Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:02:36,280 --> 00:02:40,800
Oh. Ohh.
2
00:03:10,880 --> 00:03:12,360
Ah!
3
00:03:22,120 --> 00:03:23,700
- Wakey, wakey!
- Oh.
4
00:03:23,800 --> 00:03:26,580
Hand off snakey!
5
00:03:26,680 --> 00:03:28,600
How ya goin'? Alright?
6
00:03:30,400 --> 00:03:33,900
Hey. Uncle Mick won't hurt ya.
7
00:03:34,000 --> 00:03:36,780
Long as you do as you're told.
8
00:03:36,880 --> 00:03:38,820
Hmm?
9
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
Tell me where your mates are.
10
00:03:42,160 --> 00:03:45,680
Why the fuck would I tell you?
11
00:03:47,360 --> 00:03:49,320
Get up!
12
00:03:54,320 --> 00:03:56,260
I can do this all day.
13
00:04:11,840 --> 00:04:14,140
Uh! Uh!
14
00:04:14,240 --> 00:04:16,360
Hey?
15
00:04:18,280 --> 00:04:20,020
Break you, I will.
16
00:04:20,120 --> 00:04:24,280
So brace yourself, Butch.
17
00:06:21,520 --> 00:06:23,840
Come on. Let's get inside.
18
00:06:25,040 --> 00:06:26,820
Come, Nina. Come.
19
00:07:14,840 --> 00:07:16,720
Rebecca.
20
00:07:18,840 --> 00:07:20,360
Hello?
21
00:07:21,960 --> 00:07:23,460
Hello?
22
00:07:34,160 --> 00:07:35,540
Stop!
23
00:07:35,640 --> 00:07:37,540
- Shoot him!
- I said fucking stop!
24
00:07:37,640 --> 00:07:39,120
Stop, please!
25
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
Is that a real gun?
26
00:07:48,120 --> 00:07:49,780
Yeah.
27
00:07:49,880 --> 00:07:52,000
Yeah, it's real.
28
00:08:00,280 --> 00:08:01,740
Hey.
29
00:08:01,840 --> 00:08:05,400
My... my name's Rebecca. What's yours?
30
00:08:08,560 --> 00:08:10,040
Danny.
31
00:08:12,560 --> 00:08:14,240
Excuse me?
32
00:08:15,240 --> 00:08:17,360
My name's Danny.
33
00:08:20,280 --> 00:08:23,220
But... that's my husband's name.
34
00:08:23,320 --> 00:08:25,600
Where is he?
35
00:08:29,240 --> 00:08:31,180
He's, um...
36
00:08:31,280 --> 00:08:34,940
He's waiting for me
to come and find him.
37
00:08:35,040 --> 00:08:36,660
Like hide-and-seek?
38
00:08:38,800 --> 00:08:41,700
Yeah. Yeah. Just like that.
39
00:08:41,800 --> 00:08:44,100
Hey, do you like my bike?
40
00:08:44,200 --> 00:08:46,860
Mm-hm. It's fantastic.
41
00:08:46,960 --> 00:08:48,800
My dad made it for me.
42
00:08:50,000 --> 00:08:53,200
Where's your father now? Is he here?
43
00:08:54,640 --> 00:08:56,960
Hey, hey. What's your dad's name?
44
00:08:58,800 --> 00:09:00,280
Dad.
45
00:09:01,920 --> 00:09:03,000
- Danny!
- Shh!
46
00:09:03,000 --> 00:09:05,140
You messing about again?
47
00:09:05,240 --> 00:09:07,320
Wait there.
48
00:09:08,880 --> 00:09:10,360
What have we here?
49
00:09:11,840 --> 00:09:15,220
Well, you lot certainly
wandered off the beaten track.
50
00:09:15,320 --> 00:09:17,060
Please. We need help.
51
00:09:17,160 --> 00:09:18,460
Nina!
52
00:09:22,000 --> 00:09:23,380
OK.
53
00:09:23,480 --> 00:09:24,860
Do you have a phone?
54
00:09:24,960 --> 00:09:26,500
There's a problem with
the satellite dish.
55
00:09:26,600 --> 00:09:28,340
I haven't had a good look at it yet.
56
00:09:28,440 --> 00:09:30,020
But you've got a car, though, right?
57
00:09:30,120 --> 00:09:32,340
Ah, we got plenty of
diesel but no petrol.
58
00:09:32,440 --> 00:09:34,300
I'm still waiting for a delivery.
59
00:09:34,400 --> 00:09:36,660
But even if I had enough,
she'd never make the drive.
60
00:09:36,760 --> 00:09:39,140
But there must be something we can do.
61
00:09:39,240 --> 00:09:42,080
Ta-da! This'll fix her.
62
00:09:43,480 --> 00:09:45,500
Hey. What'll that do?
63
00:09:45,600 --> 00:09:49,300
Buy us some time till we
can get some antivenom.
64
00:09:49,400 --> 00:09:52,580
- You don't have any?
- I'm sorry.
65
00:09:52,680 --> 00:09:54,620
Do you know what kind of snake it was?
66
00:09:54,720 --> 00:09:57,460
No. It was brown, though.
67
00:09:57,560 --> 00:09:59,620
She needs a hospital.
68
00:09:59,720 --> 00:10:01,380
Hey.
69
00:10:01,480 --> 00:10:03,820
Do you know what you are doing?
70
00:10:03,920 --> 00:10:07,900
Hardly ever, my friend, but
I know my way around a needle.
71
00:10:08,000 --> 00:10:10,360
In another life, I
used to be a pharmacist.
72
00:10:16,520 --> 00:10:18,540
Next time you come across a snakebite,
73
00:10:18,640 --> 00:10:20,700
don't use a tourniquet,
use a broad bandage.
