Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:29,400 --> 00:01:33,009
Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To
Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"
3
00:01:29,400 --> 00:01:33,009
Love Scenery
4
00:01:33,229 --> 00:01:35,910
Episode 31
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,479
Eat up. The food is good.
6
00:01:40,560 --> 00:01:41,360
It's good.
7
00:01:42,800 --> 00:01:44,440
Here. Cheers.
8
00:01:46,810 --> 00:01:48,000
Eat more.
9
00:01:51,710 --> 00:01:53,950
Like I said, there'll be
a very harmonious atmosphere.
10
00:01:55,720 --> 00:01:57,880
Three to three. Perfect.
11
00:01:58,759 --> 00:02:00,520
But judging by the situation,
12
00:02:00,910 --> 00:02:02,910
it will soon become six-on-two.
13
00:02:03,200 --> 00:02:04,600
We're in danger.
14
00:02:13,380 --> 00:02:14,340
Chen Chen.
15
00:02:14,520 --> 00:02:16,640
Lu Jing is younger than you.
16
00:02:16,720 --> 00:02:18,560
You need to make concessions.
17
00:02:20,440 --> 00:02:21,480
There's no need for that.
18
00:02:21,560 --> 00:02:24,360
Kids these days are...
19
00:02:27,590 --> 00:02:29,230
Chen Chen, your mum is right.
20
00:02:29,320 --> 00:02:30,320
Listen to her.
21
00:02:30,640 --> 00:02:32,000
Don't worry. I will.
22
00:02:32,079 --> 00:02:33,200
Lu Jing.
23
00:02:33,280 --> 00:02:34,920
Although Chen Chen is older than you,
24
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
she's still a girl, you see.
25
00:02:36,880 --> 00:02:38,840
You need to look after her.
26
00:02:39,950 --> 00:02:40,880
That's right.
27
00:02:41,240 --> 00:02:42,160
That's what men do.
28
00:02:42,240 --> 00:02:43,400
It's a must.
29
00:02:44,400 --> 00:02:46,120
Don't worry. I will.
30
00:02:46,560 --> 00:02:47,320
I'm only worried
31
00:02:47,400 --> 00:02:49,079
that my daughter will give him
a hard time.
32
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
She won't.
33
00:02:52,320 --> 00:02:54,320
You were right.
34
00:02:57,280 --> 00:02:58,840
Excuse me. I'll go to the ladies.
35
00:03:00,250 --> 00:03:01,210
Me too.
36
00:03:01,640 --> 00:03:02,480
All right.
37
00:03:03,160 --> 00:03:05,480
Look, no matter what age,
38
00:03:05,840 --> 00:03:08,600
women will always go
to the restroom together.
39
00:03:14,770 --> 00:03:15,640
Chen Chen.
40
00:03:17,320 --> 00:03:18,600
Yes, Aunty.
41
00:03:22,280 --> 00:03:23,520
This is for you.
42
00:03:24,390 --> 00:03:25,870
This is...
43
00:03:27,800 --> 00:03:29,840
I know. I've given you one earlier.
44
00:03:29,920 --> 00:03:31,520
But that was just a courtesy gift.
45
00:03:31,600 --> 00:03:33,880
This is a little gift from me.
46
00:03:41,950 --> 00:03:43,110
Thank you, Aunty.
47
00:03:44,680 --> 00:03:45,480
Lu Jing
48
00:03:45,560 --> 00:03:47,640
was raised by his grandparents.
49
00:03:47,840 --> 00:03:49,440
So the elders
50
00:03:49,520 --> 00:03:51,240
tend to spoil the kids.
51
00:03:51,320 --> 00:03:54,000
So he has many weaknesses,
big or small.
52
00:03:54,200 --> 00:03:56,600
You'll have to bear with it.
53
00:03:57,240 --> 00:03:59,280
Not at all. Lu Jing is great.
54
00:04:01,000 --> 00:04:02,360
But
55
00:04:02,680 --> 00:04:05,360
it's not easy
56
00:04:05,440 --> 00:04:07,280
to meet someone you love
who loves you back.
57
00:04:07,360 --> 00:04:08,800
So both of you
58
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
must cherish each other.
59
00:04:10,840 --> 00:04:12,600
Don't easily give up on each other.
60
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
Don't worry, Aunty.
61
00:04:15,560 --> 00:04:16,600
Lu Jing and I
62
00:04:16,680 --> 00:04:18,240
will be good together.
63
00:04:22,070 --> 00:04:23,200
If Lu Jing gives you a hard time,
64
00:04:23,280 --> 00:04:24,200
be sure to tell me about it.
65
00:04:24,280 --> 00:04:26,040
We can both take care of him together.
66
00:04:28,460 --> 00:04:29,360
Let's go.
67
00:04:33,880 --> 00:04:34,920
I feel satiated.
68
00:04:35,680 --> 00:04:36,920
Hold on, guys.
69
00:04:37,360 --> 00:04:38,480
I have a suggestion.
70
00:04:38,560 --> 00:04:40,159
It's such a happy occasion today.
