Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:29,400 --> 00:01:33,009
Adapted from Qiao Yao's "It's Easy To
Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"
3
00:01:29,400 --> 00:01:33,009
Love Scenery
4
00:01:33,229 --> 00:01:35,910
Episode 30
5
00:02:15,960 --> 00:02:17,180
There were only three left
6
00:02:18,079 --> 00:02:19,740
with mincemeat filling.
7
00:02:20,079 --> 00:02:22,740
So I bought the ones with shrimp.
8
00:02:32,800 --> 00:02:34,820
Why are you standing there? Take it.
9
00:02:35,720 --> 00:02:36,820
Eat it while it's hot.
10
00:02:54,160 --> 00:02:55,220
Eat it while it's hot.
11
00:03:43,840 --> 00:03:44,860
Sorry.
12
00:03:48,800 --> 00:03:49,820
Sorry.
13
00:03:52,280 --> 00:03:54,140
He's a thief.
14
00:03:57,440 --> 00:03:59,060
He stole things.
15
00:04:08,440 --> 00:04:10,380
He stole my dream
16
00:04:11,600 --> 00:04:13,300
and my love.
17
00:04:22,720 --> 00:04:23,740
I know.
18
00:04:25,360 --> 00:04:26,380
I told you.
19
00:04:27,800 --> 00:04:30,500
I know your story.
20
00:05:06,400 --> 00:05:07,420
What are you doing?
21
00:05:32,680 --> 00:05:34,460
Why aren't you replying to my message?
22
00:05:35,080 --> 00:05:37,020
Let's see what you're up to.
23
00:05:48,200 --> 00:05:49,740
I knew you were online.
24
00:05:54,760 --> 00:05:57,300
Hello? Why aren't you talking?
25
00:05:58,560 --> 00:05:59,540
You...
26
00:06:00,160 --> 00:06:01,300
Why are you here?
27
00:06:01,960 --> 00:06:03,580
Because I miss you.
28
00:06:10,120 --> 00:06:12,540
Why do I get the feeling
you don't welcome me?
29
00:06:14,600 --> 00:06:15,520
No.
30
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
But I can't feel your enthusiasm.
31
00:06:25,640 --> 00:06:27,460
Come on. Fellow crayfishes.
32
00:06:27,600 --> 00:06:29,940
Let her feel your enthusiasm.
33
00:06:34,440 --> 00:06:35,480
Since you're here,
34
00:06:35,560 --> 00:06:36,700
don't go.
35
00:06:47,320 --> 00:06:48,500
You're right.
36
00:06:48,680 --> 00:06:50,140
That was Liang Chen.
37
00:06:52,000 --> 00:06:54,140
Did I say anything that I shouldn't have?
38
00:06:54,360 --> 00:06:55,780
It was all normal stuff, right?
39
00:07:01,480 --> 00:07:03,940
Why didn't you tell me you were
on a live stream?
40
00:07:07,200 --> 00:07:08,500
You didn't ask.
41
00:07:12,640 --> 00:07:14,500
What do I do now?
42
00:07:17,280 --> 00:07:18,340
What do you think?
43
00:07:39,800 --> 00:07:41,340
Hi, I'm Liang Chen.
44
00:07:45,520 --> 00:07:48,220
I get to hear two of my favourite
people hitting on each other.
45
00:07:48,480 --> 00:07:50,400
Herman, Liang Chen said
she missed you.
46
00:07:50,480 --> 00:07:51,320
Any comment?
47
00:07:51,400 --> 00:07:52,480
I'm so envious.
48
00:07:52,560 --> 00:07:53,920
This content is making me uncomfortable.
49
00:07:54,000 --> 00:07:54,900
I'm reporting this.
50
00:07:55,720 --> 00:07:56,860
Why are you laughing?
51
00:07:57,560 --> 00:07:59,580
I... I'm not laughing.
52
00:08:00,760 --> 00:08:01,560
Well.
53
00:08:04,800 --> 00:08:05,660
Well.
54
00:08:06,480 --> 00:08:08,560
I'm off to bed.
55
00:08:08,640 --> 00:08:10,620
Didn't you say you missed me?
56
00:08:10,760 --> 00:08:12,420
Why are you going to bed
after hearing my voice?
57
00:08:12,760 --> 00:08:13,580
I...
58
00:08:15,840 --> 00:08:17,140
Knock it off.
59
00:08:17,240 --> 00:08:18,660
You're embarrassing me.
60
00:08:19,360 --> 00:08:20,540
Stop typing.
61
00:08:20,640 --> 00:08:22,620
Everyone can see the screen
on my end.
62
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
There are so many commenters.
63
00:08:27,880 --> 00:08:29,940
I bet they're of the same ilk
as Lu Jing.
64
00:08:32,520 --> 00:08:34,179
Come online. I'll keep you company.
65
00:08:34,520 --> 00:08:36,650
I don't need your company.
66
00:08:41,280 --> 00:08:42,740
Didn't you say
you didn't need my company?
67
00:08:43,840 --> 00:08:45,700
I pressed the wrong button.
You got a problem with that?
68
00:09:00,240 --> 00:09:01,040
Feeling sleepy?
69
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
I'm a little tired.
