All language subtitles for Beast.from.Haunted.Cave.1959.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,160 --> 00:01:37,450 How's he doing? 2 00:01:37,480 --> 00:01:38,640 Not bad. 3 00:01:39,160 --> 00:01:41,960 Well, he would - but you know, he always does. 4 00:01:42,080 --> 00:01:43,480 Always does what? 5 00:01:43,680 --> 00:01:44,930 Whatever he wants. 6 00:01:44,960 --> 00:01:46,730 Yes sir, Mr. Alexander Ward 7 00:01:46,760 --> 00:01:49,080 is a very capable gent. 8 00:01:50,440 --> 00:01:53,120 Don't you uh, ever get thirsty? 9 00:01:53,640 --> 00:01:55,320 Not at ten in the morning. 10 00:01:55,760 --> 00:01:57,570 Well, it's exactly at 11 00:01:57,600 --> 00:02:01,360 10 AM that Mr. Martini invented the olive. 12 00:02:04,320 --> 00:02:05,930 That was terrific. 13 00:02:05,960 --> 00:02:08,890 Yes sir. Feels just like you're 14 00:02:08,920 --> 00:02:11,170 flying, and you could keep on going forever. 15 00:02:11,200 --> 00:02:13,680 What a fruitfully delightful idea. 16 00:02:13,840 --> 00:02:15,130 Soused already? 17 00:02:15,160 --> 00:02:16,000 Still. 18 00:02:16,160 --> 00:02:19,210 Are you ready for the Olympics yet? 19 00:02:19,240 --> 00:02:21,090 Gypsy, you really oughta try it. 20 00:02:21,120 --> 00:02:22,290 It's a brand new feeling. 21 00:02:22,320 --> 00:02:24,050 You mean I missed one? 22 00:02:24,080 --> 00:02:25,800 Had enough for today? 23 00:02:25,960 --> 00:02:27,050 Yes, Gil. 24 00:02:27,080 --> 00:02:29,840 I'm expecting Mr. Smith and Mr. Jones. 25 00:02:30,040 --> 00:02:31,450 They've been out seeing the sights. 26 00:02:31,480 --> 00:02:33,650 I hope the sights are tied down. 27 00:02:33,680 --> 00:02:36,610 Mr. Jones and Mr. Smith want to take a lesson today? 28 00:02:36,640 --> 00:02:39,920 - Yes, I think they... - They'll probably be wanting to take one all night. 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,560 Well, I doubt that. 30 00:02:41,680 --> 00:02:44,160 There's a cougar on a rampage in this area. 31 00:02:44,360 --> 00:02:46,810 I don't think I'd be frightened with you around. 32 00:02:46,840 --> 00:02:49,170 Mr. Jackson looks as though he could take care of anything. 33 00:02:49,200 --> 00:02:50,640 Doesn't he, Alex? 34 00:02:51,680 --> 00:02:53,400 Happiness Lodge. 35 00:02:53,520 --> 00:02:55,690 Your place is well named. 36 00:02:55,720 --> 00:02:57,130 Thanks. I like it. 37 00:02:57,160 --> 00:02:59,130 Mighty hard place to get to, though. 38 00:02:59,160 --> 00:03:00,960 I like that, too. 39 00:03:01,280 --> 00:03:03,560 I bet you are hard to get, too. 40 00:03:05,720 --> 00:03:06,970 Hiya boss. 41 00:03:07,000 --> 00:03:08,770 - Have a good time? - Good enough, boss. 42 00:03:08,800 --> 00:03:10,680 Boy, this place is great. 43 00:03:10,840 --> 00:03:12,890 We went through a barn full of horses, 44 00:03:12,920 --> 00:03:16,960 and we took polaroid pictures of people skiing and fishing. 45 00:03:17,480 --> 00:03:19,090 Oh yeah, and uh 46 00:03:19,120 --> 00:03:20,760 we found a mine. 47 00:03:21,280 --> 00:03:23,410 Gypsy and I are going back to the lodge. 48 00:03:23,440 --> 00:03:25,810 I think it might be a good idea for you two to stay up here 49 00:03:25,840 --> 00:03:27,920 and let Mr. Jackson show you the ropes. 50 00:03:28,000 --> 00:03:30,120 He'll need one to hold them up. 51 00:03:30,520 --> 00:03:33,720 They'd better learn if we're going to make that cross-country run tomorrow. 52 00:03:35,560 --> 00:03:36,930 Drop by the lodge later. 53 00:03:36,960 --> 00:03:39,360 - I'd like to take a look at those pictures. - Right, boss. 54 00:03:39,600 --> 00:03:41,440 Let's go Gypsy. 55 00:03:46,120 --> 00:03:47,450 What are you trying to do? 56 00:03:47,480 --> 00:03:48,850 Make that yokel suspicious? 57 00:03:48,880 --> 00:03:51,120 Did I say something wrong, my sweet? 58 00:03:52,920 --> 00:03:56,080 Someday I'm gonna shut that pretty little mouth of yours for good. 59 00:03:56,680 --> 00:03:59,040 Promises, nothing but promises. 60 00:04:06,160 --> 00:04:12,530 ♫ Oh give me a home where the weightlifters roam ♫ 61 00:04:12,560 --> 00:04:17,920 ♫ Where the rough and the rugged ones play ♫ 62 00:04:28,720 --> 00:04:30,370 Who put vermouth in it? 63 00:04:30,400 --> 00:04:31,410 Quiet. 64 00:04:31,440 --> 00:04:34,080 - You don't have to yell. - I said shut up. 65 00:04:34,400 --> 00:04:35,960 Pictures okay, boss? 66 00:04:36,680 --> 00:04:38,850 You could've gotten some more of the mine area. 67 00:04:38,880 --> 00:04:40,600 What's the vault like? 68 00:04:40,760 --> 00:04:43,360 Cracker box with an iron door. 69 00:04:44,160 --> 00:04:45,320 Fine. 70 00:04:46,600 --> 00:04:48,160 Well boys, 71 00:04:48,800 --> 00:04:51,480 I think we got a classic going here. 72 00:04:51,840 --> 00:04:52,960 Marty, 73 00:04:53,000 --> 00:04:54,290 tonight you're gonna go up and 74 00:04:54,320 --> 00:04:56,930 - plant the charges in the mine, right? - Righto. 75 00:04:56,960 --> 00:04:59,010 Tomorrow morning at 8:30 76 00:04:59,040 --> 00:05:00,810 Gypsy is gonna take the cowboy 77 00:05:00,840 --> 00:05:03,600 up on the ski lift to get him out of the way. 78 00:05:03,960 --> 00:05:07,640 At 9 o'clock the mine blows. 79 00:05:07,800 --> 00:05:10,130 And everybody runs to see the disaster. 80 00:05:10,160 --> 00:05:11,720 It'll look big. 81 00:05:11,920 --> 00:05:15,400 Then we move into the administration building, 82 00:05:15,920 --> 00:05:17,680 make the heist, 83 00:05:18,080 --> 00:05:19,920 grab the ski lift, 84 00:05:20,360 --> 00:05:22,970 and meet the other two at the top for the trip. 85 00:05:23,000 --> 00:05:25,840 - Simple. - Simple as you, my boy. 86 00:05:25,960 --> 00:05:27,800 So then we wait at Jackson's cabin, 87 00:05:27,960 --> 00:05:30,560 - til Tasser shows with the plane, right? - Right. 88 00:05:35,360 --> 00:05:36,760 Come in. 89 00:05:38,480 --> 00:05:41,000 - Hello Gil. - Hi. 90 00:05:41,200 --> 00:05:42,760 How are the leg muscles? 91 00:05:43,280 --> 00:05:44,450 A little sore but 92 00:05:44,480 --> 00:05:46,570 - I think they're gonna be alright. - Good. 93 00:05:46,600 --> 00:05:48,690 Say, I need about 20 dollars for supplies. 94 00:05:48,720 --> 00:05:50,040 Marty. 95 00:05:53,400 --> 00:05:56,530 I'd like you to reconsider taking this cross-country run. 96 00:05:56,560 --> 00:05:57,850 It's two days to the cabin 97 00:05:57,880 --> 00:05:59,890 and if anything happens we're out of luck. 98 00:05:59,920 --> 00:06:00,811 Oh, don't worry. 99 00:06:00,841 --> 00:06:03,840 If Byron breaks a leg we can always shoot him. 100 00:06:04,080 --> 00:06:05,170 Hiya Jackson. 101 00:06:05,200 --> 00:06:07,120 Did you get that cougar? 102 00:06:07,680 --> 00:06:09,440 Oh, but not yet Ms. Boulet. 