71
00:04:40,240 --> 00:04:42,040
Since our families are gathered together,
72
00:04:42,120 --> 00:04:43,159
let's take some pictures
73
00:04:43,240 --> 00:04:44,640
as a keepsake.
74
00:04:44,720 --> 00:04:45,360
Sure.
75
00:04:45,440 --> 00:04:46,280
You're right.
76
00:04:46,360 --> 00:04:47,960
This is a historic meeting.
77
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
It's worth remembering.
78
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
Let's start with these two youngsters.
79
00:04:51,880 --> 00:04:52,960
They are busy.
80
00:04:53,040 --> 00:04:55,080
When we can't see them,
81
00:04:55,159 --> 00:04:57,640
we can look at their pictures.
82
00:04:57,720 --> 00:04:59,040
-All right.
-That's right.
83
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
-Come on.
-Here. Look here.
84
00:05:01,480 --> 00:05:02,520
That's not right.
85
00:05:03,320 --> 00:05:05,320
Why are you two acting like strangers?
86
00:05:05,400 --> 00:05:07,080
Stand closer.
87
00:05:07,160 --> 00:05:08,200
That's right. Be more intimate.
88
00:05:08,280 --> 00:05:09,520
Yes, more intimate.
89
00:05:09,800 --> 00:05:11,840
It looks like we need to set an example.
90
00:05:11,920 --> 00:05:12,720
Ms Lu.
91
00:05:13,520 --> 00:05:15,080
Let's show them.
92
00:05:15,160 --> 00:05:16,280
-Come on.
-Let's do it.
93
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Why are you just standing there?
94
00:05:19,320 --> 00:05:20,480
You should do this.
95
00:05:20,850 --> 00:05:22,890
That's the way. Come on.
96
00:05:22,970 --> 00:05:23,890
Come on.
97
00:05:25,040 --> 00:05:26,840
That's right. Nice.
98
00:05:28,680 --> 00:05:31,360
Look here. Say cheese.
99
00:05:35,840 --> 00:05:37,960
What did my mum say to you earlier?
100
00:05:39,360 --> 00:05:40,280
What's the matter?
101
00:05:40,760 --> 00:05:41,680
Are you worried
102
00:05:42,010 --> 00:05:43,330
Aunty was talking behind your back
103
00:05:43,480 --> 00:05:44,600
so you got nervous?
104
00:05:45,360 --> 00:05:47,000
What's there to be nervous about?
105
00:05:48,240 --> 00:05:49,200
Since you're not,
106
00:05:49,280 --> 00:05:50,680
I don't have to tell you.
107
00:05:51,409 --> 00:05:52,770
I know.
108
00:05:52,960 --> 00:05:54,280
My mum must have secretly
109
00:05:54,360 --> 00:05:55,880
given you something behind my back.
110
00:05:55,960 --> 00:05:57,320
How did you know?
111
00:05:58,480 --> 00:06:00,160
She's my mum. How would I not know?
112
00:06:02,120 --> 00:06:03,320
From the looks of it,
113
00:06:03,400 --> 00:06:06,360
you used to take girls home
114
00:06:06,840 --> 00:06:09,640
and your mum gave them gifts too?
115
00:06:11,920 --> 00:06:14,920
No, that was when I was a kid.
116
00:06:15,320 --> 00:06:16,240
Back then,
117
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
a girl insisted to come home with me.
118
00:06:20,040 --> 00:06:21,920
You're quite something.
119
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
She insisted to come with me.
120
00:06:23,440 --> 00:06:25,640
I can't just kick her out, right?
121
00:06:26,600 --> 00:06:28,720
What did your mum give her then?
122
00:06:28,920 --> 00:06:31,280
A set of primary school
Mathematical Olympiad.
123
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
Really?
124
00:06:32,440 --> 00:06:33,320
After that,
125
00:06:33,400 --> 00:06:35,840
she never spoke to me again.
126
00:06:37,240 --> 00:06:38,800
So I have to give your mum credit
127
00:06:38,880 --> 00:06:41,360
for you staying single all this time.
128
00:06:41,880 --> 00:06:43,840
She deserves all the credit.
129
00:06:49,960 --> 00:06:51,520
Are you graduating
130
00:06:51,600 --> 00:06:52,760
in another few months?
131
00:06:54,200 --> 00:06:55,520
So...
132
00:06:56,040 --> 00:06:58,200
are you coming to my graduation?
133
00:07:00,080 --> 00:07:01,520
I'll think about it.
134
00:07:04,680 --> 00:07:06,320
Come, please.
135
00:07:10,780 --> 00:07:11,700
What?
136
00:07:12,170 --> 00:07:13,090
Come.
137
00:07:13,360 --> 00:07:14,440
I can't hear you.
138
00:07:16,240 --> 00:07:19,150
Happy Graduation
139
00:07:17,560 --> 00:07:20,320
All good things must come to an end.
140
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
We have come to
the moment of graduation.
141
00:07:22,840 --> 00:07:24,040
Thank you, Nanze University,
142
00:07:24,120 --> 00:07:26,200
my teachers and fellow mates.
143
00:07:26,360 --> 00:07:28,880
All the best for a bright future.
144
00:07:29,320 --> 00:07:32,440
Three, two, one! Cheese!
