Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:05,070
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:32,288 --> 00:01:35,082
306 confirmed dead so far
3
00:01:35,124 --> 00:01:38,919
in this devastating and brazen
attack on innocent Parisians...
4
00:01:43,215 --> 00:01:45,509
Claiming responsibility for the assault
5
00:01:45,551 --> 00:01:49,430
is a Lebanese-born
Syrian, Mousa bin Suleiman.
6
00:01:49,471 --> 00:01:52,850
This morning, he released
the following video.
7
00:01:52,892 --> 00:01:56,562
I regret the death
of children and women.
8
00:01:56,604 --> 00:02:00,691
Our children die every day.
9
00:02:00,733 --> 00:02:04,403
Paris was only the beginning.
10
00:02:12,161 --> 00:02:14,204
He just posted these videos.
11
00:02:14,246 --> 00:02:17,708
It's smart, sophisticated propaganda.
12
00:02:19,501 --> 00:02:22,671
- For all your Muslim roots...
- For the aspiring jihadi youth.
13
00:02:23,923 --> 00:02:26,091
we have to...
14
00:02:26,133 --> 00:02:29,553
- bring this war...
- It's a fucking music video.
15
00:02:29,595 --> 00:02:32,640
from our land to their land.
16
00:02:34,266 --> 00:02:36,727
And this last one is a
call to arms for all Muslims
17
00:02:36,769 --> 00:02:40,856
- around the world.
- In the name of God...
18
00:02:40,898 --> 00:02:43,275
to all the Muslim people with
19
00:02:43,317 --> 00:02:46,737
- all your tribes...
- But he isn't Muslim.
20
00:02:46,779 --> 00:02:49,531
- and your beliefs...
- He's just a fucking psychopath.
21
00:02:49,573 --> 00:02:51,450
No, that's what he wants you to believe.
22
00:02:51,492 --> 00:02:55,162
So you would react to him emotionally.
23
00:03:24,149 --> 00:03:27,695
- Could've stopped it.
- Oh, really?
24
00:03:27,736 --> 00:03:30,656
You have a cape on under that shirt?
25
00:03:30,698 --> 00:03:32,658
The brother. Ali Suleiman.
26
00:03:32,700 --> 00:03:34,785
He wasn't just in Paris
for the wire transfer.
27
00:03:34,827 --> 00:03:38,372
He was in Paris for this.
28
00:03:38,414 --> 00:03:41,417
He knew what was gonna happen.
29
00:03:41,458 --> 00:03:44,712
And he knew where.
30
00:03:44,753 --> 00:03:47,339
- And if I hadn't shot him...
- Uh-huh.
31
00:03:54,054 --> 00:03:57,725
A friend of mine in the
Bureau told me a story.
32
00:03:57,766 --> 00:04:00,227
After 9/11,
33
00:04:00,269 --> 00:04:04,148
a guy who worked for American
Airlines called the FBI tip line
34
00:04:04,189 --> 00:04:06,233
to turn himself in.
35
00:04:06,275 --> 00:04:09,486
He was working at Dulles
the morning of the attacks,
36
00:04:09,528 --> 00:04:12,656
checking tickets at the
gate... business as usual.
37
00:04:12,698 --> 00:04:16,952
And these two Middle Eastern
fellas come through the line.
38
00:04:16,994 --> 00:04:18,954
They presented their boarding passes,
39
00:04:18,996 --> 00:04:22,583
he checked them in and
waved them on through.
40
00:04:22,624 --> 00:04:26,045
As they're walking away,
41
00:04:26,086 --> 00:04:30,591
he happened to look down at their shoes,
42
00:04:30,632 --> 00:04:34,344
and he notices they're cheap.
43
00:04:34,386 --> 00:04:37,181
Scuffed up.
44
00:04:37,222 --> 00:04:39,767
They don't match the
first-class tickets
45
00:04:39,808 --> 00:04:43,687
or pressed collared
shirts and new khaki pants.
46
00:04:43,729 --> 00:04:46,315
One hour later, those men
47
00:04:46,356 --> 00:04:50,110
flew that Boeing 757 into
the side of the Pentagon.
48
00:05:00,204 --> 00:05:03,582
He blamed himself for putting
those hijackers onto the plane,
49
00:05:03,624 --> 00:05:06,085
but what should he have done?
50
00:05:06,126 --> 00:05:08,504
Called airport security
because they had dirty shoes?
51
00:05:08,545 --> 00:05:12,091
Of course not. That would
have been irrational.
52
00:05:12,132 --> 00:05:15,427
And you...
53
00:05:15,469 --> 00:05:18,388
blaming yourself for this...
54
00:05:20,390 --> 00:05:22,392
... that's irrational, too.
55
00:05:28,315 --> 00:05:31,318
Not to mention narcissistic.
56
00:06:33,463 --> 00:06:35,591
- Hello.
- Hello.
57
00:06:35,632 --> 00:06:37,384
Name?
58
00:06:37,426 --> 00:06:40,095
Hanin Abdullah.
59
00:06:43,932 --> 00:06:46,101
Names and ages of your children?
60
00:06:46,143 --> 00:06:49,813
Rama is 10, Sara is 14 and...
61
00:06:49,855 --> 00:06:52,441
Is there someone else?
62
00:06:52,482 --> 00:06:53,482
My son.
63
00:06:53,483 --> 00:06:54,484
Where is he?
64
00:06:54,526 --> 00:06:55,652
He's not with me.
65
00:06:55,694 --> 00:06:57,404
I had to leave him.
66
00:06:57,446 --> 00:06:59,448
But I'm going to find
a way to get him back,
67
00:06:59,489 --> 00:07:00,489
once we're settled.
68
00:07:00,490 --> 00:07:03,702
Where do you intend to go?
69
00:07:03,744 --> 00:07:05,829
We're trying to get to Europe.
70
00:07:05,871 --> 00:07:08,248
Hold still.
71
00:07:10,709 --> 00:07:13,045
Only place you're
going is back to Syria.
72
00:07:13,086 --> 00:07:15,464
Please! Our lives are in danger...
73
00:07:15,505 --> 00:07:19,801
Turkey can't accept any more refugees.
74
00:07:19,843 --> 00:07:21,428
Especially after Paris.
75
00:07:21,470 --> 00:07:24,640
Paris? What do you mean?
76
00:07:28,435 --> 00:07:32,022
Here's your tent assignment.