103 00:06:11,480 --> 00:06:12,411 I'll see you later. 104 00:06:12,441 --> 00:06:13,810 Won't you have a drink with us? 105 00:06:13,840 --> 00:06:17,600 Mr. Jackson has to get things ready for the trip tomorrow. 106 00:06:18,640 --> 00:06:20,890 We'd like to leave between 8 and 8:30. 107 00:06:20,920 --> 00:06:22,210 Is that alright, Gil? 108 00:06:22,240 --> 00:06:23,640 That's fine. 109 00:06:25,120 --> 00:06:26,680 I'll see you later. 110 00:06:30,800 --> 00:06:32,640 People like that really exist? 111 00:06:32,760 --> 00:06:34,130 Not for you, Charles. 112 00:06:34,160 --> 00:06:36,530 Not for me, Charles, cause I'm with you, Sam. 113 00:06:36,560 --> 00:06:38,240 You said it, Jane. 114 00:07:02,760 --> 00:07:06,200 Look at all the happy little people enjoying their freedom. 115 00:07:07,080 --> 00:07:09,840 Dosey doe and around we go. 116 00:07:11,560 --> 00:07:13,840 What kind of freedom is that? 117 00:07:14,600 --> 00:07:17,960 They're all tied down to their petty little futures. 118 00:07:19,240 --> 00:07:20,730 Might be nice to have a future, 119 00:07:20,760 --> 00:07:22,480 even a petty little one. 120 00:07:23,880 --> 00:07:25,800 What's bugging you, Charles? 121 00:07:27,280 --> 00:07:29,080 Don't you like this setup anymore? 122 00:07:29,200 --> 00:07:31,680 Anymore has been a long time. 123 00:07:32,960 --> 00:07:35,440 What's wrong? Nothing's changed. 124 00:07:37,400 --> 00:07:39,640 Maybe I have, Charles. 125 00:07:42,800 --> 00:07:44,290 What's with your friends? 126 00:07:44,320 --> 00:07:46,280 They're spent. 127 00:07:46,720 --> 00:07:48,690 Scotch on the rocks, three bourbons with branches, 128 00:07:48,720 --> 00:07:50,800 one daiquiri and two gin fizzes. 129 00:07:51,080 --> 00:07:52,240 Hi Gil. 130 00:07:52,480 --> 00:07:53,760 Hi Natalie. 131 00:08:07,320 --> 00:08:09,680 I think I feel like a little dance. 132 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 Just stay put, Charles. 133 00:08:18,240 --> 00:08:19,560 Whoops. 134 00:08:24,800 --> 00:08:25,890 Howdy cowboy. 135 00:08:25,920 --> 00:08:27,360 Howdy yourself. 136 00:08:27,640 --> 00:08:29,160 Where's Natalie? 137 00:08:29,560 --> 00:08:31,240 She was here a minute ago. 138 00:08:32,160 --> 00:08:34,720 Come on, nature boy. I want to dance. 139 00:08:56,720 --> 00:09:00,160 What goes on behind that big silent face of yours? 140 00:09:00,480 --> 00:09:02,690 Nothing clever enough to interest you, I'm afraid. 141 00:09:02,720 --> 00:09:05,120 Well, we don't have to be clever all the time. 142 00:09:05,520 --> 00:09:08,320 I can talk about the important things, like uh... 143 00:09:08,840 --> 00:09:10,400 nature. 144 00:09:10,520 --> 00:09:12,480 What do you think of nature, Gil? 145 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 I guess it's pretty natural. 146 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 Do you have a girl? 147 00:09:19,560 --> 00:09:21,040 Two or three. 148 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 Well, I've got you now. 149 00:10:09,760 --> 00:10:11,010 Hey, what's that in there? 150 00:10:11,040 --> 00:10:13,000 Part of the Broken Boot mine. 151 00:10:13,880 --> 00:10:15,360 Oh yeah? 152 00:10:15,920 --> 00:10:17,480 Let's go take a look. 153 00:10:17,840 --> 00:10:20,240 Nothing to see this time of night. 154 00:10:20,760 --> 00:10:22,200 Besides, 155 00:10:22,680 --> 00:10:24,880 it's kind of spooky in the dark. 156 00:10:25,040 --> 00:10:27,400 And there's been this big cat around. 157 00:10:28,440 --> 00:10:29,960 Well, this uh 158 00:10:30,240 --> 00:10:33,560 baby will take care of any little pussycat. 159 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 How come you pack a gun? 160 00:10:37,680 --> 00:10:40,440 Well, Gil Jackson told me about the cougar. 161 00:10:42,360 --> 00:10:43,850 We'll take a look. Come on. 162 00:10:43,880 --> 00:10:45,680 What are you gonna do now? 163 00:10:46,120 --> 00:10:47,530 I've never seen a gold mine before. 164 00:10:47,560 --> 00:10:49,160 I wanna take a look. 165 00:10:57,920 --> 00:10:59,240 Come on. 166 00:11:11,520 --> 00:11:13,000 You wait here a minute. 167 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 Did you have a big ball down there? 168 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 Uh huh. 169 00:12:36,840 --> 00:12:40,000 Was that pretty blonde woman your wife? 170 00:12:41,200 --> 00:12:43,320 No, she's my boss' uh... 171 00:12:44,120 --> 00:12:45,560 secretary. 172 00:12:45,680 --> 00:12:48,920 Oh. I get it. 173 00:12:50,440 --> 00:12:52,760 She sure can do her share of drinking. 174 00:12:53,240 --> 00:12:55,920 You sure can do your share of talking. 175 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 Stop it. 176 00:13:38,760 --> 00:13:40,160 Stop what? 177 00:13:40,320 --> 00:13:42,280 Staring at him. 178 00:13:42,640 --> 00:13:44,600 Staring at who? 179 00:13:45,840 --> 00:13:47,480 The cowboy. 180 00:13:48,600 --> 00:13:51,600 I'm not staring at the cowboy. 181 00:13:53,240 --> 00:13:57,640 I'm staring at the days of blind dates and bobby socks... 182 00:13:58,320 --> 00:14:00,000 chocolate malts. 183 00:14:01,160 --> 00:14:03,050 Have you seen Natalie? 184 00:14:03,080 --> 00:14:05,640 - Who? - The dark-haired girl that serves drinks here. 185 00:14:05,720 --> 00:14:07,010 No. 186 00:14:07,040 --> 00:14:11,010 I used to be a dark-haired girl. 187 00:14:11,040 --> 00:14:12,760 But I'm still serving. 188 00:14:15,120 --> 00:14:16,690 She was here an hour ago. 189 00:14:16,720 --> 00:14:18,400 Sorry, can't help you. 190 00:14:23,000 --> 00:14:25,280 Can't even help myself. 191 00:14:27,840 --> 00:14:29,880 I'll be back in a minute. 192 00:14:35,240 --> 00:14:37,360 What's the matter with you? 193 00:14:41,520 --> 00:14:43,320 Something go wrong? 194 00:14:50,840 --> 00:14:52,600 Come on, talk. 195 00:14:53,280 --> 00:14:54,480 I told you. 196 00:14:56,960 --> 00:14:58,520 You told me nothing. 197 00:14:59,520 --> 00:15:01,400 I told you. 198 00:15:02,640 --> 00:15:04,680 You set the charges? 199 00:15:06,160 --> 00:15:07,920 For 9 o'clock? 200 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 What's bugging you? 201 00:15:13,360 --> 00:15:15,440 They killed that good-looking chick. 202 00:15:15,760 --> 00:15:17,080 What chick? 203 00:15:17,520 --> 00:15:18,800 Natalie. 204 00:15:19,120 --> 00:15:21,400 You mean the girl that works in the bar? 205 00:15:21,800 --> 00:15:23,560 - Yeah. - You took that girl... 206 00:15:38,240 --> 00:15:39,640 What happened to him? 207 00:15:39,960 --> 00:15:41,400 Stupid idiot. 