All language subtitles for Aliados Temporada 2 Episodio 5 Subt﹀ulos (portugu)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,330 --> 00:00:14,241 Temos medo do inesperado, das mudan�as, 2 00:00:14,241 --> 00:00:17,421 Disso que de repente muda a sua vida. 3 00:00:17,421 --> 00:00:20,832 Mas na verdade, a pior trag�dia da nossa vida, 4 00:00:20,832 --> 00:00:23,862 � isso que se repete sem parar. 5 00:00:24,162 --> 00:00:25,873 Vamos arrasar, heim?! 6 00:00:25,873 --> 00:00:27,993 N�o vai vim ningu�m! Nunca vem ningu�m! 7 00:00:27,993 --> 00:00:29,953 Al�m do mais, n�o h� muitos f�s do coral. 8 00:00:29,953 --> 00:00:32,554 A quem n�o interessaria o coral? Se combina tudo?! 9 00:00:32,554 --> 00:00:36,205 Combina tudo! Amizade, disciplina, arte...Tudo! 10 00:00:36,724 --> 00:00:38,845 Comece a aquecer um pouquinho, vai! Lembre-se do que estou falando. 11 00:00:38,845 --> 00:00:40,675 Isso vai ser um �xito! 12 00:00:46,406 --> 00:00:48,706 Sim, est�o um pouco atrasados, mas j� devem estar chegando. 13 00:00:48,706 --> 00:00:50,736 - Devem estar aqui... - Gop�l, aceite! 14 00:00:50,736 --> 00:00:52,607 Isso do coral n�o interessa a ningu�m! 15 00:00:52,607 --> 00:00:56,357 N�o, n�o... Temos que ter em conta tamb�m que � um hor�rio de muito tr�nsito. 16 00:00:56,577 --> 00:00:59,908 Devem estar com problemas no acesso, com certeza. J� devem estar perto! 17 00:01:08,860 --> 00:01:11,210 Eu n�o vou esperar mais. J� chega! 18 00:01:15,541 --> 00:01:18,682 Viu s�? Sejam bem-vindos, pessoal! 19 00:01:19,442 --> 00:01:22,383 Bom, vamos come�ar cantando. Estamos um pouco atrasados. 20 00:01:22,383 --> 00:01:25,214 - Sim, o que acham? - Gopal, eles n�o vieram para o coral. 21 00:01:25,214 --> 00:01:29,545 Sopranos por aqui, tenores... e os bar�tonos por aqui, por favor. 22 00:01:29,545 --> 00:01:32,405 E os ot�rios, por onde? 23 00:01:34,175 --> 00:01:36,866 Quantas vezes vamos repetir o mesmo? 24 00:01:36,866 --> 00:01:38,460 Manuel, voc� est� bem? 25 00:01:38,460 --> 00:01:39,680 Me solte! Me solte! 26 00:01:39,680 --> 00:01:44,091 Agora vamos te prender Manuelita! Se quiser que te soltemos, cante! 27 00:01:44,541 --> 00:01:46,081 N�o consigo! Me solte! Me solte j�! 28 00:01:46,081 --> 00:01:47,942 Cante ou voc� vai viver na �rvore, Manuela! 29 00:01:47,942 --> 00:01:49,893 Me ajude, Gopal! Me ajude! 30 00:01:50,522 --> 00:01:51,763 Manuel! 31 00:01:52,193 --> 00:01:53,083 Ei! 32 00:01:53,083 --> 00:01:54,183 Ei, o que est�o fazendo? 33 00:01:54,183 --> 00:01:56,034 Ei! 34 00:01:57,114 --> 00:02:01,104 Quando algu�m se exp�e ao perigo uma e outra vez, 35 00:02:01,104 --> 00:02:03,145 dizemos que � um inconsciente. 36 00:02:04,295 --> 00:02:07,795 Mas inconsciente do que? 37 00:02:07,895 --> 00:02:09,295 Legenders Aliados APRESENTA 38 00:02:09,295 --> 00:02:10,995 Tradu��o: @iamNicoly | @flahch | Ra� Rocha 39 00:02:10,995 --> 00:02:12,495 @Marceledepaula | Raissa Amorim @Gabriel_Alvesdd 40 00:02:12,595 --> 00:02:13,931 Revis�o: @YagoMa | @Marceledepaula 41 00:02:13,931 --> 00:02:15,331 Sincronia: @YagoMa | @saleseltoN | @RafaahVasck 42 00:02:15,431 --> 00:02:17,431 ALIADOS / S02E05 INCONSCIENTE 43 00:02:17,531 --> 00:02:20,581 Escute uma coisa, an�o. Papai n�o tem dinheiro pra pagar a van. 44 00:02:20,791 --> 00:02:23,782 Ent�o combine com o pai de algum amigo seu para que te traga... 45 00:02:23,782 --> 00:02:26,442 Porque a bab� tamb�m n�o pode te trazer, porque n�o tenho dinheiro. 46 00:02:26,442 --> 00:02:27,843 - Ol�, bom dia! - Ol�. 47 00:02:27,843 --> 00:02:30,203 Ol�, Tomy! Vamos? 48 00:02:30,203 --> 00:02:32,163 - Pode deixar que eu o levo. - Bom... 49 00:02:38,354 --> 00:02:40,005 Voc� � o pai do Tom�s? 50 00:02:40,515 --> 00:02:44,405 Sim, sim... J� estou indo agora mesmo mandar o cheque que... 51 00:02:44,405 --> 00:02:48,566 N�o, n�o... O cheque n�o porque a senhora Elena j� pagou o ano todo. 52 00:02:48,566 --> 00:02:51,046 - Minha m�e? - Sim! 53 00:02:51,046 --> 00:02:52,627 Exceto que tenha outra senhora Elena 54 00:02:52,627 --> 00:02:55,627 que seja av� do Tom�s, e n�o seja sua m�e, mas... 55 00:02:55,937 --> 00:02:57,908 - N�o! - Venha por aqui. 56 00:02:58,118 --> 00:03:00,778 O que aconteceu? 57 00:03:00,778 --> 00:03:04,169 Te deixamos um recado no caderno, onde dizia...Voc� n�o a leu? 58 00:03:04,939 --> 00:03:07,579 Hoje � reuni�o de pais, e � importante que compare�a. 59 00:03:08,219 --> 00:03:10,910 - Venha por aqui. - Sim, sim... 60 00:03:36,846 --> 00:03:38,026 O que est�o fazendo? 61 00:03:38,026 --> 00:03:39,896 � a toca de um castor. 62 00:03:40,346 --> 00:03:41,677 No que est�o pensando? Pegar ele? 63 00:03:41,677 --> 00:03:45,377 - N�o, nada a ver! N�o... - Queremos ele como mascote! 64 00:03:46,237 --> 00:03:49,428 - Mas olha que se... - Se dermos comida, com certeza ele sai. 65 00:03:49,628 --> 00:03:52,009 Sim, sim. Fique tranquila porque vamos cuidar bem dele, t�? 66 00:03:58,720 --> 00:04:00,210 Do que ser� que est�o falando? 67 00:04:00,210 --> 00:04:02,470 N�o sei, mas parecem bem preocupados, n�? 68 00:04:03,160 --> 00:04:05,581 Aqui aconteceu algo... Onde ser� que v�o? 69 00:04:05,581 --> 00:04:07,802 N�o vale isso! Sempre nos deixam fora de tudo! 70 00:04:07,802 --> 00:04:10,553 � verdade! Mas desta vez n�o v�o nos deixar de fora, temos que ir! 71 00:04:10,553 --> 00:04:12,664 - Vamos seguir eles? - Podemos ir com voc�s? 72 00:04:12,664 --> 00:04:15,144 - �bvio! - N�o! 73 00:04:23,796 --> 00:04:26,647 Ah, bom! N�o estou acreditando nisso! 74 00:04:26,647 --> 00:04:30,113 Tudo bem em emprestar o hotel para voc�s, para �A Arca�, mas assim n�o d�! 75 00:04:30,113 --> 00:04:33,124 T�nhamos combinado que �amos cobrar ingressos, ou seja...Eu te digo desde j� 76 00:04:33,124 --> 00:04:35,174 que n�o penso em manter voc�, que fica vendo televis�o o dia todo. 77 00:04:35,174 --> 00:04:37,004 - N�o! - N�o? 78 00:04:37,004 --> 00:04:40,315 Primeiro: abaixe o tom comigo. 79 00:04:40,315 --> 00:04:42,425 Segundo: n�o se sinta a dona do lugar. 80 00:04:42,425 --> 00:04:44,766 Porque sua m�e vendeu o hotel ao pai do Noah. 81 00:04:45,095 --> 00:04:46,586 Ent�o fique quieta. 82 00:04:46,586 --> 00:04:49,206 Mas ele devolveu! Ent�o n�o fale sem saber. 83 00:04:49,206 --> 00:04:51,947 - Abaixe o volume e me escute! - N�o viu que estou vendo TV? 84 00:04:51,947 --> 00:04:53,797 Estou com meu irm�o. 85 00:04:54,407 --> 00:04:55,817 Ol�. 86 00:04:55,817 --> 00:04:57,998 Mateo. Encantado. 87 00:04:57,998 --> 00:05:00,028 Muito encantado, na verdade. 88 00:05:00,028 --> 00:05:02,549 - Perd�o, pensei que estivesse sozinho. - N�o, n�o est� sozinho, Azul! 89 00:05:02,549 --> 00:05:04,599 Est� com a gente vendo TV at� que come�aram os gritos. 90 00:05:04,599 --> 00:05:06,799 Com raz�o o Franco te deixou, louca! 91 00:05:07,039 --> 00:05:08,530 Que pesada... 92 00:05:08,530 --> 00:05:10,690 A�, papai! 93 00:05:10,690 --> 00:05:12,030 O que � isso? 94 00:05:12,030 --> 00:05:17,301 Uma delas ser� a �Trending Voice� dessa noite! Azul ou Bianca. 95 00:05:17,671 --> 00:05:21,361 Ai, que lindas! Que originalidade! Sobrepuseram o nome � cor! 96 00:05:21,862 --> 00:05:23,222 N�o entendo porque me comparam com ela! 97 00:05:23,222 --> 00:05:25,422 Ela s� tem uma m�sica e ningu�m a conhece! 98 00:05:25,422 --> 00:05:28,733 Te lembramos que as rashtags s�o #VotoAzul e #VotoBianca. 