I'll send flowers, but I'll never quit.
662
00:49:30,560 --> 00:49:32,880
Well, that's that.
663
00:49:33,320 --> 00:49:34,690
Here's a late highway warning.
664
00:49:34,720 --> 00:49:37,050
The west side of Strawberry
Canyon road is now closed
665
00:49:37,080 --> 00:49:38,690
and will be for at least another hour.
666
00:49:38,720 --> 00:49:39,850
Motorists are again warned
667
00:49:39,880 --> 00:49:42,410
not to drive unless absolutely necessary.
668
00:49:42,440 --> 00:49:46,440
- I guess it works.- Expected to last through the night.
669
00:49:47,600 --> 00:49:49,730
And now a request for Mrs. Birdie Arnold
670
00:49:49,760 --> 00:49:52,760
in Deadwood, from the Music Memory Album.
671
00:49:53,400 --> 00:49:55,320
Where are you going, Charles?
672
00:49:55,680 --> 00:49:57,760
For a walk, Charles.
673
00:50:03,520 --> 00:50:04,960
Follow her.
674
00:50:06,600 --> 00:50:09,720
Hey boss, I just figured it out.
675
00:50:09,840 --> 00:50:11,760
It's Pa.
676
00:50:12,400 --> 00:50:15,250
- What's Pa?
- Him against the wall.
677
00:50:15,280 --> 00:50:17,880
It's been driving me crazy.
678
00:50:18,200 --> 00:50:21,200
Come on, get out of here.
679
00:50:24,960 --> 00:50:26,480
Pa...
680
00:50:47,880 --> 00:50:49,050
Where's she going?
681
00:50:49,080 --> 00:50:50,730
- To be away.
- I gotta follow her.
682
00:50:50,760 --> 00:50:53,240
No, you stay with me.
683
00:51:04,400 --> 00:51:05,490
Hey, wait.
684
00:51:05,520 --> 00:51:08,160
This ain't no time for romance.
685
00:51:09,400 --> 00:51:10,680
Are you hungry?
686
00:51:10,800 --> 00:51:12,050
Look sweetheart,
687
00:51:12,080 --> 00:51:14,520
I gotta follow, the boss told me to.
688
00:51:46,600 --> 00:51:48,360
Thank you for waiting.
689
00:51:48,600 --> 00:51:50,320
Thanks for coming.
690
00:51:56,000 --> 00:51:57,680
You really mean that?
691
00:51:58,040 --> 00:52:00,160
I usually mean what I say.
692
00:52:01,240 --> 00:52:04,400
How do you know I'm not just
trying to save my own skin?
693
00:52:04,680 --> 00:52:06,210
It'd be easier for you to tell Alex,
694
00:52:06,240 --> 00:52:08,000
and let him finish me.
695
00:52:08,200 --> 00:52:10,760
It would've been easier,
but it would've been impossible.
696
00:52:20,680 --> 00:52:23,040
We'd better get started
before the blizzard.
697
00:52:23,160 --> 00:52:24,920
It's a long way back.
698
00:52:33,960 --> 00:52:36,360
Snap out of it, Byron. Snap out of it.
699
00:52:36,520 --> 00:52:37,690
I see that you gentlemen
700
00:52:37,720 --> 00:52:40,680
- have changed your ideas about my eyesight.
- Shut up.
701
00:52:41,280 --> 00:52:43,690
- It got Small Dove.
- Well, maybe it'll be satisfied with her.
702
00:52:43,720 --> 00:52:45,450
Not by a long shot.
703
00:52:45,480 --> 00:52:47,290
It knows who it's after.
704
00:52:47,320 --> 00:52:48,880
We've gotta do something.
705
00:52:48,920 --> 00:52:50,850
Do nothing but stay put.
706
00:52:50,880 --> 00:52:53,240
It hasn't tried to get into the cabin yet.
707
00:52:53,360 --> 00:52:54,530
As a matter of fact, it ran from us.
708
00:52:54,560 --> 00:52:56,130
It didn't run from us.
709
00:52:56,160 --> 00:52:58,050
It ran from the fire
that Byron threw at it.
710
00:52:58,080 --> 00:53:01,920
Well, it doesn't make any
difference what chased it away.
711
00:53:02,600 --> 00:53:04,010
We haven't got a job
712
00:53:04,040 --> 00:53:05,850
and we can't afford to have any nightmares.