70
00:09:02,640 --> 00:09:04,000
I want to get some rest.
71
00:09:04,080 --> 00:09:05,660
Well, enjoy yourselves.
72
00:09:06,160 --> 00:09:07,100
Goodnight, guys.
73
00:09:07,360 --> 00:09:08,540
Before you go to bed,
74
00:09:08,640 --> 00:09:09,900
remember to give me a call.
75
00:09:10,480 --> 00:09:11,420
All right.
76
00:09:11,960 --> 00:09:14,020
Keep your blanket on.
Don't kick it off.
77
00:09:14,560 --> 00:09:15,720
There's no one there tonight
78
00:09:15,800 --> 00:09:16,780
to put a blanket over you.
79
00:09:19,440 --> 00:09:20,500
Got it.
80
00:09:20,600 --> 00:09:23,300
Forget it. I know
you'll still kick your blanket off.
81
00:09:23,480 --> 00:09:24,980
I'll take care of you.
82
00:09:25,080 --> 00:09:27,220
Bye, everyone. I'm signing off.
83
00:10:15,640 --> 00:10:18,180
Please. Please work.
84
00:10:28,800 --> 00:10:29,740
Yes!
85
00:10:54,360 --> 00:10:55,460
Ma Hua.
86
00:11:00,080 --> 00:11:01,340
Easy.
87
00:12:49,280 --> 00:12:50,880
-Hey, beautiful.
-Why are you here?
88
00:12:50,960 --> 00:12:53,220
Can't I come?
89
00:12:55,280 --> 00:12:56,700
Did something burn?
90
00:12:56,840 --> 00:12:58,420
Shan Shan, your house
has a burning smell.
91
00:13:00,680 --> 00:13:02,520
I'm here to check up on you
92
00:13:02,600 --> 00:13:04,860
and bring you a small gift.
93
00:13:09,040 --> 00:13:09,980
What is it?
94
00:13:40,910 --> 00:13:44,450
♫ You're my love ♫
95
00:13:44,680 --> 00:13:48,460
♫ My decisions are all for you ♫
96
00:13:48,880 --> 00:13:50,720
♫ No more doubts ♫
97
00:13:50,800 --> 00:13:54,540
♫ The only certainty is you ♫
98
00:13:56,080 --> 00:13:59,760
♫ You're my love ♫
99
00:13:59,840 --> 00:14:03,660
♫ I want to keep searching ♫
100
00:14:04,040 --> 00:14:06,680
♫ I want you to believe ♫
101
00:14:06,760 --> 00:14:11,580
♫ The world is in my hands ♫
102
00:14:29,080 --> 00:14:30,720
Your song
103
00:14:30,800 --> 00:14:31,880
is exactly the same as the hit song
104
00:14:31,960 --> 00:14:33,980
that Lin Qi released three months later.
105
00:14:34,320 --> 00:14:36,740
This is not a coincidence,
it's plagiarism.
106
00:14:37,440 --> 00:14:40,020
I've given you the evidence.
107
00:14:40,840 --> 00:14:42,420
It's up to you to decide
108
00:14:42,720 --> 00:14:44,060
what to do next.
109
00:14:55,680 --> 00:14:56,700
Shan Shan.
110
00:14:58,720 --> 00:15:01,100
That person is in the past now.
111
00:15:02,160 --> 00:15:04,460
But your life has just begun.
112
00:15:07,080 --> 00:15:08,100
Walk out of it.
113
00:15:13,000 --> 00:15:13,980
Taro.
114
00:15:18,600 --> 00:15:20,020
Teach me how to cook.
115
00:15:21,640 --> 00:15:23,300
I don't want to order takeaway
anymore.
116
00:15:31,720 --> 00:15:33,660
My cooking is awful.
117
00:15:37,040 --> 00:15:37,840
I'll teach you.
118
00:15:38,480 --> 00:15:39,900
I'll teach you to make
anything you want.
119
00:15:44,920 --> 00:15:46,780
Look, this is for you.
120
00:15:49,680 --> 00:15:50,480
Grandma.
121
00:15:51,360 --> 00:15:52,280
Take a seat over here.
122
00:15:52,360 --> 00:15:53,740
-All right.
-Easy.
123
00:15:54,000 --> 00:15:55,480
My grandson is the best.
124
00:15:55,560 --> 00:15:56,840
You feel sorry for your grandma.
125
00:15:56,920 --> 00:15:58,360
-Come on.
-Have a seat.
126
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
-All right.
-Give me the order, and I'll do it.
127
00:16:00,520 --> 00:16:02,460
Okay, go ahead.
128
00:16:04,840 --> 00:16:06,620
What did you buy?
129
00:16:07,560 --> 00:16:09,140
Loquat tea.
130
00:16:09,360 --> 00:16:10,820
American ginseng.
131
00:16:11,040 --> 00:16:12,620
Yartsa gunbu.
132
00:16:12,800 --> 00:16:14,300
Donkey-hide gelatin.
133
00:16:14,560 --> 00:16:16,500
Are you making Ten Herbs Soup?
134
00:16:17,200 --> 00:16:19,480
This is all for my grandson's wife.