77
00:07:32,064 --> 00:07:33,232
Let's go.
78
00:07:33,273 --> 00:07:35,943
Next!
79
00:07:58,382 --> 00:08:02,386
I ask you to return to your homes...
80
00:08:02,427 --> 00:08:06,139
all my brothers and sisters.
81
00:08:06,181 --> 00:08:10,310
Come back to your senses.
82
00:08:10,352 --> 00:08:12,896
Come back to your homes.
83
00:08:44,219 --> 00:08:46,513
- He set it up.
- Do you knock?
84
00:08:46,555 --> 00:08:48,432
He set it up.
85
00:08:48,473 --> 00:08:49,766
Set what up?
86
00:08:49,808 --> 00:08:51,119
They attacked the church
during a funeral service
87
00:08:51,143 --> 00:08:53,520
for a Catholic priest who
had been stabbed to death
88
00:08:53,562 --> 00:08:56,106
in a mugging three days prior.
89
00:08:58,734 --> 00:09:00,485
Okay, explain.
90
00:09:00,527 --> 00:09:02,112
The attack happened on a weekday.
91
00:09:02,154 --> 00:09:03,697
That church should have been empty.
92
00:09:03,739 --> 00:09:05,699
How did he know that it would be filled
93
00:09:05,741 --> 00:09:07,367
with other priests and dignitaries?
94
00:09:07,409 --> 00:09:09,578
Because he researched his target.
95
00:09:09,619 --> 00:09:13,498
He took out that priest knowing
exactly what would happen.
96
00:09:33,185 --> 00:09:37,981
Sheikh, Dudayev and the
men await your orders.
97
00:09:38,023 --> 00:09:40,567
My orders are the same...
98
00:09:40,609 --> 00:09:45,113
as they were yesterday,
nothing has changed.
99
00:09:45,155 --> 00:09:49,493
They'll meet and travel
south into Italy together.
100
00:09:49,534 --> 00:09:53,288
It's just... they're getting anxious.
101
00:09:53,330 --> 00:09:54,373
The longer...
102
00:09:54,414 --> 00:09:56,917
We will wait for my brother.
103
00:09:56,958 --> 00:09:58,502
Understood?
104
00:10:06,885 --> 00:10:09,971
Any news about my wife and daughters?
105
00:10:10,013 --> 00:10:13,183
Yazid hasn't checked in.
106
00:10:22,692 --> 00:10:24,319
Brother!
107
00:10:26,696 --> 00:10:28,949
Come here.
108
00:10:35,247 --> 00:10:37,749
You're one of Al-Radwan's men.
109
00:10:37,791 --> 00:10:40,961
I was, Sheikh Suleiman.
110
00:10:41,002 --> 00:10:42,879
But I'm honored to be with you.
111
00:10:42,921 --> 00:10:46,716
When was the last time
you put on clean clothes?
112
00:10:48,969 --> 00:10:51,638
This is all I have.
113
00:10:53,890 --> 00:10:58,728
There's water here... to wash
your clothes and yourself.
114
00:11:00,063 --> 00:11:02,232
What's your name?
115
00:11:02,274 --> 00:11:03,859
Ismail.
116
00:11:03,900 --> 00:11:05,485
Where are you from?
117
00:11:07,154 --> 00:11:09,197
Tunis, my Sheikh.
118
00:11:09,239 --> 00:11:11,700
Listen to me, Ismail from Tunis.
119
00:11:12,909 --> 00:11:15,537
Being poor can rob you of many things.
120
00:11:15,579 --> 00:11:21,418
But it must never take
away your self-respect.
121
00:11:21,460 --> 00:11:26,590
If you don't respect yourself,
no one else will respect you.
122
00:11:26,631 --> 00:11:28,383
Go and bathe.
123
00:11:28,425 --> 00:11:30,552
Get this man some of my clothes.
124
00:11:30,594 --> 00:11:31,970
Yes, sir.
125
00:11:32,012 --> 00:11:34,681
Thank you. May God bless you, Sheikh.
126
00:11:34,723 --> 00:11:37,058
God be with you.
127
00:12:05,170 --> 00:12:06,838
- Bonjour.
- Bonjour.
128
00:12:14,679 --> 00:12:16,056
Michel?
129
00:12:17,224 --> 00:12:20,101
Mousa Suleiman.
130
00:12:20,143 --> 00:12:22,062
We interned at Credit Suisse together.
131
00:12:22,103 --> 00:12:23,104
Mousa.
132
00:12:28,443 --> 00:12:30,403
Best foot forward, right?
133
00:12:47,128 --> 00:12:48,630
Thank you.
134
00:12:48,672 --> 00:12:50,590
No, please keep it.
135
00:12:57,264 --> 00:12:59,140
"Mousa"?
136
00:12:59,182 --> 00:13:00,809
Am I saying that right?
137
00:13:00,850 --> 00:13:02,686
Mousa.
138
00:13:02,727 --> 00:13:04,771
Ah.
139
00:13:06,273 --> 00:13:08,400
Mousa.
140
00:13:08,441 --> 00:13:09,818
Come with me, please.
141
00:13:12,779 --> 00:13:17,784
I see you published a
paper on digital banking...
142
00:13:17,826 --> 00:13:20,537
and its effect on the global economy.
143
00:13:20,579 --> 00:13:21,830
That's correct.
144
00:13:21,871 --> 00:13:23,456
Tell us about that.
145
00:13:24,916 --> 00:13:26,751
In a global economy,
146
00:13:26,793 --> 00:13:28,461
the bankers of tomorrow
147
00:13:28,503 --> 00:13:32,340
must be agile and quick.
148
00:13:32,382 --> 00:13:35,927
Digital banking
149
00:13:35,969 --> 00:13:38,179
and electronic transactions
150
00:13:38,221 --> 00:13:40,056
are the future of banking.
151
00:13:40,098 --> 00:13:42,851
My paper explored the many ways
152
00:13:42,892 --> 00:13:46,187
technology will effectively
disrupt this industry.
153
00:13:46,229 --> 00:13:48,189
A bank such as yours...
154
00:13:48,231 --> 00:13:50,817
could be on the forefront
of this disruption
155
00:13:50,859 --> 00:13:56,281
and gain tremendous market share.
156
00:13:58,241 --> 00:14:00,785
Instead of trying to change a system,
157
00:14:00,827 --> 00:14:03,038
I'd encourage you to operate
within its parameters.