99 00:05:28,733 --> 00:05:32,754 Vamos, n�o deixe de nos mandar mensagens pois talvez tenhamos uma grande surpresa! 100 00:05:32,754 --> 00:05:35,055 Voc� votou nela. 101 00:05:35,055 --> 00:05:37,985 A nova �dola pop �... 102 00:05:37,985 --> 00:05:40,906 Azul! 103 00:05:40,906 --> 00:05:43,096 Um forte aplauso para a Azul! 104 00:05:43,366 --> 00:05:46,326 Continue votando! Qual � sua cantora favorita? 105 00:05:46,326 --> 00:05:50,477 Isso te acontece por ser imbecil e por confiar em qualquer um, em todo mundo! 106 00:05:50,477 --> 00:05:54,998 Acha que sabe de tudo? Voc� � uma in�til, uma fracassada! 107 00:05:55,749 --> 00:05:58,609 Gostamos de voltar a escutar a m�sica que amamos. 108 00:05:58,609 --> 00:06:01,219 Ou comer a mesma comida favorita. 109 00:06:01,219 --> 00:06:03,280 Repetimos o que gostamos. 110 00:06:03,280 --> 00:06:07,671 Mas por alguma raz�o, tamb�m repetimos o que nos faz mal. 111 00:06:08,221 --> 00:06:09,721 - J� foi! Me d� isso! - N�o! 112 00:06:09,721 --> 00:06:11,611 O que est� fazendo? Quero ver! 113 00:06:11,611 --> 00:06:13,081 Para que? Para ver como ganha dessa morta?! 114 00:06:13,081 --> 00:06:15,282 - Me d� isso! - O que te importa? 115 00:06:15,282 --> 00:06:17,412 Sabe o que?! Voc� tem raz�o. 116 00:06:17,412 --> 00:06:18,293 N�o me importa! 117 00:06:19,863 --> 00:06:21,684 N�o me importa nada! 118 00:06:28,125 --> 00:06:30,015 Eu te disse mil vezes! 119 00:06:30,015 --> 00:06:33,566 Esse lugar � uma caverna, uma caverna perigosa! 120 00:06:33,566 --> 00:06:35,376 Chega, mam�e! Chega! 121 00:06:35,376 --> 00:06:38,327 Vou desinfetar cada um dos machucados! 122 00:06:38,327 --> 00:06:41,407 Vai ver a porcaria que anda aprontando nesse hotel imundo. 123 00:06:42,137 --> 00:06:44,888 - E voc�, o que est� fazendo aqui? - J� chega, mam�e, chega! 124 00:06:45,438 --> 00:06:47,818 Estou bem. Me deixe comer tranquilo. 125 00:06:47,818 --> 00:06:50,499 Bom, coma tudo. E depois descanse. 126 00:06:52,144 --> 00:06:54,494 Sozinho. 127 00:07:00,065 --> 00:07:03,036 Vai ficar tudo bem, Manuel. Vai ver que ela n�o v�o te encher mais. 128 00:07:03,036 --> 00:07:04,336 E voc�, do que sabe? 129 00:07:04,336 --> 00:07:06,416 N�o sei, mas ultimamente n�o se metiam mais com voc�. 130 00:07:06,977 --> 00:07:08,957 Al�m do mais, o Taylor deu um belo susto neles, ou n�o?! 131 00:07:09,154 --> 00:07:12,595 Voc� est� dizendo besteiras, Gopal! Esses caras n�o se importam com nada! 132 00:07:12,875 --> 00:07:15,505 V�o continuar nos seguindo e nos torturando at� se entediarem. 133 00:07:15,505 --> 00:07:17,206 - Para mim... - Para voc�, nada! 134 00:07:17,206 --> 00:07:18,676 Para voc�, tudo � muito f�cil! 135 00:07:18,676 --> 00:07:20,709 Pensa que estando de bom humor, tudo vai mudar. 136 00:07:20,709 --> 00:07:23,859 Voc� vem de outro mundo. De um mundo evolu�do. 137 00:07:23,859 --> 00:07:27,079 Aqui as pessoas s�o um lixo! Gostam de ver os outros sofrerem. 138 00:07:28,330 --> 00:07:29,930 � s�rio que voc� pensa isso, Manuel? 139 00:07:31,941 --> 00:07:33,801 Ok. 140 00:07:34,141 --> 00:07:35,701 - Te convido ao meu mundo. - O que? 141 00:07:36,001 --> 00:07:37,311 Sim! Te convido ao meu mundo! 142 00:07:37,562 --> 00:07:38,752 Para que conhe�a de onde eu vim! 143 00:07:38,752 --> 00:07:40,182 N�o tinha dito que n�o podia voltar para o espelho? 144 00:07:40,182 --> 00:07:42,193 Isso era no come�o. Agora j� sei como entrar e sair, mas... 145 00:07:42,193 --> 00:07:45,673 - Quer vim sim ou n�o? - E se eu quiser, posso ir? 146 00:07:45,816 --> 00:07:47,477 Sim, agarre no meu ombro! Vai! 147 00:08:00,304 --> 00:08:02,834 Meu amor, olha a sobremesa que eu trouxe para voc�! 148 00:08:07,175 --> 00:08:08,965 Manuel? 149 00:08:10,175 --> 00:08:12,116 Manuel? 150 00:08:13,736 --> 00:08:15,296 Onde voc� est�? 151 00:08:15,296 --> 00:08:18,797 Estamos dormindo, vivendo de mem�ria... 152 00:08:18,797 --> 00:08:22,687 Fazendo o mesmo, dia ap�s dia, como um disco riscado. 153 00:08:22,687 --> 00:08:27,168 At� que algo, ou algu�m, mude nossa perspectiva. 154 00:08:27,858 --> 00:08:32,779 Muitos pensam que n�o ser consciente � uma forma de viajar levemente. 155 00:08:33,182 --> 00:08:36,203 - Muit�ssimo obrigada por terem vindo. - Por nada. 156 00:08:36,203 --> 00:08:37,793 A situa��o realmente � grave. 157 00:08:37,793 --> 00:08:38,933 - Tenho uma d�vida. - Sim. 158 00:08:38,933 --> 00:08:42,247 Por favor, como est� a situa��o das redes de �gua aqui? 159 00:08:42,897 --> 00:08:46,658 Temos �gua por duas ou tr�s horas por dia. 160 00:08:46,968 --> 00:08:50,309 Bom, precisamos que colaborem trazendo-os com a garrafinha de �gua, 161 00:08:50,909 --> 00:08:52,169 como lhes pedimos. 162 00:08:52,169 --> 00:08:53,939 Por que tantos problemas com a �gua? 163 00:08:54,360 --> 00:08:57,860 Bom, evidentemente para os filhos dos candidatos � presidente 164 00:08:57,860 --> 00:09:01,261 n�o tem problema, n�? Mas a �gua nos falta a todos. 165 00:09:01,261 --> 00:09:06,331 No caderno tamb�m h� um aviso onde diz como tornar pot�vel �gua. 166 00:09:06,331 --> 00:09:08,372 Porque a �gua est� vindo muito turva. 167 00:09:08,842 --> 00:09:11,292 Para piorar, nos supermercados tamb�m n�o tem �gua limpa, 168 00:09:11,292 --> 00:09:14,033 porque todo mundo quer potabilizar a �gua. 169 00:09:14,033 --> 00:09:18,284 Ent�o lhes pedimos um dinheiro extra para comprar mais filtros, e etc... 170 00:09:19,092 --> 00:09:23,853 - Uma reserva para n�o desabastecer, sim? - Bom, e quanto extra? 171 00:09:27,614 --> 00:09:29,204 Pod�amos, n�o sei, organizar algo... 172 00:09:29,204 --> 00:09:33,195 A consci�ncia � uma forma de responsabilidade. 173 00:09:34,975 --> 00:09:37,461 Olha, se est� nervosa, compre uma bolinha anti-stress. 174 00:09:37,461 --> 00:09:39,461 N�o ande quebrando televis�es por a�, ok, Maia?! 175 00:09:39,461 --> 00:09:41,901 Ok, louca! Me deixe em paz! � uma televis�o, nada mais! 176 00:09:45,212 --> 00:09:47,042 Bom... 177 00:09:47,543 --> 00:09:51,023 N�o � um chiqueiro t�o grave como eu pensava. 178 00:09:52,243 --> 00:09:54,524 Essa � sua forma de dizer que gostou do hotel? 179 00:09:54,934 --> 00:09:59,136 Bom, gostar... Gosto dos hot�is do Caribe, n�o sei! 180 00:10:00,316 --> 00:10:02,458 O Rodo ligou! Me disse... 181 00:10:03,318 --> 00:10:05,208 Espere, porque n�o... 182 00:10:05,208 --> 00:10:08,028 Me falou de um �versus�... Eu anotei, porque o nome � imposs�vel. 183 00:10:08,348 --> 00:10:12,009 Um �Trending Voice�. 184 00:10:12,009 --> 00:10:14,309 Que � como um concurso para... 185 00:10:14,649 --> 00:10:15,880 Sim, sim, j� sei. 186 00:10:16,110 --> 00:10:20,121 Est�vamos vendo na TV at� que o cachorrinho daqui a derrubou no ch�o. 187 00:10:20,321 --> 00:10:21,911 Bom, ok, quero que fa�a ao vivo. 188 00:10:22,461 --> 00:10:24,281 Que?! N�o! N�o, nem louca! 189 00:10:24,992 --> 00:10:26,862 Por que n�o?! Meu amor, por...Meu amor! 190 00:10:26,862 --> 00:10:29,853 Mas voc� � cem mil vezes melhor do que essa coitada. 191 00:10:30,143 --> 00:10:31,843 - Mas... -Azul! 192 00:10:32,214 --> 00:10:34,604 Mam�e, n�o quero dar credibilidade � ela. Se n�o vou, n�o existe! 193 00:10:34,604 --> 00:10:36,865 Bom, existe... Isso j� � assim! 194 00:10:36,865 --> 00:10:39,525 Voc� tem que fazer como a Madonna fez com a Britney Spears, voc� lembra? 