Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,218 --> 00:01:35,012
306 confirmed dead so far
2
00:01:35,054 --> 00:01:38,849
in this devastating and brazen
attack on innocent Parisians...
3
00:01:43,145 --> 00:01:45,439
Claiming responsibility
for the assault
4
00:01:45,481 --> 00:01:49,365
is a Lebanese-born Syrian,
Mousa bin Suleiman.
5
00:01:49,948 --> 00:01:52,786
This morning,
he released the following video.
6
00:01:53,065 --> 00:01:56,401
I regret the death
of children and women.
7
00:01:56,636 --> 00:01:59,573
Our children die every day.
8
00:02:01,237 --> 00:02:04,333
Paris was only the beginning.
9
00:02:12,012 --> 00:02:14,055
He just posted these videos.
10
00:02:14,176 --> 00:02:17,638
It's smart,
sophisticated propaganda.
11
00:02:19,431 --> 00:02:22,601
For the aspiring jihadi youth.
12
00:02:26,946 --> 00:02:28,933
It's a fucking music video.
13
00:02:34,196 --> 00:02:36,657
And this last one is a call
to arms for all Muslims
14
00:02:36,699 --> 00:02:37,699
around the world.
15
00:02:44,620 --> 00:02:46,190
But he isn't Muslim.
16
00:02:46,575 --> 00:02:49,327
He's just a fucking psychopath.
17
00:02:49,503 --> 00:02:51,380
No, that's what
he wants you to believe.
18
00:02:51,773 --> 00:02:54,104
So you would react to him
emotionally.
19
00:03:24,079 --> 00:03:27,625
- Could've stopped it.
- Oh, really?
20
00:03:28,737 --> 00:03:30,518
You have a cape on
under that shirt?
21
00:03:30,554 --> 00:03:31,554
The brother...
22
00:03:32,396 --> 00:03:34,721
Ali Suleiman, wasn't just in
Paris for the wire transfer.
23
00:03:34,757 --> 00:03:36,518
He was in Paris for this.
24
00:03:38,854 --> 00:03:40,831
He knew what was gonna happen.
25
00:03:41,628 --> 00:03:43,550
And he knew where.
26
00:03:45,058 --> 00:03:47,104
- And if I hadn't shot him...
- Uh-huh.
27
00:03:53,984 --> 00:03:57,104
A friend of mine in the Bureau
told me a story.
28
00:03:58,097 --> 00:03:59,870
After 9/11,
29
00:04:00,729 --> 00:04:04,078
a guy who worked for American
Airlines called the FBI tip line
30
00:04:04,119 --> 00:04:05,222
to turn himself in.
31
00:04:06,205 --> 00:04:08,909
He was working at Dulles
the morning of the attacks,
32
00:04:09,700 --> 00:04:12,386
checking tickets at the gate--
business as usual.
33
00:04:13,183 --> 00:04:16,882
And these two Middle Eastern
fellas come through the line.
34
00:04:17,386 --> 00:04:18,884
They presented
their boarding passes,
35
00:04:18,926 --> 00:04:21,495
he checked them in
and waved them on through.
36
00:04:22,866 --> 00:04:24,877
As they're walking away,
37
00:04:26,171 --> 00:04:29,338
he happened to look down
at their shoes,
38
00:04:31,007 --> 00:04:33,253
and he notices they're cheap.
39
00:04:34,886 --> 00:04:36,557
Scuffed up.
40
00:04:37,152 --> 00:04:39,697
They don't match
the first-class tickets
41
00:04:39,738 --> 00:04:42,722
or pressed collared shirts
and new khaki pants.
42
00:04:44,362 --> 00:04:46,143
One hour later, those men
43
00:04:46,179 --> 00:04:49,425
flew that Boeing 757
into the side of the Pentagon.
44
00:05:01,018 --> 00:05:04,190
He blamed himself for putting
those hijackers onto the plane,
45
00:05:04,237 --> 00:05:06,042
but what should he have done?
46
00:05:06,378 --> 00:05:08,611
Called airport security
because they had dirty shoes?
47
00:05:08,647 --> 00:05:11,440
Of course not.
That would have been irrational.
48
00:05:12,358 --> 00:05:13,822
And you...