145
00:07:38,320 --> 00:07:39,960
Ms Liang, over here!
146
00:07:45,400 --> 00:07:46,880
Why did you ask me here?
147
00:07:50,320 --> 00:07:52,320
Let's take pictures together.
148
00:07:52,680 --> 00:07:53,720
Sure.
149
00:07:53,800 --> 00:07:55,200
But why are you acting all squirmy?
150
00:07:56,080 --> 00:07:56,880
Ms Liang.
151
00:07:56,960 --> 00:07:57,600
Jing
152
00:07:57,680 --> 00:08:00,360
wants to take pictures with you
at Lover's Leap.
153
00:08:00,440 --> 00:08:02,880
All couples that graduated
from Nanze University
154
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
will express their gratitude
for the fate that brought them together.
155
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
I'm sure you know
156
00:08:07,200 --> 00:08:09,000
this unwritten rule, right?
157
00:08:22,390 --> 00:08:23,190
Let's go.
158
00:08:25,010 --> 00:08:25,680
Come on.
159
00:08:25,760 --> 00:08:27,040
Take pictures!
160
00:08:27,120 --> 00:08:28,400
Are you ready?
161
00:08:28,480 --> 00:08:29,520
Smile!
162
00:08:29,600 --> 00:08:33,039
One, two, three. Cheese!
163
00:08:33,120 --> 00:08:33,640
This is nice.
164
00:08:33,720 --> 00:08:34,990
-Another pose.
-Another pose.
165
00:08:38,120 --> 00:08:39,440
Another pose.
166
00:08:39,520 --> 00:08:41,320
Yes, this is nice.
167
00:08:55,960 --> 00:08:57,920
Why go through all this trouble?
168
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Developed photos add to the emotion.
169
00:09:01,080 --> 00:09:02,240
After some time,
170
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
when we dig them out,
171
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
the photos have turned yellow.
172
00:09:05,040 --> 00:09:06,600
How sentimental is that?
173
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
But...
174
00:09:08,880 --> 00:09:10,640
what should I write?
175
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
Just stick the photos on the album.
176
00:09:12,160 --> 00:09:13,600
That's what you don't understand.
177
00:09:13,680 --> 00:09:16,480
I once read this novel.
178
00:09:16,560 --> 00:09:17,480
In the story,
179
00:09:17,560 --> 00:09:20,240
the male protagonist wrote,
180
00:09:20,320 --> 00:09:22,400
"You're my sunshine"
at the back of the photo.
181
00:09:22,480 --> 00:09:23,440
Look.
182
00:09:23,560 --> 00:09:25,880
How romantic and touching is that?
183
00:09:28,400 --> 00:09:30,480
Okay, I'll write one for you too.
184
00:09:51,480 --> 00:09:54,840
"Lover's tree at the Lover's Leap."
185
00:09:54,920 --> 00:09:57,640
"You and me under the lover's tree."
186
00:09:57,800 --> 00:10:00,760
"A photo together
in front of the tree."
187
00:10:01,160 --> 00:10:02,960
"Oh, how much joy it brings."
188
00:10:05,400 --> 00:10:07,440
Don't you think I'm so talented?
189
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
Good thing
you weren't studying literature.
190
00:10:10,760 --> 00:10:11,470
Otherwise,
191
00:10:11,560 --> 00:10:13,760
you'll never graduate.
192
00:10:17,060 --> 00:10:18,960
Isn't it written well?
193
00:10:22,880 --> 00:10:23,720
I'll stick it on.
194
00:10:30,320 --> 00:10:32,200
Congrats, Lu Jing.
195
00:10:32,300 --> 00:10:33,780
You've finally graduated.
196
00:10:33,960 --> 00:10:35,600
There wasn't an ounce of sincerity
in your words.
197
00:10:35,680 --> 00:10:37,200
But I'll accept it, anyway.
198
00:10:37,480 --> 00:10:40,320
Fine. I'll show my sincerity.
199
00:10:40,400 --> 00:10:41,360
Where are you?
200
00:10:41,440 --> 00:10:42,400
Liang Chen's house.
201
00:10:42,530 --> 00:10:45,530
Well, how about a hotpot?
202
00:10:45,680 --> 00:10:47,120
No fatty cuts of beef and mutton.
203
00:10:47,200 --> 00:10:48,800
I want all kinds of vegetables
and mushrooms.
204
00:10:48,880 --> 00:10:50,240
Not to forget, beers and drinks.
205
00:10:50,320 --> 00:10:52,320
Also, Liang Chen
doesn't take spicy food.
206
00:10:52,640 --> 00:10:54,120
Yes, sir.
207
00:10:59,240 --> 00:11:01,480
Let's have a hotpot at Orange's house
this afternoon.
208
00:11:03,560 --> 00:11:04,360
Not free.
209
00:11:21,120 --> 00:11:22,360
Taro, how are you holding up?
210
00:11:22,440 --> 00:11:23,680
You're running out of chess pieces.
211
00:11:23,760 --> 00:11:26,000
You... Shush!
212
00:11:26,560 --> 00:11:27,600
He's being fierce to me.
213
00:11:27,770 --> 00:11:28,730
Watch me.