208 00:15:41,520 --> 00:15:43,240 I know all that. 209 00:15:43,880 --> 00:15:46,440 He took the barmaid to the mine. 210 00:15:46,600 --> 00:15:49,330 And somehow managed to let her get knocked out. 211 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 Knocked out? 212 00:15:52,560 --> 00:15:53,970 She's dead? 213 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 - The dark-haired girl? - I don't know. 214 00:15:58,120 --> 00:16:00,000 Maybe the cougar got her. 215 00:16:02,520 --> 00:16:04,280 It wasn't any cougar. 216 00:16:04,600 --> 00:16:06,440 I saw this thing and I saw it 217 00:16:06,480 --> 00:16:09,560 right there in the shaft where I planted the charge. 218 00:16:12,520 --> 00:16:15,360 How are you going to blow up that mine tomorrow? 219 00:16:16,280 --> 00:16:17,800 At 9 o'clock. 220 00:16:18,280 --> 00:16:20,090 That means that you and nature boy 221 00:16:20,120 --> 00:16:23,240 will be at the top of the sky lift at 8:30. 222 00:16:25,120 --> 00:16:27,210 You're going to blow up that mine 223 00:16:27,240 --> 00:16:29,000 kill all of those people. 224 00:16:31,840 --> 00:16:34,760 Alex, you're nothing but a mass murderer. 225 00:16:35,520 --> 00:16:38,200 Just for a few bars of gold. 226 00:16:38,560 --> 00:16:41,040 Tomorrow's Sunday. Nobody works. 227 00:16:50,240 --> 00:16:51,800 You all set for the big event? 228 00:16:51,920 --> 00:16:54,210 You certainly look bright and shiny this morning. 229 00:16:54,240 --> 00:16:55,930 You expected maybe a hangover? 230 00:16:55,960 --> 00:16:58,280 Certainly not a girl from a soap commercial. 231 00:16:58,480 --> 00:16:59,480 Good morning. 232 00:16:59,640 --> 00:17:01,090 Is it that time already? 233 00:17:01,120 --> 00:17:02,400 You were the one that said 8. 234 00:17:02,560 --> 00:17:04,130 I must've been out of my mind. 235 00:17:04,160 --> 00:17:07,280 I just checked on Marty and Byron. They're still out. 236 00:17:10,000 --> 00:17:11,680 Look, why don't you two... 237 00:17:11,920 --> 00:17:14,080 go on up to the ski lift. 238 00:17:14,680 --> 00:17:17,130 The boys and I will have breakfast and join you later. 239 00:17:17,160 --> 00:17:19,520 No last chance to talk you out of this? 240 00:17:20,200 --> 00:17:22,880 What are the State Police doing way up here? 241 00:17:25,520 --> 00:17:27,210 Oh, Natalie the cocktail waitress 242 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 took off last night and hasn't been seen since. 243 00:17:30,440 --> 00:17:32,080 Oh, I see. 244 00:17:32,960 --> 00:17:35,050 Well look, why don't you two get started and 245 00:17:35,080 --> 00:17:36,890 we'll join you in about half an hour, okay? 246 00:17:36,920 --> 00:17:38,560 Okay. We'll be there. 247 00:17:38,760 --> 00:17:40,400 Shall we off? 248 00:17:47,280 --> 00:17:48,610 It's very windy. 249 00:17:48,640 --> 00:17:50,680 Wait til you get to the top. 250 00:18:40,000 --> 00:18:41,600 It's starting. 251 00:18:52,000 --> 00:18:53,730 The worst part of the trip's over. 252 00:18:53,760 --> 00:18:55,600 Thanks to the lift. 253 00:18:58,360 --> 00:19:00,320 Where do we go from here? 254 00:19:00,840 --> 00:19:02,090 That's where we came from 255 00:19:02,120 --> 00:19:04,240 and where we should be heading back. 256 00:19:04,720 --> 00:19:06,280 That's the way to my cabin. 257 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 Looks cold and desolate. 258 00:19:13,080 --> 00:19:14,440 It is. 259 00:19:28,320 --> 00:19:29,440 Let's go. 260 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 Wow! 261 00:20:42,960 --> 00:20:44,600 Look at all that gold. 262 00:20:44,720 --> 00:20:46,170 Hey, can we take more than six? 263 00:20:46,200 --> 00:20:48,360 Two a piece. That's all we can handle. 264 00:20:58,080 --> 00:20:59,880 Well, what do you think of me? 265 00:21:00,360 --> 00:21:01,650 What do you mean? 266 00:21:01,680 --> 00:21:04,680 Well, this is the first time you've seen me sober, isn't it? 267 00:21:04,880 --> 00:21:06,450 I'm here to teach people how to ski, 268 00:21:06,480 --> 00:21:07,840 not to think about them. 269 00:21:07,960 --> 00:21:10,800 I'm always making scenes like that one last night. 270 00:21:11,200 --> 00:21:12,770 Don't you ever make scenes, Gil? 271 00:21:12,800 --> 00:21:14,090 I try not to. 272 00:21:14,120 --> 00:21:15,530 Well, you don't have to. You can 273 00:21:15,560 --> 00:21:18,130 go away to your cabin and burrow in the snow. 274 00:21:18,160 --> 00:21:20,080 Some people have all the luck. 275 00:21:20,200 --> 00:21:21,890 And I think you make your own luck. 276 00:21:21,920 --> 00:21:22,851 No, you're wrong. 277 00:21:22,881 --> 00:21:24,800 Your luck makes you. 278 00:21:25,320 --> 00:21:27,760 I was real lucky once, and look what it did... 279 00:21:29,680 --> 00:21:31,200 You got a cigarette? 280 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 Come on. 281 00:22:19,600 --> 00:22:20,451 Getting cold? 282 00:22:20,481 --> 00:22:23,640 I've got 64 percent antifreeze in my veins. 283 00:22:24,400 --> 00:22:27,720 You talk like a faded woman regretting a misspent life. 284 00:22:28,760 --> 00:22:30,080 Well... 285 00:22:36,920 --> 00:22:40,200 Here goes the rolly-coaster! 286 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 Here goes the rolly-coaster! 287 00:22:48,360 --> 00:22:49,720 How old are you, Gil? 288 00:22:50,000 --> 00:22:51,080 Thirty. 289 00:22:51,360 --> 00:22:52,480 Thirty. 290 00:22:53,040 --> 00:22:55,960 You like to ski, you like to be alone. 291 00:22:56,160 --> 00:22:59,200 Things are about the same for you as they were ten years ago, right? 292 00:22:59,520 --> 00:23:00,720 Pretty much. 293 00:23:01,240 --> 00:23:03,560 Ten years ago I was uh... 294 00:23:03,960 --> 00:23:05,560 sixteen. 295 00:23:06,600 --> 00:23:08,920 Ten million years ago. 296 00:23:10,360 --> 00:23:12,000 You must have done a lot. 297 00:23:12,280 --> 00:23:13,640 Done everything. 298 00:23:13,800 --> 00:23:15,840 So, I have my whole life ahead of me... 299 00:23:15,960 --> 00:23:18,000 and yours is all used up. 300 00:23:19,080 --> 00:23:20,560 Not quite. 301 00:23:21,400 --> 00:23:23,880 Here come the rest of mine on that chairlift. 302 00:23:34,720 --> 00:23:35,920 Let's go. 303 00:23:37,160 --> 00:23:40,160 Hail hail, the gang's all here. 304 00:23:41,280 --> 00:23:43,050 Are you sure you know what you're in for? 305 00:23:43,080 --> 00:23:44,650 This cross-country ski run 306 00:23:44,680 --> 00:23:45,930 is something I've been dreaming about 307 00:23:45,960 --> 00:23:47,650 ever since I was a little kid. 308 00:23:47,680 --> 00:23:50,360 When were you ever a little kid, Charles? 309 00:23:54,240 --> 00:23:56,290 Everybody stick close and follow my lead. 310 00:23:56,320 --> 00:23:58,320 Okay, here we go. 311 00:25:26,800 --> 00:25:28,280 We'll camp here for tonight. 