49
00:05:15,773 --> 00:05:17,745
blaming yourself for this...
50
00:05:21,031 --> 00:05:22,518
...that's irrational, too.
51
00:05:28,604 --> 00:05:30,425
Not to mention narcissistic.
52
00:08:44,000 --> 00:08:46,294
- He set it up.
- Do you knock?
53
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
He set it up.
54
00:08:48,403 --> 00:08:49,558
Set what up?
55
00:08:49,691 --> 00:08:50,992
They attacked the church
during a funeral service
56
00:08:51,027 --> 00:08:53,404
for a Catholic priest
who had been stabbed to death
57
00:08:53,440 --> 00:08:55,984
in a mugging three days prior.
58
00:08:59,417 --> 00:09:00,686
Okay, explain.
59
00:09:00,722 --> 00:09:02,372
The attack happened
on a weekday.
60
00:09:02,408 --> 00:09:03,951
That church
should have been empty.
61
00:09:03,987 --> 00:09:05,629
How did he know
that it would be filled
62
00:09:05,671 --> 00:09:07,297
with other priests
and dignitaries?
63
00:09:07,518 --> 00:09:09,508
Because he researched
his target.
64
00:09:09,869 --> 00:09:12,901
He took out that priest knowing
exactly what would happen.
65
00:12:05,100 --> 00:12:06,768
- Bonjour.
- Bonjour.
66
00:12:57,194 --> 00:12:59,070
"Mousa"?
67
00:13:02,657 --> 00:13:04,701
Ah.
68
00:14:20,443 --> 00:14:22,445
Merci.
69
00:14:32,747 --> 00:14:34,666
Site of the attack
is across the street
70
00:14:34,708 --> 00:14:37,098
from the Uruguayan consulate
in Paris.
71
00:14:37,270 --> 00:14:39,762
Their security CCTV
caught these.
72
00:14:40,176 --> 00:14:42,090
Now, those of you
on the Eastern European desks
73
00:14:42,132 --> 00:14:45,093
should recognize this man,
Ansor Dudayev, "the Chechen."
74
00:14:45,481 --> 00:14:47,262
He cut his teeth
in the Soviet/Chechen War.
75
00:14:47,304 --> 00:14:50,056
Highly proficient in explosives
and chemical weapons.
76
00:14:50,098 --> 00:14:51,379
Veterans of Iraq
77
00:14:51,415 --> 00:14:53,482
can thank Mr. Dudayev
for pioneering the use
78
00:14:53,518 --> 00:14:55,353
of force penetrating
explosive devices
79
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
used to pierce U.S. armor.
80
00:14:57,272 --> 00:15:00,684
Now, another familiar face
is Jabir Zarif,
81
00:15:01,002 --> 00:15:04,213
former intelligence officer
with Afghan NDS.
82
00:15:04,529 --> 00:15:06,740
The other guy here,
we're still trying to I.D. him,
83
00:15:06,781 --> 00:15:09,215
and we're working
with DGSI on that.
84
00:15:10,387 --> 00:15:11,957
Sir.
85
00:15:13,520 --> 00:15:17,250
The delivery system was three
Russian-made artillery shells.
86
00:15:17,292 --> 00:15:19,169
Most likely supplied
to the Syrian Army,
87
00:15:19,210 --> 00:15:21,087
then stolen from
government stockpiles.
88
00:15:21,129 --> 00:15:23,214
They rigged the shells
with blasting caps.
89
00:15:23,256 --> 00:15:25,091
A charge big enough
to rupture the casing
90
00:15:25,133 --> 00:15:26,825
allowing the sarin to vent out.
91
00:15:27,703 --> 00:15:28,856
Nate.
92
00:15:29,864 --> 00:15:31,389
I don't see any direct threat
93
00:15:31,431 --> 00:15:33,808
to the United States,
so I'm going to suggest
94
00:15:33,850 --> 00:15:35,727
to the president
we let the French handle this.
95
00:15:35,769 --> 00:15:37,145
Yeah, well, if I may...
96
00:15:37,187 --> 00:15:39,105
Mr. Secretary,
with all due respect,
97
00:15:39,147 --> 00:15:41,650
this guy's made it clear
that the West is his enemy.