214
00:11:33,240 --> 00:11:34,360
No!
215
00:11:38,610 --> 00:11:40,290
You lost. Go and cook.
216
00:11:40,600 --> 00:11:41,560
Let's play.
217
00:11:42,160 --> 00:11:43,960
Fake friends!
218
00:11:44,360 --> 00:11:45,920
After you two got back together,
you burned the bridges
219
00:11:46,000 --> 00:11:47,320
and abandoned me?
220
00:11:47,400 --> 00:11:49,640
When were you ever in our world?
221
00:11:50,120 --> 00:11:51,080
This is...
222
00:11:53,360 --> 00:11:54,400
You're right.
223
00:11:54,480 --> 00:11:55,960
Everything you say is right.
224
00:11:56,040 --> 00:11:57,440
It's just me.
225
00:11:57,520 --> 00:11:58,840
All alone, and no one loves me.
226
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
Off I go to cook.
227
00:12:10,760 --> 00:12:11,840
I'll get the door.
228
00:12:16,280 --> 00:12:18,480
Lu Jing, are you really
just going to sit there?
229
00:12:18,560 --> 00:12:19,800
You ruthless man!
230
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
Coming.
231
00:12:23,240 --> 00:12:24,920
I'll leave Ma Hua with you.
232
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
Don't worry. You can leave her with me.
233
00:12:26,880 --> 00:12:29,320
I'm going to fatten it up.
234
00:12:29,950 --> 00:12:32,510
She can't put on any more weight.
She's not an orange cat.
235
00:12:32,590 --> 00:12:34,150
She'll fall sick
if she puts on more weight.
236
00:12:35,000 --> 00:12:37,120
These are all cat food.
237
00:12:37,280 --> 00:12:39,200
It's all in English.
238
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Feed her this during the day.
239
00:12:41,160 --> 00:12:43,320
And this, during the night.
240
00:12:43,640 --> 00:12:44,920
This is the calcium tablet.
241
00:12:45,000 --> 00:12:45,920
And these, to wash her eyes and ears...
242
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Hold it right there.
243
00:12:47,220 --> 00:12:49,200
I can't remember everything. Slow down.
244
00:12:50,080 --> 00:12:52,160
Do you have a pen?
I'll write it down for you.
245
00:12:53,080 --> 00:12:54,360
I'll get one.
246
00:12:54,650 --> 00:12:55,490
Here we go.
247
00:12:57,240 --> 00:12:59,160
Shan Shan, it's really you.
248
00:12:59,240 --> 00:13:00,640
I knew it was you
when I heard the voice.
249
00:13:00,720 --> 00:13:02,200
Aren't you busy?
250
00:13:02,520 --> 00:13:03,880
It's a surprise, right?
251
00:13:03,960 --> 00:13:05,400
You're getting more naughty lately.
252
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Let's go. Come on in.
253
00:13:06,560 --> 00:13:07,280
Let's have a hotpot.
254
00:13:07,360 --> 00:13:09,880
Taro, I'm busy. I mean it.
255
00:13:09,960 --> 00:13:12,200
Orange, have you found the pen?
256
00:13:12,800 --> 00:13:13,920
Pen?
257
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
I have one.
258
00:13:19,480 --> 00:13:21,640
You bring a marker pen
with you all the time?
259
00:13:22,720 --> 00:13:24,800
I'm a famous guy now.
260
00:13:24,880 --> 00:13:26,120
A stage actor.
261
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
People ask for my signature
262
00:13:27,480 --> 00:13:28,840
whenever I walk on the streets.
263
00:13:28,920 --> 00:13:30,200
I have to be prepared, right?
264
00:13:31,490 --> 00:13:32,390
Fine.
265
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
What are you writing?
266
00:13:34,400 --> 00:13:35,040
Done.
267
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Orange, I've written it down!
268
00:13:37,080 --> 00:13:38,280
I'll leave Ma Hua with you!
269
00:13:38,360 --> 00:13:40,000
Ma Hua, mummy loves you.
270
00:13:40,080 --> 00:13:42,120
You! Don't steal the cat food!
271
00:13:42,200 --> 00:13:43,000
What?
272
00:13:43,600 --> 00:13:44,720
Shan Shan, where are you going?
273
00:13:44,800 --> 00:13:45,840
Shan Shan!
274
00:13:48,880 --> 00:13:50,080
Ma Hua.
275
00:13:50,160 --> 00:13:51,640
Why are you being so lazy?
276
00:13:52,960 --> 00:13:55,120
Ma Hua.
277
00:13:56,240 --> 00:13:58,640
Why did Shan Shan leave her cat with you?
278
00:14:04,350 --> 00:14:05,830
It's a gift from Shan Shan.
279
00:14:05,910 --> 00:14:06,910
A gift?
280
00:14:07,040 --> 00:14:09,720
How would she possibly
give away her precious baby?
281
00:14:09,800 --> 00:14:11,440
That's because she's going to immigrate.
282
00:14:11,840 --> 00:14:13,160
She can't bring her cat with her.
283
00:14:13,240 --> 00:14:14,640
That's why she gave it to us.