195 00:10:39,525 --> 00:10:42,526 Cantaram juntas, beijou ela na boca, chupou a energia da Britney, 196 00:10:42,526 --> 00:10:43,976 E depois desse momento... 197 00:10:43,976 --> 00:10:47,677 - E a Azul seria a Madonna, n�? - Ningu�m pediu a sua opini�o, perdedora! 198 00:10:53,722 --> 00:10:55,662 - Al�. - Estou na porta, Maia. 199 00:10:55,839 --> 00:10:57,479 N�o quero que a Azul e a Matilda me vejam, t�? 200 00:10:57,479 --> 00:10:59,466 Temos que gravar umas m�sicas para a Bianca e � urgente! 201 00:10:59,766 --> 00:11:00,806 Ou seja, preciso de voc� agora mesmo. 202 00:11:00,806 --> 00:11:03,106 N�o, espere, Paul! Nem tudo � para �j�, j�, j�. 203 00:11:03,106 --> 00:11:04,136 Espere um pouco... 204 00:11:04,136 --> 00:11:08,828 Bianca vai gravar um �versus� com a Azul. E quero ganhar. 205 00:11:09,547 --> 00:11:11,428 Competi��o n�o! N�o, isso n�o est� no contrato. 206 00:11:11,428 --> 00:11:12,768 Eu te disse que n�o. 207 00:11:12,768 --> 00:11:16,019 O que foi? Tem medo de competir de novo com a Azul? 208 00:11:16,359 --> 00:11:18,979 Olha, Paul, eu s� quero cantar. E cobrar! 209 00:11:18,979 --> 00:11:20,889 E se te digo que voc� tem uma revanche? 210 00:11:21,119 --> 00:11:23,560 Porque te asseguro que dessa vez voc� vai ganhar, heim?! 211 00:11:23,560 --> 00:11:26,090 - Com a cara de outra. - Com a sua voz. 212 00:11:27,561 --> 00:11:31,191 Sem perceber, vamos criando as condi��es 213 00:11:31,481 --> 00:11:34,762 para voltar a acontecer isso que nos faz t�o mal. 214 00:11:35,182 --> 00:11:38,293 Mas por que fazemos isso? 215 00:11:50,265 --> 00:11:52,355 Ai, n�o tem nenhum bicho estranho por aqui, n�? 216 00:11:52,355 --> 00:11:55,105 � impressionante como as mulheres sempre se queixam de tudo! 217 00:11:55,345 --> 00:11:57,416 Eu n�o tenho problemas com a natureza. 218 00:11:57,636 --> 00:12:00,436 - N�o � que tenho medo, � que... - Vai, Nina, voc� tem medo. 219 00:12:00,656 --> 00:12:03,377 Se vem uma barata voc� sobe em uma cadeira morta de medo. 220 00:12:03,377 --> 00:12:08,437 Bom, n�o me importo com nada. Se o cachorro faz porcarias, tudo bem! 221 00:12:08,437 --> 00:12:11,338 Ai, onde eles est�o? 222 00:12:14,119 --> 00:12:17,859 Devem ter entrado nessa casa. 223 00:12:17,859 --> 00:12:19,750 - Vamos ver. - Sim. 224 00:12:20,880 --> 00:12:26,061 Quando voc� � crian�a, n�o � consciente dos perigos que se exp�e. 225 00:12:30,949 --> 00:12:34,220 A verdadeira porta � por ali. 226 00:12:49,209 --> 00:12:52,430 Mas aqui n�o tem nenhuma porta. 227 00:13:13,243 --> 00:13:16,194 Essa � a diferen�a entre crian�as e adultos. 228 00:13:16,194 --> 00:13:18,494 A inconsci�ncia do perigo. 229 00:13:18,494 --> 00:13:21,555 Quando voc� � adulto, � o �nico respons�vel 230 00:13:21,555 --> 00:13:24,886 por cair uma e outra vez na mesma armadilha. 231 00:13:53,507 --> 00:13:57,348 O inconsciente n�o � o que n�o podemos ver, 232 00:13:57,988 --> 00:14:01,689 mas sim o que n�o queremos ver. 233 00:14:04,139 --> 00:14:06,970 Devem estar escondidos em algum canto! Onde est�o? 234 00:14:07,390 --> 00:14:10,890 N�o pode ser! Estavam no quarto e desapareceram do nada! 235 00:14:11,321 --> 00:14:13,991 Aqui n�o est�o! Devem ter ido na casa de algum amigo, talvez. 236 00:14:14,331 --> 00:14:17,241 Voc� me acha com cara de est�pida? N�o cubra eles! 237 00:14:17,241 --> 00:14:20,972 Se chegarem a machuc�-lo outra vez, n�o vou parar at� derrubar esta espelunca. 238 00:14:20,972 --> 00:14:24,643 Senhora! Eu levei o Manuel at� a sua casa naquele dia que bateram nele. 239 00:14:24,643 --> 00:14:26,083 Por que te mentiria agora? 240 00:14:26,503 --> 00:14:29,453 Porque voc� � parte dessa seita! Dessa caverna! 241 00:14:29,453 --> 00:14:33,254 O que querem com meu filho? J� bateram nele todo, o que mais v�o fazer? 242 00:14:33,254 --> 00:14:36,504 Aqui ningu�m bateu nele. Bateram nele como batem sempre no col�gio! 243 00:14:37,125 --> 00:14:40,065 Por acaso n�o sabe como tratam esse garoto? 244 00:14:40,065 --> 00:14:42,846 Porque em vez de gritar e insultar, n�o gasta toda essa energia 245 00:14:42,846 --> 00:14:46,176 que voc� tem, para desenvolver uma boa rela��o com seu filho? 246 00:14:46,843 --> 00:14:48,873 Para ver se ele pode confiar e te contar o que acontece com ele! 247 00:14:49,983 --> 00:14:53,984 H� algo que todos os seres humanos t�m em comum. 248 00:14:54,304 --> 00:14:58,295 Todos temos algo que n�o queremos ver. 249 00:15:12,227 --> 00:15:13,277 Noah. 250 00:15:13,277 --> 00:15:14,838 Noah, o que voc� tem? 251 00:15:15,258 --> 00:15:16,408 Voc� est� bem? 252 00:15:16,408 --> 00:15:18,608 Sim, sim... 253 00:15:18,608 --> 00:15:21,399 Tenho um pouco de asma, nada mais. 254 00:15:21,889 --> 00:15:23,229 Voc� tem asma? Quer que eu chame um m�dico? 255 00:15:23,229 --> 00:15:24,509 N�o, n�o... 256 00:15:25,170 --> 00:15:27,090 N�o, estou bem. Estou bem... 257 00:15:29,672 --> 00:15:31,452 Respire. 258 00:15:37,618 --> 00:15:38,948 Isso. 259 00:15:40,448 --> 00:15:41,829 Isso. 260 00:15:44,359 --> 00:15:45,929 Quer me contar o que te passa? 261 00:15:50,800 --> 00:15:52,790 Emma ficou louca, Taylor. 262 00:15:55,811 --> 00:15:57,971 Como vai deixar o menino comigo, entende? 263 00:15:57,971 --> 00:16:00,766 Eu n�o posso nem cuidar de mim mesmo, como vou cuidar de um menino de 3 anos? 264 00:16:00,766 --> 00:16:02,506 Est� louca! 265 00:16:02,506 --> 00:16:05,757 Olha s� essa escada. � um perigo! Eu o deixo brincar em todos os cantos! 266 00:16:05,757 --> 00:16:08,157 Ou isso da �gua. N�o sei nem ferv�-la! 267 00:16:08,157 --> 00:16:11,128 Ou deix�-la pot�vel, com essa seca que temos, com todos os problemas... 268 00:16:11,128 --> 00:16:13,038 Sou um desastre! De mim que as pessoas t�m que cuidar. 269 00:16:13,038 --> 00:16:15,129 N�o, Noah... Tranquilo! Tranquilo, Noah! 270 00:16:15,129 --> 00:16:16,439 Como fa�o com um filho? O que fa�o? 271 00:16:22,490 --> 00:16:24,181 Olha... 272 00:16:24,581 --> 00:16:30,942 Quando Devi chegou nas nossas vidas eu tinha vinte anos. 273 00:16:31,723 --> 00:16:33,283 Quase como voc�. 274 00:16:34,163 --> 00:16:38,833 E n�o a esper�vamos, nem a busc�vamos... 275 00:16:40,764 --> 00:16:46,225 Ela era filha de uns amigos que tiveram que ir embora. 276 00:16:47,395 --> 00:16:49,455 E nos pediram para cuidar dela. 277 00:16:52,755 --> 00:16:57,126 Para mim, esse ano foi terr�vel. O mundo era um lugar perigoso. 278 00:16:57,726 --> 00:16:59,206 Muito perigoso para um beb�. 279 00:16:59,836 --> 00:17:04,237 Tudo tinha ponta, ou fogo, eletricidade, ou furava... 280 00:17:04,647 --> 00:17:05,697 E depois ficou tranquilo? 281 00:17:07,598 --> 00:17:08,908 N�o. 282 00:17:09,878 --> 00:17:11,348 N�o. 283 00:17:12,549 --> 00:17:14,049 Mas voc� faz o que faz um pai. 284 00:17:15,709 --> 00:17:20,260 Que � ensinar seu filho a se virar sozinho. 285 00:17:21,220 --> 00:17:23,831 A se cuidar sozinho. 286 00:17:24,631 --> 00:17:26,162 E isso � o melhor que voc� pode fazer. 287 00:17:26,392 --> 00:17:29,072 Viram os meninos? N�o est�o em nenhum canto. 288 00:17:30,462 --> 00:17:32,223 Do que n�s est�vamos falando? 289 00:17:34,143 --> 00:17:36,393 Como viu, isso das preocupa��es n�o vai terminar t�o cedo.... 290 00:17:36,393 --> 00:17:38,116 - Amor, vamos! - Sim, meu amor. 291 00:17:38,416 --> 00:17:39,616 Vem! 292 00:17:41,007 --> 00:17:43,257 A inconsci�ncia � um conforto. 