98
00:15:41,954 --> 00:15:44,582
He killed American soldiers
in Yemen.
99
00:15:44,641 --> 00:15:47,659
27 of those people in the church
were Americans.
100
00:15:49,010 --> 00:15:51,680
This is not a French problem.
This is a world problem.
101
00:15:52,098 --> 00:15:55,002
- Who the hell are you?
- I'm Jim Greer.
102
00:15:55,153 --> 00:15:57,422
And if you give a shit, I've
been doing this for 16 years.
103
00:15:57,457 --> 00:15:58,982
- If you want to recommend...
- What my colleague here
104
00:15:59,017 --> 00:16:01,473
is trying to say, Mr. Secretary,
105
00:16:02,418 --> 00:16:06,216
is that it is critical
that we run point on this.
106
00:16:07,215 --> 00:16:09,206
Okay, Nate. So, tell me...
107
00:16:09,770 --> 00:16:12,061
without putting us in a
vulnerable position,
108
00:16:12,520 --> 00:16:14,301
how exactly would you do that?
109
00:16:14,933 --> 00:16:16,498
Well, of course
we're gonna coordinate
110
00:16:16,533 --> 00:16:18,715
- with our foreign partners.
- Well, exactly.
111
00:16:18,770 --> 00:16:21,450
But the United States has a
critical role to play here.
112
00:16:21,552 --> 00:16:22,712
The game.
113
00:16:33,395 --> 00:16:35,620
When we were in Paris,
we uncovered correspondence
114
00:16:35,656 --> 00:16:38,348
between Suleiman
and his brother Ali.
115
00:16:38,707 --> 00:16:42,127
They were using a video game
system's online messaging app
116
00:16:42,567 --> 00:16:43,653
to communicate.
117
00:16:44,292 --> 00:16:47,777
Suleiman told Ali if he got out
of Paris, he would send help.
118
00:16:48,739 --> 00:16:51,928
So if we use the same video game
system to contact Suleiman,
119
00:16:51,970 --> 00:16:54,472
we can just pretend
that we're Ali.
120
00:16:55,372 --> 00:16:57,107
Only the people in this room
and the DGSI agents
121
00:16:57,142 --> 00:17:00,153
that we were with in the Alps
actually know he's dead.
122
00:17:00,358 --> 00:17:02,145
Why would he take the risk?
123
00:17:03,456 --> 00:17:06,527
Sir, their parents were killed
in 1983 in the Bekaa Valley.
124
00:17:07,026 --> 00:17:08,926
They were forced
to relocate to France.
125
00:17:09,028 --> 00:17:10,572
They grew up in foster homes.
126
00:17:10,613 --> 00:17:12,907
His brother is the only family
Suleiman's got.
127
00:17:12,949 --> 00:17:14,326
Not to mention
the little brother
128
00:17:14,361 --> 00:17:16,613
saved big brother at Cobalt.
129
00:17:17,450 --> 00:17:20,039
Sending someone after him
is the least he would do.
130
00:17:20,231 --> 00:17:22,762
So... that's your plan?
131
00:17:23,834 --> 00:17:26,239
- A video game?
- You got a better one?
132
00:17:29,937 --> 00:17:31,771
The director's gonna need
a presidential finding,
133
00:17:31,806 --> 00:17:34,270
but you just proceed
as if you've got one, okay?
134
00:17:34,359 --> 00:17:36,486
- This meeting's over.
- Thank you, sir.
135
00:18:12,085 --> 00:18:13,723
I'm watching it now.
136
00:18:15,094 --> 00:18:17,715
The roads are crawling
with cops.
137
00:18:18,918 --> 00:18:21,785
There's a checkpoint
every ten kilometers.
138
00:18:23,059 --> 00:18:25,539
I-- Okay, okay, I understand.
139
00:18:25,575 --> 00:18:26,950
I'll do it.
140
00:18:27,323 --> 00:18:29,864
It is your heart talking,
not your brains.
141
00:18:37,792 --> 00:18:39,794
- 'Sup, Badger?
- Hey.
142
00:18:42,235 --> 00:18:43,779
Yo, Tombstone.