74
00:10:20,800 --> 00:10:22,380
You've isolated most of
the venom to her foot.
75
00:10:22,480 --> 00:10:23,700
You take it off suddenly,
76
00:10:23,800 --> 00:10:26,460
the poison will just
flood through her system.
77
00:10:26,560 --> 00:10:29,300
- What does that mean?
- Cardiac arrest.
78
00:10:29,400 --> 00:10:33,180
At least in a hospital,
they'd know how to ease it off.
79
00:10:33,280 --> 00:10:35,980
The only problem is, the
nearest one's two days away.
80
00:10:36,080 --> 00:10:38,740
There's every chance
she's gonna lose her leg.
81
00:10:38,840 --> 00:10:40,360
But... but I said...
82
00:10:41,640 --> 00:10:43,340
OK, I made the tourniquet, but...
83
00:10:43,440 --> 00:10:45,300
You didn't try to stop me.
84
00:10:45,400 --> 00:10:47,860
- No-one tried to stop me.
- We didn't know.
85
00:10:47,960 --> 00:10:49,380
I tried.
86
00:10:49,480 --> 00:10:53,080
Nina.
87
00:10:55,640 --> 00:10:56,640
Ja.
88
00:11:30,960 --> 00:11:34,220
Can you repair the satellite dish?
89
00:11:34,320 --> 00:11:35,740
It doesn't need new parts?
90
00:11:35,840 --> 00:11:38,460
It switches on OK,
but then it drops out.
91
00:11:38,560 --> 00:11:40,660
Oh, ja.
92
00:11:40,760 --> 00:11:44,180
- Doesn't hold frequency.
- Yeah. I... I guess so.
93
00:11:44,280 --> 00:11:46,180
But if I can't get it fixed,
94
00:11:46,280 --> 00:11:49,500
we'll scrounge up some cans
and see how far we can get.
95
00:11:49,600 --> 00:11:51,940
But it's a long drive.
96
00:11:52,040 --> 00:11:54,400
And it would leave
your family unprotected.
97
00:11:57,040 --> 00:11:59,260
The sooner we can call for help,
98
00:11:59,360 --> 00:12:01,040
the better for all of us, my friend.
99
00:12:10,800 --> 00:12:13,000
Hey, we're gonna get outta here.
100
00:12:15,240 --> 00:12:17,440
And I'm gonna get Danny back.
101
00:12:23,040 --> 00:12:25,300
Where did Oskar go?
102
00:12:25,400 --> 00:12:28,720
To call for help. But
he'll be back soon.
103
00:12:30,080 --> 00:12:33,180
Nina. Hey. You have
to stay off your leg.
104
00:12:33,280 --> 00:12:34,980
It's infected.
105
00:12:35,080 --> 00:12:36,780
But we're gonna take you to a hospital.
106
00:12:36,880 --> 00:12:40,460
We're gonna be OK.
We're gonna make it home.
107
00:12:40,560 --> 00:12:42,040
Ja.
108
00:12:43,440 --> 00:12:45,240
But not Emma.
109
00:12:55,840 --> 00:12:57,340
Well? Can you do something?
110
00:12:57,440 --> 00:12:59,660
God, I'm not sure. It's pretty messy.
111
00:12:59,760 --> 00:13:02,220
- But can you fix it?
- Yeah, alright. Steady on, mate.
112
00:13:02,320 --> 00:13:04,300
- But we must call the police.
- I hear what you're saying.
113
00:13:04,400 --> 00:13:06,440
- Get a medivac chopper. Hurry!
- Just wait!
114
00:13:09,480 --> 00:13:11,580
The whole bloody terminal's fucked!
115
00:13:13,080 --> 00:13:15,580
Maybe we got a spare one in the office.
116
00:13:15,680 --> 00:13:16,980
Let's go and have a look.
117
00:13:17,080 --> 00:13:21,540
And while we're there, we can
have a nice little sneaky drink.
118
00:14:02,880 --> 00:14:05,340
- That's my mum.
- Hi. I'm Rebecca.
119
00:14:05,440 --> 00:14:06,800
I'm Ollie.
120
00:14:08,000 --> 00:14:10,500
Uh, these are clean, but they're, um...
121
00:14:10,600 --> 00:14:13,960
I mean, the miners aren't
famous for their styling, so...
122
00:14:16,320 --> 00:14:19,080
Spence tells me that you've
run into a bit of trouble.
123
00:14:20,440 --> 00:14:23,620
Uh, yeah. Yeah, you could say that.
124
00:14:23,720 --> 00:14:25,720
Well, you're safe here.
125
00:14:56,720 --> 00:14:58,700
- Do you like my picture?
- Ohh.
126
00:14:58,800 --> 00:15:01,140
- It's a snake, see?
- Gosh!
127
00:15:01,240 --> 00:15:02,720
You've seen one.
128
00:15:04,640 --> 00:15:06,460
Yeah. You know, I have, and it...
129
00:15:06,560 --> 00:15:08,560
It looked really scary.
130
00:15:09,560 --> 00:15:12,700
If I see a snake, I'm
gonna kill him with a stick
131
00:15:12,800 --> 00:15:15,040
before he gets a chance to kill me.
132
00:15:16,880 --> 00:15:19,020
What if he's not hurting you?
133
00:15:19,120 --> 00:15:21,900
Well, he's gonna hurt somebody one day.
134
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
He's a snake.
135
00:15:24,640 --> 00:15:27,180
That's why you have to kill him.
136
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
That's what sticks are for.
137
00:15:33,400 --> 00:15:34,880
See ya later, alligator.
