All language subtitles for 孤独のグルメ3rd#07
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,932 --> 00:01:00,102
《五郎:ふ~ん。
2
00:01:00,102 --> 00:01:06,802
本郷の赤門には行ったことあるが
こっちは初めてだな》
3
00:01:12,915 --> 00:01:19,838
《たしか 高校も多いんだよな
このへん。
4
00:01:19,838 --> 00:01:23,926
でも 駅の名前と裏腹に➡
5
00:01:23,926 --> 00:01:28,526
全然 学生街っぽくない》
6
00:01:32,101 --> 00:01:38,424
《駄菓子屋に たこ焼き コーヒー。
7
00:01:38,424 --> 00:01:40,524
しっぶしぶ》
8
00:01:45,597 --> 00:01:47,997
《何だろう?》
9
00:01:56,408 --> 00:01:58,911
《また たこ焼き?
10
00:01:58,911 --> 00:02:03,315
駒場 たこ焼き好き》
11
00:02:03,315 --> 00:02:05,350
はい お待たせしました。
ありがとうございます。
12
00:02:05,350 --> 00:02:07,252
はい ありがとね。
はい いらっしゃいませ。
13
00:02:07,252 --> 00:02:09,905
えっと たこ焼き4つ。
たこ焼き4つね はい。
14
00:02:09,905 --> 00:02:13,775
《まるで 大阪ノリ
でも うまそう。
15
00:02:13,775 --> 00:02:16,428
うまそうやな。
16
00:02:16,428 --> 00:02:21,228
ええやないか
たこ焼き ええやないか》
17
00:02:23,752 --> 00:02:25,921
<時間や社会に とらわれず➡
18
00:02:25,921 --> 00:02:28,423
幸福に 空腹を満たすとき➡
19
00:02:28,423 --> 00:02:30,792
つかの間 彼は自分勝手になり➡
20
00:02:30,792 --> 00:02:32,828
自由になる。
21
00:02:32,828 --> 00:02:34,746
誰にも邪魔されず➡
22
00:02:34,746 --> 00:02:37,432
気を遣わず ものを食べるという
孤高の行為。
23
00:02:37,432 --> 00:02:40,419
この行為こそが
現代人に 平等に与えられた➡
24
00:02:40,419 --> 00:02:43,919
最高の癒やしと いえるのである>
25
00:04:14,896 --> 00:04:16,882
はい お待たせしました
はい ありがとね。
26
00:04:16,882 --> 00:04:19,384
《早く行かないかな。
27
00:04:19,384 --> 00:04:23,184
あそこに並ぶのは
さすがに ひるむ》
28
00:04:29,444 --> 00:04:31,563
はい かき氷 お待ちどおさま。
ありがとうございます。
29
00:04:31,563 --> 00:04:33,882
ありがとね。
はい いらっしゃいませ。
30
00:04:33,882 --> 00:04:37,052
《あと2人》
31
00:04:37,052 --> 00:04:40,722
私 たこ焼き4つ。
私 プチハッシュ。
32
00:04:40,722 --> 00:04:45,077
《プチハッシュ? 人気商品。
33
00:04:45,077 --> 00:04:47,613
それだ》
34
00:04:47,613 --> 00:04:50,165
これから部活?
私たち もう引退したんですよ。
35
00:04:50,165 --> 00:04:53,418
そうなの。 じゃあ 早く帰って
受験勉強しなきゃ。
36
00:04:53,418 --> 00:04:56,088
(2人)もう おばちゃんまで
やめてよ。
37
00:04:56,088 --> 00:04:59,257
はい お待たせ。
ありがとうございます。
38
00:04:59,257 --> 00:05:01,257
《よし 今だ!》
39
00:05:03,245 --> 00:05:05,647
いらっしゃいませ。
あの… プチハッシュください。
40
00:05:05,647 --> 00:05:07,683
はい プチハッシュですね。
はい。
41
00:05:07,683 --> 00:05:11,403
《ふぅ… やっと ありつける。
42
00:05:11,403 --> 00:05:14,423
ん? いかん!