143
00:18:46,292 --> 00:18:49,153
- What are you doing?
- Nothing.
144
00:18:49,606 --> 00:18:52,239
I was just checking on
an old BDA.
145
00:18:58,763 --> 00:19:01,801
- New target deck.
- Great.
146
00:19:02,701 --> 00:19:03,965
Hmm.
147
00:19:06,988 --> 00:19:08,198
No, this is wrong.
148
00:19:08,234 --> 00:19:10,027
- What?
- This.
149
00:19:10,063 --> 00:19:11,398
It's an old target.
150
00:19:13,194 --> 00:19:16,656
It's the guy on the Vespa,
remember?
151
00:19:17,489 --> 00:19:19,528
- Abu Al Shabaz.
- Mm-hmm.
152
00:19:20,137 --> 00:19:21,536
They didn't tell you?
153
00:19:22,015 --> 00:19:23,418
Tell me what?
154
00:19:24,223 --> 00:19:26,457
Some Battalion S-2 officer
fucked up.
155
00:19:27,593 --> 00:19:29,762
That target was misidentified.
156
00:19:31,212 --> 00:19:34,007
Wait. Whoa, whoa. Misidentified?
157
00:19:34,618 --> 00:19:36,145
You mean he wasn't...?
158
00:19:46,717 --> 00:19:48,418
He had a son.
159
00:19:50,911 --> 00:19:52,532
Look-it, just because
dude wasn't a target
160
00:19:52,567 --> 00:19:54,762
doesn't mean he wouldn't
have been eventually.
161
00:19:54,798 --> 00:19:56,467
Practically every
military-age male
162
00:19:56,503 --> 00:19:59,423
in that village
has ties to Daesh.
163
00:20:07,874 --> 00:20:09,334
It's cool, Badger.
164
00:20:14,201 --> 00:20:15,550
Hey.
165
00:20:15,715 --> 00:20:16,778
You okay?
166
00:20:18,176 --> 00:20:19,176
I'm not...
167
00:20:22,180 --> 00:20:24,278
I killed an innocent man.
168
00:20:25,371 --> 00:20:27,185
You just did
what you were ordered to do.
169
00:20:27,481 --> 00:20:28,926
It's not your fault.
170
00:20:30,396 --> 00:20:32,607
Then whose fault is it?
171
00:20:47,490 --> 00:20:48,490
Baba?
172
00:21:13,272 --> 00:21:15,442
So, you're the leader
of your group?
173
00:21:16,109 --> 00:21:18,778
I am. Dr. Daniel Nadler.
174
00:21:19,565 --> 00:21:21,176
Mรฉdecins Sans Frontiรจres.
175
00:21:22,991 --> 00:21:25,481
How are your people doing?
176
00:21:27,751 --> 00:21:29,347
They're frightened.
177
00:21:29,586 --> 00:21:31,421
I mean medically.
178
00:21:33,001 --> 00:21:36,254
Dehydration's a problem.
Nutrition.
179
00:21:47,471 --> 00:21:49,228
What do you need?
180
00:21:49,848 --> 00:21:52,801
Fresh water, better food,
exercise.
181
00:21:53,563 --> 00:21:55,898
Specifically,
we need antibiotics,
182
00:21:55,940 --> 00:21:58,026
acetaminophen, iodine tablets.
183
00:21:58,754 --> 00:22:00,012
Multivitamins.
184
00:22:01,183 --> 00:22:02,590
Make a list...
185
00:22:03,051 --> 00:22:04,204
of all you need,
186
00:22:04,437 --> 00:22:06,176
and I'll make sure you get it.
187
00:22:14,981 --> 00:22:16,817
How long's your son been
a diabetic?
188
00:22:17,723 --> 00:22:19,213
Excuse me?
189
00:22:19,606 --> 00:22:22,973
The reason that I ask is because
there is a rare form of diabetes
190
00:22:23,009 --> 00:22:24,678
that is congenital.
191
00:22:25,053 --> 00:22:26,512
It's much easier to treat.
192
00:22:26,554 --> 00:22:28,590
It can be treated by
an oral medication.
193
00:22:29,317 --> 00:22:31,942
I'd be happy to run some tests,
if you like.