138
00:15:51,800 --> 00:15:53,740
Bloody things are never
where you want them.
139
00:15:53,840 --> 00:15:55,320
Yeah.
140
00:15:56,360 --> 00:15:57,860
Nothing.
141
00:15:57,960 --> 00:16:00,540
Why don't we have that drink, eh?
142
00:16:00,640 --> 00:16:03,920
I really think we need
to keep on looking.
143
00:16:08,240 --> 00:16:10,720
Shh!
144
00:16:22,560 --> 00:16:24,260
It's lovely, isn't it?
145
00:16:24,360 --> 00:16:26,480
The silence.
146
00:16:28,120 --> 00:16:30,460
Some people say this place is spooky.
147
00:16:30,560 --> 00:16:32,700
I think it's a knockout.
148
00:16:32,800 --> 00:16:34,760
Hundreds of miles from anywhere.
149
00:16:36,360 --> 00:16:38,220
Really? That far?
150
00:16:38,320 --> 00:16:42,340
Yeah. Nearest decent town's 500 k away.
151
00:16:42,440 --> 00:16:46,860
Some of the land out west is
part of a big cattle station.
152
00:16:46,960 --> 00:16:48,980
There's more mines further north,
153
00:16:49,080 --> 00:16:51,580
but they're all abandoned now.
154
00:16:51,680 --> 00:16:54,660
I've got a... a map here somewhere.
155
00:16:54,760 --> 00:16:57,080
It'll show you the... the whole area.
156
00:16:58,440 --> 00:17:01,840
We're out in the big nothing, mate.
157
00:17:04,480 --> 00:17:06,420
So...
158
00:17:06,520 --> 00:17:09,020
Why did this place shut down?
159
00:17:09,120 --> 00:17:10,740
Oh...
160
00:17:10,840 --> 00:17:13,980
Apart from the arse
falling out of the market,
161
00:17:14,080 --> 00:17:16,500
ah, problems with machinery,
162
00:17:16,600 --> 00:17:18,620
injuries,
163
00:17:18,720 --> 00:17:20,260
men stopped trusting each other.
164
00:17:20,360 --> 00:17:21,880
Then...
165
00:17:23,640 --> 00:17:27,200
Then there was the, uh... accident.
166
00:17:33,560 --> 00:17:36,160
What... what happened?
167
00:17:38,040 --> 00:17:39,800
Three men died.
168
00:17:42,400 --> 00:17:44,300
They say it was an accident.
169
00:17:44,400 --> 00:17:47,060
I don't know.
170
00:17:47,160 --> 00:17:49,920
I reckon it was the crater.
171
00:17:51,520 --> 00:17:54,040
Puts ideas into people's heads.
172
00:17:55,120 --> 00:17:57,860
Yeah. It's the, uh...
173
00:17:57,960 --> 00:18:01,720
The infrasonic frequency.
174
00:18:03,000 --> 00:18:04,560
What crater?
175
00:18:06,680 --> 00:18:08,740
Wolf Creek.
176
00:18:08,840 --> 00:18:11,380
It's always there.
177
00:18:11,480 --> 00:18:14,660
Sings in the air.
178
00:18:14,760 --> 00:18:17,100
Hums in the earth.
179
00:18:17,200 --> 00:18:20,940
Never diminishing, ever oscillating.
180
00:18:21,040 --> 00:18:23,140
A perfect wave
181
00:18:23,240 --> 00:18:26,340
rolling out across the sand
182
00:18:26,440 --> 00:18:28,200
and never crashing.
183
00:18:29,640 --> 00:18:31,420
They didn't listen when
the blackfellas said
184
00:18:31,520 --> 00:18:33,500
this was bad country.
185
00:18:33,600 --> 00:18:35,940
But they listened quick enough
when the lawyers turned up
186
00:18:36,040 --> 00:18:38,660
waving their important
pieces of paper around.
187
00:18:38,760 --> 00:18:41,360
Yeah, they shut the
place down in a jiffy.
188
00:18:43,200 --> 00:18:44,980
So why didn't you leave?
189
00:18:45,080 --> 00:18:47,040
I did.
190
00:18:48,400 --> 00:18:50,440
But I kept hearing a...
191
00:18:51,600 --> 00:18:53,060
... whistle...
192
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
... calling me back.
193
00:18:56,960 --> 00:18:59,320
What does it want?
194
00:19:02,200 --> 00:19:04,500
I'm waiting for it to tell me.
195
00:19:04,600 --> 00:19:06,080
Heh.
196
00:20:13,480 --> 00:20:14,960
Thank you.
197
00:20:16,920 --> 00:20:18,720
It's OK.
198
00:21:44,160 --> 00:21:45,880
Hello, my friend.
199
00:21:47,720 --> 00:21:50,320
You come for a nip of wicky?
200
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
I don't mind if I do.
201
00:21:55,520 --> 00:21:58,440
Well, uh... come this way.
202
00:22:07,200 --> 00:22:09,180
We look like we're about to dig a hole
203
00:22:09,280 --> 00:22:10,660
with a large piece of machinery.
204
00:22:12,640 --> 00:22:15,160
Yes. That's exactly
what I was going for.
205
00:22:27,120 --> 00:22:30,240
You know, a couple of years
after we got married...
206
00:22:31,520 --> 00:22:34,620
... it started to feel like
I knew exactly what every day
207
00:22:34,720 --> 00:22:37,400
was gonna be like until the day I died.
208
00:22:38,440 --> 00:22:41,220
Like I just skipped forward and
read the last page of the book
209
00:22:41,320 --> 00:22:43,960
and I still had to finish it, but...
210
00:22:45,920 --> 00:22:49,400
... now it was just boring
because I knew the ending.