43
00:05:14,423 --> 00:05:18,593
隙をつかれ バックをとられた。
44
00:05:18,593 --> 00:05:21,079
は… 早く!》
45
00:05:21,079 --> 00:05:23,081
はい お待たせしました。
46
00:05:23,081 --> 00:05:25,083
軽く塩味ついてますけど
塩かけますか?
47
00:05:25,083 --> 00:05:27,085
いいです いいです このままで。
はい 100円です。
48
00:05:27,085 --> 00:05:29,588
あ… すみません。 はい。
はい どうも。
49
00:05:29,588 --> 00:05:32,774
あっ 袋 袋!
50
00:05:32,774 --> 00:05:35,177
ありがとうございました。
51
00:05:35,177 --> 00:05:38,177
いらっしゃいませ。
たこ焼き。
52
00:05:51,927 --> 00:05:54,963
《結構 広いんだな。
53
00:05:54,963 --> 00:05:58,563
それに 気のせいか涼しい》
54
00:06:12,597 --> 00:06:14,597
《さて…》
55
00:06:29,631 --> 00:06:32,131
いただきます。
56
00:06:36,088 --> 00:06:39,574
《おっ ホクホク。
57
00:06:39,574 --> 00:06:44,596
こんなもんでいいんだよ
俺のおやつは。
58
00:06:44,596 --> 00:06:47,599
買い食いに最適。
59
00:06:47,599 --> 00:06:50,635
おもちゃっぽい味。
60
00:06:50,635 --> 00:06:54,256
きっと プチッてのが➡
61
00:06:54,256 --> 00:06:57,926
女子高生の心をくすぐるんだな。
62
00:06:57,926 --> 00:07:02,931
俺は 彼女たちとは
別の意味で くすぐられてる。
63
00:07:02,931 --> 00:07:05,531
プチ いい》
64
00:07:10,272 --> 00:07:13,925
《それにしても 駒場東大前で➡
65
00:07:13,925 --> 00:07:17,279
まさかの プチハッシュ。
66
00:07:17,279 --> 00:07:21,579
でも これ
意外に腹もちしそうだ》
67
00:07:23,585 --> 00:07:26,555
ああ ごちそうさまでした。
68
00:07:26,555 --> 00:07:28,957
(笑い声)
69
00:07:28,957 --> 00:07:33,562
「キツネは なんとかして
とってやろうと思いました」。
70
00:07:33,562 --> 00:07:36,562
《どれ 俺も…》
71
00:07:45,557 --> 00:08:07,579
♬~
72
00:08:07,579 --> 00:08:12,601
《今日は 久しぶりに
のんびりできたな。
73
00:08:12,601 --> 00:08:16,271
さて 行くとするか》
74
00:08:16,271 --> 00:08:30,971
♬~
75
00:09:35,951 --> 00:09:38,251
《あった》
76
00:09:43,925 --> 00:09:46,425
《へぇ~》
77
00:10:15,290 --> 00:10:20,990
《いい店だな。
パリにいた頃を思い出す》
78
00:10:40,248 --> 00:10:42,267
すみません。
79
00:10:42,267 --> 00:10:44,919
いらっしゃいませ。
少々 お待ちくださいませ。
80
00:10:44,919 --> 00:10:47,219
店長!
(木山)はい。
81
00:10:49,290 --> 00:10:53,928
昨日 お電話差し上げました
井之頭と申します。
82
00:10:53,928 --> 00:10:59,928
(木山)木山です。
あちらにありますので。
83
00:11:21,923 --> 00:11:23,925
モデルルームに置く家具をお探しだと
おっしゃってましたよね。
84
00:11:23,925 --> 00:11:26,594
はい。
お部屋に合いそうですか?
85
00:11:26,594 --> 00:11:30,265
もしあれでしたら 他にも…。
いや~ イメージどおりです。
86
00:11:30,265 --> 00:11:32,600
椅子も見せていただいて
よろしいですか?
87
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
どうぞ。 ゆっくりご覧ください。
88
00:11:36,755 --> 00:11:57,459
♬~
89
00:11:57,459 --> 00:11:59,511
いかがですか?