194
00:22:34,729 --> 00:22:37,774
That's generous of you.
Thank you.
195
00:22:39,262 --> 00:22:43,559
W-Wait. Y-You know,
we have ransom insurance.
196
00:22:45,098 --> 00:22:48,700
Americans think
everything is about money.
197
00:22:51,066 --> 00:22:52,973
What do you want with us, then?
198
00:22:53,215 --> 00:22:55,500
You will get
your supplies, Doctor.
199
00:25:24,523 --> 00:25:26,866
Huh. Ouais.
200
00:26:05,439 --> 00:26:07,149
Okay.
201
00:26:44,020 --> 00:26:47,023
Uh, yeah, we have about
200 people here who need water.
202
00:26:47,064 --> 00:26:49,066
Could you just--
Yeah, thank you.
203
00:26:52,574 --> 00:26:53,855
Salaam alaikum.
204
00:26:53,891 --> 00:26:55,601
I can speak English.
205
00:26:55,918 --> 00:26:58,462
Oh. What can I do for you?
206
00:26:59,020 --> 00:27:00,536
We need to get out of Turkey.
207
00:27:00,578 --> 00:27:03,262
Me and my daughters,
we want visas.
208
00:27:04,137 --> 00:27:06,139
How about we start
with your name?
209
00:27:10,880 --> 00:27:12,777
Hanin Abdullah.
210
00:27:13,277 --> 00:27:14,884
I don't want to draw attention.
211
00:27:15,199 --> 00:27:17,152
My husband don't know
where I am.
212
00:27:17,488 --> 00:27:19,512
We seek political asylum.
213
00:27:20,762 --> 00:27:23,267
Visas are extremely hard
to come by.
214
00:27:23,730 --> 00:27:25,651
They're reserved for people
with special circumstances
215
00:27:25,686 --> 00:27:27,980
or people who can provide
valuable information
216
00:27:28,022 --> 00:27:29,899
to the U.S. government.
217
00:27:35,171 --> 00:27:36,800
My husband...
218
00:27:37,927 --> 00:27:39,777
Mousa bin Suleiman.
219
00:27:41,992 --> 00:27:45,238
The attack in Paris.
The video.
220
00:27:48,958 --> 00:27:51,058
That man is my husband.
221
00:27:53,672 --> 00:27:56,801
Your husband is...
is Mousa bin Suleiman?
222
00:27:57,240 --> 00:27:58,434
Yes.
223
00:27:59,645 --> 00:28:01,043
Can you help me?
224
00:28:01,880 --> 00:28:03,882
Have you got
any other forms of I.D.?
225
00:28:03,918 --> 00:28:05,270
- No.
- No. Okay.
226
00:28:06,508 --> 00:28:08,395
Where is your husband? Now?
227
00:28:11,575 --> 00:28:13,536
I can't tell you that.
228
00:28:15,675 --> 00:28:17,441
My son is with him.
229
00:28:20,487 --> 00:28:22,831
I can't put my son in danger.
230
00:28:25,660 --> 00:28:27,888
If you can't give me
more specific information,
231
00:28:27,924 --> 00:28:29,926
how am I supposed
to believe you?
232
00:28:32,119 --> 00:28:35,080
I'm sorry.
I shouldn't have come.
233
00:28:38,602 --> 00:28:40,114
We have a lead.
234
00:28:40,457 --> 00:28:43,013
A woman who says
she's our good friend's wife.
235
00:28:43,447 --> 00:28:45,012
Well, does she have proof?
236
00:28:45,402 --> 00:28:47,852
She wouldn't say.
She wanted to protect her son.
237
00:28:47,893 --> 00:28:49,687
Apparently, he's still
with the father.
238
00:28:50,715 --> 00:28:52,690
And, uh, this guy,
how do you know him?
239
00:28:53,254 --> 00:28:55,151
We were at The Farm together.
240
00:28:55,192 --> 00:28:57,653
His cover is State Department,
but he's in the camp
241
00:28:57,695 --> 00:28:59,280
collecting HUMINT.
242
00:28:59,527 --> 00:29:02,426
Okay, listen,
tell him to find her, okay?
243
00:29:02,700 --> 00:29:05,280
- Get her to talk.