284
00:14:16,800 --> 00:14:18,960
Yes, the application failed.
So she gave it to us.
285
00:14:19,040 --> 00:14:20,240
What?
286
00:14:20,440 --> 00:14:21,750
What did you just say?
287
00:14:21,880 --> 00:14:23,240
What?
288
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
Don't you understand?
289
00:14:24,400 --> 00:14:25,840
She's moving abroad.
290
00:14:25,920 --> 00:14:26,600
Not coming back.
291
00:14:26,680 --> 00:14:27,960
No, that can't be.
292
00:14:28,040 --> 00:14:29,120
When was this?
293
00:14:29,240 --> 00:14:30,160
How am I not aware of it?
294
00:14:30,240 --> 00:14:31,720
She... She didn't tell me!
295
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
I'm not sure.
296
00:14:32,920 --> 00:14:34,720
Her flight is tonight.
297
00:14:34,800 --> 00:14:36,680
So she dropped off her cat
298
00:14:36,760 --> 00:14:38,080
and left to go to the airport.
299
00:15:01,200 --> 00:15:03,360
Shan Shan!
300
00:15:04,640 --> 00:15:06,720
Shan Shan!
301
00:15:37,520 --> 00:15:38,400
Shan Shan!
302
00:15:45,080 --> 00:15:46,720
If you came to see me
just to stare into space,
303
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
sorry, I don't have time.
304
00:15:48,720 --> 00:15:50,680
No, well.
305
00:15:50,760 --> 00:15:52,920
Are you leaving?
306
00:15:53,240 --> 00:15:55,680
What do you think?
Waiting for a cab for fun?
307
00:15:58,880 --> 00:16:00,120
What's going on?
308
00:16:00,880 --> 00:16:02,640
Well... You...
309
00:16:02,760 --> 00:16:04,360
You took something of mine.
310
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
I took something of yours?
311
00:16:06,720 --> 00:16:07,960
What is it?
312
00:16:09,840 --> 00:16:12,960
My... My marker pen.
313
00:16:14,840 --> 00:16:17,000
It's just a marker pen.
Aren't you overacting?
314
00:16:31,680 --> 00:16:34,640
Can you not go?
315
00:16:35,280 --> 00:16:36,040
No.
316
00:16:36,120 --> 00:16:37,240
Tell me!
317
00:16:37,320 --> 00:16:39,240
Why must you go?
318
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
Why won't you say it then?
319
00:16:41,200 --> 00:16:44,120
Say... Say what?
320
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
That you like me.
321
00:16:45,480 --> 00:16:47,680
I...
322
00:16:47,760 --> 00:16:49,320
I...
323
00:16:50,280 --> 00:16:52,160
Hurry up! I'm leaving if you won't say it!
324
00:16:52,240 --> 00:16:53,080
I like you!
325
00:16:53,160 --> 00:16:54,360
Don't go!
326
00:16:55,720 --> 00:16:56,560
My goodness.
327
00:16:57,240 --> 00:16:58,360
I must be blushing.
328
00:17:19,119 --> 00:17:20,280
I'll be back in a week.
329
00:17:22,720 --> 00:17:24,119
I'll wait for you!
330
00:17:25,800 --> 00:17:27,510
I'll pick you up!
331
00:17:29,200 --> 00:17:35,360
I love you!
332
00:18:10,640 --> 00:18:12,360
I'm going abroad
for a student exchange program
333
00:18:12,440 --> 00:18:13,800
and be back after half a year.
334
00:18:14,480 --> 00:18:16,400
Take good care of yourself.
335
00:18:16,480 --> 00:18:17,920
Don't stay up late to study.
336
00:18:17,840 --> 00:18:19,930
♫ Go where the wind blows ♫
337
00:18:20,040 --> 00:18:22,240
♫ It brought me to you ♫
338
00:18:22,370 --> 00:18:26,520
♫ You shot me with the arrow of love ♫
339
00:18:26,730 --> 00:18:29,040
♫ Breaking my defences ♫
340
00:18:29,260 --> 00:18:30,630
♫ Woo ♫
341
00:18:30,800 --> 00:18:36,280
♫ So let's go just with the wind ♫
342
00:18:38,690 --> 00:18:40,810
♫ You said flying free ♫
343
00:18:40,950 --> 00:18:42,940
♫ Is the way to make it far ♫
344
00:18:43,180 --> 00:18:47,220
♫ Do you know how long I've waited? ♫
345
00:18:47,500 --> 00:18:50,050
♫ I wait and wait
but you're nowhere to be seen ♫
346
00:18:50,220 --> 00:18:54,340
♫ Even my wings have grown weary ♫
347
00:18:56,120 --> 00:18:58,310
♫ The shimmering lights on the journey ♫
348
00:18:58,430 --> 00:19:00,470
♫ That I've picked up along the way ♫
349
00:19:00,590 --> 00:19:03,230
♫ Piece together a profile of you ♫
350
00:19:03,310 --> 00:19:04,890
♫ Yeah ♫
351
00:19:04,890 --> 00:19:07,090
♫ Just go on walking ♫
352
00:19:07,090 --> 00:19:09,510
♫ Keep on looking ♫
353
00:19:10,290 --> 00:19:12,640
♫ For the shape of you in the wind ♫
354
00:19:12,640 --> 00:19:14,840
♫ Go where the wind blows ♫
355
00:19:14,840 --> 00:19:17,040
♫ It brought me to you ♫
356
00:19:17,040 --> 00:19:20,740
♫ You shot me with the arrow of love ♫
357
00:19:21,250 --> 00:19:23,510
♫ Breaking my defences ♫
358
00:19:23,770 --> 00:19:25,190
♫ Woo ♫
359
00:19:25,340 --> 00:19:29,480
♫ Go where the wind blows ♫
360
00:19:30,090 --> 00:19:32,060
♫ So let's go just with the wind ♫
361
00:19:32,250 --> 00:19:34,360
♫ It brought me to you ♫
362
00:19:34,360 --> 00:19:38,480
♫ Wandering freely to
a faraway place with you ♫
363
00:19:38,480 --> 00:19:42,890
♫ In that moment, let me ♫
364
00:19:42,890 --> 00:19:48,290
♫ Just go with the wind ♫
365
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
It's snowing.