293 00:17:43,817 --> 00:17:49,689 Ser consciente, estar acordado, � uma tarefa complexa. 294 00:18:17,898 --> 00:18:19,309 Ol�. 295 00:18:19,889 --> 00:18:21,079 O que � tudo isso? 296 00:18:26,340 --> 00:18:28,070 O que est� fazendo? 297 00:18:29,360 --> 00:18:30,950 - Voc� n�o vai se soltar. - Noah... 298 00:18:31,631 --> 00:18:33,012 Noah, o que? Noah, o que? 299 00:18:33,742 --> 00:18:35,912 - Voc� me ama? - Sim. 300 00:18:35,912 --> 00:18:38,292 Venecia, eu sei que voc� me ama. Temos que estar juntos. 301 00:18:39,153 --> 00:18:41,533 - Noah, por favor. - Venecia, voc� me ama ou n�o? 302 00:18:41,903 --> 00:18:43,383 Sim, claro que te amo! 303 00:18:43,383 --> 00:18:44,993 Mas voc� j� sabe, n�o podemos ficar juntos. 304 00:18:44,993 --> 00:18:47,404 - Imposs�vel. - Voc�, esque�a, n�o vai se soltar. 305 00:18:54,291 --> 00:18:58,312 Vou te dizer s� uma coisa... N�o penso em desistir. 306 00:18:59,292 --> 00:19:01,652 Noah! 307 00:19:04,423 --> 00:19:06,443 Estar acordado � esgotante. 308 00:19:06,703 --> 00:19:12,734 � por isso que todo o tempo nos refugiamos na c�lida e c�moda inconsci�ncia. 309 00:19:15,945 --> 00:19:18,465 - Traga um pouco de gelo, Venecia. - Ele est� mal, n�o reage. 310 00:19:18,465 --> 00:19:20,500 Sim, j� sei, mas me traga o gelo Venecia, por favor! 311 00:19:20,500 --> 00:19:22,296 Aqui na cozinha n�o tem, ent�o busque no bar, t�? 312 00:19:22,296 --> 00:19:24,486 - Ok, j� venho. - R�pido! 313 00:19:25,802 --> 00:19:27,672 Vai, abre os olhos, vai! 314 00:19:28,042 --> 00:19:29,403 - J� foi? - Sim, sim. 315 00:19:29,403 --> 00:19:31,863 Mas est� p�ssimo isso que est� fazendo, pobrezinha! Ela est� preocupada! 316 00:19:31,863 --> 00:19:34,253 - Siga o meu plano! - N�o, voc� sabe que n�o consigo mentir. 317 00:19:34,253 --> 00:19:37,494 Bom, mas para ela estou inconsciente. Diga que tive traumatismo craniano. 318 00:19:37,494 --> 00:19:38,994 - E se ela quiser chamar um m�dico? - Enrole ela! 319 00:19:38,994 --> 00:19:40,585 N�o, n�o! N�o consigo mentir. Ela vai perceber. 320 00:19:40,585 --> 00:19:43,435 Cala a boca e faz o que digo. N�o lembra que te cobri naquela noite? 321 00:19:43,435 --> 00:19:44,595 Do que est� falando? 322 00:19:44,595 --> 00:19:47,286 Para, vai me dizer que esqueceu do que fez depois das rodadas de tequila? 323 00:19:49,086 --> 00:19:51,145 Bom, mais uma tequila! 324 00:19:58,046 --> 00:20:00,236 Que lindo que � tudo isso, Noah! 325 00:20:09,138 --> 00:20:12,399 - Voc� est� me chantageando? - N�o, estou pedindo um gesto de amigo. 326 00:20:12,618 --> 00:20:14,298 Ah, e � t�o, t�o humano chantagear? 327 00:20:14,298 --> 00:20:15,250 E se embebedar? 328 00:20:15,250 --> 00:20:16,862 E beijar tr�s garotas de uma vez? 329 00:20:16,862 --> 00:20:18,342 Isso � t�o, t�o Ser de Luz? 330 00:20:18,729 --> 00:20:21,287 Me d� cobertura. Foi traumatismo craniano. 331 00:20:21,389 --> 00:20:23,307 Noah! Noah! 332 00:20:25,635 --> 00:20:26,291 Venecia. 333 00:20:28,406 --> 00:20:30,465 Venecia, ele teve traumatismo de canio. 334 00:20:30,729 --> 00:20:31,633 O que? 335 00:20:31,633 --> 00:20:33,350 De cr�nio, eu quis dizer de cr�nio. 336 00:20:33,350 --> 00:20:35,034 N�o � melhor chamarmos um m�dico humano? 337 00:20:35,034 --> 00:20:36,574 N�o, ele vai ficar bem. Vai ficar bem. 338 00:20:36,574 --> 00:20:38,421 - Tem certeza? - Sim, confie em mim. 339 00:20:38,421 --> 00:20:39,652 Vamos levar ele l� pra cima. 340 00:20:49,138 --> 00:20:50,540 Ai, algu�m tocou na minha perna! 341 00:20:50,540 --> 00:20:51,853 Perd�o, fui eu. 342 00:20:51,853 --> 00:20:52,728 O que voc� est� fazendo? 343 00:20:52,728 --> 00:20:54,516 Nada! Estava procurando o celular. 344 00:20:54,516 --> 00:20:55,737 Isso, boa ideia. 345 00:20:59,348 --> 00:21:01,216 O que � isso? Onde n�s estamos? 346 00:21:01,216 --> 00:21:02,622 Sim, deve ser um por�o. 347 00:21:03,842 --> 00:21:06,412 Vou tentar ligar para o meu pai. 348 00:21:10,242 --> 00:21:11,785 N�o tem sinal, claro. 349 00:21:12,529 --> 00:21:15,300 E agora, o que vamos fazer? Voc� que � o esperto daqui. 350 00:21:15,549 --> 00:21:17,879 N�o sei, se tem uma entrada, obviamente tem uma sa�da! 351 00:21:17,879 --> 00:21:18,832 Temos que procurar. 352 00:21:21,116 --> 00:21:23,595 Bom, vamos procurar uma sa�da? 353 00:21:24,367 --> 00:21:24,958 Isso. 354 00:21:25,728 --> 00:21:26,118 Vamos. 355 00:21:27,033 --> 00:21:29,760 Maia, n�o temos tempo pra isso agora. 356 00:21:30,171 --> 00:21:33,025 Porque voc� s� mostra a cara dela e me esconde? N�o entendo. 357 00:21:33,025 --> 00:21:35,157 Porque ainda n�o � a sua vez. 358 00:21:35,467 --> 00:21:37,980 - Voc� tem que ter paci�ncia, Maia. - Sim, claro. 359 00:21:37,980 --> 00:21:40,400 Voc� diz quando n�o � a minha vez. N�o entendo porque n�o pode ser agora. 360 00:21:40,467 --> 00:21:41,152 Vamos ver. 361 00:21:41,401 --> 00:21:44,710 Os artistas que eu produzo s�o lendas. 362 00:21:45,022 --> 00:21:48,112 N�o s�o cantores que desaparecem de uma hora para outra. 363 00:21:48,470 --> 00:21:50,797 E agora � a vez da Bianca. 364 00:21:51,147 --> 00:21:54,266 Uma garota sem chances que faz sucesso e que tira o trono da Azul. 365 00:21:55,860 --> 00:22:00,641 Quando for sua vez ser�: �A estrela por tr�s da estrela�. 366 00:22:01,349 --> 00:22:02,707 �A verdadeira voz�. 367 00:22:03,250 --> 00:22:05,416 Mas n�o � agora, voc� tem que esperar. 368 00:22:07,147 --> 00:22:09,955 E vamos, porque o show � essa noite. 369 00:22:10,043 --> 00:22:14,303 E n�o vamos privar o mundo dessa voz linda que voc� tem, n�? 370 00:22:15,496 --> 00:22:19,680 �s vezes estamos t�o sonolentos, que se vier algu�m para nos dizer: 371 00:22:19,680 --> 00:22:23,419 �Ei, voc� est� cometendo outra vez o mesmo erro�, 372 00:22:23,716 --> 00:22:25,558 Achar�amos que estava louco. 373 00:22:26,316 --> 00:22:31,701 O segredo da inconsci�ncia, � n�o ver o obvio. 374 00:22:41,091 --> 00:22:42,899 Ol�! 375 00:22:43,193 --> 00:22:47,824 Boa noite, sejam bem vindos todos para a grande noite do Trending Voice! 376 00:22:48,242 --> 00:22:49,350 Como est�o voc�s? 377 00:22:50,738 --> 00:22:52,668 Que bom! Que noite teremos hoje! 378 00:22:52,668 --> 00:22:54,522 Quanto nervosismo. Quanta tens�o. 379 00:22:54,522 --> 00:22:55,936 Elas que nunca se enfrentaram antes, 380 00:22:55,986 --> 00:23:01,631 hoje vieram competir, a princesa do pop, Azul! 381 00:23:01,888 --> 00:23:05,356 E a grande revela��o desse ano, Bianca Rock! 382 00:23:07,256 --> 00:23:09,190 Vamos dar as boas vindas! 383 00:23:09,664 --> 00:23:14,485 Que entre a competidora Bianca Rock! 384 00:23:18,886 --> 00:23:21,491 E agora ela vai chegar! A Rainha! 385 00:23:21,699 --> 00:23:26,194 A campe� que veio defender seu t�tulo, Azul! 386 00:23:27,159 --> 00:23:31,703 Azul, Azul, Azul! 387 00:23:31,984 --> 00:23:33,341 Sejam bem vidas, as duas! 388 00:23:33,573 --> 00:23:36,352 Temos uma grande noite pela frente! Agora sim, estamos preparados. 389 00:23:36,352 --> 00:23:38,830 Lembrando que as hashtags s�o #VotoAzul ou #VotoBianca. 390 00:23:39,032 --> 00:23:41,559 Porque essa noite a ganhadora � voc� quem decide! 391 00:23:42,288 --> 00:23:44,422 Aplausos! Que noite nos espera! 392 00:23:44,485 --> 00:23:47,464 E a� estou, outra vez. 393 00:23:47,703 --> 00:23:49,725 Comprando uma briga que n�o � a minha. 