312 00:25:29,760 --> 00:25:31,370 A good a place as we're gonna find. 313 00:25:31,400 --> 00:25:34,440 I've never been so tired in all my life. 314 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 Not me. 315 00:25:35,960 --> 00:25:37,280 I feel wonderful. 316 00:25:37,560 --> 00:25:39,170 I got just the thing to fix you up. 317 00:25:39,200 --> 00:25:40,570 Yeah, what? 318 00:25:40,600 --> 00:25:42,600 We need firewood. 319 00:25:45,400 --> 00:25:47,120 What's wrong with you? 320 00:25:47,720 --> 00:25:49,520 We're being followed. 321 00:25:49,720 --> 00:25:50,840 What? 322 00:25:51,480 --> 00:25:53,840 I've been feeling it on the back of my neck all day. 323 00:25:53,960 --> 00:25:55,410 You need a haircut. 324 00:25:55,440 --> 00:25:57,560 Hey, you're getting pretty useless. 325 00:25:58,040 --> 00:25:59,480 Don't laugh, Byron. 326 00:25:59,720 --> 00:26:00,970 That old tingling has saved 327 00:26:01,000 --> 00:26:03,320 many a trapper and prospector. 328 00:26:04,640 --> 00:26:08,560 Appears to be a ghost tingling from an old prospector. 329 00:26:08,960 --> 00:26:10,330 What about that one? 330 00:26:10,360 --> 00:26:12,530 Well, I'll tell you 331 00:26:12,560 --> 00:26:15,000 if I get up here the spirit's willing. 332 00:26:15,440 --> 00:26:17,000 Oh man. 333 00:26:18,600 --> 00:26:20,280 Well, stay put. 334 00:26:20,760 --> 00:26:22,770 I'll be back in a few minutes. 335 00:26:22,800 --> 00:26:25,800 And while I'm gone you can start packing down the snow. 336 00:26:32,400 --> 00:26:33,840 What's eating you? 337 00:26:34,040 --> 00:26:35,730 Hey, you gotta forget that girl. 338 00:26:35,760 --> 00:26:37,330 I'm not thinking about her. 339 00:26:37,360 --> 00:26:39,880 - Well, what are you thinking about? - The thing that got her. 340 00:26:40,040 --> 00:26:42,160 It saw me, and it means to get me. 341 00:26:42,240 --> 00:26:44,120 And that's what's been following us. 342 00:26:44,160 --> 00:26:45,690 You're a bundle of cheer. 343 00:26:45,720 --> 00:26:47,730 You'd better snap out of it fast, smart boy. 344 00:26:47,760 --> 00:26:49,410 Yeah sure, you know, day after tomorrow 345 00:26:49,440 --> 00:26:51,210 Tasser's gonna come out here with his ski-plane, 346 00:26:51,240 --> 00:26:53,880 and we're off to Canada to spend the loot. 347 00:26:59,640 --> 00:27:02,330 You knock off the funny talk with nature boy. 348 00:27:02,360 --> 00:27:04,560 Can't stop me from talking. 349 00:27:04,760 --> 00:27:06,560 Don't tempt me. 350 00:28:56,560 --> 00:28:57,570 What's the matter, what's the matter? 351 00:28:57,600 --> 00:28:59,410 - Marty! - Look at his face. 352 00:28:59,440 --> 00:29:00,800 Marty, what happened? 353 00:29:02,000 --> 00:29:03,560 What happened? 354 00:29:05,000 --> 00:29:06,610 Nothing, go back to sleep. 355 00:29:06,640 --> 00:29:09,010 Why don't you turn in. I'll take the rest of your watch. 356 00:29:09,040 --> 00:29:11,000 Nobody takes my watch. 357 00:29:11,120 --> 00:29:12,410 I still got two hours left to go, 358 00:29:12,440 --> 00:29:14,760 I don't wanna be a burden on anybody. 359 00:29:17,240 --> 00:29:19,760 Finish your watch then. I'm going back to the sack. 360 00:29:21,000 --> 00:29:24,480 Anybody who'd want to stay on watch has gotta be a kook. 361 00:29:24,760 --> 00:29:28,090 I'm going back to sleep before the next thrilling episode. 362 00:29:28,120 --> 00:29:29,530 Are you sure you're alright? I don't mind... 363 00:29:29,560 --> 00:29:31,800 I told you, I'll take the watch! 364 00:29:44,840 --> 00:29:47,120 One, two, three, four! 365 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 Hup! 366 00:29:48,280 --> 00:29:50,050 Hands on hips. 367 00:29:50,080 --> 00:29:51,560 Legs. 368 00:29:51,600 --> 00:29:53,970 One, two, three, four. 369 00:29:54,000 --> 00:29:56,690 One, two, three, four. 370 00:29:56,720 --> 00:29:57,890 Hands on hips. 371 00:29:57,920 --> 00:29:59,560 Take a look at this. 372 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 Look at this. 373 00:30:12,760 --> 00:30:13,840 What is it? 374 00:30:14,200 --> 00:30:15,640 Some kind of tracks. 375 00:30:15,800 --> 00:30:17,920 I've never seen anything like it before. 376 00:30:18,120 --> 00:30:20,760 Must have passed through here during the night. 377 00:30:22,200 --> 00:30:24,760 You were on guard last night. What happened? 378 00:30:25,200 --> 00:30:26,690 Nothing you can handle. 379 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 What kind of an answer is that? 380 00:30:29,520 --> 00:30:30,890 You were on guard all last night. 381 00:30:30,920 --> 00:30:32,720 Did you see something, or didn't you? 382 00:30:33,360 --> 00:30:35,400 What I saw you wouldn't believe. 383 00:30:35,520 --> 00:30:37,520 Look, I'm getting sick and tired of this. 384 00:30:37,640 --> 00:30:39,680 What did you see last night? 385 00:30:41,680 --> 00:30:43,000 Nothing. 386 00:30:43,200 --> 00:30:45,090 Maybe I can help you to remember. 387 00:30:45,120 --> 00:30:46,490 Well, that would be nice. 388 00:30:46,520 --> 00:30:49,240 We could take turns sitting up with him and his friend. 389 00:30:49,880 --> 00:30:52,360 Come on, Alex. Let's go. 390 00:31:42,320 --> 00:31:44,000 I told you we'd make it, Gil. 391 00:31:44,080 --> 00:31:45,410 It was mostly downhill. 392 00:31:45,440 --> 00:31:46,440 So what? 393 00:31:46,600 --> 00:31:48,400 What about the return trip? 394 00:31:48,600 --> 00:31:50,010 Looks like a nice place. 395 00:31:50,040 --> 00:31:51,760 Maybe we'll stay. 396 00:31:52,440 --> 00:31:53,970 We should head back before dawn 397 00:31:54,000 --> 00:31:56,800 if we're gonna make it to the campsite by nightfall. 398 00:31:58,240 --> 00:31:59,600 Tomorrow? 399 00:32:00,840 --> 00:32:02,240 Well, is that the idea? 400 00:32:02,400 --> 00:32:05,320 Well, Gil we're all a little tired. 401 00:32:05,360 --> 00:32:07,640 Couldn't we stay over a day and rest? 402 00:32:07,760 --> 00:32:09,520 That's fine with me. 403 00:32:09,680 --> 00:32:12,400 - I'd like to meet my... - Get off me! 404 00:32:14,080 --> 00:32:15,680 Help! 405 00:32:19,560 --> 00:32:21,370 As I was starting to say, 406 00:32:21,400 --> 00:32:24,240 I'd like to meet my housekeeper, Small Dove. 407 00:32:25,360 --> 00:32:27,360 How do you do, Small Dove. 408 00:32:27,640 --> 00:32:28,331 How do you do. 409 00:32:28,361 --> 00:32:29,690 You'll have to forgive my son. 410 00:32:29,720 --> 00:32:32,960 His head was run over by a horse. 411 00:32:45,480 --> 00:32:47,890 I think I know why Byron eats like that. 412 00:32:47,920 --> 00:32:49,050 Why is that? 413 00:32:49,080 --> 00:32:50,650 He has to keep himself stuffed 414 00:32:50,680 --> 00:32:54,480 to prevent his brain from slipping down his throat into his stomach. 