90
00:11:59,511 --> 00:12:03,431
ええ なんかついつい
仕事を忘れて見入っちゃいますね。
91
00:12:03,431 --> 00:12:08,420
わかります。
私 アンティーク家具の魅力って➡
92
00:12:08,420 --> 00:12:11,740
幸せなものだからじゃないか
って思うんです。
93
00:12:11,740 --> 00:12:14,259
幸せ?
ええ。
94
00:12:14,259 --> 00:12:18,246
100年も前のものが
こうして残ってるというのは➡
95
00:12:18,246 --> 00:12:20,749
大事にされてきた証拠ですよね。
96
00:12:20,749 --> 00:12:26,287
だから ここにある家具たち全部
幸せの証しだと思うんです。
97
00:12:26,287 --> 00:12:28,940
確かに。
98
00:12:28,940 --> 00:12:31,940
ごゆっくり。
99
00:12:39,951 --> 00:12:46,558
《いいなぁ 大切にされてきた
ものに囲まれた空間。
100
00:12:46,558 --> 00:12:51,229
ここにいるだけで
穏やかな気持ちになる。
101
00:12:51,229 --> 00:12:56,229
幸せな家具たち… 幸せか》
102
00:12:58,236 --> 00:13:03,936
《あ… 腹が減ってきた》
103
00:13:08,913 --> 00:13:12,513
《幸せって 腹が減る》
104
00:13:14,569 --> 00:13:17,889
それでは 配送の手配は
私のほうでいたしますので➡
105
00:13:17,889 --> 00:13:19,908
日程が出しだい
ご連絡差し上げます。
106
00:13:19,908 --> 00:13:22,293
わかりました。
本日は
どうもありがとうございました。
107
00:13:22,293 --> 00:13:24,593
ありがとうございました。
108
00:13:29,934 --> 00:13:33,934
《食い処を探さなきゃ》
109
00:13:38,576 --> 00:13:40,595
あ…。
110
00:13:40,595 --> 00:13:45,116
《なんか いい感じ。
111
00:13:45,116 --> 00:13:50,116
今の心に スコーンと入ってきた》
112
00:13:58,930 --> 00:14:03,930
《俺のタイプかも この店》
113
00:14:07,422 --> 00:14:10,491
いらっしゃいませ。
114
00:14:10,491 --> 00:14:13,027
お一人様ですか?
はい。
115
00:14:13,027 --> 00:14:15,027
こちらへどうぞ。
はい。
116
00:14:21,252 --> 00:14:23,452
(3人)乾杯!
117
00:14:26,424 --> 00:14:28,924
いらっしゃいませ。
118
00:14:34,949 --> 00:14:37,949
メニューです。
あぁ どうも。
119
00:14:43,992 --> 00:14:48,492
《この控えめな
おすすめの仕方…》
120
00:14:52,617 --> 00:14:56,938
《定番ものから
本格的なものまで➡
121
00:14:56,938 --> 00:15:03,238
わけへだてなく
淡々と並んでいる》
122
00:15:07,248 --> 00:15:12,270
《厨房 コック1人。
123
00:15:12,270 --> 00:15:17,242
実は ここ
知る人ぞ知る店だったりなんか➡
124
00:15:17,242 --> 00:15:20,762
しちゃったりして?
125
00:15:20,762 --> 00:15:23,081
おっと! 危ない。
126
00:15:23,081 --> 00:15:29,470
こういう店は 黒板メニューに
宝物が潜ませてあるんだ。
127
00:15:29,470 --> 00:15:32,023
見落としてなるものか。
128
00:15:32,023 --> 00:15:37,262
ほ~ら! ホームメイドソーセージだよ。
129
00:15:37,262 --> 00:15:40,248
合鴨のクンセイも におうな。
130
00:15:40,248 --> 00:15:45,948
あっ! あれじゃないの?
当店のスペシャル》
131
00:15:48,423 --> 00:15:53,928
《よし! とりあえず
1回 頼んでみるか》
132
00:15:53,928 --> 00:15:57,415
すみません。
はい。
133
00:15:57,415 --> 00:15:59,968
お決まりですか?