394 00:23:51,347 --> 00:23:54,977 Voc� vai considerar a den�ncia ou n�o? 395 00:23:55,663 --> 00:23:59,550 Olha, se acontecer alguma coisa com meu filho, 396 00:23:59,550 --> 00:24:03,762 voc� e todos nesta delegacia v�o estar encrencados, ouviram? 397 00:24:10,452 --> 00:24:11,796 Bom, este � o meu lugar. 398 00:24:12,046 --> 00:24:13,718 Foi aqui que vivi toda minha vida. 399 00:24:17,488 --> 00:24:19,674 Lleca, tem lugar para mais dois? 400 00:24:19,674 --> 00:24:21,562 Claro! Olha quem veio! 401 00:24:25,203 --> 00:24:26,719 Gopal?! 402 00:24:26,719 --> 00:24:28,293 O que est� fazendo aqui com um impuro? 403 00:24:28,717 --> 00:24:30,044 S�rio que ele � um humano? 404 00:24:30,437 --> 00:24:33,769 - Voc� trouxe um impuro aqui, Gopal? - O que voc� sabe dos humanos, Lleca? 405 00:24:34,205 --> 00:24:35,548 O que todos n�s sabemos. 406 00:24:35,765 --> 00:24:39,961 H� anos n�o pisamos no mundo dos humanos, porque s�o uma doen�a. 407 00:24:39,961 --> 00:24:42,647 Porque s�o autodestrutivos e contaminam tudo o que tocam. 408 00:24:42,925 --> 00:24:45,967 Eu tamb�m estou contaminado ent�o! Faz muito tempo que estou l�! 409 00:24:46,253 --> 00:24:47,808 Voc� � pior que um humano. 410 00:24:48,143 --> 00:24:50,710 Mas claro, entre eles voc� j� se sente rei, n�o �? 411 00:24:50,710 --> 00:24:52,523 Sim, porque voc� n�o est� l�. 412 00:24:53,210 --> 00:24:54,735 Isso me faz muito feliz. 413 00:25:00,208 --> 00:25:01,377 Aqui j� � de noite. 414 00:25:01,894 --> 00:25:04,939 Sim, l� � quase sempre de dia, quase sempre ver�o... 415 00:25:05,516 --> 00:25:07,357 Quase nunca chove... Quase perfeito! 416 00:25:07,563 --> 00:25:12,416 Eu n�o sabia que voc� tinha enfrentado seu pai para vim me ajudar. 417 00:25:12,416 --> 00:25:14,923 Sim, mas de qualquer forma esse foi o �ltimo enfrentamento. 418 00:25:14,923 --> 00:25:17,216 Eu nunca me dei muito bem com meu pai. 419 00:25:17,793 --> 00:25:20,585 Al�m disso, eu era como um �Manuelito� do meu mundo, entende? 420 00:25:20,897 --> 00:25:24,165 O diferentinho, o deixado de lado, bicho estranho... 421 00:25:24,646 --> 00:25:29,015 - Nisso somos muito parecidos. - Ah, n�o fazia ideia. 422 00:25:29,403 --> 00:25:31,413 Sim, mas tamb�m somos muito diferentes. 423 00:25:31,678 --> 00:25:35,880 Eu sou um pouquinho mais piedoso, um pouquinho mais rebelde tamb�m... 424 00:25:36,205 --> 00:25:39,478 N�o entendo. Como seria mais piedoso e mais rebelde? 425 00:25:39,478 --> 00:25:41,977 Tem que ser um pouco mais permissivo com voc� mesmo. 426 00:25:41,977 --> 00:25:44,457 Um pouco mais humano, que deixe um pouco de lado os erros. 427 00:25:44,457 --> 00:25:46,910 Ria disso. � bom tamb�m. 428 00:25:47,215 --> 00:25:50,169 E bom...se rebele um pouco mais tamb�m! 429 00:25:50,631 --> 00:25:52,882 Sim, mas acho que voc� se rebelou mais que um pouquinho, heim?! 430 00:25:57,056 --> 00:26:00,867 Imagine se eu falo com a minha m�e assim como voc� falou com seu pai? 431 00:26:00,867 --> 00:26:02,950 N�o sei, mas acho que definitivamente ela me mata! 432 00:26:02,950 --> 00:26:04,624 Que? O que aconteceria? 433 00:26:05,029 --> 00:26:06,760 O que aconteceria se falasse assim com ela? 434 00:26:06,760 --> 00:26:09,012 Se falasse pra ela que quer fazer outra coisa, por exemplo? 435 00:26:09,012 --> 00:26:10,312 O que aconteceria? 436 00:26:10,312 --> 00:26:12,743 O que aconteceria se voc� acordasse? 437 00:26:14,003 --> 00:26:15,067 O que aconteceria? 438 00:27:11,485 --> 00:27:15,249 Azul, Azul, Azul! 439 00:27:15,543 --> 00:27:18,212 Azul tamb�m arrasou, n�o?! 440 00:27:18,212 --> 00:27:21,627 Azul ou Bianca? Bianca ou Azul? 441 00:27:21,627 --> 00:27:24,690 Vamos! N�o deixe de votar! Agora vamos escutar a Bianca. 442 00:27:24,690 --> 00:27:28,837 E depois, vamos saber quem � a grande vencedora que voc� escolheu. 443 00:27:29,068 --> 00:27:31,706 Com voc�s, Bianca Rock! 444 00:27:55,591 --> 00:28:01,936 Essa for�a poderosa que nos leva a sempre repetir o que nos machuca, 445 00:28:01,954 --> 00:28:07,767 n�o � lun�tica. Algo ela quer. Mas o que? 446 00:28:10,641 --> 00:28:12,946 - Ai, o que foi esse ru�do? - Minha barriga. 447 00:28:12,946 --> 00:28:15,964 Ai, eu tamb�m estou morta de fome, te juro. 448 00:28:15,964 --> 00:28:18,842 J� foi, pessoal. Fiquem tranquilos. J� vamos achar a sa�da, t�? 449 00:28:19,359 --> 00:28:22,572 N�o, n�o! Estamos ficando sem bateria! 450 00:28:22,572 --> 00:28:25,195 Bom, � mais uma raz�o pra gente se apressar! Vamos! 451 00:28:25,195 --> 00:28:29,447 Nosso inconsciente � como uma caverna escura 452 00:28:29,447 --> 00:28:31,747 iluminada de vez em quando por uma fa�sca. 453 00:28:32,359 --> 00:28:37,661 E est� feita de nossos medos, de tudo o que n�o queremos enfrentar. 454 00:28:40,128 --> 00:28:42,050 Tranquila, meu amor. 455 00:28:42,050 --> 00:28:45,506 Devi � muito respons�vel. J� devem estar vindo. 456 00:28:45,506 --> 00:28:47,206 N�o deveria se preocupar tanto. 457 00:28:49,751 --> 00:28:51,864 - E? - Nada. 458 00:28:52,133 --> 00:28:53,613 Temos que chamar a pol�cia. 459 00:28:55,922 --> 00:28:58,265 N�o pode continuar com isso, Noah! N�o percebe que � rid�culo? 460 00:28:58,265 --> 00:29:01,397 � imaturo, manipulador! � desumano o que voc� est� fazendo! 461 00:29:01,397 --> 00:29:04,162 Cuide do Tom�s, t�? E n�o me encha mais o saco! 462 00:29:04,162 --> 00:29:05,811 � que voc� deveria cuidar do Tom�s! 463 00:29:05,811 --> 00:29:07,626 Voc� estava t�o preocupado com ele hoje a tarde. 464 00:29:07,626 --> 00:29:08,330 Olhe pra voc� agora. 465 00:29:09,499 --> 00:29:13,147 Me escute aqui! Eu preciso de amor, muito amor. 466 00:29:13,147 --> 00:29:14,613 E muito cuidado! 467 00:29:21,042 --> 00:29:22,644 Venecia. 468 00:29:22,941 --> 00:29:28,793 Ele continua a�, inconsciente... A como��o, continua tudo igual. 469 00:29:29,323 --> 00:29:32,020 Ele precisa de amor, cuidado, essas coisas... 470 00:29:32,345 --> 00:29:35,387 Bom, fique aqui que eu vou cuidar do Tom�s, t�? 471 00:29:47,735 --> 00:29:50,006 Cara, isso n�o te d� vontade de fazer algo grande? 472 00:29:50,006 --> 00:29:53,488 Sim, sabe o quanto eu gostaria de estar a� para apoiar a Azul? 473 00:29:53,488 --> 00:29:56,287 Ah, mas eu te falo de algo mais genial! Voe um pouco mais alto! 474 00:29:56,287 --> 00:29:57,561 Algo grande! 475 00:30:29,054 --> 00:30:31,794 Me perdoa. 476 00:30:33,104 --> 00:30:35,788 N�o sei como lidar com tudo isso. 477 00:30:37,230 --> 00:30:39,933 Eu sei que te fa�o mal. 478 00:30:41,545 --> 00:30:45,280 E que n�o podemos ficar juntos. 479 00:30:46,589 --> 00:30:48,928 Eu te amo! 480 00:30:49,693 --> 00:30:56,459 Te amo de uma forma que n�o tem como explicar em palavras. 481 00:30:57,603 --> 00:31:03,682 Te amo como se sup�e que eu n�o deveria te amar. 482 00:31:10,085 --> 00:31:12,359 O que voc� est� fazendo? 483 00:31:12,359 --> 00:31:14,513 Eu tamb�m te amo! 484 00:31:14,513 --> 00:31:20,721 Acordar � abrir os olhos ao abismo que costuma ser a vida! 485 00:31:21,363 --> 00:31:25,106 � por isso que todos n�s preferimos guardar essa verdade 486 00:31:25,106 --> 00:31:27,411 na mais profunda inconsci�ncia. 487 00:31:29,950 --> 00:31:32,774 Vamos ver, pessoal, vamos ver! 488 00:31:32,774 --> 00:31:36,064 Um pouco de sil�ncio e um pouco de aten��o! 489 00:31:36,312 --> 00:31:37,676 Vamos ver, vamos ver, vamos ver! 490 00:31:37,676 --> 00:31:43,852 Duas participantes! Centos e centos e milhares de votos! 