415 00:32:55,280 --> 00:32:57,650 Now let's pause for a brief look at the news. 416 00:32:57,680 --> 00:32:59,530 The biggest story to hit the black hills 417 00:32:59,560 --> 00:33:01,210 since the murder of Wild Bill Hiccock 418 00:33:01,240 --> 00:33:04,490 was Sunday's sensational robbery at the Broken Boot mine in Deadwood. 419 00:33:04,520 --> 00:33:05,840 What? 420 00:33:06,640 --> 00:33:08,450 Authorities believe the bandits could not have left 421 00:33:08,480 --> 00:33:10,250 the vicinity by the single daily train, 422 00:33:10,280 --> 00:33:13,040 and therefore must be hiding out somewhere in the area. 423 00:33:13,200 --> 00:33:15,690 Police also believe that the simultaneous mine explosion 424 00:33:15,720 --> 00:33:17,810 in which watchman Leonard Wilsey lost his life, 425 00:33:17,840 --> 00:33:19,730 was in someway connected with the robbery. 426 00:33:19,760 --> 00:33:21,560 Perhaps as a diversion. 427 00:33:21,640 --> 00:33:23,330 In a moment, the weather. 428 00:33:23,360 --> 00:33:24,680 Can you believe that? 429 00:33:24,800 --> 00:33:26,770 It must have happened right after we left. 430 00:33:26,800 --> 00:33:28,090 Yes, or we'd have heard about it. 431 00:33:28,120 --> 00:33:29,970 The weatherman says snow and heavy overcast 432 00:33:30,000 --> 00:33:31,570 for Deadwood and Lead all day Tuesday. 433 00:33:31,600 --> 00:33:34,320 With strong winds Wednesday possibly clearing Thursday. 434 00:33:34,360 --> 00:33:36,560 - And now, back to... - Gil, 435 00:33:36,720 --> 00:33:39,970 will the weather be the same here as it is in town? 436 00:33:40,000 --> 00:33:41,520 Just about. 437 00:33:42,280 --> 00:33:44,320 I hope it clears for the trip back. 438 00:33:44,400 --> 00:33:47,360 - Better clear tomorrow. - Why tomorrow? 439 00:33:48,600 --> 00:33:50,640 We're staying here, remember? 440 00:34:13,832 --> 00:34:16,290 Come on, Byron. I never cut a butler rug before. 441 00:34:16,320 --> 00:34:18,320 Well, I hope I'm sharp enough. 442 00:34:22,160 --> 00:34:25,160 What do you do up here on these long winter nights, Gil? 443 00:34:25,640 --> 00:34:27,080 Read mostly. 444 00:34:27,240 --> 00:34:29,080 What kind of stuff? 445 00:34:30,120 --> 00:34:33,080 Sometimes I just flip open the encyclopedia. 446 00:34:33,280 --> 00:34:36,200 Something interesting on almost every page. 447 00:34:36,800 --> 00:34:40,280 Don't you ever have a yearning to cut out and make the big city? 448 00:34:40,720 --> 00:34:42,200 What for? 449 00:34:43,320 --> 00:34:44,840 Well, that's living. 450 00:34:45,200 --> 00:34:46,280 Really? 451 00:34:48,840 --> 00:34:50,840 I went to San Francisco once. 452 00:34:51,000 --> 00:34:52,720 I was there for about a week. 453 00:34:53,400 --> 00:34:54,810 I think I saw just about everything 454 00:34:54,840 --> 00:34:57,000 there was to see in that length of time. 455 00:34:58,000 --> 00:34:59,200 Didn't like it? 456 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 No, it was wonderful. 457 00:35:02,160 --> 00:35:04,410 But there's something about these mountains and 458 00:35:04,440 --> 00:35:07,480 trees, wind... 459 00:35:08,360 --> 00:35:10,960 that makes everything else kind of insignificant. 460 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Well, I guess it takes all kinds. 461 00:35:16,160 --> 00:35:17,770 It's your turn, mountain man. 462 00:35:17,800 --> 00:35:19,330 Man, man, mountain, mountain, 463 00:35:19,360 --> 00:35:22,040 mountain man, man, I think you're lovely. 464 00:35:35,160 --> 00:35:36,091 Marty, drop it! 465 00:35:36,121 --> 00:35:37,880 Byron, put that away. 466 00:35:38,160 --> 00:35:39,800 Everything over? 467 00:35:40,320 --> 00:35:42,640 Please forgive my outburst, Gil. 468 00:35:44,000 --> 00:35:45,920 Afraid I have a bad temper. 469 00:35:46,040 --> 00:35:48,480 I can't say much for any of you. 470 00:35:49,400 --> 00:35:52,520 You don't know how much trouble I've had from this broad. 471 00:36:04,800 --> 00:36:06,280 Nice going. 472 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 Don't step out of line, cowboy. 473 00:36:10,120 --> 00:36:12,320 For the moment you're a guest here. 474 00:36:12,440 --> 00:36:15,400 I'll thank you to keep your hands off Ms. Boulet. 475 00:36:15,520 --> 00:36:18,480 I'll treat my secretary any way I feel like it. 476 00:36:18,800 --> 00:36:20,760 You keep your nose out of it. 477 00:36:20,960 --> 00:36:23,880 Unless you want a .38 caliber nose job. 478 00:36:33,120 --> 00:36:35,000 Where are you going? 479 00:36:40,760 --> 00:36:42,890 It'd be fun taking care of that joker. 480 00:36:42,920 --> 00:36:45,800 Nothing moves til the plane gets here. 481 00:36:46,000 --> 00:36:48,400 And I'll take care of it myself. 482 00:36:50,480 --> 00:36:51,650 Well, if you're not doing anything 483 00:36:51,680 --> 00:36:53,880 you can go outside and build a fire. 484 00:36:54,000 --> 00:36:55,440 Keep it going. 485 00:36:55,760 --> 00:36:57,530 Just in case that idiot, Tasser, 486 00:36:57,560 --> 00:37:00,000 tries to come in at the height of the storm. 487 00:37:05,400 --> 00:37:06,680 Gypsy? 488 00:37:14,640 --> 00:37:16,920 Thanks for the big try, Galahad. 489 00:37:18,280 --> 00:37:21,160 Unfortunately, I do that sort of thing all the time. 490 00:37:21,600 --> 00:37:24,000 Alex had a perfect right to slap me. 491 00:37:26,920 --> 00:37:28,890 Maybe I'll kill him someday, but I 492 00:37:28,920 --> 00:37:31,120 can't blame him for being so. 493 00:37:32,240 --> 00:37:33,880 Why don't you get out? 494 00:37:35,280 --> 00:37:37,920 That's what I keep telling myself. 495 00:37:40,240 --> 00:37:42,640 But I know I'll never have the guts. 496 00:37:43,920 --> 00:37:46,320 I've become part of Alex. 497 00:37:47,560 --> 00:37:50,320 Maybe a sick part, but a permanent one. 498 00:37:50,840 --> 00:37:52,760 What are you really afraid of? 499 00:37:53,160 --> 00:37:56,360 I was an underpaid model in a wholesale house. 500 00:37:57,960 --> 00:37:59,250 And I met Alex. 501 00:37:59,280 --> 00:38:02,010 And he was young and loaded and 502 00:38:02,040 --> 00:38:04,600 I liked the way he pushed me around. 503 00:38:04,840 --> 00:38:06,720 I liked it then. 504 00:38:07,240 --> 00:38:09,520 And now it's too late to go back. 505 00:38:10,280 --> 00:38:13,440 And I don't know if I really want to go back. 506 00:38:15,560 --> 00:38:17,320 I don't know what I want. 507 00:38:19,240 --> 00:38:21,840 But I know I'd rather have Alex than nothing at all. 508 00:38:21,960 --> 00:38:24,040 You're selling yourself short. 509 00:38:25,720 --> 00:38:29,120 Well, there's a law of supply and demand, mister. 510 00:38:29,600 --> 00:38:32,280 And I don't hear any bidders. 