366
00:20:02,320 --> 00:20:03,600
The weather forecast is so accurate.
367
00:20:03,680 --> 00:20:04,760
Last year's first snow
368
00:20:04,840 --> 00:20:06,640
was around this time too, right?
369
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
It's been a year.
370
00:20:15,544 --> 00:20:25,544
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
371
00:20:32,920 --> 00:20:34,720
Is today your birthday?
372
00:20:36,040 --> 00:20:37,240
I'm 22 this year.
373
00:20:40,680 --> 00:20:41,920
Happy Birthday!
374
00:20:48,480 --> 00:20:50,560
Have you received the birthday present
that I sent you?
375
00:20:53,360 --> 00:20:54,320
Not yet.
376
00:20:55,200 --> 00:20:56,760
What's with the express delivery?
377
00:20:56,880 --> 00:20:58,200
I have planned ahead.
378
00:20:58,280 --> 00:21:00,600
Will it not reach in time
for your birthday?
379
00:21:03,570 --> 00:21:05,050
Perhaps it has arrived.
380
00:21:05,160 --> 00:21:06,680
But I'm not at home.
381
00:21:08,160 --> 00:21:09,440
Where did you go?
382
00:21:11,480 --> 00:21:13,520
Preparing to go out
to celebrate my birthday.
383
00:21:14,320 --> 00:21:16,280
But there are two more days to go.
384
00:21:19,890 --> 00:21:21,210
I couldn't wait.
385
00:21:24,200 --> 00:21:25,600
I want to celebrate it with you.
386
00:21:26,510 --> 00:21:27,630
What is it?
387
00:21:28,120 --> 00:21:29,480
He's coming back!
388
00:21:29,760 --> 00:21:30,680
No.
389
00:21:31,000 --> 00:21:32,880
I need to get changed
and pick him up from the airport.
390
00:21:32,960 --> 00:21:34,040
Ms Liang, control yourself.
391
00:21:34,160 --> 00:21:36,400
It takes more than ten hours
to fly from there.
392
00:21:36,850 --> 00:21:37,810
You're right.
393
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Jia Yun.
394
00:21:59,380 --> 00:22:00,180
Hi.
395
00:22:01,930 --> 00:22:03,810
Aren't you in school?
396
00:22:04,320 --> 00:22:05,560
Taking time out to go home.
397
00:22:05,830 --> 00:22:06,630
All right.
398
00:22:11,800 --> 00:22:13,680
I will be in the UK for a while.
399
00:22:13,760 --> 00:22:14,640
If you're coming back,
400
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
you can call me if you need anything.
401
00:22:17,190 --> 00:22:18,070
Thank you.
402
00:22:22,600 --> 00:22:23,280
Hi, sir.
403
00:22:23,360 --> 00:22:25,000
I'll put away your jacket for you.
404
00:22:27,000 --> 00:22:27,800
Hold on.
405
00:22:31,960 --> 00:22:33,600
-Okay. Thank you.
-You're welcome.
406
00:24:08,240 --> 00:24:09,520
Is anyone coming to pick you up?
407
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
I can give you a ride.
408
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
It's fine. Liang Chen will pick me up.
409
00:24:17,430 --> 00:24:18,350
Thank you.
410
00:24:18,710 --> 00:24:19,750
You're welcome.
411
00:24:27,080 --> 00:24:28,760
Ladies and gentlemen.
412
00:24:28,840 --> 00:24:31,360
We will be passing through turbulence.
413
00:24:31,440 --> 00:24:32,720
For your safety,
414
00:24:32,800 --> 00:24:34,080
please remain seated
415
00:24:34,160 --> 00:24:35,920
and fasten your seat belt.
416
00:24:36,000 --> 00:24:37,240
Thank you.
417
00:24:39,210 --> 00:24:40,550
What happened to BC851?
418
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
The aircraft encountered severe turbulence
419
00:24:41,720 --> 00:24:42,400
and cannot be detected by radar.
420
00:24:42,480 --> 00:24:44,560
Come on. Let's find out what happened.