491 00:31:44,000 --> 00:31:47,392 E apenas uma vencedora que voc�s escolheram! 492 00:31:47,884 --> 00:31:49,196 Vamos! 493 00:31:51,668 --> 00:31:55,299 Est� chegando o veredito! 494 00:31:56,565 --> 00:31:58,514 Eu j� sei 495 00:31:59,933 --> 00:32:05,470 A vencedora do �Trending Voice� desta noite � apenas uma! 496 00:32:09,762 --> 00:32:12,006 Jorge Luiz! 497 00:32:14,056 --> 00:32:18,677 Vem aqui agora! O Manuelito apareceu! 498 00:32:20,451 --> 00:32:22,530 O qu�? O que houve? 499 00:32:28,690 --> 00:32:30,222 Ele conseguiu! 500 00:32:31,435 --> 00:32:33,439 Ele conseguiu! 501 00:32:33,439 --> 00:32:35,481 Olha que g�nio. 502 00:32:35,915 --> 00:32:36,847 G�nio?! 503 00:32:37,256 --> 00:32:42,543 Primeiro ele foge de casa e depois se mete em um est�dio de televis�o sem avisar! 504 00:32:44,271 --> 00:32:46,944 Voc� sabe o que o espera, n�o �? 505 00:32:47,340 --> 00:32:50,061 Voc� � cega ou surda, mulher? 506 00:32:50,277 --> 00:32:53,706 Voc� n�o v� o talento que tem o seu filho? Voc� n�o o escuta? 507 00:32:53,706 --> 00:32:56,397 Acorda de uma vez! 508 00:33:04,521 --> 00:33:06,458 Bom, bom, bom... 509 00:33:06,750 --> 00:33:09,873 Claramente isto n�o estava preparado. 510 00:33:09,873 --> 00:33:13,740 N�o deixa de ser simp�tico, � verdade. Esses garotos tamb�m s�o muito bons! 511 00:33:13,740 --> 00:33:16,171 Agora n�s est�vamos em algo muito importante! 512 00:33:16,171 --> 00:33:18,765 Temos uma grande vencedora para anunciar. 513 00:33:18,987 --> 00:33:22,573 Querem saber quem � a vencedora do �Trending Voice� desta noite? 514 00:33:22,573 --> 00:33:26,519 - Sim! - Bom, ok! 515 00:33:26,926 --> 00:33:33,304 A Grande vencedora do �Trending Voice� desta noite �... 516 00:33:46,640 --> 00:33:49,400 Eu n�o posso acreditar que cortaram nossa academia. 517 00:33:49,400 --> 00:33:53,166 N�o posso acreditar que cortaram nossos tratamentos est�ticos. 518 00:33:53,379 --> 00:33:55,223 O que eu fa�o? 519 00:33:55,646 --> 00:33:57,434 Fazer exerc�cios ao ar livre? N�o... 520 00:33:57,434 --> 00:34:01,334 � muito melhor correr ao ar livre do que usar uma fita m�trica, 521 00:34:01,334 --> 00:34:04,724 rodeada de televis�es e pessoas transpirando, n�o sei, � o que acho. 522 00:34:05,128 --> 00:34:06,468 Eu prefiro o outro. 523 00:34:06,857 --> 00:34:08,703 Tchau! Eu j� vou! 524 00:34:08,703 --> 00:34:10,999 Tchau meu amor! Tchau! 525 00:34:35,188 --> 00:34:36,715 V� embora, Paul! 526 00:34:36,715 --> 00:34:39,351 Linda! Voc� est� linda, Matilda! 527 00:34:39,351 --> 00:34:40,719 Se voc� n�o sair, saio eu. 528 00:34:40,719 --> 00:34:42,388 Que linda voc� fica quando est� brava. 529 00:34:42,388 --> 00:34:44,495 Voc� est� me zoando, Paul?! 530 00:34:44,495 --> 00:34:47,863 Sabe que acho que voc� n�o percebeu que voc� e eu temos que ficar juntos. 531 00:34:47,863 --> 00:34:50,657 N�o acredito! Voc� � um vigarista. Pode ir embora, por favor? 532 00:34:50,657 --> 00:34:52,847 Olha, te digo que... - N�o, n�o, n�o! 533 00:34:52,847 --> 00:34:54,589 - Ei, ei! - Pare! O que voc� quer? 534 00:34:54,589 --> 00:34:56,472 - Pare! - Juntos, juntos. Voc� e eu! 535 00:34:56,472 --> 00:34:58,032 - Qu�? - Nos tornaremos mais ricos! 536 00:34:58,032 --> 00:34:59,691 - Voc� est� me zoando? - Muito mais ricos! 537 00:34:59,691 --> 00:35:01,185 � mesmo? Voc� est� me zoando?! 538 00:35:01,185 --> 00:35:02,455 Vamos ficar melhor, Matilda! 539 00:35:02,455 --> 00:35:04,178 - Muito melhor! - Pare com isso! 540 00:35:04,178 --> 00:35:07,121 - Paul?! - Ningu�m pode nos deter. 541 00:35:07,225 --> 00:35:08,352 Olha aqui! 542 00:35:08,724 --> 00:35:10,215 - Me escuta, Paul! - O que? 543 00:35:12,053 --> 00:35:13,176 Eu n�o... 544 00:35:28,663 --> 00:35:32,710 Mas apensar do grande esfor�o que fazemos para n�o despertar, 545 00:35:32,957 --> 00:35:37,164 �s vezes a vida n�o nos deixa escapat�ria. 546 00:35:40,633 --> 00:35:42,849 Vamos nos dividir para procur�-los, n�? 547 00:35:43,308 --> 00:35:44,979 J� procurarmos por todas as partes. Ningu�m sabe de nada. 548 00:35:45,115 --> 00:35:47,833 Eles passaram a noite fora! Temos que fazer algo, avisar a policia. 549 00:35:48,263 --> 00:35:49,931 Sim, j� chega, vou cuidar disso. 550 00:35:50,099 --> 00:35:51,666 Te acompanho! N�o vou ficar aqui de bra�os cruzados. 551 00:35:53,196 --> 00:35:55,701 Bom dia! Como est�o... 552 00:35:56,630 --> 00:35:57,977 Que mal educados. 553 00:35:58,162 --> 00:36:00,038 Sim, est�o preocupados. 554 00:36:01,536 --> 00:36:03,903 Ah, as crian�as ainda n�o apareceram? 555 00:36:04,145 --> 00:36:07,807 N�o, nem sinal!. Parece que foram fazer uma ocorr�ncia. 556 00:36:10,936 --> 00:36:13,801 Cara, voc� n�o viu o meu irm�o? Soube que ele madrugou. 557 00:36:13,991 --> 00:36:16,559 Sim, ele acabou sair. Santi veio buscar ele. 558 00:36:18,242 --> 00:36:19,773 Quem? 559 00:36:20,057 --> 00:36:22,355 Santi, aquele seu amigo. 560 00:36:24,292 --> 00:36:29,100 �s vezes a vida nos prende em um labirinto sem sa�da. 561 00:36:30,496 --> 00:36:34,855 E n�o nos d� outra op��o, se n�o abrir os olhos. 562 00:36:34,994 --> 00:36:35,841 E? 563 00:36:35,963 --> 00:36:38,215 Calma a�, porque esses carros novos tem seus truques. 564 00:36:38,390 --> 00:36:41,136 - Ponha logo! Anda! Vai logo! - Pare! Pare! 565 00:36:42,234 --> 00:36:43,899 Franco! 566 00:36:52,747 --> 00:36:54,264 Eu disse que ele leva-lo para roubar. 567 00:36:54,495 --> 00:36:56,265 Franco! Pare! Fique aqui! 568 00:37:00,917 --> 00:37:03,103 Sujou! Sujou! 569 00:37:03,962 --> 00:37:05,948 Parados! Policia! 570 00:37:06,106 --> 00:37:06,965 Merda! 571 00:37:07,166 --> 00:37:08,806 Fique a� onde est�! 572 00:37:09,228 --> 00:37:11,398 Parado! Parado! 573 00:37:12,055 --> 00:37:13,876 Ponha a arma no ch�o. 574 00:37:20,142 --> 00:37:22,981 Pronto! A vida acordou voc� com um golpe. 575 00:37:23,234 --> 00:37:25,767 Isso acontece... �s vezes acontece. 576 00:37:25,968 --> 00:37:30,811 Mas fica a pergunta: E agora? O que voc� vai fazer? 577 00:37:45,516 --> 00:37:48,905 Desculpa, mas voc� n�o vai me atender? 578 00:37:50,316 --> 00:37:51,704 O que voc� quer? 579 00:37:51,969 --> 00:37:53,794 O p�o integral... 580 00:37:54,345 --> 00:37:56,521 N�o, n�o. Melhor n�o! 581 00:37:56,858 --> 00:37:59,140 O que � isso? 582 00:38:00,481 --> 00:38:02,647 Voc� pode se apressar? 583 00:38:02,825 --> 00:38:04,783 N�o sei se voc� percebeu, mas estou sozinha. 584 00:38:04,969 --> 00:38:07,063 Mary e Taylor foram ver se encontram as crian�as. 585 00:38:07,202 --> 00:38:09,658 Como � feito esses ovos com carneiro? 586 00:38:11,484 --> 00:38:14,079 N�o me diga que ficou com raiva, Venecia! 587 00:38:14,237 --> 00:38:16,720 Que nunca percebeu que eu estava brincando. 588 00:38:17,472 --> 00:38:19,311 Que eu n�o estava inconsciente. 589 00:38:19,562 --> 00:38:20,817 Voc� quis jogar o mesmo jogo que eu. 590 00:38:20,971 --> 00:38:24,470 - Teve a oportunidade de me beijar, e... - Voc� pode calar a boca! 591 00:38:24,718 --> 00:38:27,766 Eu acreditei em voc�, por que eu acredito nas pessoas. 592 00:38:27,997 --> 00:38:31,802 Eu n�o tenho segundas inten��es e n�o acredito que as pessoas tenham. 593 00:38:31,984 --> 00:38:35,346 Mas voc�, nunca vai mudar. 594 00:38:35,752 --> 00:38:39,218 Continua sendo o mesmo garoto est�pido e egoc�ntrico que eu conheci. 