- Where are you?
244
00:29:05,316 --> 00:29:06,579
Monster truck rally?
245
00:29:06,973 --> 00:29:08,747
No, I'm on a date.
246
00:29:12,251 --> 00:29:14,044
Hey, sorry about that.
I had to...
247
00:29:14,086 --> 00:29:16,726
Let me guess. Work.
248
00:29:16,762 --> 00:29:17,762
Oh.
249
00:29:17,798 --> 00:29:20,134
- Let me get this.
- It's okay. I got it.
250
00:29:20,528 --> 00:29:21,887
Thank you.
251
00:29:23,582 --> 00:29:25,181
We need to talk about something.
252
00:29:25,222 --> 00:29:28,017
Oh, no. Nothing good
ever comes after that.
253
00:29:28,058 --> 00:29:29,852
- It's not bad.
- Or that.
254
00:29:29,894 --> 00:29:31,973
I promise.
255
00:29:33,176 --> 00:29:34,613
I just want to set
some parameters
256
00:29:34,649 --> 00:29:36,359
for us spending time together.
257
00:29:37,191 --> 00:29:38,319
Parameters.
258
00:29:38,563 --> 00:29:41,816
I'm totally up for hanging out
like this, but I'm just...
259
00:29:42,531 --> 00:29:46,363
I'm not up for the whole...
the rest of it.
260
00:29:47,192 --> 00:29:48,863
What's the rest of it?
261
00:29:49,480 --> 00:29:52,004
I really love my work, and...
262
00:29:53,012 --> 00:29:55,293
- I don't want to get knocked off course.
- You shouldn't.
263
00:29:55,562 --> 00:29:58,113
And clearly you have a lot
going on professionally, too.
264
00:29:58,191 --> 00:30:00,054
I don't mind
the occasional distraction,
265
00:30:00,090 --> 00:30:02,309
like the other night;
I just, um...
266
00:30:03,457 --> 00:30:05,785
I'm just not up
for the big, messy ones.
267
00:30:06,566 --> 00:30:08,557
- This is about the helicopter.
- No.
268
00:30:09,418 --> 00:30:11,685
Well, I mean,
the helicopter, the scars,
269
00:30:11,727 --> 00:30:13,687
- you leaving, it's...
- Cathy, look.
270
00:30:13,729 --> 00:30:15,689
I-I'm not trying
to hide anything from you.
271
00:30:15,731 --> 00:30:18,168
Jack, I'm not asking
for anything.
272
00:30:19,745 --> 00:30:21,488
I just want to keep it casual.
273
00:30:23,623 --> 00:30:25,137
Are you okay with that?
274
00:30:25,898 --> 00:30:26,964
Yeah.
275
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
Ah, merci.
276
00:35:35,592 --> 00:35:36,677
Jesus.
277
00:35:37,920 --> 00:35:38,971
What?
278
00:35:39,136 --> 00:35:41,305
Want a little pancakes
with your syrup?
279
00:35:49,030 --> 00:35:50,670
You want to talk about it?
280
00:35:51,565 --> 00:35:53,108
About what?
281
00:36:00,635 --> 00:36:02,506
So, I talked to the C.O.
282
00:36:03,717 --> 00:36:04,913
And?
283
00:36:04,955 --> 00:36:07,207
He told me to take some leave.
284
00:36:08,131 --> 00:36:10,627
Ten days to decompress.
285
00:36:11,162 --> 00:36:13,088
Whatever the fuck that means.
286
00:36:13,834 --> 00:36:15,299
He ordered you?
287
00:36:16,224 --> 00:36:17,885
As of tomorrow.
288
00:36:18,185 --> 00:36:19,920
So what's wrong with that?
289
00:36:20,095 --> 00:36:22,014
Go to Lake Mead, get some pussy,
290
00:36:22,055 --> 00:36:24,308
- chill out.
- Fuck Lake Mead!
291
00:36:29,551 --> 00:36:32,287
It's not like taking leave
is gonna solve anything.
292
00:36:36,358 --> 00:36:37,584
Then what will?
293
00:36:45,474 --> 00:36:49,068
I-I was in the top three percent
in my class at flight school.