158
00:14:04,873 --> 00:14:07,375
Relationships and trust...
159
00:14:07,417 --> 00:14:09,628
are the currency with
which we've operated on
160
00:14:09,669 --> 00:14:11,546
for over 260 years.
161
00:14:11,588 --> 00:14:12,756
If you please...
162
00:14:12,797 --> 00:14:16,384
That kind of trust cannot
be built over a computer.
163
00:14:20,513 --> 00:14:22,515
Merci.
164
00:14:32,817 --> 00:14:34,736
Site of the attack is across the street
165
00:14:34,778 --> 00:14:36,655
from the Uruguayan consulate in Paris.
166
00:14:36,696 --> 00:14:39,616
Their security CCTV caught these.
167
00:14:39,658 --> 00:14:42,160
Now, those of you on the
Eastern European desks
168
00:14:42,202 --> 00:14:45,163
should recognize this man,
Ansor Dudayev, "the Chechen."
169
00:14:45,205 --> 00:14:47,332
He cut his teeth in
the Soviet/Chechen War.
170
00:14:47,374 --> 00:14:50,126
Highly proficient in
explosives and chemical weapons.
171
00:14:50,168 --> 00:14:51,628
Veterans of Iraq
172
00:14:51,670 --> 00:14:53,546
can thank Mr. Dudayev
for pioneering the use
173
00:14:53,588 --> 00:14:55,423
of force penetrating explosive devices
174
00:14:55,465 --> 00:14:57,300
used to pierce U.S. armor.
175
00:14:57,342 --> 00:15:01,304
Now, another familiar
face is Jabir Zarif,
176
00:15:01,346 --> 00:15:04,557
former intelligence
officer with Afghan NDS.
177
00:15:04,599 --> 00:15:06,810
The other guy here, we're
still trying to I.D. him,
178
00:15:06,851 --> 00:15:09,813
and we're working with DGSI on that.
179
00:15:09,854 --> 00:15:12,691
Sir.
180
00:15:12,732 --> 00:15:17,320
The delivery system was three
Russian-made artillery shells.
181
00:15:17,362 --> 00:15:19,239
Most likely supplied to the Syrian Army,
182
00:15:19,280 --> 00:15:21,157
then stolen from government stockpiles.
183
00:15:21,199 --> 00:15:23,284
They rigged the shells
with blasting caps.
184
00:15:23,326 --> 00:15:25,161
A charge big enough
to rupture the casing
185
00:15:25,203 --> 00:15:28,123
allowing the sarin to vent out.
186
00:15:28,164 --> 00:15:29,582
Nate.
187
00:15:29,624 --> 00:15:31,459
I don't see any direct threat
188
00:15:31,501 --> 00:15:33,878
to the United States,
so I'm going to suggest
189
00:15:33,920 --> 00:15:35,797
to the president we let
the French handle this.
190
00:15:35,839 --> 00:15:37,215
Yeah, well, if I may...
191
00:15:37,257 --> 00:15:39,175
Mr. Secretary, with all due respect,
192
00:15:39,217 --> 00:15:41,720
this guy's made it clear
that the West is his enemy.
193
00:15:41,761 --> 00:15:44,389
He killed American soldiers in Yemen.
194
00:15:44,431 --> 00:15:48,727
27 of those people in
the church were Americans.
195
00:15:48,768 --> 00:15:51,438
This is not a French problem.
This is a world problem.
196
00:15:51,479 --> 00:15:55,066
- Who the hell are you?
- I'm Jim Greer.
197
00:15:55,108 --> 00:15:57,485
And if you give a shit, I've
been doing this for 16 years.
198
00:15:57,527 --> 00:15:59,654
- If you want to recommend...
- What my colleague here
199
00:15:59,696 --> 00:16:01,656
is trying to say, Mr. Secretary,
200
00:16:01,698 --> 00:16:06,286
is that it is critical
that we run point on this.
201
00:16:06,327 --> 00:16:08,079
Okay, Nate.
202
00:16:08,121 --> 00:16:12,125
So, tell me, without putting
us in a vulnerable position,
203
00:16:12,167 --> 00:16:14,961
how exactly would you do that?
204
00:16:15,003 --> 00:16:16,880
Well, of course we're gonna coordinate
205
00:16:16,921 --> 00:16:18,816
- with our foreign partners.
- Well, exactly.
206
00:16:18,840 --> 00:16:20,717
But the United States
has a critical role
207
00:16:20,759 --> 00:16:22,927
- to play here.
- The game.
208
00:16:32,645 --> 00:16:35,690
When we were in Paris, we
uncovered correspondence
209
00:16:35,732 --> 00:16:38,735
between Suleiman and his brother Ali.
210
00:16:38,777 --> 00:16:42,197
They were using a video game
system's online messaging app
211
00:16:42,238 --> 00:16:44,157
to communicate.
212
00:16:44,199 --> 00:16:48,453
Suleiman told Ali if he got out
of Paris, he would send help.
213
00:16:48,495 --> 00:16:51,998
So if we use the same video
game system to contact Suleiman,
214
00:16:52,040 --> 00:16:54,542
we can just pretend that we're Ali.
215
00:16:54,584 --> 00:16:57,170
Only the people in this
room and the DGSI agents
216
00:16:57,212 --> 00:16:59,589
that we were with in the
Alps actually know he's dead.
217
00:16:59,631 --> 00:17:02,133
Why would he take the risk?
218
00:17:02,175 --> 00:17:05,678
Sir, their parents were killed in 1983
219
00:17:05,720 --> 00:17:07,055
in the Bekaa Valley.
220
00:17:07,096 --> 00:17:08,574
They were forced to relocate to France.
221
00:17:08,598 --> 00:17:10,642
They grew up in foster homes.
222
00:17:10,683 --> 00:17:12,977
His brother is the only
family Suleiman's got.
223
00:17:13,019 --> 00:17:14,813
Not to mention the little brother
224
00:17:14,854 --> 00:17:17,106
saved big brother at Cobalt.
225
00:17:17,148 --> 00:17:20,109
Sending someone after him
is the least he would do.
226
00:17:20,151 --> 00:17:23,488
So... that's your plan?
227
00:17:23,530 --> 00:17:26,783
- A video game?
- You got a better one?
228
00:17:30,328 --> 00:17:32,181
The director's gonna need
a presidential finding,
229
00:17:32,205 --> 00:17:34,582
but you just proceed as
if you've got one, okay?