421
00:24:44,920 --> 00:24:47,200
What's going on?
It's half an hour late already.
422
00:24:47,310 --> 00:24:48,750
Why hasn't the plane landed?
423
00:24:48,840 --> 00:24:50,200
It's been so long.
424
00:24:52,830 --> 00:24:54,850
BC851 London 08:35 Delayed
425
00:25:02,330 --> 00:25:03,360
Sorry.
426
00:25:03,560 --> 00:25:06,440
The number you dialled
cannot be reached at the moment.
427
00:25:06,520 --> 00:25:07,560
Sorry.
428
00:25:07,800 --> 00:25:10,960
The number you dialled
cannot be reached at the moment.
429
00:25:40,470 --> 00:25:41,470
Jia Yun.
430
00:25:44,680 --> 00:25:46,960
If we can land safely this time,
431
00:25:49,520 --> 00:25:51,320
I'll give her happiness.
432
00:25:53,410 --> 00:25:55,370
Don't worry. We'll be fine.
433
00:26:03,070 --> 00:26:04,070
But...
434
00:26:05,920 --> 00:26:07,760
if I'm not lucky...
435
00:26:11,400 --> 00:26:13,400
please help me tell her...
436
00:26:13,480 --> 00:26:14,360
No.
437
00:26:14,970 --> 00:26:16,210
You
438
00:26:16,960 --> 00:26:18,840
have to tell her this yourself.
439
00:27:24,600 --> 00:27:26,880
-It has landed.
-It has landed!
440
00:28:29,960 --> 00:28:31,680
It scared the crap out of me.
441
00:28:42,700 --> 00:28:44,060
I'm glad you're back.
442
00:30:10,190 --> 00:30:12,920
♫ I stand on the stage ♫
443
00:30:13,480 --> 00:30:16,260
♫ Quietly humming ♫
444
00:30:16,990 --> 00:30:22,830
♫ The voice illuminates the ocean ♫
445
00:30:19,830 --> 00:30:20,790
At first,
446
00:30:21,980 --> 00:30:23,980
I wanted this to be witnessed
by our families.
447
00:30:23,680 --> 00:30:30,100
♫ I look at the strange
yet familiar face ♫
448
00:30:31,610 --> 00:30:35,800
♫ Lights reflected in the eyes ♫
449
00:30:35,970 --> 00:30:39,150
♫ Who has put on half the make-up? ♫
450
00:30:36,120 --> 00:30:38,640
But you never know which comes first,
accidents or tomorrow.
451
00:30:39,240 --> 00:30:42,230
♫ Who is yearning for adoration? ♫
452
00:30:42,500 --> 00:30:48,870
♫ If I hadn't sung the love song
so passionately ♫
453
00:30:43,360 --> 00:30:44,570
I can't wait anymore.
454
00:30:49,050 --> 00:30:52,210
♫ Sneaking a glimpse of you ♫
455
00:30:52,460 --> 00:30:58,460
♫ As the breeze ruffled your clothing ♫
456
00:30:58,880 --> 00:31:02,520
♫ Unforgettable ♫
457
00:31:02,460 --> 00:31:03,380
Liang Chen.
458
00:31:05,120 --> 00:31:06,600
Will you marry me?
459
00:31:05,740 --> 00:31:08,170
♫ Your cheerfulness ♫
460
00:31:06,960 --> 00:31:09,760
Marry him!
461
00:31:08,350 --> 00:31:12,240
♫ Melts away my inhibitions ♫
462
00:31:09,840 --> 00:31:12,440
Marry him!
463
00:31:12,420 --> 00:31:15,150
♫ Your warm hands ♫
464
00:31:15,390 --> 00:31:19,020
♫ Give me the reassurance I need ♫
465
00:31:19,160 --> 00:31:21,480
♫ From now on ♫
466
00:31:21,810 --> 00:31:27,970
♫ You are my everything ♫
467
00:31:28,290 --> 00:31:33,480
♫ My love you are my only world ♫
468
00:31:33,710 --> 00:31:37,150
♫ The most wonderful accident ♫
469
00:31:37,510 --> 00:31:41,310
♫ So lucky to have you holding my hand ♫
470
00:31:41,680 --> 00:31:45,640
♫ Occupying the rest of my days ♫
471
00:31:45,760 --> 00:31:46,800
Awesome!
472
00:31:45,930 --> 00:31:48,100
♫ Your cheerfulness ♫
473
00:31:48,480 --> 00:31:52,280
♫ Melts away my inhibitions ♫
474
00:31:52,470 --> 00:31:55,050
♫ Your warm hands ♫
475
00:31:55,400 --> 00:31:58,970
♫ Give me the reassurance I need ♫
476
00:31:59,340 --> 00:32:01,720
♫ From now on ♫
477
00:32:01,950 --> 00:32:08,030
♫ You are my everything ♫
478
00:32:05,920 --> 00:32:07,160
Happy Birthday!
479
00:32:08,290 --> 00:32:13,910
♫ My love you are my only world ♫
480
00:32:08,610 --> 00:32:09,890
Happy engagement.