135
00:16:19,560 --> 00:16:20,360
What do you think?
136
00:16:20,480 --> 00:16:22,280
That's a little too much.
137
00:16:22,360 --> 00:16:23,820
Aren't you worried that she might
suffer from excessive internal heat?
138
00:16:24,400 --> 00:16:25,500
No.
139
00:16:27,920 --> 00:16:29,120
But it's okay.
140
00:16:29,200 --> 00:16:30,540
I'm here for her.
141
00:16:31,000 --> 00:16:31,880
Lu Jing.
142
00:16:31,960 --> 00:16:34,360
Take these into your room.
143
00:16:34,440 --> 00:16:35,300
All right.
144
00:16:41,600 --> 00:16:43,700
Here's a chance for you
to pick a song.
145
00:16:43,880 --> 00:16:45,700
Which songs would you like
to hear me sing?
146
00:16:46,880 --> 00:16:48,560
Lu Jing, why don't I help you?
147
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
No, it's fine. Grandma, stay there.
148
00:16:50,520 --> 00:16:51,320
I'll do it.
149
00:16:52,400 --> 00:16:53,580
Let's go with "You Have Me".
150
00:16:55,280 --> 00:16:56,520
-I'll take them.
-You can't take it all in one trip.
151
00:16:56,600 --> 00:16:58,080
-Make another trip. Take your time.
-All right.
152
00:16:58,160 --> 00:16:59,020
All right now.
153
00:17:02,600 --> 00:17:03,460
Sure.
154
00:17:06,000 --> 00:17:06,960
Have you decided
155
00:17:07,040 --> 00:17:08,500
on your song for the final round?
156
00:17:20,990 --> 00:17:21,800
What?
157
00:17:21,880 --> 00:17:23,819
You actually chose "You Have Me"?
158
00:17:25,760 --> 00:17:27,720
Come on.
Even if you're not trying to compete,
159
00:17:27,800 --> 00:17:29,320
you shouldn't be so self-indulgent.
160
00:17:29,400 --> 00:17:32,600
Even my nephew in elementary school
can sing this.
161
00:17:32,680 --> 00:17:34,220
There's no difficulty at all.
162
00:17:35,080 --> 00:17:37,900
I'm going to sing this song.
Why do you care?
163
00:17:38,000 --> 00:17:39,880
I look forward
to Liang Chen's performance today.
164
00:17:39,960 --> 00:17:41,560
-Unti is not bad, either.
-Hurry up.
165
00:17:41,640 --> 00:17:43,020
Good thing we made it in time.
166
00:17:43,320 --> 00:17:44,580
What a crowd.
167
00:17:45,200 --> 00:17:46,340
Dad, let's take a seat.
168
00:17:47,520 --> 00:17:49,000
When will Liang Chen be performing?
169
00:17:49,080 --> 00:17:50,940
It's still early.
Let's watch the show first.
170
00:17:51,560 --> 00:17:52,800
Chop chop, guys.
171
00:17:52,880 --> 00:17:54,040
Seat in order!
172
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
Our next show
173
00:17:55,200 --> 00:17:57,060
will start in a few minutes. Okay?
174
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
You'll be on stage soon.
175
00:17:58,960 --> 00:18:00,380
How do you feel?
176
00:18:01,200 --> 00:18:02,980
Not bad. Quite relaxed.
177
00:18:03,760 --> 00:18:04,600
Right.
178
00:18:04,680 --> 00:18:08,300
You picked such an ordinary song.
179
00:18:11,400 --> 00:18:13,260
This is not an ordinary song.
180
00:18:14,040 --> 00:18:15,340
To me,
181
00:18:15,600 --> 00:18:17,420
this song has a different meaning.
182
00:18:18,880 --> 00:18:20,000
My goodness.
183
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
Look how big the stage is.
184
00:18:21,640 --> 00:18:22,540
What a huge crowd.
185
00:18:22,920 --> 00:18:25,560
-We'll get to see Liang Chen soon.
-I'm so excited.
186
00:18:25,640 --> 00:18:28,040
Girls, are you Liang Chen's fans?
187
00:18:28,120 --> 00:18:30,140
Yes, sir. Are you?
188
00:18:32,840 --> 00:18:34,140
I'm not.
189
00:18:36,520 --> 00:18:38,520
We need to lift it up high.
190
00:18:38,600 --> 00:18:40,620
Are you... not?
191
00:18:42,880 --> 00:18:43,820
Am I?
192
00:18:46,520 --> 00:18:49,900
Next, let's welcome Liang Chen on stage.
193
00:18:57,720 --> 00:18:58,780
Come on. Clap.
194
00:19:16,120 --> 00:19:17,500
Why this song?
195
00:19:19,160 --> 00:19:20,420
What's wrong with it?