230
00:17:34,624 --> 00:17:36,751
- This meeting's over.
- Thank you, sir.
231
00:17:40,839 --> 00:17:43,091
Guys,
232
00:17:43,132 --> 00:17:44,509
come
233
00:17:44,551 --> 00:17:46,052
look!
234
00:17:54,310 --> 00:17:56,521
God is great.
235
00:17:56,563 --> 00:18:00,149
In the Alps, they're still
searching for the terrorist...
236
00:18:03,152 --> 00:18:05,280
who attacked a church in Paris.
237
00:18:05,321 --> 00:18:08,074
Parisians are still in shock...
238
00:18:11,703 --> 00:18:15,123
I'm watching it now.
239
00:18:15,164 --> 00:18:18,751
The roads are crawling with cops.
240
00:18:18,793 --> 00:18:22,338
There's a checkpoint
every ten kilometers.
241
00:18:22,380 --> 00:18:25,258
I... Okay, okay, I understand.
242
00:18:25,300 --> 00:18:27,343
I'll do it.
243
00:18:27,385 --> 00:18:30,179
It is your heart
talking, not your brains.
244
00:18:37,520 --> 00:18:39,522
- 'Sup, Badger?
- Hey.
245
00:18:41,774 --> 00:18:43,318
Yo, Tombstone.
246
00:18:46,362 --> 00:18:49,407
- What are you doing?
- Nothing.
247
00:18:49,449 --> 00:18:52,869
I was just checking on an old BDA.
248
00:18:58,833 --> 00:19:02,378
- New target deck.
- Great.
249
00:19:02,420 --> 00:19:04,422
Hmm.
250
00:19:05,715 --> 00:19:07,842
No, this is wrong.
251
00:19:07,884 --> 00:19:09,677
- What?
- This.
252
00:19:09,719 --> 00:19:11,054
It's an old target.
253
00:19:13,264 --> 00:19:16,726
It's the guy on the Vespa, remember?
254
00:19:16,768 --> 00:19:19,145
- Abu Al Shabaz.
- Mm-hmm.
255
00:19:19,187 --> 00:19:21,606
They didn't tell you?
256
00:19:21,648 --> 00:19:23,358
Tell me what?
257
00:19:23,399 --> 00:19:26,527
Some Battalion S-2 officer fucked up.
258
00:19:26,569 --> 00:19:29,405
That target was misidentified.
259
00:19:31,282 --> 00:19:34,077
Wait. Whoa, whoa. Misidentified?
260
00:19:34,118 --> 00:19:36,287
You mean he wasn't... ?
261
00:19:46,381 --> 00:19:48,508
He had a son.
262
00:19:50,551 --> 00:19:52,595
Look-it, just because
dude wasn't a target
263
00:19:52,637 --> 00:19:55,098
doesn't mean he wouldn't
have been eventually.
264
00:19:55,139 --> 00:19:56,808
Practically every military-age male
265
00:19:56,849 --> 00:19:59,769
in that village has ties to Daesh.
266
00:20:07,944 --> 00:20:09,404
It's cool, Badger.
267
00:20:13,449 --> 00:20:15,743
Hey.
268
00:20:15,785 --> 00:20:18,204
You okay?
269
00:20:18,246 --> 00:20:20,248
I'm not...
270
00:20:22,250 --> 00:20:24,752
I killed an innocent man.
271
00:20:24,794 --> 00:20:27,255
You just did what you
were ordered to do.
272
00:20:27,296 --> 00:20:30,425
It's not your fault.
273
00:20:30,466 --> 00:20:32,677
Then whose fault is it?
274
00:20:34,554 --> 00:20:37,306
Ouch! You don't do it like Mom.
275
00:20:37,348 --> 00:20:40,018
It's done, you're fine.
276
00:20:40,059 --> 00:20:41,519
One minute.
277
00:20:44,522 --> 00:20:46,441
Press it.
278
00:20:46,482 --> 00:20:48,443
Baba?
279
00:20:48,484 --> 00:20:50,945
Yes, my love.
280
00:20:50,987 --> 00:20:54,198
Are you going to find
my mother and sisters?
281
00:20:54,240 --> 00:20:55,908
Sure, I'm going to find them,
282
00:20:55,950 --> 00:20:57,785
don't worry.
283
00:20:57,827 --> 00:20:59,454
He's here, my Sheikh.
284
00:21:03,499 --> 00:21:08,504
Samir, go eat your lunch. All of it.
285
00:21:13,342 --> 00:21:15,803
So, you're the leader of your group?
286
00:21:15,845 --> 00:21:19,265
I am. Dr. Daniel Nadler.
287
00:21:19,307 --> 00:21:21,309
M�decins Sans Frontières.
288
00:21:23,061 --> 00:21:26,397
How are your people doing?
289
00:21:26,439 --> 00:21:29,442
They're frightened.
290
00:21:29,484 --> 00:21:31,319
I mean medically.
291
00:21:33,071 --> 00:21:36,324
Dehydration's a problem. Nutrition.
292
00:21:46,417 --> 00:21:49,253
What do you need?
293
00:21:49,295 --> 00:21:53,591
Fresh water, better food, exercise.
294
00:21:53,633 --> 00:21:55,968
Specifically, we need antibiotics,
295
00:21:56,010 --> 00:21:58,096
acetaminophen, iodine tablets.
296
00:21:58,137 --> 00:22:00,306
Multivitamins.
297
00:22:00,348 --> 00:22:04,310
Make a list of all you need,
298
00:22:04,352 --> 00:22:06,687
and I'll make sure you get it.
299
00:22:14,153 --> 00:22:16,489
How long's your son been a diabetic?
300
00:22:16,531 --> 00:22:19,283
Excuse me?
301
00:22:19,325 --> 00:22:23,371
The reason that I ask is because
there is a rare form of diabetes
302
00:22:23,412 --> 00:22:25,081
that is congenital.
303
00:22:25,123 --> 00:22:26,582
It's much easier to treat.
304
00:22:26,624 --> 00:22:29,877
It can be treated by an oral medication.
305
00:22:29,919 --> 00:22:32,880
I'd be happy to run
some tests, if you like.
306
00:22:34,799 --> 00:22:37,844
That's generous of you. Thank you.
307
00:22:39,387 --> 00:22:44,225
W... wait. Y... you know,
we have ransom insurance.
308
00:22:44,267 --> 00:22:50,064
Americans think
everything is about money.