はい。
134
00:15:59,968 --> 00:16:03,905
カキのグラタンと
マッシュルームガーリックください。
135
00:16:03,905 --> 00:16:08,409
はい。 カキグラタンと マッシュルームガーリック。
はい。
136
00:16:08,409 --> 00:16:11,446
《グラタン 久しぶり。
137
00:16:11,446 --> 00:16:15,933
この世には
グラタンがあったじゃないか。
138
00:16:15,933 --> 00:16:20,433
ここで グラタン。 いい流れの予感》
139
00:16:25,026 --> 00:16:29,914
《それにしても
味のある店だよな。
140
00:16:29,914 --> 00:16:33,267
いい歳のとり方をしてる。
141
00:16:33,267 --> 00:16:36,587
渋谷まで
徒歩10分とは思えない。
142
00:16:36,587 --> 00:16:42,977
昭和遺産
申請したほうがいいかも》
143
00:16:42,977 --> 00:16:47,749
お待たせしました。
スペアリブです どうぞ。
144
00:16:47,749 --> 00:16:50,101
はい。
145
00:16:50,101 --> 00:16:53,254
《ボリュームあるなぁ》
146
00:16:53,254 --> 00:16:55,423
このね
この骨のところあるでしょ。
147
00:16:55,423 --> 00:16:57,575
ここ こう引っ張って食べると➡
148
00:16:57,575 --> 00:17:00,912
簡単に食べられますよ。
(3人)ありがとうございます。
149
00:17:00,912 --> 00:17:06,000
《あれは いやがおうにも
テンション上がるよな》
150
00:17:06,000 --> 00:17:08,419
食べよう。 いただきます。
151
00:17:08,419 --> 00:17:10,419
いただきます。
152
00:17:13,324 --> 00:17:15,910
いらっしゃいませ。
こんばんは。
どうも。
153
00:17:15,910 --> 00:17:19,263
いらっしゃい。
154
00:17:19,263 --> 00:17:22,917
出張 どうだった?
全然。 俺 もうダメ。
155
00:17:22,917 --> 00:17:25,753
何言ってんの アンタ。
元気出しなさいよ。
156
00:17:25,753 --> 00:17:27,922
うん。
157
00:17:27,922 --> 00:17:30,074
とりあえず ビールと
マッシュルームガーリックちょうだい。
158
00:17:30,074 --> 00:17:32,093
はいはい。
159
00:17:32,093 --> 00:17:36,264
《ほら きた!
読みが当たったかも》
160
00:17:36,264 --> 00:17:41,135
お待たせしました。
マッシュルームガーリックです。
161
00:17:41,135 --> 00:17:44,772
パンをつけて食べてくださいね。
162
00:17:44,772 --> 00:17:47,472
《パンがつくのか》
163
00:17:55,333 --> 00:17:59,033
《へぇ~ こうきたか》
164
00:19:17,932 --> 00:19:20,432
いただきます。
165
00:19:37,268 --> 00:19:40,968
《おぉ こいつはいいや》
166
00:19:51,315 --> 00:19:59,315
《うんうん これは
パンがどんどん進んじゃう料理だ》
167
00:20:10,568 --> 00:20:16,123
《マッシュルームのソロ活動
初めて味わった。
168
00:20:16,123 --> 00:20:21,295
たいてい輪切りで
なんとなく紛れ込んでるから。
169
00:20:21,295 --> 00:20:26,495
そうだ
そういえば こういう味だ》
170
00:20:32,240 --> 00:20:37,428
《きのこだ。
はっきり きのこの味だ。
171
00:20:37,428 --> 00:20:40,781
おいしいよ マッシュルーム》
172
00:20:40,781 --> 00:21:25,109
♬~
173
00:21:25,109 --> 00:21:30,509
《バケットパンとの相性 歴代1位かも》
174
00:21:37,088 --> 00:21:39,940
あの…。
はい。
175
00:21:39,940 --> 00:21:43,094
パンのおかわりって貰えますか?
はい。
176
00:21:43,094 --> 00:21:45,594
バケットおかわり。
はい。
177
00:21:54,755 --> 00:21:56,907
はい。
178
00:21:56,907 --> 00:21:59,093
はい お待たせしました。
179
00:21:59,093 --> 00:22:02,947
ポークカツレツです。 どうぞ。
うわ おいしそう。
180
00:22:02,947 --> 00:22:05,547
《また でかっ!》
181
00:22:09,420 --> 00:22:11,906
どうぞ。
あっ すみません。
182
00:22:11,906 --> 00:22:14,575
全部 食べちゃダメよ。
え?