595 00:38:39,378 --> 00:38:40,239 Primeiro abaixe o tom de voz. 596 00:38:40,484 --> 00:38:42,269 N�o precisa que o bar inteiro saiba o que acontece com a gente. 597 00:38:42,547 --> 00:38:44,850 N�o, eu n�o quero baixar o tom de voz. Eu n�o quero e n�o posso. 598 00:38:45,003 --> 00:38:46,592 Eu quero gritar... 599 00:38:46,920 --> 00:38:48,584 Voc� diz que me ama? 600 00:38:48,798 --> 00:38:51,936 Que n�o suportar mais n�o poder estar comigo? 601 00:38:52,490 --> 00:38:55,000 Mas vou te dizer uma coisa... Voc� n�o me ama 602 00:38:55,738 --> 00:38:59,594 S� n�o suporta o fato de que algu�m te diga n�o. 603 00:38:59,780 --> 00:39:02,107 Por isso voc� sofre. 604 00:39:03,254 --> 00:39:05,998 Eu n�o posso amar voc�, Noah. 605 00:39:06,187 --> 00:39:09,315 Mas se eu pudesse, eu n�o me apaixonaria por um est�pido. 606 00:39:09,473 --> 00:39:11,593 N�o me insulte. 607 00:39:15,123 --> 00:39:18,877 Voc� esta adormecido, Noah. 608 00:39:19,158 --> 00:39:23,265 E acaba de descobrir que o seu pai � um assassino. 609 00:39:23,499 --> 00:39:26,172 E que esteve por tr�s do nosso sequestro. 610 00:39:26,405 --> 00:39:30,873 E ao inv�s de fazer algo, vai dar aula de conquista. 611 00:39:31,640 --> 00:39:36,206 Finge estar desmaiado para me roubar um beijo. 612 00:39:38,046 --> 00:39:41,641 Eu nunca amaria algu�m assim. 613 00:39:43,221 --> 00:39:47,468 Sabemos como aliviar a frivolidade da mentira. 614 00:39:47,716 --> 00:39:53,725 Mas quase ningu�m est� disposto � enfrentar a crueldade da verdade. 615 00:39:56,158 --> 00:39:57,691 N�o, n�o! Pare! Pare! 616 00:39:58,000 --> 00:40:00,628 N�o � o que voc� t� pensando, Azul. 617 00:40:00,876 --> 00:40:03,005 - Pare, Azul! - Me tire daqui agora mesmo! 618 00:40:03,187 --> 00:40:04,938 - O que aconteceu? - N�o importa! Depois te explico. 619 00:40:05,187 --> 00:40:06,673 Me leve pra qualquer lugar! 620 00:40:07,014 --> 00:40:12,721 � por isso que, quase sempre, a primeira rea��o � correr, 621 00:40:13,078 --> 00:40:16,283 fugir, se afastar da verdade. 622 00:40:18,129 --> 00:40:20,657 Viu como as pessoas estavam? Super enlouquecidos! 623 00:40:20,876 --> 00:40:22,064 Eu te falei que ia ser bom! 624 00:40:22,297 --> 00:40:24,202 E al�m do mais, ningu�m riu. Todos adoraram. 625 00:40:24,364 --> 00:40:26,501 Voc� tinha que ler os coment�rios na p�gina do programa. 626 00:40:26,734 --> 00:40:28,827 � assim. �s vezes temos que quebrar as regras, Manuel. 627 00:40:28,967 --> 00:40:30,936 - N�o � t�o ruim. - N�o � t�o ruim? 628 00:40:31,076 --> 00:40:32,752 Foi a melhor coisa que fiz na minha vida, Gopal! 629 00:40:32,875 --> 00:40:35,376 - Vou para o col�gio, nos vemos depois. - Ok. Boa sorte! 630 00:40:37,234 --> 00:40:39,173 Ei, ele est� vindo. 631 00:40:40,675 --> 00:40:43,389 Um aplauso para Manuelita, que chegou na TV. 632 00:40:43,595 --> 00:40:47,286 Que bonita, Manuelita. Na TV voc� tem mais cara de menina ainda. 633 00:40:47,516 --> 00:40:49,048 Que o que voc� se acha? O m�ximo agora?! 634 00:40:49,859 --> 00:40:51,503 Olha que aqui voc� n�o est� com seu p�blico, pentelho! 635 00:40:51,640 --> 00:40:53,740 - Me solta! Me solta! - Ningu�m vai te defender. 636 00:40:56,695 --> 00:40:58,850 Por que n�o param de me incomodar de uma vez por todas? 637 00:40:59,973 --> 00:41:02,613 O que? O que? O que? O que? 638 00:41:02,812 --> 00:41:04,499 Me diz algo! Vai, vai! Me diz algo! 639 00:41:04,736 --> 00:41:07,390 Talvez tenhamos medo de acordar, 640 00:41:07,561 --> 00:41:11,579 porque esse acordar poderia ser violento. 641 00:41:11,843 --> 00:41:18,363 Talvez o medo seja de liberar esse ser oprimido e pisoteado durante tanto tempo. 642 00:41:21,666 --> 00:41:23,226 O que voc� est� fazendo aqui? 643 00:41:23,519 --> 00:41:25,364 Pentelha, voc� n�o bate antes de entrar? 644 00:41:25,568 --> 00:41:27,121 Ser� que � porque minha m�e n�o me ensinou? 645 00:41:27,316 --> 00:41:28,362 O que voc� faz aqui, m�e? 646 00:41:28,588 --> 00:41:29,723 Voc� pode viver como uma rainha aqui, 647 00:41:29,838 --> 00:41:32,491 e eu tenho que tomar banho naquele banheiro pequeno e nojento do trailer? 648 00:41:32,614 --> 00:41:34,521 Voc� por um acaso sabe que estamos em uma seca? 649 00:41:34,746 --> 00:41:36,085 N�o se fa�a de ecologista. 650 00:41:36,252 --> 00:41:39,114 M�e, n�o pode encher uma banheira sendo que tem gente sem �gua! 651 00:41:39,277 --> 00:41:40,768 N�o se fa�a de inteligente com esse assunto, 652 00:41:40,911 --> 00:41:43,818 porque voc� tem problemas mais graves do que a seca. 653 00:41:44,068 --> 00:41:47,084 Voc� pensa que eu n�o percebi que a voz da Bianca � a sua? 654 00:41:47,289 --> 00:41:49,459 Nem com outra cara voc� pode ganhar dela! 655 00:41:49,632 --> 00:41:51,753 Chega de tentar, Maia! 656 00:41:51,909 --> 00:41:56,084 Voc� canta mal. Assuma! Deixe de sofrer. 657 00:41:58,321 --> 00:42:01,491 Azul, Azul, Azul! 658 00:42:01,820 --> 00:42:07,647 E a grande ganhadora desta noite do �Trending Voice� �.... 659 00:42:08,788 --> 00:42:11,270 Azul! 660 00:42:11,474 --> 00:42:16,363 Azul, Azul, Azul! 661 00:42:25,147 --> 00:42:27,660 J� � a segunda vez que voc� perde para a Azul . 662 00:42:27,896 --> 00:42:30,474 N�o continue tentando porque vai continuar perdendo. 663 00:42:30,676 --> 00:42:33,212 Com seu corpo, com o corpo de outra. N�o importa Maia! 664 00:42:33,394 --> 00:42:36,870 Porque voc� � uma fracassada! Voc� � um fracasso! 665 00:42:37,170 --> 00:42:41,400 V� se acostumando com aquele bazar de roupas. Porque a fama n�o � pra voc�. 666 00:42:41,872 --> 00:42:46,216 Cale a boca! Quer que eu jogue isso na �gua? Eu jogo! 667 00:42:46,529 --> 00:42:51,246 Talvez o que queremos manter dormindo � esse outro que sofre em sil�ncio, 668 00:42:51,557 --> 00:42:53,746 a qualquer pre�o. 669 00:42:53,746 --> 00:42:55,519 Franco! 670 00:42:57,594 --> 00:42:58,848 Fugiu! 671 00:42:59,029 --> 00:43:00,641 Como sempre. Chame a ambul�ncia. 672 00:43:00,777 --> 00:43:02,466 Chame a ambul�ncia, r�pido! 673 00:43:03,392 --> 00:43:05,408 Ele tinha se entregado. 674 00:43:05,670 --> 00:43:07,828 - Meu irm�o tinha se entregado. - Pare. 675 00:43:07,954 --> 00:43:09,301 Voc� o matou. 676 00:43:09,409 --> 00:43:11,231 O que voc� est� fazendo? 677 00:43:12,065 --> 00:43:14,111 Voc� o matou! 678 00:43:14,278 --> 00:43:18,296 E de repente, voc� se encontra outra vez na mesma cena, 679 00:43:18,296 --> 00:43:23,254 fazendo o mesmo de sempre, sofrendo o mesmo de sempre. 680 00:43:23,254 --> 00:43:26,254 E voc� se pergunta: �Como cheguei aqui?" 681 00:43:26,254 --> 00:43:30,470 Como? Tratando de n�o acordar. 682 00:43:31,361 --> 00:43:35,064 - O que te aconteceu? - N�o quero falar agora. 683 00:43:35,341 --> 00:43:36,955 Mas eu quero te ajudar! 684 00:43:37,189 --> 00:43:39,795 Por favor, te pe�o que n�o me pergunte mais. 685 00:43:43,155 --> 00:43:47,469 Tenho algo aqui que pode te ajudar, se voc� quiser. 686 00:43:51,455 --> 00:43:53,062 O que � isso? 687 00:43:53,324 --> 00:43:59,225 A vida vai te dar oportunidades para acordar ou para continuar inconsciente. 688 00:43:59,465 --> 00:44:04,564 � sua responsabilidade escolher uma ou outra. 689 00:44:05,655 --> 00:44:08,142 S�o muitos anos juntos. 690 00:44:08,389 --> 00:44:11,356 E me diga, Justo, � verdade o que dizem que 691 00:44:11,561 --> 00:44:14,110 "Por tr�s de um grande homem, sempre existe uma grande mulher"? 