211
00:22:52,560 --> 00:22:54,700
I just...
212
00:22:54,800 --> 00:22:56,500
You know, I just started to miss that...
213
00:22:56,600 --> 00:23:00,840
... that feeling I used to
have, like anything could happen.
214
00:23:04,040 --> 00:23:06,560
And I'd think about him dying.
215
00:23:09,440 --> 00:23:10,920
'Cause then I'd just...
216
00:23:12,680 --> 00:23:16,200
I'd get to just fly away
and live another life.
217
00:23:23,840 --> 00:23:25,820
It's a common fantasy.
218
00:23:25,920 --> 00:23:28,940
Great.
219
00:23:29,040 --> 00:23:31,880
Lot of people even imagine what
they'll wear to the funeral.
220
00:23:34,320 --> 00:23:35,980
Doesn't mean it's your fault.
221
00:23:36,080 --> 00:23:38,660
So I'm not the worst
person in the world?
222
00:23:38,760 --> 00:23:40,220
You have a couple of good points.
223
00:23:40,320 --> 00:23:41,740
How would you know?
224
00:23:41,840 --> 00:23:44,060
You have to live with someone
for at least five years
225
00:23:44,160 --> 00:23:47,100
before you know if they have
any good points, trust me.
226
00:23:48,680 --> 00:23:50,920
At this rate, I don't think
we're gonna make five years.
227
00:23:56,120 --> 00:23:59,660
What about you? Do you
have any family in England?
228
00:23:59,760 --> 00:24:02,300
Well, it's just me and my mother.
229
00:24:02,400 --> 00:24:04,280
My father died when I was a teenager.
230
00:24:05,440 --> 00:24:06,900
I'm sorry.
231
00:24:07,000 --> 00:24:08,860
Don't be.
232
00:24:08,960 --> 00:24:11,120
He wasn't a particularly nice person.
233
00:24:14,120 --> 00:24:16,360
How did he die?
234
00:24:18,280 --> 00:24:19,840
He was murdered.
235
00:24:21,000 --> 00:24:22,800
Robbery gone wrong.
236
00:24:24,280 --> 00:24:26,540
They never caught the man who did it.
237
00:24:26,640 --> 00:24:29,320
- That's really awful.
- Mmm.
238
00:24:36,600 --> 00:24:38,880
Is she alright?
239
00:24:44,360 --> 00:24:45,740
Nina?
240
00:24:45,840 --> 00:24:47,480
Nina.
241
00:24:51,320 --> 00:24:52,800
Nina.
242
00:24:53,800 --> 00:24:55,280
Can you hear me?
243
00:24:57,000 --> 00:24:59,080
Do you know where we are?
244
00:25:01,120 --> 00:25:03,040
We are still here.
245
00:25:04,160 --> 00:25:06,760
_
246
00:25:11,880 --> 00:25:13,580
Behold!
247
00:25:13,680 --> 00:25:17,100
Gin, whisky, rum.
248
00:25:19,280 --> 00:25:22,820
All roads lead to rum.
249
00:25:22,920 --> 00:25:26,260
We begin with gin.
250
00:25:33,240 --> 00:25:36,160
Oh, a bit rough, but,
uh, it gets better.
251
00:25:37,160 --> 00:25:38,700
Ahh!
252
00:25:38,800 --> 00:25:41,940
Dr Whisky will see you now.
253
00:25:42,040 --> 00:25:43,520
Bewdy.
254
00:25:45,120 --> 00:25:47,100
Yeah.
255
00:25:47,200 --> 00:25:49,660
Oh! That's right, quite delicate.
256
00:25:51,440 --> 00:25:53,900
Positively ethanolic.
257
00:25:54,000 --> 00:25:57,060
- No such thing as a bad whisky.
- Yeah. Ah!
258
00:25:57,160 --> 00:25:58,580
There are only some whiskies
259
00:25:58,680 --> 00:26:00,500
that are not as good as other whiskies.
260
00:26:00,600 --> 00:26:04,300
Yeah. Mmm.
261
00:26:04,400 --> 00:26:07,760
Get rid of the ghosts with the rum.
262
00:26:10,440 --> 00:26:11,940
Ahh!
263
00:26:12,040 --> 00:26:14,540
- Too easy, mate.
- Yeah.
264
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
Now what happens?
265
00:26:17,760 --> 00:26:19,820
Bartender!
266
00:26:19,920 --> 00:26:21,540
Martini!
267
00:26:21,640 --> 00:26:24,900
And make it teeny-weeny.
268
00:26:25,000 --> 00:26:27,780
And a triple sherry
269
00:26:27,880 --> 00:26:31,740
for my mother's aunty, Terri.
270
00:26:31,840 --> 00:26:33,620
My wife will have,
271
00:26:33,720 --> 00:26:37,940
uh, whatever she wants
whenever she's goddamn ready.
272
00:26:38,040 --> 00:26:39,700
Yeah. 'Cause you're pussy-whipped.
273
00:26:41,640 --> 00:26:43,260
My, uh...
274
00:26:43,360 --> 00:26:45,740
... my mistress, Mary...
275
00:26:45,840 --> 00:26:48,380
Pull out her long and hairy.
276
00:26:48,480 --> 00:26:50,300
No, she'll have a coconut canary.
277
00:26:50,400 --> 00:26:52,740
And an ounce of rock cocaine.
278
00:26:52,840 --> 00:26:54,580
Oh, that'd be a bit hard on the nose.
279
00:26:54,680 --> 00:26:59,460
Yeah. Chase that with a beer
and a... a bottle of rum.
280
00:26:59,560 --> 00:27:03,180
And then, if it's not too tricky,
281
00:27:03,280 --> 00:27:09,300
just an incy-wincy wicky
for me and me old mate...