196
00:19:34,970 --> 00:19:37,550
♫ I stand on the stage ♫
197
00:19:38,480 --> 00:19:41,140
♫ Quietly humming ♫
198
00:19:41,770 --> 00:19:47,880
♫ The voice illuminates the ocean ♫
199
00:19:48,370 --> 00:19:51,580
♫ I look at the strange ♫
200
00:19:51,810 --> 00:19:55,480
♫ Yet familiar face ♫
201
00:19:56,200 --> 00:20:00,620
♫ Lights reflected in the eyes ♫
202
00:20:00,780 --> 00:20:03,920
♫ Who has put on half the make-up? ♫
203
00:20:04,020 --> 00:20:07,080
♫ Who is yearning for adoration? ♫
204
00:20:07,320 --> 00:20:13,850
♫ If I hadn't sung the love song
so passionately ♫
205
00:20:14,020 --> 00:20:17,040
♫ Sneaking a glimpse of you ♫
206
00:20:17,290 --> 00:20:23,280
♫ As the breeze ruffled your clothing ♫
207
00:20:23,690 --> 00:20:27,950
♫ Unforgettable ♫
208
00:20:30,320 --> 00:20:32,910
♫ Your cheerfulness ♫
209
00:20:33,170 --> 00:20:37,130
♫ Melts away my inhibitions ♫
210
00:20:37,350 --> 00:20:40,030
♫ Your warm hands ♫
211
00:20:40,230 --> 00:20:44,020
♫ Give me the reassurance I need ♫
212
00:20:44,110 --> 00:20:46,600
♫ From now on ♫
213
00:20:46,960 --> 00:20:52,920
♫ You are my everything ♫
214
00:20:53,090 --> 00:20:58,980
♫ My love you are my only world ♫
215
00:20:59,560 --> 00:21:01,730
♫ Woo ♫
216
00:21:02,660 --> 00:21:05,090
♫ My love ♫
217
00:21:06,530 --> 00:21:09,750
♫ Woo ♫
218
00:21:10,710 --> 00:21:13,920
♫ No need to put on disguises ♫
219
00:21:14,080 --> 00:21:17,150
♫ No need for others' admiration ♫
220
00:21:17,310 --> 00:21:23,640
♫ I finally understand why love songs
should be sung passionately ♫
221
00:21:24,100 --> 00:21:27,190
♫ Sneaking a glimpse of you ♫
222
00:21:27,460 --> 00:21:33,030
♫ As the breeze blows, I look for ♫
223
00:21:33,230 --> 00:21:37,280
♫ The shape of happiness ♫
224
00:21:37,440 --> 00:21:39,650
♫ Your cheerfulness ♫
225
00:21:39,840 --> 00:21:43,940
♫ Melts away my inhibitions ♫
226
00:21:44,100 --> 00:21:46,570
♫ Your warm hands ♫
227
00:21:46,900 --> 00:21:50,480
♫ Give me the reassurance I need ♫
228
00:21:50,740 --> 00:21:53,110
♫ From now on ♫
229
00:21:53,340 --> 00:21:59,560
♫ You are my everything ♫
230
00:21:59,910 --> 00:22:04,980
♫ My love you are my only world ♫
231
00:22:05,280 --> 00:22:08,770
♫ The most wonderful accident ♫
232
00:22:09,010 --> 00:22:12,900
♫ So lucky to have you holding my hand ♫
233
00:22:13,080 --> 00:22:17,330
♫ Occupying the rest of my days ♫
234
00:22:17,470 --> 00:22:19,730
♫ Your cheerfulness ♫
235
00:22:20,060 --> 00:22:23,930
♫ Melts away my inhibitions ♫
236
00:22:24,050 --> 00:22:26,560
♫ Your warm hands ♫
237
00:22:26,890 --> 00:22:30,520
♫ Give me the reassurance I need ♫
238
00:22:30,690 --> 00:22:33,250
♫ From now on ♫
239
00:22:33,510 --> 00:22:39,690
♫ You are my everything ♫
240
00:22:39,890 --> 00:22:45,630
♫ My love you are the only world ♫
241
00:22:46,180 --> 00:22:48,550
♫ My love ♫
242
00:22:49,800 --> 00:22:51,520
♫ My love ♫
243
00:22:53,060 --> 00:22:55,110
♫ My love ♫
244
00:23:04,600 --> 00:23:05,900
From now on,
245
00:23:07,520 --> 00:23:08,860
you have me.
246
00:23:22,560 --> 00:23:27,300
Liang Chen!
247
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Liang Chen!
248
00:23:28,520 --> 00:23:29,320
Liang Chen!
249
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
Liang Chen!
250
00:23:30,480 --> 00:23:33,920
Liang Chen!
251
00:23:34,000 --> 00:23:36,380
Liang Chen!
252
00:23:37,560 --> 00:23:38,420
Liang Chen!
253
00:23:39,160 --> 00:23:41,280
May I know the reason
254
00:23:41,360 --> 00:23:42,900
you picked this song?
255
00:23:50,480 --> 00:23:52,060
I want to dedicate this song
256
00:23:52,640 --> 00:23:54,140
to that special someone
257
00:23:55,120 --> 00:23:56,540
in my life.
258
00:24:15,440 --> 00:24:16,980
Lu Jing loves this song.
259
00:24:17,200 --> 00:24:18,980
So I'm singing it for him.
260
00:24:19,640 --> 00:24:20,620
That's why.
261
00:24:30,544 --> 00:24:40,544
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
262
00:24:56,240 --> 00:24:57,260
Congratulations to Liang Chen
263
00:24:57,480 --> 00:25:00,220
on being the first runner-up
of The Journey of Music Lovers.