309
00:22:50,106 --> 00:22:52,942
What do you want with us, then?
310
00:22:52,984 --> 00:22:55,570
You will get your supplies, Doctor.
311
00:23:15,965 --> 00:23:17,383
Hey, Babon!
312
00:23:29,270 --> 00:23:31,397
You know it was some shooting!
313
00:23:33,232 --> 00:23:34,734
You're under arrest, bitch!
314
00:23:36,736 --> 00:23:39,447
One of these days,
I'm gonna cap your ass.
315
00:23:39,488 --> 00:23:41,240
I'm gonna break your heads in!
316
00:23:41,282 --> 00:23:43,451
Bust their heads with what?
317
00:23:43,492 --> 00:23:45,786
With what?
318
00:23:45,828 --> 00:23:47,580
OK, laugh, laugh.
319
00:23:50,750 --> 00:23:52,084
With this.
320
00:23:53,669 --> 00:23:55,546
Let me see.
321
00:23:55,588 --> 00:23:56,589
Stop, man!
322
00:23:56,631 --> 00:23:57,882
Who gave it to you?
323
00:23:57,924 --> 00:24:00,134
Halim.
324
00:24:00,176 --> 00:24:01,344
Motherfucker!
325
00:24:01,385 --> 00:24:02,779
Why'd he give you something like that?
326
00:24:02,803 --> 00:24:04,180
This is not a toy!
327
00:24:04,222 --> 00:24:06,098
You don't know anything,
328
00:24:06,140 --> 00:24:08,267
stick with selling falafel.
329
00:24:15,233 --> 00:24:17,818
Didn't you used to come here to draw?
330
00:24:19,987 --> 00:24:22,949
You ever thought about
picking it up again?
331
00:24:25,952 --> 00:24:28,412
Like what, drawing pictures of tourists?
332
00:24:29,664 --> 00:24:32,792
What do I need money for?
333
00:24:32,833 --> 00:24:36,295
You're the one who's
gonna get us out of here.
334
00:24:38,047 --> 00:24:42,301
You should see the way they
look at me in these interviews.
335
00:24:42,343 --> 00:24:48,808
When they see me, hear
my name and where I live.
336
00:24:48,849 --> 00:24:53,813
It's over before I even
sit down. Sons of bitches.
337
00:24:58,484 --> 00:25:02,029
You have to think positive.
338
00:25:02,071 --> 00:25:04,156
You have to will it into existence.
339
00:25:08,577 --> 00:25:10,663
How much of that shit
have you been smoking?
340
00:25:12,415 --> 00:25:14,667
Your future is going to be great,
341
00:25:14,709 --> 00:25:16,502
you just have to believe it.
342
00:25:16,544 --> 00:25:19,964
And if it doesn't, I'm fucked.
343
00:25:20,006 --> 00:25:22,550
There's no way I'm putting on
an apron and selling falafel.
344
00:25:22,591 --> 00:25:24,552
I still have my pride.
345
00:25:24,593 --> 00:25:26,971
Huh. Ouais.
346
00:25:31,976 --> 00:25:35,146
Stand up.
347
00:25:35,187 --> 00:25:37,898
Stand up and keep your
hands where I can see them.
348
00:25:37,940 --> 00:25:38,941
Come on!
349
00:25:40,526 --> 00:25:42,778
You smell that?
350
00:25:42,820 --> 00:25:44,113
What is that?
351
00:25:44,155 --> 00:25:46,282
Incense?
352
00:25:49,243 --> 00:25:51,495
This belong to you?
353
00:25:51,537 --> 00:25:54,332
What was that? You want to
say something to me, tough guy?
354
00:25:54,373 --> 00:25:56,709
No, he doesn't.
355
00:25:56,751 --> 00:25:59,045
No one's talking to you, asshole.
356
00:25:59,086 --> 00:26:00,504
Okay, arms raised.
357
00:26:00,546 --> 00:26:01,546
Raise your arms!
358
00:26:01,547 --> 00:26:03,549
Come on!
359
00:26:03,591 --> 00:26:05,468
What's going on here?
360
00:26:05,509 --> 00:26:07,219
Okay.
361
00:26:12,224 --> 00:26:14,185
Go fuck yourself!
362
00:26:14,226 --> 00:26:15,227
Leave him alone!
363
00:26:17,772 --> 00:26:18,814
Gun!
364
00:26:24,487 --> 00:26:25,821
Run!
365
00:26:44,090 --> 00:26:47,093
Uh, yeah, we have about 200
people here who need water.
366
00:26:47,134 --> 00:26:49,136
Could you just... Yeah, thank you.
367
00:26:52,139 --> 00:26:54,266
Salaam alaikum.
368
00:26:54,308 --> 00:26:56,018
I can speak English.
369
00:26:56,060 --> 00:26:58,604
Oh. What can I do for you?
370
00:26:58,646 --> 00:27:00,606
We need to get out of Turkey.
371
00:27:00,648 --> 00:27:03,651
Me and my daughters, we want visas.
372
00:27:03,692 --> 00:27:05,694
How about we start with your name?
373
00:27:10,950 --> 00:27:12,952
Hanin Abdullah.
374
00:27:12,993 --> 00:27:14,954
I don't want to draw attention.
375
00:27:14,995 --> 00:27:17,248
My husband don't know where I am.
376
00:27:17,289 --> 00:27:19,959
We seek political asylum.
377
00:27:20,000 --> 00:27:23,337
Visas are extremely hard to come by.
378
00:27:23,379 --> 00:27:25,714
They're reserved for people
with special circumstances
379
00:27:25,756 --> 00:27:28,050
or people who can provide
valuable information
380
00:27:28,092 --> 00:27:29,969
to the U.S. government.
381
00:27:35,015 --> 00:27:37,768
My husband...
382
00:27:37,810 --> 00:27:40,396
Mousa bin Suleiman.
383
00:27:42,148 --> 00:27:45,860
The attack in Paris. The video.
384
00:27:48,904 --> 00:27:51,782
That man is my husband.
385
00:27:53,742 --> 00:27:56,871
Your husband is...
is Mousa bin Suleiman?
386
00:27:56,912 --> 00:27:58,456
Yes.
387
00:27:59,957 --> 00:28:01,500
Can you help me?
388
00:28:01,542 --> 00:28:03,544
Have you got any other forms of I.D.?
389
00:28:03,586 --> 00:28:06,130
- No.
- No. Okay.