294
00:36:49,608 --> 00:36:52,127
And then,
a month before graduation,
295
00:36:52,169 --> 00:36:54,655
some dickhead master sergeant
comes and says,
296
00:36:54,691 --> 00:36:59,272
"Everybody pack your shit.
The drone program needs bodies."
297
00:37:03,230 --> 00:37:04,991
I was supposed to be a pilot.
298
00:37:06,139 --> 00:37:07,267
So, what,
299
00:37:07,309 --> 00:37:10,145
you're pissed 'cause you didn't
get the duty station you wanted?
300
00:37:10,327 --> 00:37:11,404
No...
301
00:37:12,342 --> 00:37:15,567
It's not about me, Ava.
It's this. It's what we do.
302
00:37:16,178 --> 00:37:18,570
We sit in a trailer
10,000 miles away
303
00:37:18,612 --> 00:37:21,031
and we push a button
and someone dies.
304
00:37:21,639 --> 00:37:23,533
It don't matter
if we're 10,000 miles away
305
00:37:23,575 --> 00:37:25,305
or 10,000 feet in the air;
306
00:37:25,341 --> 00:37:26,703
it's the same shit.
307
00:37:26,745 --> 00:37:28,038
No, it's not.
308
00:37:28,080 --> 00:37:30,457
Pilots, real pilots,
they go to war.
309
00:37:30,499 --> 00:37:33,877
They can get shot down,
they can get captured,
310
00:37:34,270 --> 00:37:35,563
they can die.
311
00:37:36,100 --> 00:37:38,215
We sit in a trailer
and we play video games.
312
00:37:38,256 --> 00:37:41,084
And then we come here
and we have fucking breakfast?
313
00:37:42,975 --> 00:37:45,722
You're my boy,
but you're trippin'.
314
00:37:45,898 --> 00:37:48,025
Every bad guy I put in the dirt
315
00:37:48,061 --> 00:37:51,030
is one less bomb that goes off
in a market somewhere,
316
00:37:51,811 --> 00:37:55,565
one less car that blows up
at a checkpoint full of Marines.
317
00:37:56,279 --> 00:37:57,942
And when we check in,
318
00:37:58,235 --> 00:38:01,697
I need to know
that my wingman has my back.
319
00:38:03,699 --> 00:38:08,078
So whatever it is you need to do
to get your mind right,
320
00:38:08,768 --> 00:38:10,373
you go do it.
321
00:38:16,795 --> 00:38:19,297
- Dr. Ryan, are you ready?
- I think so.
322
00:38:19,339 --> 00:38:20,765
- We got this?
- Yeah.
323
00:38:20,800 --> 00:38:21,800
It's all set up.
324
00:38:23,373 --> 00:38:25,018
Sign in with the username
he used in Paris.
325
00:38:25,053 --> 00:38:26,287
Yeah.
326
00:38:31,695 --> 00:38:32,394
Okay.
327
00:38:32,436 --> 00:38:34,312
That's the last game he played.
328
00:38:34,796 --> 00:38:35,970
You're online now.
329
00:38:36,006 --> 00:38:38,373
So you can message him directly
right there.
330
00:38:40,272 --> 00:38:41,695
Now, when you're chatting
with him,
331
00:38:41,737 --> 00:38:44,031
it'll translate directly from
English to French
332
00:38:44,072 --> 00:38:45,311
and vice versa.
333
00:38:45,764 --> 00:38:47,162
- Got it.
- Okay.
334
00:38:48,006 --> 00:38:51,361
DGSI is on site in Chamonix,
335
00:38:51,397 --> 00:38:54,030
ready to move in if Suleiman
sends anyone for his brother.
336
00:38:54,066 --> 00:38:56,319
All right, everybody,
here we go.
337
00:39:13,435 --> 00:39:15,812
Okay.
338
00:40:12,369 --> 00:40:13,618
- He's on.
- Here we go.
339
00:40:13,653 --> 00:40:15,020
We're okay.
340
00:40:15,257 --> 00:40:17,259
All right.
341
00:40:32,098 --> 00:40:33,099
- Address?
- Come on, Noreen.
342
00:40:33,134 --> 00:40:34,134
Right here.
343
00:40:59,082 --> 00:41:00,542
I've got the address.