481
00:32:14,860 --> 00:32:16,400
♫ My love ♫
482
00:32:18,210 --> 00:32:19,680
♫ My love ♫
483
00:32:37,320 --> 00:32:39,040
Back on the plane,
484
00:32:40,440 --> 00:32:41,600
were you scared?
485
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
No.
486
00:32:46,090 --> 00:32:47,290
I was as calm as a cat.
487
00:32:51,910 --> 00:32:53,310
What's on your mind?
488
00:32:55,200 --> 00:32:56,760
Nothing.
489
00:32:58,830 --> 00:33:00,310
Don't let your imagination run wild.
490
00:33:01,920 --> 00:33:03,520
I'm all good, aren't I?
491
00:33:04,480 --> 00:33:06,960
I have the devil's own luck.
Nothing will happen to me.
492
00:34:18,310 --> 00:34:20,469
If this is my life journey's end,
493
00:34:22,150 --> 00:34:25,909
I only wish you peace and joy
throughout your life.
494
00:34:26,780 --> 00:34:28,290
There's a cycle of life.
495
00:34:29,080 --> 00:34:30,719
And there's love in another life.
496
00:34:33,219 --> 00:34:34,370
My dear.
497
00:34:35,520 --> 00:34:36,639
I love you.
498
00:34:39,190 --> 00:34:40,639
See you in the next life.
499
00:35:17,160 --> 00:35:19,440
I'm honoured to receive this award.
500
00:35:19,960 --> 00:35:21,840
Thanks to the production company,
501
00:35:21,920 --> 00:35:23,160
Star Lotus Film and TV,
502
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
my producer,
503
00:35:25,250 --> 00:35:26,130
Mr Wang,
504
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
and my director,
505
00:35:29,580 --> 00:35:30,980
for giving me this opportunity.
506
00:35:31,060 --> 00:35:32,390
Here. Don't catch a cold.
507
00:35:32,480 --> 00:35:35,080
Also, thanks to the audience
for your support.
508
00:35:35,720 --> 00:35:38,330
Lastly, thanks to the organizing
committee for your recognition.
509
00:35:38,610 --> 00:35:41,050
If it were me, I would be upset too.
510
00:35:41,560 --> 00:35:42,600
For the sake of this film,
511
00:35:42,680 --> 00:35:44,720
you laid on the snow
and waded in the river.
512
00:35:44,800 --> 00:35:46,360
You fell off the horse a few times
513
00:35:46,440 --> 00:35:47,880
and almost broke your leg.
514
00:35:47,960 --> 00:35:49,520
After the movie became a hit,
515
00:35:49,600 --> 00:35:51,880
they said you were
just a supporting actress.
516
00:35:52,680 --> 00:35:54,440
What the heck is this?
517
00:35:56,960 --> 00:35:58,720
Do you hear the cheers?
518
00:35:59,840 --> 00:36:01,360
It's Liang Chen's concert.
519
00:36:05,920 --> 00:36:08,120
The award for the best-supporting actress
will be announced soon.
520
00:36:08,360 --> 00:36:10,280
Come on. Let's get back inside.
521
00:36:17,280 --> 00:36:18,560
Let's welcome the presenter,
522
00:36:18,640 --> 00:36:20,870
the famous actor, Hu Rong,
to announce
523
00:36:20,960 --> 00:36:23,920
China Film Awards's
Best-Supporting Actress award.
524
00:36:25,320 --> 00:36:28,040
The Best-Supporting Actress goes to
525
00:36:28,120 --> 00:36:29,960
Ma Shan Shan!
526
00:36:32,200 --> 00:36:34,000
Shan Shan, where are you going?
527
00:36:34,080 --> 00:36:35,600
Screw it.
528
00:36:36,280 --> 00:36:37,320
What are you doing?
529
00:36:37,400 --> 00:36:38,800
To fly free!
530
00:36:39,280 --> 00:36:40,920
Okay, I'll come with you!
531
00:37:04,150 --> 00:37:05,670
To all my fans who are here today.
532
00:37:05,750 --> 00:37:07,070
You're in luck.
533
00:37:07,160 --> 00:37:09,200
This is the first time
534
00:37:09,310 --> 00:37:11,350
my best friend will sing on the stage
after all these years.
535
00:37:11,440 --> 00:37:12,600
She's very talented.
536
00:37:12,680 --> 00:37:15,040
But do you want to hear her sing?
537
00:37:15,120 --> 00:37:16,920
Yes!
538
00:37:17,160 --> 00:37:19,600
Let's shout her name out loud!
539
00:37:19,680 --> 00:37:22,720
Ma Shan Shan!
540
00:37:22,920 --> 00:37:24,320
Ma Shan Shan!
541
00:37:48,700 --> 00:37:51,740
Among the million shining stars,
I cherish only Liang Chen
542
00:38:30,850 --> 00:38:34,420
Chen Chen has my heart. Always with you
543
00:38:37,920 --> 00:38:39,560
Liang Chen!
544
00:40:29,480 --> 00:40:32,080
Liang Chen!
545
00:40:32,160 --> 00:40:34,880
Liang Chen!
546
00:40:34,960 --> 00:40:39,920
Liang Chen!
547
00:40:40,744 --> 00:41:08,744
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
36093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.