390
00:28:06,172 --> 00:28:08,841
Where is your husband? Now?
391
00:28:11,051 --> 00:28:13,012
I can't tell you that.
392
00:28:15,598 --> 00:28:18,017
My son is with him.
393
00:28:20,019 --> 00:28:22,771
I can't put my son in danger.
394
00:28:24,773 --> 00:28:27,359
If you can't give me
more specific information,
395
00:28:27,401 --> 00:28:29,403
how am I supposed to believe you?
396
00:28:31,697 --> 00:28:34,658
I'm sorry. I shouldn't have come.
397
00:28:38,037 --> 00:28:39,997
We have a lead.
398
00:28:40,039 --> 00:28:43,083
A woman who says she's
our good friend's wife.
399
00:28:43,125 --> 00:28:45,044
Well, does she have proof?
400
00:28:45,085 --> 00:28:47,922
She wouldn't say. She
wanted to protect her son.
401
00:28:47,963 --> 00:28:49,757
Apparently, he's still with the father.
402
00:28:49,798 --> 00:28:52,760
And, uh, this guy, how do you know him?
403
00:28:52,801 --> 00:28:55,221
We were at The Farm together.
404
00:28:55,262 --> 00:28:57,723
His cover is State Department,
but he's in the camp
405
00:28:57,765 --> 00:28:59,350
collecting HUMINT.
406
00:28:59,391 --> 00:29:02,728
Okay, listen, tell
him to find her, okay?
407
00:29:02,770 --> 00:29:05,022
- Get her to talk.
- Where are you?
408
00:29:05,064 --> 00:29:06,649
Monster truck rally?
409
00:29:06,690 --> 00:29:08,817
No, I'm on a date.
410
00:29:12,321 --> 00:29:14,114
Hey, sorry about that. I had to...
411
00:29:14,156 --> 00:29:16,492
Let me guess. Work.
412
00:29:16,534 --> 00:29:17,826
Oh.
413
00:29:17,868 --> 00:29:20,204
- Let me get this.
- It's okay. I got it.
414
00:29:20,246 --> 00:29:22,248
Thank you.
415
00:29:23,457 --> 00:29:25,251
We need to talk about something.
416
00:29:25,292 --> 00:29:28,087
Oh, no. Nothing good
ever comes after that.
417
00:29:28,128 --> 00:29:29,922
- It's not bad.
- Or that.
418
00:29:29,964 --> 00:29:32,758
I promise.
419
00:29:32,800 --> 00:29:34,760
I just want to set some parameters
420
00:29:34,802 --> 00:29:36,512
for us spending time together.
421
00:29:36,554 --> 00:29:38,389
Parameters.
422
00:29:38,430 --> 00:29:42,560
I'm totally up for hanging
out like this, but I'm just...
423
00:29:42,601 --> 00:29:46,564
I'm not up for the
whole... the rest of it.
424
00:29:46,605 --> 00:29:48,857
What's the rest of it?
425
00:29:48,899 --> 00:29:52,611
I really love my work, and...
426
00:29:52,653 --> 00:29:55,739
- I don't want to get knocked off course.
-You shouldn't.
427
00:29:55,781 --> 00:29:57,884
And clearly you have a lot
going on professionally, too.
428
00:29:57,908 --> 00:30:00,119
I don't mind the occasional distraction,
429
00:30:00,160 --> 00:30:03,038
like the other night; I just, um...
430
00:30:03,080 --> 00:30:06,208
I'm just not up for the big, messy ones.
431
00:30:06,250 --> 00:30:08,627
- This is about the helicopter.
- No.
432
00:30:08,669 --> 00:30:11,755
Well, I mean, the helicopter, the scars,
433
00:30:11,797 --> 00:30:13,757
- you leaving, it's...
- Cathy, look.
434
00:30:13,799 --> 00:30:15,759
I... I'm not trying to
hide anything from you.
435
00:30:15,801 --> 00:30:19,054
Jack, I'm not asking for anything.
436
00:30:19,096 --> 00:30:21,557
I just want to keep it casual.
437
00:30:23,350 --> 00:30:25,311
Are you okay with that?
438
00:30:25,352 --> 00:30:27,062
Yeah.
439
00:30:43,495 --> 00:30:46,248
- Hello.
- Hello.
440
00:30:46,290 --> 00:30:47,416
Is Mr. Sadik here?
441
00:30:47,458 --> 00:30:48,792
Come in.
442
00:30:48,834 --> 00:30:49,835
Thank you.
443
00:30:54,131 --> 00:30:55,841
Mr. Sadik?
444
00:30:55,883 --> 00:30:58,135
Oh... hello.
445
00:30:58,177 --> 00:31:00,304
Hello.
446
00:31:03,349 --> 00:31:06,060
Did someone send you here?
447
00:31:06,101 --> 00:31:08,270
Yes. A man in my
neighboring tent... Rifaat.
448
00:31:08,312 --> 00:31:10,272
He told me I should speak to you.
449
00:31:10,314 --> 00:31:11,940
Sit down.
450
00:31:11,982 --> 00:31:13,317
Thank you.
451
00:31:17,780 --> 00:31:19,740
Stinks out there, eh?
452
00:31:25,537 --> 00:31:29,917
I heard a pipe burst.
453
00:31:29,958 --> 00:31:31,001
Please.
454
00:31:31,043 --> 00:31:32,961
We want to go to Europe.
455
00:31:33,003 --> 00:31:35,422
The journey is very hard.
456
00:31:35,464 --> 00:31:37,216
Very dangerous.
457
00:31:37,257 --> 00:31:38,884
And it's going to cost you.
458
00:31:38,926 --> 00:31:41,345
How much do you want?
459
00:31:41,387 --> 00:31:44,056
How much do you have?
460
00:31:50,646 --> 00:31:53,691
I'm sorry...
461
00:31:54,983 --> 00:31:57,569
It's all I have, I swear!
462
00:31:57,611 --> 00:31:59,321
This?
463
00:31:59,363 --> 00:32:01,573
Maybe for just one of you.
464
00:32:05,536 --> 00:32:07,454
No, no, please.
465
00:32:07,496 --> 00:32:09,289
I have two small daughters.
466
00:32:09,331 --> 00:32:13,001
I can't help you now.
467
00:32:13,043 --> 00:32:16,004
But once you have more money...
468
00:32:16,046 --> 00:32:17,297
come back.