282
00:27:09,400 --> 00:27:11,300
Mickey.
283
00:27:11,400 --> 00:27:13,180
Ah! Little Mickey!
284
00:27:13,280 --> 00:27:14,660
Yeah.
285
00:27:14,760 --> 00:27:16,140
You're... you're... you're quick.
286
00:27:16,240 --> 00:27:17,780
Yeah.
287
00:27:17,880 --> 00:27:19,480
Mmm.
288
00:27:20,480 --> 00:27:22,320
Ahh...
289
00:27:27,520 --> 00:27:29,780
So, um...
290
00:27:29,880 --> 00:27:31,620
... tell me, my friend,
291
00:27:31,720 --> 00:27:34,860
is it duck season or
is it rabbit season?
292
00:27:34,960 --> 00:27:37,380
It's bloody pest control.
293
00:27:37,480 --> 00:27:40,460
The pig and the rat and
the fox and the toad.
294
00:27:40,560 --> 00:27:45,060
Introduced species that needs to
be wiped out before they spread.
295
00:27:50,000 --> 00:27:52,860
And the white man.
296
00:27:52,960 --> 00:27:56,620
We're sent here for our crimes.
297
00:27:56,720 --> 00:27:59,960
Can't leave until we've paid our dues.
298
00:28:01,800 --> 00:28:05,080
It's a calling. Like the Church.
299
00:28:12,440 --> 00:28:14,340
Now...
300
00:28:14,440 --> 00:28:18,320
... if you'll just tell me
where me fat little pigs are...
301
00:28:23,160 --> 00:28:25,520
... I'll round 'em up...
302
00:28:27,120 --> 00:28:30,320
... and I'll be on my way.
303
00:28:36,080 --> 00:28:38,160
But what would that make me?
304
00:28:43,960 --> 00:28:46,360
I've been waiting for something.
305
00:28:48,320 --> 00:28:50,300
Now it's arrived.
306
00:28:50,400 --> 00:28:53,960
You buy the ticket. You take the ride.
307
00:28:55,840 --> 00:28:57,460
Hey.
308
00:28:57,560 --> 00:28:59,500
Hey, listen, you can...
309
00:28:59,600 --> 00:29:03,120
... have the others, but
leave my family alone.
310
00:29:09,520 --> 00:29:11,340
I'll take 'em all.
311
00:30:12,800 --> 00:30:14,600
Shh, shh, shh.
312
00:30:15,680 --> 00:30:17,600
He is here.
313
00:31:01,640 --> 00:31:03,680
I'm gonna get you some food, OK?
314
00:31:06,280 --> 00:31:08,960
One potato.
315
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
Two potato!
316
00:31:30,920 --> 00:31:33,080
Three potato!
317
00:31:51,280 --> 00:31:53,920
No potatoes.
318
00:31:58,080 --> 00:31:59,880
Hello?
319
00:32:09,040 --> 00:32:11,060
Hello?
320
00:32:11,160 --> 00:32:12,800
Ollie?
321
00:32:15,440 --> 00:32:17,160
Hello? Ollie?
322
00:32:53,240 --> 00:32:54,920
Danny?
323
00:33:05,720 --> 00:33:08,200
Danny, I found your picture.
324
00:33:12,640 --> 00:33:14,120
Oh.
325
00:33:48,560 --> 00:33:50,400
Oh, f...
326
00:34:03,960 --> 00:34:07,420
Shit. Shit!
327
00:36:42,240 --> 00:36:43,800
Oh, fuck.
328
00:36:58,360 --> 00:37:00,640
Fuck!
329
00:38:10,440 --> 00:38:13,880
Oh! Jesus Christ!
330
00:38:16,840 --> 00:38:18,340
He's here.
331
00:38:18,440 --> 00:38:19,940
- Yeah.
- Yeah.
332
00:38:20,040 --> 00:38:22,200
And no help is coming.
333
00:38:23,600 --> 00:38:25,160
He killed them.
334
00:38:26,880 --> 00:38:30,760
He fuck... he fucking
murdered that little boy.
335
00:38:32,440 --> 00:38:34,080
Oh, fuck.
336
00:38:35,600 --> 00:38:38,820
We have to get out of here.
We should take Spence's truck.
337
00:38:38,920 --> 00:38:41,180
There's no fuel.
338
00:38:41,280 --> 00:38:43,420
We take his truck.
339
00:38:43,520 --> 00:38:46,740
Hey. No, no, no. He'll
have the keys with him.
340
00:38:46,840 --> 00:38:49,180
I can start it without the keys.
341
00:38:49,280 --> 00:38:52,020
She can't go far quickly.
342
00:38:52,120 --> 00:38:53,880
Stay with her till we're ready.
343
00:38:55,360 --> 00:38:56,860
There's nowhere in here to hide.
344
00:38:56,960 --> 00:38:59,980
There's an admin room down
there and to the right.
345
00:39:00,080 --> 00:39:01,460
It's closer to the truck.
346
00:39:01,560 --> 00:39:03,800
We'll come back as soon
as the truck's ready.
347
00:39:06,120 --> 00:39:07,680
Alright. Alright.
348
00:39:08,680 --> 00:39:09,980
Here.
349
00:39:12,360 --> 00:39:15,740
- Come on. Let's go.
- OK.
350
00:39:19,800 --> 00:39:21,280
Fuck.
351
00:40:45,320 --> 00:40:47,360
- Here we go. Let's go.
- OK.
352
00:41:01,720 --> 00:41:04,460
Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh!
353
00:41:04,560 --> 00:41:06,820
Jesus, fuck!