183
00:22:14,575 --> 00:22:18,095
グラタンも頼んでるんでしょ?
残しとかきゃ。
184
00:22:18,095 --> 00:22:20,097
あぁ はい。
185
00:22:20,097 --> 00:22:23,100
グラタンにつけて食べると
おいしいから。
186
00:22:23,100 --> 00:22:25,100
あぁ はい。
187
00:22:35,696 --> 00:22:37,696
《おぅ…》
188
00:22:44,905 --> 00:22:48,259
全部 食べちゃダメよ。
グラタンあるから。
189
00:22:48,259 --> 00:22:51,112
あ… はい。
190
00:22:51,112 --> 00:22:55,012
《俺 そんなに
がっついてたかな?》
191
00:22:56,917 --> 00:22:59,270
はい お待たせしました。
192
00:22:59,270 --> 00:23:03,107
はい カキグラタンです。
193
00:23:03,107 --> 00:23:06,007
熱いので 気をつけてくださいね。
194
00:23:45,583 --> 00:23:49,737
《お~ ハフハフ。
195
00:23:49,737 --> 00:23:53,941
う… うま!》
196
00:23:53,941 --> 00:24:19,917
♬~
197
00:24:19,917 --> 00:24:22,269
熱っ!
198
00:24:22,269 --> 00:24:24,469
(笑い声)
199
00:24:26,907 --> 00:24:29,410
火傷しないように。
200
00:24:29,410 --> 00:24:32,596
フフッ 気をつけてくださいね?
はい。
201
00:24:32,596 --> 00:24:40,604
《やっぱり 俺
相当がっついてるな フッ。
202
00:24:40,604 --> 00:24:48,504
あぁ 間違いない。
グラパン 合わないわけがない》
203
00:24:51,265 --> 00:24:55,065
おいしいです。
そうでしょう。
204
00:24:59,940 --> 00:25:03,040
《カキ 発見!》
205
00:25:09,466 --> 00:25:16,590
《う~ん! このグラタンの中の
カキのあり方… いい!
206
00:25:16,590 --> 00:25:23,490
相互の関係性が抜群!
おいしいな》
207
00:25:28,419 --> 00:25:33,591
《おお~ カキ!
ケチらず ガンガン投入》
208
00:25:33,591 --> 00:26:17,418
♬~
209
00:26:17,418 --> 00:26:22,840
《パン飯は どうも
もの足りない感じがするけど➡
210
00:26:22,840 --> 00:26:26,777
この食べ方 すばらしい!
211
00:26:26,777 --> 00:26:30,414
パンのうまさ 堪能。
212
00:26:30,414 --> 00:26:33,514
今日は 洋食五郎》
213
00:26:47,081 --> 00:26:52,886
《やっぱり
もうひと品 いきたいな》
214
00:26:52,886 --> 00:26:58,242
お待たせしました。
はい おかゆです。
215
00:26:58,242 --> 00:27:01,378
はい どうぞ。
え~! すごい!
216
00:27:01,378 --> 00:27:03,714
おかゆですか?
そうよ。
217
00:27:03,714 --> 00:27:05,733
リゾットじゃなくて?
218
00:27:05,733 --> 00:27:09,386
リゾットってさ 普通 お米
炊かないで作るでしょ。
219
00:27:09,386 --> 00:27:13,240
うちのはね 炊いたお米で作るから
おかゆなの。
220
00:27:13,240 --> 00:27:16,276
へぇ~!
すごい!