264
00:25:22,000 --> 00:25:23,300
I miss you so much.
265
00:25:23,400 --> 00:25:24,280
I love you so much.
266
00:25:24,360 --> 00:25:25,500
I love you too.
267
00:25:31,160 --> 00:25:32,380
Who are you?
268
00:25:33,680 --> 00:25:34,540
That's my dad.
269
00:25:35,520 --> 00:25:36,320
Dad?
270
00:25:43,720 --> 00:25:44,920
Nice to meet you, Mr Lu.
271
00:25:45,000 --> 00:25:46,340
I'm Liang Chen.
272
00:25:47,520 --> 00:25:49,280
Mr Lu?
273
00:25:49,360 --> 00:25:51,700
Didn't you call me "Dad" just now?
274
00:25:52,880 --> 00:25:54,780
How should I address him?
275
00:25:55,240 --> 00:25:56,140
My daughter-in-law.
276
00:25:59,360 --> 00:26:00,160
Look.
277
00:26:00,240 --> 00:26:02,420
My daughter-in-law is so honest and frank.
278
00:26:03,680 --> 00:26:05,760
I seem to recall someone saying
279
00:26:05,840 --> 00:26:07,900
he wasn't a fan of Liang Chen.
280
00:26:10,240 --> 00:26:12,500
That's right. I'm not.
281
00:26:12,600 --> 00:26:13,820
I'm
282
00:26:14,720 --> 00:26:15,860
her father-in-law.
283
00:26:16,000 --> 00:26:16,820
Right?
284
00:26:21,120 --> 00:26:22,380
Let me wipe it off.
285
00:26:26,360 --> 00:26:27,160
Don't move.
286
00:26:28,080 --> 00:26:30,620
This is exactly what I'm looking for.
287
00:26:31,040 --> 00:26:33,020
Look. I
288
00:26:33,240 --> 00:26:35,760
will send some photos to your mum.
289
00:26:35,840 --> 00:26:36,640
In case she says
290
00:26:36,720 --> 00:26:39,060
I haven't done anything useful
since I came back from abroad.
291
00:26:39,280 --> 00:26:40,080
Here.
292
00:26:41,000 --> 00:26:42,020
Come on.
293
00:26:44,000 --> 00:26:45,020
Okay. Good boy.
294
00:26:46,480 --> 00:26:47,280
Lu Jing.
295
00:26:47,360 --> 00:26:48,980
Come on. Two of you together.
296
00:26:50,760 --> 00:26:51,780
Nice.
297
00:26:53,160 --> 00:26:53,960
Perfect.
298
00:26:54,320 --> 00:26:56,300
Here. A different angle.
299
00:26:57,800 --> 00:26:58,600
Okay.
300
00:27:03,720 --> 00:27:04,820
Nice.
301
00:27:05,480 --> 00:27:06,420
Look.
302
00:27:08,600 --> 00:27:11,220
This is what we called an ideal couple.
303
00:27:13,480 --> 00:27:16,220
Ms Liang, this is...
304
00:27:16,320 --> 00:27:17,580
Ke Ke, where have you been?
305
00:27:18,600 --> 00:27:20,300
I was having a chat with the crew.
306
00:27:20,680 --> 00:27:22,000
By the way, you should get changed.
307
00:27:22,080 --> 00:27:23,340
Mr Liu is here.
308
00:27:24,360 --> 00:27:25,340
Well.
309
00:27:25,480 --> 00:27:26,560
I'll leave you to it.
310
00:27:26,640 --> 00:27:28,100
I'm going out for a stroll.
311
00:27:29,120 --> 00:27:30,020
I'll leave you to it.
312
00:27:42,560 --> 00:27:44,280
Why didn't you give me a heads-up?
313
00:27:44,360 --> 00:27:46,540
I wasn't ready. It gave me a shock.
314
00:27:50,840 --> 00:27:52,080
Didn't I tell you?
315
00:27:52,160 --> 00:27:53,220
I was afraid you would be nervous.
316
00:27:53,360 --> 00:27:54,320
I wasn't.
317
00:27:54,400 --> 00:27:56,380
I've held concerts with 10,000 people.
318
00:27:59,120 --> 00:28:00,020
That's right.
319
00:28:00,600 --> 00:28:01,800
Next time,
320
00:28:01,880 --> 00:28:03,300
I'll ask my mum to come along.
321
00:28:04,120 --> 00:28:05,340
When will that be?
322
00:28:11,520 --> 00:28:13,900
Did my behaviour scare your dad away?
323
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Look at him.
324
00:28:15,840 --> 00:28:17,340
Did he look like he was scared?
325
00:28:17,800 --> 00:28:19,300
Compared to my mum,
326
00:28:19,520 --> 00:28:21,180
you're a lot more well behaved.
327
00:28:21,640 --> 00:28:22,780
What about your mum?
328
00:28:23,560 --> 00:28:24,580
I won't tell you.
329
00:28:24,800 --> 00:28:27,620
Next time, you can experience it yourself.
330
00:28:30,680 --> 00:28:32,800
Ms Lu, look.