354
00:41:06,920 --> 00:41:09,500
Just get it ready, but don't start it.
355
00:41:09,600 --> 00:41:11,340
Not till we're all in it. He'll hear.
356
00:41:11,440 --> 00:41:12,820
Ja, ja. OK.
357
00:41:12,920 --> 00:41:15,880
Hey. What do we do about that truck?
358
00:41:17,520 --> 00:41:19,780
He cannot take it.
Doesn't have any petrol.
359
00:41:19,880 --> 00:41:21,740
Well, what if he finds
some or brought some?
360
00:41:21,840 --> 00:41:23,600
Well, let's take both the vehicles.
361
00:41:30,520 --> 00:41:32,620
- We're gonna go.
- Go! Go.
362
00:41:32,720 --> 00:41:35,020
Shh!
363
00:41:35,120 --> 00:41:37,280
Good. The keys are here.
364
00:41:38,640 --> 00:41:40,540
- If I can find some...
- Get down.
365
00:41:40,640 --> 00:41:42,340
If I can find some pipe or hose,
366
00:41:42,440 --> 00:41:44,540
I can siphon petrol between the trucks
367
00:41:44,640 --> 00:41:48,460
and at least enough to
get this one 20km or 30km.
368
00:41:48,560 --> 00:41:50,300
There must be something
in one of these sheds.
369
00:41:50,400 --> 00:41:52,900
OK. So we take both, and
then all he has are his feet.
370
00:41:53,000 --> 00:41:55,100
We can get miles and miles ahead of him.
371
00:41:55,200 --> 00:41:56,580
Exactly.
372
00:41:56,680 --> 00:41:58,800
- You get Nina and Brian.
- OK.
373
00:42:00,600 --> 00:42:02,500
And send that monster the wrong way.
374
00:42:02,600 --> 00:42:05,880
Right. Just like that, huh?
375
00:42:07,080 --> 00:42:09,780
I think you can do it. You are smart.
376
00:42:09,880 --> 00:42:11,260
You will figure it out.
377
00:42:11,360 --> 00:42:13,180
I will take care of the petrol.
378
00:42:13,280 --> 00:42:15,320
I don't think I can.
379
00:42:29,320 --> 00:42:31,700
Come on. Let's move.
We'll go slow. Come on.
380
00:42:31,800 --> 00:42:33,600
Nina, let's go. Come on.
381
00:42:35,000 --> 00:42:36,380
- Nein.
- Listen to me.
382
00:42:36,480 --> 00:42:38,780
We can't stay here. We need
to go. Come on. Let's go.
383
00:42:38,880 --> 00:42:42,180
- Nein. He will catch us.
- If we stay here, we will die.
384
00:42:42,280 --> 00:42:44,060
Now stand up and let's go! Come on.
385
00:42:44,160 --> 00:42:45,540
Come on. Let go.
386
00:42:45,640 --> 00:42:47,620
We need to go now! Now! Come on.
387
00:42:47,720 --> 00:42:48,880
- That's it.
- Ah!
388
00:42:50,360 --> 00:42:51,400
Let's go!
389
00:43:01,600 --> 00:43:03,200
Ah!
390
00:43:06,880 --> 00:43:09,460
Hose. Hose. Hose.
391
00:43:09,560 --> 00:43:11,220
Ah! There we go.
392
00:43:31,840 --> 00:43:33,700
Oh, Jesus!
393
00:44:04,840 --> 00:44:09,240
We're in a desert the size of Texas.
394
00:44:11,120 --> 00:44:14,420
And there's only me and you in it.
395
00:44:14,520 --> 00:44:19,120
Longer it takes, the
uglier it's gonna get.
396
00:44:21,160 --> 00:44:23,020
Well, when I say ugly, it's gonna be
397
00:44:23,120 --> 00:44:26,280
a little bloody beauty!
398
00:44:32,320 --> 00:44:34,080
She's out of the box!
399
00:44:36,320 --> 00:44:39,180
Ooh, look out! We got a live one!
400
00:44:39,280 --> 00:44:41,180
She got form.
401
00:45:19,480 --> 00:45:25,040
I don't know what you see in
that, uh, fella of yours, Winx.
402
00:45:27,080 --> 00:45:30,160
But I reckon you could do a lot better.
403
00:45:36,200 --> 00:45:38,280
Where is he?
404
00:45:39,920 --> 00:45:42,440
He's in the oven with the kebab bloke.
405
00:45:43,600 --> 00:45:46,140
A little twist of lemon.
406
00:45:46,240 --> 00:45:49,580
You Yanks love a good old barbecue, eh?
407
00:45:49,680 --> 00:45:51,620
Mmm, mmm.
408
00:45:51,720 --> 00:45:54,820
I plucked 'em and I pulled
all their feathers out.
409
00:45:58,400 --> 00:45:59,880
Are they alive?
410
00:46:03,600 --> 00:46:07,580
Oh, it's hard to say. I keep
'em out of the sun, but...
411
00:46:07,680 --> 00:46:10,080
You know, they... they...
they might need a drink.
412
00:46:13,160 --> 00:46:15,740
What do you want from us?
413
00:46:15,840 --> 00:46:18,840
Whatever you got, darlin'.
414
00:46:21,000 --> 00:46:25,820
They're stayin' just down
the road apiece, at my place.
415
00:46:25,920 --> 00:46:27,660
I tell you what.
416
00:46:27,760 --> 00:46:30,840
I could take ya down there, darlin'.
417
00:46:44,400 --> 00:46:46,080
Come get me.
418
00:46:52,040 --> 00:46:54,640
Wind 'em up, let 'em go.
419
00:47:25,360 --> 00:47:26,840
Oskar.