713
00:53:05,880 --> 00:53:07,600
Okay, okay.
714
00:53:11,480 --> 00:53:13,680
I never saw such an animal.
715
00:53:14,960 --> 00:53:16,400
What is it?
716
00:53:17,920 --> 00:53:21,280
I saw pieces of an egg in the mine
717
00:53:22,680 --> 00:53:24,520
where it got Natalie.
718
00:53:25,400 --> 00:53:28,050
Now that could've been buried
there for millions of years,
719
00:53:28,080 --> 00:53:31,120
until the men working on the mine found it.
720
00:53:31,520 --> 00:53:32,850
I don't care what it is.
721
00:53:32,880 --> 00:53:35,160
I don't care if it chews
up the whole state.
722
00:53:35,360 --> 00:53:37,490
I don't care if it came from Mars
723
00:53:37,520 --> 00:53:40,120
or happened by spontaneous combustion.
724
00:53:40,200 --> 00:53:43,610
We're going to Canada with a load of
gold, so forget it!
725
00:53:43,640 --> 00:53:46,280
- It'll get us.
- It'll get nothing.
726
00:53:46,480 --> 00:53:48,240
It got Small Dove.
727
00:53:48,520 --> 00:53:50,800
Probably get Gypsy too.
728
00:53:51,400 --> 00:53:52,920
Gypsy...
729
00:53:54,520 --> 00:53:56,240
Where is she?
730
00:53:56,560 --> 00:53:58,840
I saw her leaving on her skis.
731
00:53:59,520 --> 00:54:02,000
Cowboy hasn't come back either.
732
00:54:02,400 --> 00:54:04,960
Gypsy and the cowboy.
733
00:54:06,520 --> 00:54:08,720
They deserve each other.
734
00:54:16,280 --> 00:54:18,080
Where do you think they went?
735
00:54:19,880 --> 00:54:22,640
Probably went back to town.
736
00:54:23,400 --> 00:54:25,040
I'm gonna get some soup.
737
00:54:25,680 --> 00:54:28,600
She'd probably tell him about the robbery.
738
00:54:29,920 --> 00:54:31,410
I'll get the ski pack.
739
00:54:31,440 --> 00:54:33,240
Never catch him now.
740
00:54:34,720 --> 00:54:36,240
What are we gonna do?
741
00:54:39,680 --> 00:54:42,440
They'll probably run into
that blizzard pretty soon.
742
00:54:43,240 --> 00:54:46,200
And they'll either have
to hole up or turn back.
743
00:54:46,280 --> 00:54:48,560
The giant cave right near here.
744
00:54:49,080 --> 00:54:51,720
That's the only place they can hole up.
745
00:54:52,240 --> 00:54:54,440
How do you know about the cave?
746
00:54:55,160 --> 00:54:58,600
That's where I followed the... cougar.
747
00:54:58,760 --> 00:55:00,200
Alright.
748
00:55:00,720 --> 00:55:02,400
We'll try it.
749
00:55:13,520 --> 00:55:15,280
We beat the storm?
750
00:55:15,480 --> 00:55:16,760
Not a chance.
751
00:55:17,080 --> 00:55:18,920
Well, what do we do?
752
00:55:19,160 --> 00:55:20,960
We'll have to turn back.
753
00:55:21,440 --> 00:55:23,840
I knew it was too good to be true.
754
00:55:24,120 --> 00:55:26,240
I knew I'd never get away.
755
00:55:26,360 --> 00:55:27,730
Don't worry.
756
00:55:27,760 --> 00:55:29,440
We're not whipped yet.
757
00:55:31,040 --> 00:55:33,960
I know of a haunted cave not far from here.
758
00:55:34,080 --> 00:55:35,730
And you're not afraid of ghosts.
759
00:55:35,760 --> 00:55:38,280
We'll wait there til the storm blows over.
760
00:55:38,640 --> 00:55:41,480
Anytime your broomstick is ready.
761
00:55:47,160 --> 00:55:49,280
Hey Byron, knock it off.
762
00:55:52,760 --> 00:55:55,280
Hey meathead, I'm hungry.
763
00:55:56,480 --> 00:55:58,440
Can't hear you, boss.
764
00:55:58,560 --> 00:56:00,080
Why not?
765
00:56:00,440 --> 00:56:01,960
He left.