221
00:27:16,276 --> 00:27:18,312
常連さんはね➡
222
00:27:18,312 --> 00:27:21,548
ここに マッシュルームガーリックをね
ちょっと入れたりして。
223
00:27:21,548 --> 00:27:27,221
おいしそう。
おいしいのよ とっても。
224
00:27:27,221 --> 00:27:30,557
《楽しそうだな 女子会チーム。
225
00:27:30,557 --> 00:27:33,410
俺も もうひと盛り上がり…》
226
00:27:33,410 --> 00:27:37,210
すみません メニューください。
はい。
227
00:27:39,883 --> 00:27:42,886
どうぞ。
228
00:27:42,886 --> 00:27:48,242
《おかずは量が侮れんから スープ…。
229
00:27:48,242 --> 00:27:54,631
ならば 店名冠系か》
230
00:27:54,631 --> 00:27:57,668
すみません。
はい。
231
00:27:57,668 --> 00:28:00,254
ボラーチョスープ ください。
はい。
232
00:28:00,254 --> 00:28:03,290
あと パンのおかわりも。
はい。
233
00:28:03,290 --> 00:28:06,944
懐かしい。
ねっ!
234
00:28:06,944 --> 00:28:09,944
はい どうぞ。
ありがとう。
235
00:28:13,600 --> 00:28:16,570
いらっしゃいませ。
予約している中村です。
236
00:28:16,570 --> 00:28:20,908
お待ちしてました。
どうぞ こちらへ。
237
00:28:20,908 --> 00:28:22,926
お決まりですか?
238
00:28:22,926 --> 00:28:26,413
よかった
ムール貝 今もあるんですね。
239
00:28:26,413 --> 00:28:28,399
ありますよ。
240
00:28:28,399 --> 00:28:31,935
学生時代に2人でよく
来てたんですよ。
241
00:28:31,935 --> 00:28:35,589
あと ソフトシェルクラブの唐揚げと➡
242
00:28:35,589 --> 00:28:38,008
マッシュルームガーリックを。
はい。
243
00:28:38,008 --> 00:28:40,928
20年前と同じもの注文してる。
244
00:28:40,928 --> 00:28:45,299
あら そうなんですか? まぁ!
245
00:28:45,299 --> 00:28:48,435
《思い出の店か…》
246
00:28:48,435 --> 00:28:51,235
ボラーチョスープです。
247
00:29:27,241 --> 00:29:33,263
《おぉ~ これは濃厚。
248
00:29:33,263 --> 00:29:37,563
今までに味わったことのない
スープだぞ》
249
00:29:50,597 --> 00:29:55,602
《何だろう このうまさの正体は。
250
00:29:55,602 --> 00:29:58,602
これが ボラーチョ》
251
00:30:13,954 --> 00:30:19,954
《トマトクリーム海岸で 潮干狩り》
252
00:30:34,925 --> 00:30:38,925
少ないじゃん。
はい できた。
253
00:30:43,400 --> 00:30:45,435
どこ行きたい?
254
00:30:45,435 --> 00:30:48,105
海外とか行きたくない?
行きたい!
255
00:30:48,105 --> 00:30:50,274
今日 失敗しちゃったな。
256
00:30:50,274 --> 00:30:53,610
しようがないかな。
よくありますけどね。
257
00:30:53,610 --> 00:30:59,610
《なんか 幸せな気分に
させてくれる店だなぁ》
258
00:31:06,306 --> 00:31:09,092
《優しさのようなものが➡
259
00:31:09,092 --> 00:31:14,281
体の外と中から
じんわり染み込んでくる》
260
00:31:14,281 --> 00:31:28,981
♬~
261
00:31:35,602 --> 00:31:43,302
《このスープ 汁というより
立派なおかずだ》
262
00:31:48,582 --> 00:31:50,884
《ボラーチョ…。
263
00:31:50,884 --> 00:31:55,722
今 俺の中は 夏のパン祭りだ。
264
00:31:55,722 --> 00:32:00,327
ボラーチョ ボラーチョ!》
265
00:32:00,327 --> 00:33:30,233
♬~
266
00:33:30,233 --> 00:33:34,654
《今日は パン食った》
267
00:33:34,654 --> 00:33:37,224
ごちそうさまでした。
268
00:33:37,224 --> 00:33:40,277
ごちそうさまでした。
おやすみなさい。
269
00:33:40,277 --> 00:33:43,046
えっ?
これから遊びに行くんだったら➡
270
00:33:43,046 --> 00:33:46,566
いってらっしゃいだけど
遊びに行くの?