331
00:28:32,880 --> 00:28:34,420
I've met our daughter-in-law.
332
00:28:34,680 --> 00:28:35,640
Who's Ms Lu?
333
00:28:35,720 --> 00:28:36,580
My mum.
334
00:28:37,200 --> 00:28:39,380
Is that how your dad addresses her?
335
00:28:39,720 --> 00:28:40,920
What's wrong with it?
336
00:28:41,000 --> 00:28:43,180
My grandpa even calls my granny Ms Jun.
337
00:28:44,200 --> 00:28:45,480
If that's the case,
338
00:28:45,560 --> 00:28:47,380
are you going to call me Ms Liang then?
339
00:28:47,920 --> 00:28:48,780
That's right.
340
00:28:49,280 --> 00:28:51,260
That's our family tradition.
341
00:28:52,920 --> 00:28:55,020
I don't mean that.
342
00:28:55,760 --> 00:28:56,940
What do you mean, then?
343
00:28:59,120 --> 00:29:00,140
When we get married,
344
00:29:00,960 --> 00:29:02,420
I'll call you Ms Liang forever.
345
00:29:03,680 --> 00:29:05,780
Watch what you say. Your dad is here.
346
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
My dad can't hear us.
347
00:29:07,000 --> 00:29:08,380
Right, Dad?
348
00:29:09,080 --> 00:29:10,380
That's right. I didn't hear anything.
349
00:29:13,400 --> 00:29:14,740
I've sent it to you.
350
00:29:20,960 --> 00:29:22,280
Mr Lu, are you going back?
351
00:29:22,360 --> 00:29:23,660
I'll ask Ke Ke to give you a ride.
352
00:29:24,960 --> 00:29:25,760
What about you?
353
00:29:26,200 --> 00:29:27,660
I can go back myself.
354
00:29:28,160 --> 00:29:29,480
That's not such a good idea.
355
00:29:29,560 --> 00:29:30,820
It's alright.
356
00:29:31,320 --> 00:29:32,340
I'll send you.
357
00:29:35,880 --> 00:29:37,780
Sir, hop in.
358
00:29:38,480 --> 00:29:39,340
All right.
359
00:29:39,800 --> 00:29:41,160
Send Chen home.
360
00:29:41,240 --> 00:29:42,420
Be safe.
361
00:29:45,000 --> 00:29:45,880
Bye, Mr Lu.
362
00:29:45,960 --> 00:29:47,260
Okay. Bye.
363
00:29:50,600 --> 00:29:51,500
Let's go.
364
00:30:03,800 --> 00:30:04,620
What's wrong?
365
00:30:05,240 --> 00:30:07,780
I'm a little worried after I met your dad.
366
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
I'm afraid a family of educated elites
like yours
367
00:30:11,440 --> 00:30:13,500
might think we're not suitable together.
368
00:30:14,400 --> 00:30:15,620
How is that possible?
369
00:30:15,840 --> 00:30:16,880
I know I'm good.
370
00:30:16,960 --> 00:30:19,540
But I'm afraid your dad might say,
371
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
"I'll give you money."
372
00:30:20,960 --> 00:30:22,200
"Leave my son."
373
00:30:22,280 --> 00:30:23,580
"Or would you like"
374
00:30:25,880 --> 00:30:28,000
"a set of Advanced Mathematics questions?"
375
00:30:28,080 --> 00:30:30,660
"If you can't get a full score,
you must leave him."
376
00:30:30,840 --> 00:30:33,220
I can't do Advanced Mathematics.
377
00:30:33,400 --> 00:30:35,300
You have quite an imagination.
378
00:30:36,200 --> 00:30:38,620
Isn't that how the story usually goes
in dramas?
379
00:30:40,400 --> 00:30:42,480
Then again,
380
00:30:42,560 --> 00:30:44,220
your dad is quite a nice person.
381
00:30:45,800 --> 00:30:48,500
Isn't it because
I have good taste in women?
382
00:30:49,280 --> 00:30:50,100
Besides,
383
00:30:50,200 --> 00:30:52,540
even if my parents give you a hard time,
384
00:30:53,040 --> 00:30:54,500
can't I help you cheat?
385
00:30:54,920 --> 00:30:56,480
Fine. I know you're good at maths.
386
00:30:56,560 --> 00:30:57,360
Don't worry.
387
00:30:57,440 --> 00:30:58,760
You're pretty
and you have a beautiful voice.
388
00:30:58,840 --> 00:31:00,980
You'll win over my parents
with your own talent.
389
00:31:01,960 --> 00:31:03,060
-Come on.
-Let's go.
390
00:31:10,520 --> 00:31:11,900
What are you doing?
391
00:31:13,240 --> 00:31:15,420
I'm preparing a celebratory meal for you.
392
00:31:15,960 --> 00:31:17,040
I only got second place.
393
00:31:17,120 --> 00:31:18,500
What's there to celebrate?
394
00:31:19,400 --> 00:31:20,480
What's wrong with second place?
395
00:31:20,560 --> 00:31:21,900
You've only been in this industry
for a few years.
396
00:31:22,080 --> 00:31:24,260
You lost to Zhang Yi and Zhong Hong.