420
00:47:34,200 --> 00:47:35,680
Out here.
421
00:47:41,960 --> 00:47:43,740
Hey. Hey.
422
00:47:43,840 --> 00:47:46,140
I thought I would stay away
from the trucks for a while.
423
00:47:46,240 --> 00:47:47,720
Yeah, but he knows I'm over here.
424
00:47:51,400 --> 00:47:53,840
I'll have one chance.
425
00:47:54,920 --> 00:47:56,480
But if I miss...
426
00:48:20,800 --> 00:48:22,800
Let's go.
427
00:48:24,800 --> 00:48:26,620
Boo!
428
00:48:26,720 --> 00:48:28,700
- Quick, close it!
- Close the door.
429
00:48:28,800 --> 00:48:31,180
What, are ya duck-shootin', are ya?
430
00:48:31,280 --> 00:48:33,540
Hope ya can fuck better
than you can fight!
431
00:48:33,640 --> 00:48:35,620
- Arggh! Scheisse!
- Oh, my God!
432
00:48:35,720 --> 00:48:37,500
Arggh!
433
00:48:37,600 --> 00:48:39,340
- Quick!
- Schnell! Schnell!
434
00:48:48,520 --> 00:48:50,260
- It's OK.
- Ja, ja, ja, ja.
435
00:48:50,360 --> 00:48:52,300
- OK.
- Come on. Go, go, go, go, go.
436
00:48:52,400 --> 00:48:53,820
Ah! Ow!
437
00:48:53,920 --> 00:48:55,620
Clever cunts, eh?
438
00:48:55,720 --> 00:48:59,200
Arggh! Ah!
439
00:49:07,640 --> 00:49:10,760
Want to pick a fight?
440
00:49:11,960 --> 00:49:13,680
Come on. How long?
441
00:49:17,320 --> 00:49:21,420
- How long?!
- Ja, two to three minutes.
442
00:49:21,520 --> 00:49:23,940
- Nearest town, any ideas?
- Ja.
443
00:49:24,040 --> 00:49:26,740
- Spence said 500km.
- Shit!
444
00:49:26,840 --> 00:49:29,380
- Ah!
- Hey, can we make it in this?
445
00:49:29,480 --> 00:49:32,240
I don't know. I must look.
446
00:49:35,600 --> 00:49:38,260
Come on. Well?
447
00:49:38,360 --> 00:49:40,820
No. It is less than a quarter full.
448
00:49:40,920 --> 00:49:43,300
And less once I've siphoned this out.
449
00:49:43,400 --> 00:49:45,500
Motherfucker! Oh, fuck!
450
00:49:45,600 --> 00:49:48,460
Almost ready.
451
00:49:48,560 --> 00:49:50,140
Wait, wait. What about his place?
452
00:49:50,240 --> 00:49:51,860
He has to have petrol there, right?
453
00:49:51,960 --> 00:49:54,860
Lives in the middle of nowhere,
drives over the fucking country,
454
00:49:54,960 --> 00:49:56,460
he'd have to store it by the ton.
455
00:49:56,560 --> 00:49:58,340
- Ja. Store.
- Yeah. So where does he live?
456
00:49:58,440 --> 00:50:00,020
It has to be around here somewhere.
457
00:50:00,120 --> 00:50:01,860
There's a map. A map.
458
00:50:01,960 --> 00:50:03,860
Spence says he has a
map of the whole area
459
00:50:03,960 --> 00:50:05,340
with everything marked on it.
460
00:50:05,440 --> 00:50:06,820
Where?
461
00:50:06,920 --> 00:50:08,420
In the room where Brian and Nina are.
462
00:50:08,520 --> 00:50:10,700
Are you gonna be OK?
463
00:50:10,800 --> 00:50:12,180
Ja, ja. Go. Hurry!
464
00:50:12,280 --> 00:50:15,360
OK. Yeah!
465
00:50:20,320 --> 00:50:22,840
- Brian! Nina!
- Let's go.
466
00:50:24,480 --> 00:50:26,260
Guys?
467
00:50:26,360 --> 00:50:28,780
- Hey. We gotta go.
- Where is he?
468
00:50:28,880 --> 00:50:30,460
Oh, we trapped him in the shed.
469
00:50:30,560 --> 00:50:33,280
There's a map somewhere.
I'll be right behind you.
470
00:50:36,080 --> 00:50:37,780
Shit!
471
00:50:37,880 --> 00:50:40,380
- Come on.
- Stop.
472
00:50:40,480 --> 00:50:41,920
Alright.
473
00:50:42,920 --> 00:50:44,220
- Oskar?
- Nina!
474
00:50:46,480 --> 00:50:49,340
Nina. We must move.
475
00:50:49,440 --> 00:50:51,600
Jesus! He really never
gives up, does he?
476
00:50:59,760 --> 00:51:02,580
You take this one. We
take the other one. Here.
477
00:51:02,680 --> 00:51:05,620
- Alright. Go. Go, go.
- Come. Come. We must go.
478
00:51:05,720 --> 00:51:07,840
Arggh! Quickly.
479
00:51:11,440 --> 00:51:13,000
OK.
480
00:51:15,000 --> 00:51:16,680
Ja.
481
00:51:25,840 --> 00:51:27,480
Fuck it!
482
00:51:28,800 --> 00:51:30,280
Come on.
483
00:51:32,280 --> 00:51:33,760
Fuck!
484
00:51:37,440 --> 00:51:39,000
Where the fuck is it?
485
00:51:40,160 --> 00:51:43,000
Oh. Ah.
486
00:52:11,640 --> 00:52:13,300
OK. OK.
487
00:52:13,400 --> 00:52:14,780
Hey!