511 00:38:59,400 --> 00:39:02,800 Well, I think I can let it go for tonight. 512 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 There's something out there. 513 00:40:12,520 --> 00:40:14,120 Hey, take it easy. 514 00:40:14,240 --> 00:40:17,120 Sorry baby. I'm not Florence Nightingale. 515 00:40:18,160 --> 00:40:21,680 Do these backwood stations have any news during the night? 516 00:40:22,400 --> 00:40:24,440 Why are you so concerned with the news? 517 00:40:24,560 --> 00:40:26,200 It affects business. 518 00:40:28,240 --> 00:40:29,720 There's a threat of war. 519 00:40:29,840 --> 00:40:32,360 People stop buying fireworks. 520 00:40:32,760 --> 00:40:34,170 What's it to you? 521 00:40:34,200 --> 00:40:37,050 In a moment the weather. 522 00:40:37,080 --> 00:40:38,170 Which leads them to believe they are still in the area. In a moment the weather. 523 00:40:38,200 --> 00:40:39,330 Which leads them to believe they are still in the area. 524 00:40:39,360 --> 00:40:41,090 There are no further clues. 525 00:40:41,120 --> 00:40:43,090 On the weather picture, forecasters warn 526 00:40:43,120 --> 00:40:45,130 that the new low moving in from Canada 527 00:40:45,160 --> 00:40:47,290 will bring blizzards to parts of the Dakotas 528 00:40:47,320 --> 00:40:49,330 sometime before Wednesday noon. 529 00:40:49,360 --> 00:40:52,640 - In other parts of the country... - Blizzards... 530 00:40:52,760 --> 00:40:54,440 What's your worry? 531 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 It might not come anywhere near here. 532 00:40:57,120 --> 00:40:59,240 Meanwhile, we can take it easy. 533 00:41:00,040 --> 00:41:02,560 Or are you in a hurry to get somewhere? 534 00:41:03,400 --> 00:41:05,280 What's that supposed to mean? 535 00:41:05,800 --> 00:41:07,640 Just a question. 536 00:41:08,440 --> 00:41:10,360 There you go, all fixed up. 537 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 Thanks. 538 00:41:12,920 --> 00:41:15,080 Hot milk and graham crackers. 539 00:41:15,400 --> 00:41:16,600 For me? 540 00:41:16,720 --> 00:41:18,600 You were very brave. 541 00:41:24,400 --> 00:41:26,000 Any better? 542 00:41:27,320 --> 00:41:28,880 Never better. 543 00:41:29,000 --> 00:41:31,960 That was a pretty dumb stunt you pulled. 544 00:41:32,440 --> 00:41:34,490 I pulled it on my own time. 545 00:41:34,520 --> 00:41:35,880 What time? 546 00:41:36,000 --> 00:41:38,450 - You've got a 24-hour a day job. - Yeah? 547 00:41:38,480 --> 00:41:41,880 Well, my business with that baby outside is strictly personal. 548 00:41:42,040 --> 00:41:44,360 It's the most personal thing that's ever happened to me. 549 00:41:44,600 --> 00:41:46,360 So far. 550 00:41:47,640 --> 00:41:49,280 Anymore questions? 551 00:41:51,800 --> 00:41:53,480 Take him to bed. 552 00:42:04,160 --> 00:42:05,560 What? 553 00:42:07,480 --> 00:42:11,000 How many people do you have working for you in Chicago? 554 00:42:13,200 --> 00:42:16,440 Oh about... two hundred. Why? 555 00:42:18,240 --> 00:42:20,720 You must have quite a turnover. 556 00:42:21,680 --> 00:42:23,160 Goodnight. 557 00:42:40,360 --> 00:42:41,970 Looking for Tasser? 558 00:42:42,000 --> 00:42:45,200 He won't try to make it with the storm coming up. 559 00:42:45,960 --> 00:42:48,080 Doesn't make any difference anyway. 560 00:42:49,240 --> 00:42:50,720 I'm gonna take a walk. 561 00:43:07,680 --> 00:43:10,770 Work is a beautiful thing when somebody else is doing it. 562 00:43:10,800 --> 00:43:12,450 You should try it sometime. 563 00:43:12,480 --> 00:43:13,730 Okay, give me the axe. 564 00:43:13,760 --> 00:43:15,960 You'd probably chop your leg off. 565 00:43:16,200 --> 00:43:18,440 Oh, it's a leg one way or the other. 566 00:43:18,560 --> 00:43:21,080 It wouldn't matter if it was just any old leg. 567 00:43:23,800 --> 00:43:25,360 You think you'd notice. 568 00:43:31,080 --> 00:43:34,560 Gil, I'm beginning to understand how you feel about this place. 569 00:43:36,200 --> 00:43:38,320 It's comfortable and warm. 570 00:43:39,160 --> 00:43:42,440 At night I like to listen to the wind trying to get in. 571 00:43:42,600 --> 00:43:44,480 You think it ever will. 572 00:43:44,920 --> 00:43:47,760 Not while I've got two hands to hold it back. 573 00:43:54,120 --> 00:43:56,240 Gil, they're going to kill you. 574 00:44:01,400 --> 00:44:03,640 You don't seem very surprised. 575 00:44:04,680 --> 00:44:06,440 No, I'm not. 576 00:44:13,680 --> 00:44:15,890 How do they figure to get out of here? 577 00:44:15,920 --> 00:44:18,880 There's a plane coming. It was due this morning. 578 00:44:20,800 --> 00:44:22,960 Probably delayed by the weather. 579 00:44:23,080 --> 00:44:25,130 Then we were going to go to Canada. 580 00:44:25,160 --> 00:44:26,360 Were going? 581 00:44:26,480 --> 00:44:29,320 I would like to stick around if you will have me. 582 00:44:29,440 --> 00:44:31,680 I haven't really thought about it. 583 00:44:33,800 --> 00:44:35,240 Is that true? 584 00:44:36,240 --> 00:44:38,080 Maybe not completely. 585 00:44:40,960 --> 00:44:42,690 Well, I didn't know anything about that killing 586 00:44:42,720 --> 00:44:44,720 until I heard it over the radio. 587 00:44:56,720 --> 00:44:58,240 You don't know me. 588 00:44:58,480 --> 00:45:00,440 And I don't know you at all. 589 00:45:01,480 --> 00:45:04,090 You got on your mind you want to return to nature. 590 00:45:04,120 --> 00:45:05,920 And I'm part of it. 591 00:45:06,680 --> 00:45:09,280 But what happens when you get bored? 592 00:45:10,080 --> 00:45:12,040 How do you know what I think? 593 00:45:12,160 --> 00:45:13,920 I don't know. 594 00:45:14,320 --> 00:45:15,960 I wish I did. 595 00:45:16,840 --> 00:45:19,120 I know one thing for sure. 596 00:45:19,640 --> 00:45:22,400 I'm sending Small Dove back to her relatives. 597 00:45:23,000 --> 00:45:25,920 Then I'm heading back to blow the whistle on your friends. 598 00:45:27,600 --> 00:45:29,640 If you still want to come along, 599 00:45:30,480 --> 00:45:32,090 meet me between 6 and 6:30 600 00:45:32,120 --> 00:45:35,160 on the ridge where we first saw the cabin. 601 00:46:07,080 --> 00:46:09,520 Strong looking woman that Small Dove. 602 00:46:10,560 --> 00:46:12,280 Big Vulture. 603 00:46:13,240 --> 00:46:15,120 Too bad we have to kill her. 604 00:46:17,160 --> 00:46:18,920 Why knock her off? 605 00:46:19,840 --> 00:46:22,240 I kind of like that hefty old squaw. 606 00:46:24,280 --> 00:46:26,370 If Tasser comes, she goes. 607 00:46:26,400 --> 00:46:28,680 Along with Marty and the cowboy. 608 00:46:29,280 --> 00:46:31,160 Marty sure is flip. 609 00:46:31,280 --> 00:46:32,920 He's dangerous. 610 00:46:34,040 --> 00:46:36,200 Do you really think he saw something? 