397
00:31:24,400 --> 00:31:26,220
This is something that one
can brag about for a lifetime.
398
00:31:29,680 --> 00:31:31,320
This sounds like one of those cheers
399
00:31:31,400 --> 00:31:33,500
high school students make on sports day.
400
00:31:34,480 --> 00:31:37,140
"Number two, the world's number two!"
401
00:31:38,480 --> 00:31:40,180
How did you know
I would come in second?
402
00:31:41,160 --> 00:31:44,340
Well, it's not that hard to guess.
403
00:31:44,960 --> 00:31:46,660
With those two veterans,
404
00:31:46,800 --> 00:31:49,460
you coming in second is a sign
of respect to them.
405
00:31:49,680 --> 00:31:50,540
Besides,
406
00:31:50,680 --> 00:31:52,280
if they were the same age as you,
407
00:31:52,360 --> 00:31:54,260
you'd have crushed them
and won first place.
408
00:31:54,680 --> 00:31:55,760
Am I that good?
409
00:31:55,840 --> 00:31:56,940
Of course.
410
00:31:58,480 --> 00:31:59,620
I'll get us some drinks.
411
00:32:12,720 --> 00:32:13,820
What is this?
412
00:32:17,160 --> 00:32:18,660
I thought you had great foresight?
413
00:32:18,760 --> 00:32:20,740
Why did you buy so many cakes?
414
00:32:23,800 --> 00:32:26,700
I just wanted to let you
try different flavours.
415
00:32:27,200 --> 00:32:28,920
Why don't we try
416
00:32:29,000 --> 00:32:30,820
the number one's cake?
417
00:32:34,960 --> 00:32:36,780
Aren't they all cream flavoured?
418
00:32:37,400 --> 00:32:38,660
They're different.
419
00:32:40,640 --> 00:32:42,440
Number one, the world's number one
420
00:32:42,940 --> 00:32:44,840
Number two, the world's number two
421
00:32:44,980 --> 00:32:46,540
Number three, the world's number three
422
00:33:10,400 --> 00:33:12,820
I think the number one's cake
tastes better.
423
00:33:34,840 --> 00:33:36,260
How about the number three's cake?
424
00:33:36,400 --> 00:33:37,340
Equally good.
425
00:34:05,840 --> 00:34:07,540
Look at the details on the certificate.
426
00:34:08,600 --> 00:34:10,630
"Extreme-Scale Big Data."
427
00:34:10,710 --> 00:34:13,150
"International Competition
Award Certificate."
428
00:34:13,230 --> 00:34:14,250
"First prize."
429
00:34:14,440 --> 00:34:16,500
"Winner, Lu Jing."
430
00:34:15,360 --> 00:34:17,199
Extreme-Scale Big Data International
Competition. First Prize: Lu Jing
431
00:34:17,800 --> 00:34:19,590
He has brought glory to the country.
432
00:34:19,670 --> 00:34:20,520
Of course.
433
00:34:20,600 --> 00:34:22,840
Our grandson is really something.
434
00:34:22,920 --> 00:34:24,320
Of course he is.
435
00:34:24,400 --> 00:34:26,760
Whose genes does he carry?
436
00:34:26,840 --> 00:34:29,020
The Lu family's.
437
00:34:29,760 --> 00:34:31,659
Such a brag.
438
00:34:35,000 --> 00:34:36,679
Make him braised pork tonight.
439
00:34:36,760 --> 00:34:37,590
Sure.
440
00:34:37,670 --> 00:34:39,420
And dumplings, too.
With three-ingredient stuffing.
441
00:35:11,520 --> 00:35:12,400
Happy New Year.
442
00:35:12,480 --> 00:35:13,340
Happy New Year.
443
00:35:14,080 --> 00:35:16,340
I watched the live broadcast
of your competition.
444
00:35:16,440 --> 00:35:17,820
Congrats!
445
00:35:18,200 --> 00:35:20,740
My boyfriend is so cool.
446
00:35:21,560 --> 00:35:22,940
Thank you, my little fairy.
447
00:35:23,120 --> 00:35:24,260
When will you be back?
448
00:35:24,480 --> 00:35:26,100
I'm on the plane now.
449
00:35:29,280 --> 00:35:30,420
Do you want me to pick you up?
450
00:35:30,720 --> 00:35:32,380
No, it's too early.
451
00:35:32,520 --> 00:35:34,340
Ke Ke is with me, anyway.
452
00:35:35,720 --> 00:35:36,580
All right then.
453
00:35:37,760 --> 00:35:38,880
The plane is about to take off.
454
00:35:38,960 --> 00:35:40,020
That's all for now.
455
00:35:40,120 --> 00:35:41,700
I'll let you know when I arrive. Bye.
456
00:35:56,840 --> 00:35:58,980
17 more hours to go.
457
00:36:00,160 --> 00:36:03,020
Why does time seem to move so slowly?
458
00:36:39,640 --> 00:36:41,180
Do you miss me that much?
459
00:36:41,800 --> 00:36:43,120
Did you send me money?
460
00:36:43,200 --> 00:36:44,700
It's what I got from the competition.
461
00:36:44,800 --> 00:36:46,140
That much?