692 00:44:14,310 --> 00:44:15,731 Ah, claro que sim. 693 00:44:15,966 --> 00:44:19,015 Devo te dizer que eu nunca poderia estar aqui onde estou 694 00:44:19,154 --> 00:44:22,000 se n�o fosse por todo amor que recebi da minha mulher. 695 00:44:22,249 --> 00:44:27,768 E al�m disso, al�m disso, devo te dizer com muito orgulho que 696 00:44:28,488 --> 00:44:34,701 a mulher � uma pe�a fundamental na forma��o do meu futuro gabinete. 697 00:44:35,327 --> 00:44:37,762 �timo, que linda not�cia. 698 00:44:38,659 --> 00:44:41,750 O que aconteceu? O que � isso? 699 00:44:42,075 --> 00:44:43,771 Falta eu. 700 00:44:44,296 --> 00:44:46,936 Sou o filho do futuro presidente. 701 00:44:47,168 --> 00:44:51,106 Noah Garc�a Iturbe, que grande surpresa nos deu para a produ��o, n�o?! 702 00:44:51,328 --> 00:44:54,113 Muito grande! N�o esper�vamos! 703 00:44:54,349 --> 00:44:56,734 � uma pena que n�o me convidaram. 704 00:44:57,002 --> 00:44:59,687 Depois de tudo o que eu tenho para falar do meu pai. 705 00:44:59,934 --> 00:45:04,593 Acordar n�o � agrad�vel, nem divertido e nem alegre. 706 00:45:04,794 --> 00:45:07,654 Apenas � real. 707 00:45:07,857 --> 00:45:09,860 Vem! Vem! O que foi? 708 00:45:10,387 --> 00:45:12,954 Ser consciente n�o � algo simples. 709 00:45:13,254 --> 00:45:17,168 E ningu�m te garante que voc� pode lidar com isso. 710 00:45:21,264 --> 00:45:26,686 Acordar � cruel, duro e ca�tico. 711 00:45:26,935 --> 00:45:31,452 O verdadeiro acordar � como acordar depois de um pesadelo, 712 00:45:31,765 --> 00:45:38,096 com um grito, agitado e com a firme decis�o de sair desse mundo tortuoso. 713 00:45:40,982 --> 00:45:42,578 N�o � f�cil. 714 00:45:42,795 --> 00:45:46,233 � duro, angustiante e aterrorizante. 715 00:45:46,522 --> 00:45:49,420 E est� cheio de falsas solu��es. 716 00:45:49,643 --> 00:45:54,142 E diante dessa decis�o, voc� est� sozinho. 717 00:46:11,827 --> 00:46:16,895 Ei, gente, acordem. J� amanheceu. 718 00:46:19,391 --> 00:46:23,659 O que � isso? Onde estamos? 719 00:46:23,898 --> 00:46:26,535 � como uma cova ou algo parecido. 720 00:46:32,221 --> 00:46:34,669 E isso? 721 00:46:36,252 --> 00:46:39,139 A g�ndola afundada. 722 00:46:39,862 --> 00:46:41,554 Que? 723 00:46:43,095 --> 00:46:45,690 O que � isso? Onde estamos? 724 00:46:49,141 --> 00:46:52,314 Eu vim falar sobre Justo Garc�a Iturbe. 725 00:46:53,127 --> 00:46:55,754 Eu quero contar para as pessoas quem � o meu pai. 726 00:46:56,173 --> 00:46:57,708 Bom, e quem � o seu pai? 727 00:47:01,800 --> 00:47:04,426 Meu pai � um assassino. 728 00:47:05,774 --> 00:47:11,426 H� 5 anos matou seu irm�o, Ferm�n Garc�a Iturbe, 729 00:47:11,797 --> 00:47:14,086 E o enterrou na fazenda da fam�lia. 730 00:47:15,770 --> 00:47:20,798 Apenas uma coisa � certa depois que se acorda: n�o h� volta atr�s. 731 00:47:20,998 --> 00:47:21,998 Siga-nos no Twitter @LegenderAliados 732 00:47:21,998 --> 00:47:22,621 facebook.com/groups/AliadosdoBrasil aliadosbrasil.blogspot.com.br 733 00:47:22,821 --> 00:47:24,753 - Voc� teve um pesadelo? - Sim. 734 00:47:25,063 --> 00:47:28,611 Eu sonhei que ficamos nessa cova, mortos de fome. 735 00:47:29,504 --> 00:47:31,416 - Devi! - Valent�n! 736 00:47:31,675 --> 00:47:33,599 - Pedro! - Nina! 737 00:47:37,287 --> 00:47:40,320 S�o comprimidos naturais, anti-idade e algumas coisas a mais. 738 00:47:40,536 --> 00:47:42,425 �timo, porque eu n�o aguento mais esses rolos! 739 00:47:42,612 --> 00:47:45,194 Com isso voc� vai ter o corpo que sempre sonhou. 740 00:47:47,303 --> 00:47:48,928 O que foi, idiota? 741 00:47:58,595 --> 00:48:02,708 Voc� tem que se afastar da sua m�e, � isso que tem que fazer. 742 00:48:03,002 --> 00:48:05,832 Ela te tem debaixo da asa, n�o te deixa crescer, n�o te deixa... Nada! 743 00:48:06,097 --> 00:48:07,463 Ela n�o te deixa ser quem voc� �. 744 00:48:07,581 --> 00:48:08,939 Bom, o que voc� vai fazer? 745 00:48:09,100 --> 00:48:12,663 Vou fazer um banho de creme e depois cortar um pouco as pontas. 746 00:48:12,985 --> 00:48:15,118 Esses rem�dios n�o tem anfetamina, n�o? 747 00:48:15,253 --> 00:48:17,036 - Voc� j� tomou? - Sim. 748 00:48:17,143 --> 00:48:18,381 Est� vindo algu�m. 749 00:48:18,610 --> 00:48:24,508 Desculpa senhor, voc� poderia nos ajudar? Nos perdemos e n�o sabemos como voltar. 750 00:48:28,002 --> 00:48:32,459 Voc� tem talento, Manuel. Olha! Voc� tem que cantar. 751 00:48:33,363 --> 00:48:35,602 Cantar e voar. Voar alto! 752 00:48:35,828 --> 00:48:38,578 Por que voc� fica enchendo a cabe�a do meu filho? 753 00:48:38,829 --> 00:48:41,035 Vamos saber quantos os seus papais pagam por voc�. 754 00:48:41,254 --> 00:48:43,394 Eles t�m muita grana, n�o? 755 00:48:44,051 --> 00:48:45,961 �timo. 756 00:48:46,158 --> 00:48:48,973 Que lindo ficou o espantalho. 757 00:48:49,161 --> 00:48:51,360 Voc�? 758 00:48:57,954 --> 00:49:00,368 O que voc� est� fazendo, doente! Voc� � est�pido? Quer que eu te mate? 759 00:49:00,564 --> 00:49:01,710 Voc� � idiota? O que aconteceu? 760 00:49:01,890 --> 00:49:03,005 Eu n�o, mas voc� sim, n�? 761 00:49:03,065 --> 00:49:04,891 O que � isso, Franco? O que voc� est� fazendo? 762 00:49:05,016 --> 00:49:07,548 O que eu estou fazendo? Eu estou arruinando a minha vida! 763 00:49:07,771 --> 00:49:09,298 Que merda est� acontecendo aqui? 764 00:49:09,471 --> 00:49:10,832 - Mara! - Papai. 765 00:49:10,971 --> 00:49:14,102 O que est� acontecendo? O que aconteceu? 766 00:49:14,454 --> 00:49:15,940 O que aconteceu? 767 00:49:16,113 --> 00:49:18,940 Oi. Sim, eu estou te ligando da creche do Tom�s. 768 00:49:19,109 --> 00:49:21,506 Faz duas horas que eu estou te esperando para buscar ele. 769 00:49:22,137 --> 00:49:25,309 Sim, sim, sim. J� estou saindo. J� estou indo. 770 00:49:25,574 --> 00:49:27,527 Voc� sequestrou a minha filha, entenda. 771 00:49:27,715 --> 00:49:29,671 Ela tamb�m � a sua filha. 772 00:49:29,873 --> 00:49:33,265 Se eu quisesse ser o pai da Maia, j� a teria reconhecido. 773 00:49:33,762 --> 00:49:37,589 Esse garoto � uma m� companhia, uma p�ssima influ�ncia. 774 00:49:37,760 --> 00:49:39,339 Eu sou amigo do seu filho, senhora. 775 00:49:39,495 --> 00:49:42,531 - Cala a boca ou eu vou te dar na cara. Mam�e, pare! 776 00:49:42,797 --> 00:49:45,182 Eu n�o sei quem eu sou. 777 00:49:46,338 --> 00:49:48,155 N�o sei o que procuro. 778 00:49:48,407 --> 00:49:52,182 O �nico que eu sei � que eu tenho um irm�o que eu nunca cuidei. 779 00:49:52,371 --> 00:49:53,965 Que eu nunca abracei. 780 00:49:54,308 --> 00:49:56,372 - Voc�s gostam? - Sim, obrigada. 781 00:49:56,574 --> 00:49:58,830 Sim, est�vamos morrendo de fome. 782 00:49:59,063 --> 00:50:00,947 O que aconteceu? 783 00:50:02,167 --> 00:50:04,783 Somos irm�s. 784 00:50:05,125 --> 00:50:08,714 Eu perdi o Noah quando ele me denunciou. 785 00:50:09,231 --> 00:50:13,941 Vamos ver o que ele vai sentir quando perder o seu filho. 786 00:50:14,073 --> 00:50:16,169 O que est� acontecendo comigo? 787 00:50:16,370 --> 00:50:19,028 - Eu me sinto estranha. - Eu tamb�m. 788 00:50:20,794 --> 00:50:25,088 Nunca fui capaz de dizer o quanto eu esperei para poder conhec�-lo. 789 00:50:26,389 --> 00:50:29,703 E agora, o perdi outra vez. 790 00:50:32,637 --> 00:50:34,921 Menos mal que voc� tenha um pai respons�vel. 791 00:50:35,142 --> 00:50:37,184 O Tom�s foi embora com o av�. 792 00:50:38,122 --> 00:50:39,416 Que? 65625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.