611 00:46:37,360 --> 00:46:39,840 Yeah, pink snowman. 612 00:46:40,080 --> 00:46:41,850 Hey boss, I found it. 613 00:46:41,880 --> 00:46:43,280 Found what? 614 00:46:51,360 --> 00:46:53,120 The cougar's cave. 615 00:47:01,840 --> 00:47:04,890 More than 50 people paid their last respects to Leonard Wilsey, 616 00:47:04,920 --> 00:47:08,160 who was tragically killed in a mine explosion last Sunday. 617 00:47:08,440 --> 00:47:10,330 And that's the news up to 5 o'clock. 618 00:47:10,360 --> 00:47:12,240 Where's Davy Crockett? 619 00:47:12,680 --> 00:47:13,930 He went hunting. 620 00:47:13,960 --> 00:47:15,840 Hunting at night? 621 00:47:16,080 --> 00:47:17,970 He left about four, hunting a deer. 622 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Venison. Sounds great. 623 00:47:21,560 --> 00:47:24,040 When was the last time we had venison, Alex? 624 00:47:25,480 --> 00:47:27,720 Two years ago at the Key Club. 625 00:47:27,920 --> 00:47:29,480 At the Key Club. 626 00:47:30,720 --> 00:47:32,160 Chicago. 627 00:47:33,480 --> 00:47:36,440 Can only afford venison on your birthday, Alex. 628 00:47:37,760 --> 00:47:39,760 Out here all it takes is a 629 00:47:40,040 --> 00:47:42,920 sense of nature and a strong hand on the trigger. 630 00:47:44,280 --> 00:47:46,760 You're running off at the mouth tonight. 631 00:47:48,000 --> 00:47:49,490 Why don't you 632 00:47:49,520 --> 00:47:53,000 drink and get fractured. You'd be normal. 633 00:47:53,800 --> 00:47:56,520 What did we do on my birthday that year, Alex? 634 00:47:56,680 --> 00:47:58,320 Your birthday? 635 00:47:58,880 --> 00:48:01,280 When is my birthday, Alex? 636 00:48:03,400 --> 00:48:04,960 Can't remember? 637 00:48:06,000 --> 00:48:09,240 Well, that year we spent my birthday in Florida. 638 00:48:10,400 --> 00:48:14,810 Pulled a bankroll robbery at Miami Fireworks, remember? 639 00:48:14,840 --> 00:48:17,080 Oh yeah, I remember. 640 00:48:17,680 --> 00:48:20,200 Kill two birds with one stone. 641 00:48:21,680 --> 00:48:23,090 About 150 grand 642 00:48:23,120 --> 00:48:26,040 and put the southern competition out of business. 643 00:48:26,520 --> 00:48:28,480 Many happy returns. 644 00:48:29,200 --> 00:48:31,520 You're acting mighty peculiar tonight. 645 00:48:31,880 --> 00:48:34,320 What are we going to do after this job, Alex? 646 00:48:34,520 --> 00:48:37,490 Oh, same as we always do. Why? 647 00:48:37,520 --> 00:48:39,720 Come my dear, why not retire? 648 00:48:39,880 --> 00:48:41,120 Retire? 649 00:48:41,240 --> 00:48:43,160 You're a rich man, Alex. 650 00:48:43,280 --> 00:48:44,970 You've picked the bones of a thousand boobs 651 00:48:45,000 --> 00:48:47,640 who happened to have enough money to catch your eye. 652 00:48:47,880 --> 00:48:50,640 We don't have to take chances anymore. 653 00:48:50,840 --> 00:48:52,600 Why not quit? 654 00:49:03,520 --> 00:49:06,000 But you're no rich man, Charles. 655 00:49:06,440 --> 00:49:08,800 You're living high because of me. 656 00:49:09,320 --> 00:49:11,090 I've picked the bones of a thousand boobs 657 00:49:11,120 --> 00:49:13,770 and I'll pick the bones of a thousand more, because they are boobs. 658 00:49:13,800 --> 00:49:16,330 And they deserve exactly what they get. 659 00:49:16,360 --> 00:49:19,000 That old man deserved what he got? 660 00:49:19,800 --> 00:49:23,760 Every day some old man steps in front of a car. 661 00:49:25,480 --> 00:49:28,840 I'll send flowers, but I'll never quit. 662 00:49:30,560 --> 00:49:32,880 Well, that's that. 663 00:49:33,320 --> 00:49:34,690 Here's a late highway warning. 664 00:49:34,720 --> 00:49:37,050 The west side of Strawberry Canyon road is now closed 665 00:49:37,080 --> 00:49:38,690 and will be for at least another hour. 666 00:49:38,720 --> 00:49:39,850 Motorists are again warned 667 00:49:39,880 --> 00:49:42,410 not to drive unless absolutely necessary. 668 00:49:42,440 --> 00:49:46,440 - I guess it works.- Expected to last through the night. 669 00:49:47,600 --> 00:49:49,730 And now a request for Mrs. Birdie Arnold 670 00:49:49,760 --> 00:49:52,760 in Deadwood, from the Music Memory Album. 671 00:49:53,400 --> 00:49:55,320 Where are you going, Charles? 672 00:49:55,680 --> 00:49:57,760 For a walk, Charles. 673 00:50:03,520 --> 00:50:04,960 Follow her. 674 00:50:06,600 --> 00:50:09,720 Hey boss, I just figured it out. 675 00:50:09,840 --> 00:50:11,760 It's Pa. 676 00:50:12,400 --> 00:50:15,250 - What's Pa? - Him against the wall. 677 00:50:15,280 --> 00:50:17,880 It's been driving me crazy. 678 00:50:18,200 --> 00:50:21,200 Come on, get out of here. 679 00:50:24,960 --> 00:50:26,480 Pa... 680 00:50:47,880 --> 00:50:49,050 Where's she going? 681 00:50:49,080 --> 00:50:50,730 - To be away. - I gotta follow her. 682 00:50:50,760 --> 00:50:53,240 No, you stay with me. 683 00:51:04,400 --> 00:51:05,490 Hey, wait. 684 00:51:05,520 --> 00:51:08,160 This ain't no time for romance. 685 00:51:09,400 --> 00:51:10,680 Are you hungry? 686 00:51:10,800 --> 00:51:12,050 Look sweetheart, 687 00:51:12,080 --> 00:51:14,520 I gotta follow, the boss told me to. 688 00:51:46,600 --> 00:51:48,360 Thank you for waiting. 689 00:51:48,600 --> 00:51:50,320 Thanks for coming. 690 00:51:56,000 --> 00:51:57,680 You really mean that? 691 00:51:58,040 --> 00:52:00,160 I usually mean what I say. 692 00:52:01,240 --> 00:52:04,400 How do you know I'm not just trying to save my own skin? 693 00:52:04,680 --> 00:52:06,210 It'd be easier for you to tell Alex, 694 00:52:06,240 --> 00:52:08,000 and let him finish me. 695 00:52:08,200 --> 00:52:10,760 It would've been easier, but it would've been impossible. 696 00:52:20,680 --> 00:52:23,040 We'd better get started before the blizzard. 697 00:52:23,160 --> 00:52:24,920 It's a long way back. 698 00:52:33,960 --> 00:52:36,360 Snap out of it, Byron. Snap out of it. 699 00:52:36,520 --> 00:52:37,690 I see that you gentlemen 700 00:52:37,720 --> 00:52:40,680 - have changed your ideas about my eyesight. - Shut up. 701 00:52:41,280 --> 00:52:43,690 - It got Small Dove. - Well, maybe it'll be satisfied with her. 702 00:52:43,720 --> 00:52:45,450 Not by a long shot. 703 00:52:45,480 --> 00:52:47,290 It knows who it's after. 704 00:52:47,320 --> 00:52:48,880 We've gotta do something. 705 00:52:48,920 --> 00:52:50,850 Do nothing but stay put. 706 00:52:50,880 --> 00:52:53,240 It hasn't tried to get into the cabin yet. 707 00:52:53,360 --> 00:52:54,530 As a matter of fact, it ran from us. 708 00:52:54,560 --> 00:52:56,130 It didn't run from us. 709 00:52:56,160 --> 00:52:58,050 It ran from the fire that Byron threw at it. 710 00:52:58,080 --> 00:53:01,920 Well, it doesn't make any difference what chased it away. 711 00:53:02,600 --> 00:53:04,010 We haven't got a job 712 00:53:04,040 --> 00:53:05,850 and we can't afford to have any nightmares. 