344
00:41:00,732 --> 00:41:01,774
Get ready!
345
00:41:09,513 --> 00:41:11,340
Okay. Ask him how long.
346
00:41:41,878 --> 00:41:43,216
All right, what's going--
Why isn't he answering?
347
00:41:43,251 --> 00:41:44,711
He's tracing our I.P. address.
348
00:41:44,747 --> 00:41:45,960
Is that a problem?
349
00:41:45,996 --> 00:41:47,797
No. No, we expected it.
I got it.
350
00:41:52,446 --> 00:41:53,675
Okay.
351
00:42:09,527 --> 00:42:10,695
Oh, shit. Who's got this?
352
00:42:10,737 --> 00:42:11,628
Let's go, guys!
353
00:42:11,664 --> 00:42:12,874
Get on it, get on it.
354
00:42:14,238 --> 00:42:15,784
I've got it. Got the address.
355
00:42:15,825 --> 00:42:16,707
Come on, right now, right now.
356
00:42:16,743 --> 00:42:18,391
Pulling up sat imagery
right now.
357
00:42:20,163 --> 00:42:21,915
Jesus Christ,
that was 15 years ago.
358
00:42:21,957 --> 00:42:23,117
What if they've repainted it?
359
00:42:25,777 --> 00:42:27,128
Best guess, guys.
360
00:42:27,170 --> 00:42:28,690
- That looks old to me.
- You're right.
361
00:42:29,130 --> 00:42:30,382
Just go with green.
362
00:42:30,423 --> 00:42:31,591
- Green?
- Green. -Yes.
363
00:42:33,949 --> 00:42:35,496
- 'Cause we're sure, right?
- Yes.
364
00:43:02,163 --> 00:43:04,457
He bought it.
365
00:43:09,963 --> 00:43:12,339
Wait a minute, why isn't he...
why isn't he signing off?
366
00:43:12,698 --> 00:43:14,199
Well, maybe
he's waiting for you.
367
00:43:19,699 --> 00:43:21,063
He's still online, Jack.
368
00:43:21,099 --> 00:43:23,935
- This is some kind of test.
- What?
369
00:43:24,524 --> 00:43:25,984
Shit.
370
00:43:42,334 --> 00:43:44,574
- Fuck.
- All right, shut it down.
371
00:43:44,831 --> 00:43:46,339
- It's not over.
- He knows no one's coming.
372
00:43:46,374 --> 00:43:47,497
- It's not over. Just wait.
- It's a lie.
373
00:43:47,532 --> 00:43:49,452
- He knows no one's coming.
- Just wait a second.
374
00:43:53,370 --> 00:43:54,370
Shit.
375
00:43:57,669 --> 00:43:59,160
- Ryan.
- What are you doing?
376
00:43:59,217 --> 00:44:01,553
I said shut it down, Ryan.
377
00:44:12,658 --> 00:44:14,660
Jesus Christ,
he knows who you are.
378
00:44:29,195 --> 00:44:30,601
Careful.
379
00:44:40,477 --> 00:44:41,686
Jack.
380
00:45:02,325 --> 00:45:04,085
Who the fuck is Hanin?
381
00:45:04,128 --> 00:45:06,062
Just wait a minute.
He's onto something.
382
00:45:15,867 --> 00:45:16,880
- He's gone.
- I knew it.
383
00:45:16,915 --> 00:45:18,542
Whoa, what the fuck
just happened?
384
00:45:18,578 --> 00:45:19,891
If it wasn't true,
he would've denied it.
385
00:45:19,926 --> 00:45:21,219
Ryan, denied what?
Denied what?
386
00:45:21,261 --> 00:45:22,846
Are you sure about this?
387
00:45:22,887 --> 00:45:24,556
- I'm sure.
- Sure about what?
388
00:45:24,597 --> 00:45:25,682
There's a woman.
389
00:45:26,257 --> 00:45:28,718
There's a woman
in a Turkish refugee camp
390
00:45:29,593 --> 00:45:31,218
who claims she's his wife.
391
00:45:32,188 --> 00:45:33,281
It's her.
392
00:45:34,802 --> 00:45:36,039
Then find her.
28017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.