469
00:33:01,049 --> 00:33:03,051
Ah, merci.
470
00:33:04,219 --> 00:33:05,304
Peace be upon you.
471
00:33:05,345 --> 00:33:06,555
Come here, you.
472
00:33:12,144 --> 00:33:13,771
How are you?
473
00:33:22,321 --> 00:33:24,239
What?
474
00:33:25,491 --> 00:33:27,534
You don't like my new look?
475
00:33:29,703 --> 00:33:31,580
What did they do to you?
476
00:33:34,833 --> 00:33:37,336
Nobody did anything to me.
477
00:33:40,798 --> 00:33:44,843
The whole story is, I've
met some people here.
478
00:33:44,885 --> 00:33:47,721
And thank God.
479
00:33:47,763 --> 00:33:49,848
God helped me.
480
00:33:51,308 --> 00:33:53,352
What the fuck are you talking about?
481
00:33:58,649 --> 00:34:01,568
Ever since our parents died,
482
00:34:03,612 --> 00:34:06,949
I've never felt like
I belonged anywhere.
483
00:34:06,990 --> 00:34:08,659
Until now.
484
00:34:15,249 --> 00:34:17,125
In prison?
485
00:34:20,379 --> 00:34:22,589
My body is in prison, yes.
486
00:34:26,176 --> 00:34:29,888
This is the first time I
felt that my mind and soul...
487
00:34:29,930 --> 00:34:31,223
are free.
488
00:34:33,600 --> 00:34:35,561
I want every Muslim
489
00:34:35,602 --> 00:34:39,773
to feel that sense of
belonging that I feel.
490
00:34:41,733 --> 00:34:47,698
God has put me on a
path to realize that.
491
00:34:50,158 --> 00:34:53,787
And he's going to show me the way.
492
00:34:53,829 --> 00:34:55,247
Time's up.
493
00:34:58,625 --> 00:35:00,794
I promise you...
494
00:35:00,836 --> 00:35:04,172
everything will be
different when I get out.
495
00:35:04,214 --> 00:35:06,925
Peace be with you.
496
00:35:08,135 --> 00:35:10,345
No, brother.
497
00:35:10,387 --> 00:35:14,683
Not if she's been with you first.
498
00:35:35,662 --> 00:35:36,747
Jesus.
499
00:35:36,788 --> 00:35:39,041
What?
500
00:35:39,082 --> 00:35:41,251
Want a little pancakes with your syrup?
501
00:35:48,759 --> 00:35:51,219
You want to talk about it?
502
00:35:51,261 --> 00:35:52,804
About what?
503
00:36:00,354 --> 00:36:02,731
So, I talked to the C.O.
504
00:36:02,773 --> 00:36:04,983
And?
505
00:36:05,025 --> 00:36:07,277
He told me to take some leave.
506
00:36:07,319 --> 00:36:10,697
Ten days to decompress.
507
00:36:10,739 --> 00:36:13,158
Whatever the fuck that means.
508
00:36:13,200 --> 00:36:15,369
He ordered you?
509
00:36:15,410 --> 00:36:17,955
As of tomorrow.
510
00:36:17,996 --> 00:36:20,123
So what's wrong with that?
511
00:36:20,165 --> 00:36:22,084
Go to Lake Mead, get some pussy,
512
00:36:22,125 --> 00:36:24,378
- chill out.
- Fuck Lake Mead!
513
00:36:28,340 --> 00:36:32,469
It's not like taking leave
is gonna solve anything.
514
00:36:35,764 --> 00:36:37,766
Then what will?
515
00:36:45,107 --> 00:36:49,361
I... I was in the top three percent
in my class at flight school.
516
00:36:49,403 --> 00:36:52,197
And then, a month before graduation,
517
00:36:52,239 --> 00:36:54,992
some dickhead master
sergeant comes and says,
518
00:36:55,033 --> 00:36:59,287
"Everybody pack your shit. The
drone program needs bodies."
519
00:37:02,082 --> 00:37:05,210
I was supposed to be a pilot.
520
00:37:05,851 --> 00:37:07,337
So, what,
521
00:37:07,379 --> 00:37:10,215
you're pissed 'cause you didn't
get the duty station you wanted?
522
00:37:10,257 --> 00:37:12,092
No...
523
00:37:12,134 --> 00:37:15,637
It's not about me, Ava.
It's this. It's what we do.
524
00:37:15,679 --> 00:37:18,640
We sit in a trailer 10,000 miles away
525
00:37:18,682 --> 00:37:21,101
and we push a button and someone dies.
526
00:37:21,143 --> 00:37:23,603
It don't matter if
we're 10,000 miles away
527
00:37:23,645 --> 00:37:26,773
or 10,000 feet in the
air; it's the same shit.
528
00:37:26,815 --> 00:37:28,108
No, it's not.
529
00:37:28,150 --> 00:37:30,527
Pilots, real pilots, they go to war.
530
00:37:30,569 --> 00:37:33,947
They can get shot down,
they can get captured,
531
00:37:33,989 --> 00:37:35,282
they can die.
532
00:37:35,323 --> 00:37:38,285
We sit in a trailer
and we play video games.
533
00:37:38,326 --> 00:37:41,580
And then we come here and
we have fucking breakfast?
534
00:37:41,621 --> 00:37:45,792
You're my boy, but you're trippin'.
535
00:37:45,834 --> 00:37:47,961
Every bad guy I put in the dirt
536
00:37:48,003 --> 00:37:51,506
is one less bomb that goes
off in a market somewhere,
537
00:37:51,548 --> 00:37:55,635
one less car that blows up at
a checkpoint full of Marines.
538
00:37:55,677 --> 00:37:58,263
And when we check in,
539
00:37:58,305 --> 00:38:01,767
I need to know that
my wingman has my back.
540
00:38:03,769 --> 00:38:08,148
So whatever it is you need
to do to get your mind right,
541
00:38:08,190 --> 00:38:10,776
you go do it.
542
00:38:16,865 --> 00:38:19,367
- Dr. Ryan, are you ready?
- I think so.
543
00:38:19,409 --> 00:38:20,970
- We got this?
- Yeah.
544
00:38:20,994 --> 00:38:22,454
It's all set up.
545
00:38:22,496 --> 00:38:25,082
Sign in with the
username he used in Paris.
546
00:38:25,123 --> 00:38:26,917
Yeah.
547
00:38:30,504 --> 00:38:32,464
Okay.