713 00:53:05,880 --> 00:53:07,600 Okay, okay. 714 00:53:11,480 --> 00:53:13,680 I never saw such an animal. 715 00:53:14,960 --> 00:53:16,400 What is it? 716 00:53:17,920 --> 00:53:21,280 I saw pieces of an egg in the mine 717 00:53:22,680 --> 00:53:24,520 where it got Natalie. 718 00:53:25,400 --> 00:53:28,050 Now that could've been buried there for millions of years, 719 00:53:28,080 --> 00:53:31,120 until the men working on the mine found it. 720 00:53:31,520 --> 00:53:32,850 I don't care what it is. 721 00:53:32,880 --> 00:53:35,160 I don't care if it chews up the whole state. 722 00:53:35,360 --> 00:53:37,490 I don't care if it came from Mars 723 00:53:37,520 --> 00:53:40,120 or happened by spontaneous combustion. 724 00:53:40,200 --> 00:53:43,610 We're going to Canada with a load of gold, so forget it! 725 00:53:43,640 --> 00:53:46,280 - It'll get us. - It'll get nothing. 726 00:53:46,480 --> 00:53:48,240 It got Small Dove. 727 00:53:48,520 --> 00:53:50,800 Probably get Gypsy too. 728 00:53:51,400 --> 00:53:52,920 Gypsy... 729 00:53:54,520 --> 00:53:56,240 Where is she? 730 00:53:56,560 --> 00:53:58,840 I saw her leaving on her skis. 731 00:53:59,520 --> 00:54:02,000 Cowboy hasn't come back either. 732 00:54:02,400 --> 00:54:04,960 Gypsy and the cowboy. 733 00:54:06,520 --> 00:54:08,720 They deserve each other. 734 00:54:16,280 --> 00:54:18,080 Where do you think they went? 735 00:54:19,880 --> 00:54:22,640 Probably went back to town. 736 00:54:23,400 --> 00:54:25,040 I'm gonna get some soup. 737 00:54:25,680 --> 00:54:28,600 She'd probably tell him about the robbery. 738 00:54:29,920 --> 00:54:31,410 I'll get the ski pack. 739 00:54:31,440 --> 00:54:33,240 Never catch him now. 740 00:54:34,720 --> 00:54:36,240 What are we gonna do? 741 00:54:39,680 --> 00:54:42,440 They'll probably run into that blizzard pretty soon. 742 00:54:43,240 --> 00:54:46,200 And they'll either have to hole up or turn back. 743 00:54:46,280 --> 00:54:48,560 The giant cave right near here. 744 00:54:49,080 --> 00:54:51,720 That's the only place they can hole up. 745 00:54:52,240 --> 00:54:54,440 How do you know about the cave? 746 00:54:55,160 --> 00:54:58,600 That's where I followed the... cougar. 747 00:54:58,760 --> 00:55:00,200 Alright. 748 00:55:00,720 --> 00:55:02,400 We'll try it. 749 00:55:13,520 --> 00:55:15,280 We beat the storm? 750 00:55:15,480 --> 00:55:16,760 Not a chance. 751 00:55:17,080 --> 00:55:18,920 Well, what do we do? 752 00:55:19,160 --> 00:55:20,960 We'll have to turn back. 753 00:55:21,440 --> 00:55:23,840 I knew it was too good to be true. 754 00:55:24,120 --> 00:55:26,240 I knew I'd never get away. 755 00:55:26,360 --> 00:55:27,730 Don't worry. 756 00:55:27,760 --> 00:55:29,440 We're not whipped yet. 757 00:55:31,040 --> 00:55:33,960 I know of a haunted cave not far from here. 758 00:55:34,080 --> 00:55:35,730 And you're not afraid of ghosts. 759 00:55:35,760 --> 00:55:38,280 We'll wait there til the storm blows over. 760 00:55:38,640 --> 00:55:41,480 Anytime your broomstick is ready. 761 00:55:47,160 --> 00:55:49,280 Hey Byron, knock it off. 762 00:55:52,760 --> 00:55:55,280 Hey meathead, I'm hungry. 763 00:55:56,480 --> 00:55:58,440 Can't hear you, boss. 764 00:55:58,560 --> 00:56:00,080 Why not? 765 00:56:00,440 --> 00:56:01,960 He left. 766 00:56:05,040 --> 00:56:07,280 Where did that imbecile go? 767 00:56:07,600 --> 00:56:09,680 Don't ask me, boss. 768 00:56:10,800 --> 00:56:13,600 Maybe he's chasing that Indian squaw. 769 00:56:17,320 --> 00:56:19,480 Oh, let him go. 770 00:56:22,320 --> 00:56:24,290 You know, Jackson told me that the uh, 771 00:56:24,320 --> 00:56:27,160 Black Hill, the sacred Indian country, 772 00:56:27,480 --> 00:56:30,840 heat bad medicine for evil men from foreign lands. 773 00:56:34,200 --> 00:56:36,520 They must've heard we were coming. 774 00:56:37,680 --> 00:56:39,480 We don't need Byron. 775 00:56:41,520 --> 00:56:43,760 I don't think we need anybody. 776 00:59:04,000 --> 00:59:05,600 Go back. 777 00:59:07,760 --> 00:59:09,290 I've come to help you. 778 00:59:09,320 --> 00:59:11,010 You can't help now. 779 00:59:11,040 --> 00:59:12,840 I gotta work fast. 780 00:59:18,760 --> 00:59:20,130 She still alive? 781 00:59:20,160 --> 00:59:22,920 Yes, but she has no mind. 782 00:59:34,800 --> 00:59:37,520 Nice of the cowboy to leave these things laying around. 783 00:59:38,280 --> 00:59:39,520 What are they? 784 00:59:39,640 --> 00:59:41,200 Very pistols. 785 00:59:41,920 --> 00:59:43,210 What are they for? 786 00:59:43,240 --> 00:59:45,010 They're used to fire flares. 787 00:59:45,040 --> 00:59:47,720 They can be seen from miles away. 788 00:59:47,840 --> 00:59:49,640 We're not gonna signal anybody. 789 00:59:49,760 --> 00:59:52,360 Well we can use them to light the cave, can't we? 790 00:59:53,480 --> 00:59:54,760 Okay. 791 00:59:58,600 --> 01:00:00,080 Small Dove. 792 01:00:02,160 --> 01:00:03,440 Listen. 793 01:00:05,320 --> 01:00:07,200 We still got a chance. 794 01:00:10,920 --> 01:00:12,440 Marty's coming. 795 01:00:13,880 --> 01:00:16,280 He knows the monster's here. 796 01:00:17,920 --> 01:00:19,440 He's gonna get it. 797 01:00:29,880 --> 01:00:31,520 It's sucking her blood! 798 01:00:44,080 --> 01:00:45,200 Help. 799 01:00:45,680 --> 01:00:47,360 He's coming at me. 800 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 He's gonna get me. 801 01:00:49,600 --> 01:00:51,000 Get away from me! 802 01:00:52,440 --> 01:00:54,000 Away you! 803 01:01:14,960 --> 01:01:16,280 It must be here. 804 01:01:16,480 --> 01:01:18,040 How do you know? 805 01:01:18,360 --> 01:01:20,320 I made a very good guess. 806 01:01:20,880 --> 01:01:22,080 Stay here. 807 01:01:22,160 --> 01:01:23,600 Be careful, Gil. 808 01:02:27,920 --> 01:02:29,960 No! No! 809 01:03:24,040 --> 01:03:24,971 Gypsy! 810 01:03:25,001 --> 01:03:26,560 Get back! 811 01:03:59,560 --> 01:04:01,760 Stop wiggling. I'll break your neck. 812 01:04:01,920 --> 01:04:03,520 Where's the cowboy? 813 01:04:04,520 --> 01:04:05,920 Get off me! 814 01:04:06,880 --> 01:04:08,760 I'll take care of both of you. 815 01:04:10,080 --> 01:04:12,640 He forced me to go in there. 816 01:04:13,160 --> 01:04:15,160 So that's how it is. 817 01:04:18,320 --> 01:04:20,200 He does have a lot of guns. 818 01:04:20,800 --> 01:04:21,880 Let's take him. 819 01:04:23,040 --> 01:04:25,440 You lead the way, and no tricks. 820 01:04:34,280 --> 01:04:35,480 Hold on. 821 01:04:44,160 --> 01:04:45,560 Good lord. 822 01:04:47,640 --> 01:04:49,800 Watch out, Gil! 53657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.