462
00:36:46,320 --> 00:36:47,540
The amount isn't the point.
463
00:36:47,640 --> 00:36:48,720
What matters is that
464
00:36:48,800 --> 00:36:50,980
all my income
has to be given to you.
465
00:36:55,120 --> 00:36:58,220
Should I do something in return?
466
00:36:58,400 --> 00:36:59,220
Sure.
467
00:37:00,160 --> 00:37:01,260
Close your eyes.
468
00:37:02,040 --> 00:37:02,840
Now?
469
00:37:15,640 --> 00:37:16,540
It's done.
470
00:37:23,160 --> 00:37:25,020
This is your pocket money.
471
00:37:28,280 --> 00:37:30,580
So I'm a guy who gets pocket money
from an older woman.
472
00:37:31,640 --> 00:37:32,880
Behave well.
473
00:37:32,960 --> 00:37:35,340
That way, you'll get more pocket money.
474
00:37:38,720 --> 00:37:39,800
The plane is taking off.
475
00:37:39,880 --> 00:37:41,100
That's all for now. Bye.
476
00:37:41,560 --> 00:37:42,360
Bye.
477
00:37:46,360 --> 00:37:47,420
Ms Liang.
478
00:37:49,800 --> 00:37:51,520
You're always so happy.
479
00:37:51,600 --> 00:37:54,540
To me, it hurts a lot.
480
00:37:56,960 --> 00:37:58,700
Sorry for hurting you.
481
00:37:59,400 --> 00:38:00,240
You keep acting
482
00:38:00,320 --> 00:38:01,880
like you want to bear his children.
483
00:38:01,960 --> 00:38:03,780
Can you show some restraint?
484
00:38:06,560 --> 00:38:07,360
No.
485
00:38:27,800 --> 00:38:31,100
We're finally back to the motherland.
486
00:38:35,200 --> 00:38:36,960
You said you didn't want him
to pick you up.
487
00:38:37,040 --> 00:38:38,800
But deep down, you're hoping
488
00:38:38,880 --> 00:38:41,100
to see Lu Jing here.
489
00:38:43,200 --> 00:38:44,300
That's impossible.
490
00:38:44,760 --> 00:38:45,940
What?
491
00:38:47,000 --> 00:38:48,740
I have to go.
See you in the office tomorrow.
492
00:38:49,760 --> 00:38:51,500
Ms Liang!
493
00:38:51,640 --> 00:38:53,340
Lu Jing!
494
00:38:55,400 --> 00:38:56,780
I miss you so much!
495
00:38:57,200 --> 00:38:58,980
Didn't you say you weren't coming?
Why are you here?
496
00:38:59,400 --> 00:39:00,300
You lied to me.
497
00:39:01,600 --> 00:39:02,400
-What's your deal?
-Dad.
498
00:39:04,920 --> 00:39:06,020
What a coincidence.
499
00:39:09,360 --> 00:39:10,280
Hi, Mr Lu.
500
00:39:10,360 --> 00:39:11,220
Hi.
501
00:39:16,000 --> 00:39:17,560
You are...
502
00:39:17,640 --> 00:39:18,660
We're here to pick my mum up.
503
00:39:19,040 --> 00:39:21,160
What a coincidence.
Your mum is back today?
504
00:39:21,240 --> 00:39:22,040
That's right.
505
00:39:23,120 --> 00:39:26,300
Well, me being here...
506
00:39:28,000 --> 00:39:28,900
How about this?
507
00:39:29,320 --> 00:39:30,480
You can go back first.
508
00:39:30,560 --> 00:39:31,480
Ms Lu's flight
509
00:39:31,560 --> 00:39:32,840
will only arrive in an hour.
510
00:39:32,920 --> 00:39:34,100
I'll wait for her.
511
00:39:34,800 --> 00:39:35,600
Mr Lu, that's not right.
512
00:39:35,680 --> 00:39:37,040
Why don't we keep you company?
513
00:39:37,120 --> 00:39:37,980
It's fine.
514
00:39:38,060 --> 00:39:38,920
You can head back first.
515
00:39:39,000 --> 00:39:39,940
Go on.
516
00:39:40,840 --> 00:39:42,660
Why are you so eager to meet my mum?
517
00:39:43,520 --> 00:39:44,380
Knock it off.
518
00:39:45,640 --> 00:39:46,560
It's all right.
519
00:39:46,640 --> 00:39:49,020
You'll have many opportunities
to meet her.
520
00:39:49,520 --> 00:39:50,460
Many, huh?
521
00:39:55,880 --> 00:39:57,520
-Eat up. The food is good.
-Here.
522
00:39:57,600 --> 00:39:58,400
It's good.
523
00:39:59,800 --> 00:40:01,260
Here. Drink up.
524
00:40:08,640 --> 00:40:10,940
I told you the atmosphere
would be very harmonious.
525
00:40:12,680 --> 00:40:14,700
Three on three. Perfect.
526
00:40:15,720 --> 00:40:17,420
But judging by the situation,
527
00:40:17,800 --> 00:40:19,740
it will become six on two very soon.
528
00:40:20,160 --> 00:40:21,460
We're in danger.
529
00:40:22,384 --> 00:40:44,384
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
34570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.