271
00:33:46,566 --> 00:33:49,436
いや… じゃあ おやすみなさいで。
272
00:33:49,436 --> 00:33:52,936
じゃあ おやすみなさい。
おやすみなさい。
273
00:34:07,904 --> 00:34:11,908
《おやすみなさい か…。
274
00:34:11,908 --> 00:34:16,880
いい夢 見れそうだ。
275
00:34:16,880 --> 00:34:20,934
腹 パンでパンパン。
276
00:34:20,934 --> 00:34:23,987
もう眠くなってきた。
277
00:34:23,987 --> 00:34:27,087
ベッドに入ったら秒殺だな…》
278
00:34:58,488 --> 00:35:00,724
<原作者 久住昌之が➡
279
00:35:00,724 --> 00:35:03,224
実際にお店訪問>
280
00:35:05,228 --> 00:35:08,648
<夕方6時から深夜3時まで
営業しているのが嬉しい➡
281
00:35:08,648 --> 00:35:10,734
レストラン ボラーチョ。
282
00:35:10,734 --> 00:35:14,571
久住さん
まずは マッシュルームガーリックをチョイス>
283
00:35:14,571 --> 00:35:16,571
お待たせしました。
284
00:35:19,226 --> 00:35:21,728
へぇ!
285
00:35:21,728 --> 00:35:25,098
これ 食べたかったんですよね。
286
00:35:25,098 --> 00:35:27,498
すっごい いい香り。
287
00:35:29,386 --> 00:35:31,386
うん おいしい!
288
00:35:35,058 --> 00:35:37,727
なんとなく紛れてるでしょ?
だいたいマッシュルームって。
289
00:35:37,727 --> 00:35:41,527
単体でこう食べるとね
おいしいものですね。
290
00:35:52,242 --> 00:35:54,578
おいしい!
291
00:35:54,578 --> 00:35:56,730
あっ これ たまんないわ。
292
00:35:56,730 --> 00:35:58,732
家でやりたい。
293
00:35:58,732 --> 00:36:01,032
これは いっちゃうわ。
294
00:36:03,119 --> 00:36:06,740
う~ん!
295
00:36:06,740 --> 00:36:09,576
<CMのあと 久住さんが本気食い!?
296
00:36:09,576 --> 00:36:11,976
そのメニューとは?>
297
00:38:29,916 --> 00:38:35,388
<続いては お店の看板メニュー
スパゲティーボラーチョを注文。
298
00:38:35,388 --> 00:38:38,241
特製のデミグラスソースは➡
299
00:38:38,241 --> 00:38:42,312
なんと2週間も
手間ひまかけて作っているそう。
300
00:38:42,312 --> 00:38:44,731
さて そのお味は?>
301
00:38:44,731 --> 00:38:46,750
あっ おいしい!
302
00:38:46,750 --> 00:38:51,421
タマネギを一緒に炒めてあるとこもね
すごくいいんですよ。
303
00:38:51,421 --> 00:38:57,921
全然 気取ってないような味なのに
すごく深いですね これ。
304
00:39:05,752 --> 00:39:07,952
う~ん!
305
00:39:23,570 --> 00:39:25,572
おばあちゃんと
お孫さんになるんですか?
306
00:39:25,572 --> 00:39:28,425
そうです。
それとお母さんで➡
307
00:39:28,425 --> 00:39:31,061
3人でやってらっしゃる?
はい そうです。
308
00:39:31,061 --> 00:39:34,261
店の名前の由来は?
309
00:39:44,240 --> 00:39:47,210
<呑んでも呑まなくても
とってもおいしい料理が➡
310
00:39:47,210 --> 00:39:49,910
堪能できますよ。
皆さんも ぜひ!>
311
00:40:32,922 --> 00:40:34,924
梅沢さん 今日はどちらへ?
312
00:40:34,924 --> 00:40:37,424
今日はね
せっかく亀戸来たからさ↴
313
00:40:39,829 --> 00:40:41,915
うん 燻し焼き。
314
00:40:41,915 --> 00:40:44,768
こりゃ珍しいからさ うん。
315
00:40:44,768 --> 00:40:48,922
梅沢富美男が
街で評判のこだわり酒場で➡
316
00:40:48,922 --> 00:40:52,522
こだわり料理を
心行くまで食べ歩く!
317
00:40:54,928 --> 00:40:56,928
うまい!
26187