766
00:56:05,040 --> 00:56:07,280
Where did that imbecile go?
767
00:56:07,600 --> 00:56:09,680
Don't ask me, boss.
768
00:56:10,800 --> 00:56:13,600
Maybe he's chasing that Indian squaw.
769
00:56:17,320 --> 00:56:19,480
Oh, let him go.
770
00:56:22,320 --> 00:56:24,290
You know, Jackson told me that the uh,
771
00:56:24,320 --> 00:56:27,160
Black Hill, the sacred Indian country,
772
00:56:27,480 --> 00:56:30,840
heat bad medicine for evil
men from foreign lands.
773
00:56:34,200 --> 00:56:36,520
They must've heard we were coming.
774
00:56:37,680 --> 00:56:39,480
We don't need Byron.
775
00:56:41,520 --> 00:56:43,760
I don't think we need anybody.
776
00:59:04,000 --> 00:59:05,600
Go back.
777
00:59:07,760 --> 00:59:09,290
I've come to help you.
778
00:59:09,320 --> 00:59:11,010
You can't help now.
779
00:59:11,040 --> 00:59:12,840
I gotta work fast.
780
00:59:18,760 --> 00:59:20,130
She still alive?
781
00:59:20,160 --> 00:59:22,920
Yes, but she has no mind.
782
00:59:34,800 --> 00:59:37,520
Nice of the cowboy to leave
these things laying around.
783
00:59:38,280 --> 00:59:39,520
What are they?
784
00:59:39,640 --> 00:59:41,200
Very pistols.
785
00:59:41,920 --> 00:59:43,210
What are they for?
786
00:59:43,240 --> 00:59:45,010
They're used to fire flares.
787
00:59:45,040 --> 00:59:47,720
They can be seen from miles away.
788
00:59:47,840 --> 00:59:49,640
We're not gonna signal anybody.
789
00:59:49,760 --> 00:59:52,360
Well we can use them to light the
cave, can't we?
790
00:59:53,480 --> 00:59:54,760
Okay.
791
00:59:58,600 --> 01:00:00,080
Small Dove.
792
01:00:02,160 --> 01:00:03,440
Listen.
793
01:00:05,320 --> 01:00:07,200
We still got a chance.
794
01:00:10,920 --> 01:00:12,440
Marty's coming.
795
01:00:13,880 --> 01:00:16,280
He knows the monster's here.
796
01:00:17,920 --> 01:00:19,440
He's gonna get it.
797
01:00:29,880 --> 01:00:31,520
It's sucking her blood!
798
01:00:44,080 --> 01:00:45,200
Help.
799
01:00:45,680 --> 01:00:47,360
He's coming at me.
800
01:00:47,960 --> 01:00:49,120
He's gonna get me.
801
01:00:49,600 --> 01:00:51,000
Get away from me!
802
01:00:52,440 --> 01:00:54,000
Away you!
803
01:01:14,960 --> 01:01:16,280
It must be here.
804
01:01:16,480 --> 01:01:18,040
How do you know?
805
01:01:18,360 --> 01:01:20,320
I made a very good guess.
806
01:01:20,880 --> 01:01:22,080
Stay here.
807
01:01:22,160 --> 01:01:23,600
Be careful, Gil.
808
01:02:27,920 --> 01:02:29,960
No! No!
809
01:03:24,040 --> 01:03:24,971
Gypsy!
810
01:03:25,001 --> 01:03:26,560
Get back!
811
01:03:59,560 --> 01:04:01,760
Stop wiggling. I'll break your neck.
812
01:04:01,920 --> 01:04:03,520
Where's the cowboy?
813
01:04:04,520 --> 01:04:05,920
Get off me!
814
01:04:06,880 --> 01:04:08,760
I'll take care of both of you.
815
01:04:10,080 --> 01:04:12,640
He forced me to go in there.
816
01:04:13,160 --> 01:04:15,160
So that's how it is.
817
01:04:18,320 --> 01:04:20,200
He does have a lot of guns.
818
01:04:20,800 --> 01:04:21,880
Let's take him.
819
01:04:23,040 --> 01:04:25,440
You lead the way, and no tricks.
820
01:04:34,280 --> 01:04:35,480
Hold on.
821
01:04:44,160 --> 01:04:45,560
Good lord.
822
01:04:47,640 --> 01:04:49,800
Watch out, Gil!
53657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.