488
00:52:14,880 --> 00:52:17,140
I got it! I got it!
489
00:52:19,200 --> 00:52:22,660
- OK.
- About fucking time! You got it?
490
00:52:22,760 --> 00:52:24,060
- Yes.
- Right. Let's go.
491
00:52:24,160 --> 00:52:25,780
- Wait. Oskar.
- He can catch us.
492
00:52:25,880 --> 00:52:27,420
- No. Wait!
- It's fine!
493
00:52:27,520 --> 00:52:29,460
- Now, which way do we go?
- Brian, hang on!
494
00:52:29,560 --> 00:52:31,540
- Which way do we go?
- Brian, stop!
495
00:52:31,640 --> 00:52:33,900
- What?!
- We just need to think, please!
496
00:52:34,000 --> 00:52:35,700
Please! OK.
497
00:52:35,800 --> 00:52:38,460
Look. This is us. This is the crater.
498
00:52:38,560 --> 00:52:41,300
And this is another mine, a
dead one, right on the rim.
499
00:52:41,400 --> 00:52:43,860
This has to be it. That's
where he's been taking them.
500
00:52:43,960 --> 00:52:45,580
- They're there. I know they are.
- Alright. Alright.
501
00:52:45,680 --> 00:52:47,220
- Danny, Johnny, Steve, Kelly...
- Which way?
502
00:52:47,320 --> 00:52:49,820
- North?
- North. But, fuck, I don't know.
503
00:52:53,000 --> 00:52:56,100
North-west. That way.
504
00:52:56,200 --> 00:52:57,780
But just not yet. Just wait a minute.
505
00:52:57,880 --> 00:53:00,820
We've gotta wait so they don't lose us.
506
00:53:07,080 --> 00:53:10,060
OK, just distract him for a
minute. That's what we need.
507
00:53:10,160 --> 00:53:11,540
- Distract him?
- Yeah, j...
508
00:53:11,640 --> 00:53:13,340
- What the fuck are you talking about?
- Talk to him!
509
00:53:13,440 --> 00:53:14,820
I don't know! Be a fucking therapist!
510
00:53:14,920 --> 00:53:16,420
We just need 20 or 30 seconds.
511
00:53:16,520 --> 00:53:17,820
- Just go!
- Alright! Alright!
512
00:53:17,920 --> 00:53:20,960
- Fucking go!
- Jesus Christ!
513
00:53:29,280 --> 00:53:32,640
Mick! Hey, Mick. Can you stop
for a minute and listen to me?
514
00:53:34,840 --> 00:53:37,340
- Mick!
- Hey?
515
00:53:37,440 --> 00:53:40,820
- Can you hear me?
- That's a big 10-4, good buddy.
516
00:53:40,920 --> 00:53:45,400
OK. Uh... So, listen, um...
517
00:53:47,480 --> 00:53:49,780
I can sense you're feeling angry.
518
00:53:49,880 --> 00:53:53,900
Yeah, well, I've been shot
at, I've been locked in a shed,
519
00:53:54,000 --> 00:53:58,660
but to be honest with ya,
Brian, thanks for asking,
520
00:53:58,760 --> 00:54:00,980
I feel really good,
521
00:54:01,080 --> 00:54:03,840
'cause I like this kinda shit.
522
00:54:05,240 --> 00:54:07,500
Keep going.
523
00:54:07,600 --> 00:54:10,900
Uh, that's good, Mick. That's...
That... that's really great.
524
00:54:11,000 --> 00:54:13,100
Look, the more you can open up,
525
00:54:13,200 --> 00:54:15,300
the more we might be able
to bring to the surface
526
00:54:15,400 --> 00:54:19,620
the... the underlying cause
of all this... tension.
527
00:54:19,720 --> 00:54:21,600
What?
528
00:54:22,920 --> 00:54:24,300
Well...
529
00:54:24,400 --> 00:54:26,740
This doesn't have to happen.
530
00:54:26,840 --> 00:54:28,500
Course it does, Brian.
531
00:54:28,600 --> 00:54:30,820
I don't get to choose what
happens, for fuck's sake!
532
00:54:30,920 --> 00:54:33,740
It just happens! You know,
life's a shit sandwich!
533
00:54:33,840 --> 00:54:35,860
Fuckin' shit happens, you arse-wiping...
534
00:54:35,960 --> 00:54:38,240
... piece of shit!
535
00:54:43,880 --> 00:54:45,360
Evening, viewers.
536
00:54:47,400 --> 00:54:48,420
Ah!
537
00:54:48,520 --> 00:54:51,020
Shh.
538
00:54:52,200 --> 00:54:54,860
Fuck! Schnell!
539
00:54:54,960 --> 00:54:57,300
Yeah!
540
00:54:57,400 --> 00:54:59,920
- Oskar!
- Shit! Brian, come the fuck on!
541
00:55:05,160 --> 00:55:07,040
- Fucking happy?
- Yes, yes. Hurry up.
542
00:55:11,560 --> 00:55:13,980
Oskar!
543
00:55:14,080 --> 00:55:15,760
- Ja!
- Ohh!
544
00:55:18,240 --> 00:55:21,380
Ahh!
545
00:55:24,240 --> 00:55:26,600
- Ja!
- Oskar!
546
00:55:48,240 --> 00:55:50,700
- Are they OK?
- Yeah.
547
00:55:50,800 --> 00:55:53,620
- Yeah, they're following.
- Good. Good.
548
00:55:53,720 --> 00:55:56,540
My God! I think we've done it.
549
00:55:56,640 --> 00:56:00,360
Oh, my God.
550
00:56:03,120 --> 00:56:05,480
Now I just need Danny.
551
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
37016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.