548
00:38:32,506 --> 00:38:35,592
That's the last game he
played. You're online now.
549
00:38:35,634 --> 00:38:39,846
So you can message him
directly right there.
550
00:38:39,888 --> 00:38:41,765
Now, when you're chatting with him,
551
00:38:41,807 --> 00:38:44,101
it'll translate directly
from English to French
552
00:38:44,142 --> 00:38:45,602
and vice versa.
553
00:38:45,644 --> 00:38:47,521
- Got it.
- Okay.
554
00:38:47,562 --> 00:38:51,149
DGSI is on site in Chamonix,
555
00:38:51,191 --> 00:38:54,361
ready to move in if Suleiman
sends anyone for his brother.
556
00:38:54,402 --> 00:38:56,655
All right, everybody, here we go.
557
00:39:10,335 --> 00:39:11,795
You ready?
558
00:39:11,837 --> 00:39:13,463
In position.
559
00:39:13,505 --> 00:39:15,882
Okay.
560
00:39:43,160 --> 00:39:45,078
Be careful.
561
00:39:46,705 --> 00:39:48,373
Slowly.
562
00:39:54,546 --> 00:39:55,630
Sheikh.
563
00:39:58,592 --> 00:39:59,968
Ali?
564
00:40:12,439 --> 00:40:13,457
He's on.
565
00:40:13,481 --> 00:40:15,442
We're okay.
566
00:40:15,483 --> 00:40:17,485
All right.
567
00:40:31,833 --> 00:40:32,833
Address?
568
00:40:32,834 --> 00:40:33,934
- Come on, Noreen.
- Right here.
569
00:40:59,152 --> 00:41:00,612
I've got the address.
570
00:41:00,654 --> 00:41:01,696
Get ready!
571
00:41:09,537 --> 00:41:11,957
Okay. Ask him how long.
572
00:41:19,047 --> 00:41:21,132
Just a minute.
573
00:41:21,174 --> 00:41:25,428
How do we know it's him?
574
00:41:25,470 --> 00:41:28,056
Who else would know
to contact us this way?
575
00:41:28,098 --> 00:41:30,517
You saw the news...
576
00:41:30,558 --> 00:41:33,436
the French police are after him.
577
00:41:33,478 --> 00:41:34,479
We have to be sure.
578
00:41:35,897 --> 00:41:38,108
What are you doing?
579
00:41:38,149 --> 00:41:41,111
Back-tracing the IP address.
580
00:41:41,152 --> 00:41:43,280
All right, what's going...
Why isn't he answering?
581
00:41:43,321 --> 00:41:44,781
He's tracing our I.P. address.
582
00:41:44,823 --> 00:41:45,824
Is that a problem?
583
00:41:45,865 --> 00:41:47,867
No. No, we expected it. I got it.
584
00:41:51,579 --> 00:41:53,581
Okay.
585
00:41:55,000 --> 00:41:56,626
Chamonix, France.
586
00:42:09,597 --> 00:42:10,765
Oh, shit. Who's got this?
587
00:42:10,807 --> 00:42:12,142
Let's go, guys!
588
00:42:12,183 --> 00:42:13,393
Get on it, get on it.
589
00:42:13,435 --> 00:42:15,854
I've got it. Got the address.
590
00:42:15,895 --> 00:42:17,564
Come on, right now, right now.
591
00:42:17,605 --> 00:42:20,191
Pulling up sat imagery right now.
592
00:42:20,233 --> 00:42:21,985
Jesus Christ, that was 15 years ago.
593
00:42:22,027 --> 00:42:23,187
What if they've repainted it?
594
00:42:24,779 --> 00:42:27,198
Best guess, guys.
595
00:42:27,240 --> 00:42:29,159
- That looks old to me.
- You're right.
596
00:42:29,200 --> 00:42:30,830
- Just go with green.
- Green?
597
00:42:30,835 --> 00:42:31,861
- Green.
- Yes.
598
00:42:33,621 --> 00:42:36,291
- 'Cause we're sure, right?
- Yes.
599
00:42:43,465 --> 00:42:45,383
Is it correct?
600
00:43:02,233 --> 00:43:04,527
He bought it.
601
00:43:10,033 --> 00:43:13,328
Wait a minute, why isn't
he... why isn't he signing off?
602
00:43:13,370 --> 00:43:14,871
Well, maybe he's waiting for you.
603
00:43:18,750 --> 00:43:21,127
He's still online, Jack.
604
00:43:21,169 --> 00:43:24,005
- This is some kind of test.
- What?
605
00:43:24,047 --> 00:43:25,507
Shit.
606
00:43:42,232 --> 00:43:44,859
- Fuck.
- All right, shut it down.
607
00:43:44,901 --> 00:43:46,420
- It's not over.
- He knows no one's coming.
608
00:43:46,444 --> 00:43:47,880
- It's not over. Just wait.
- It's a lie.
609
00:43:47,904 --> 00:43:49,824
- He knows no one's coming.
- Just wait a second.
610
00:43:53,076 --> 00:43:54,869
Shit.
611
00:43:57,247 --> 00:43:58,581
- Ryan.
- What are you doing?
612
00:43:58,623 --> 00:44:00,959
I said shut it down, Ryan.
613
00:44:02,585 --> 00:44:04,212
We have to close.
614
00:44:04,254 --> 00:44:06,589
Wait a minute.
615
00:44:13,096 --> 00:44:15,098
Jesus Christ, he knows who you are.
616
00:44:28,695 --> 00:44:31,406
Careful.
617
00:44:40,415 --> 00:44:41,875
Jack.
618
00:45:02,395 --> 00:45:04,314
Who the fuck is Hanin?
619
00:45:04,355 --> 00:45:05,915
Just wait a minute. He's onto something.
620
00:45:15,408 --> 00:45:16,784
- He's gone.
- I knew it.
621
00:45:16,826 --> 00:45:18,453
Whoa, what the fuck just happened?
622
00:45:18,495 --> 00:45:19,972
If it wasn't true,
he would've denied it.
623
00:45:19,996 --> 00:45:21,289
Ryan, denied what? Denied what?
624
00:45:21,331 --> 00:45:22,916
Are you sure about this?
625
00:45:22,957 --> 00:45:24,626
- I'm sure.
- Sure about what?
626
00:45:24,667 --> 00:45:25,752
There's a woman.
627
00:45:25,793 --> 00:45:29,214
There's a woman in a
Turkish refugee camp
628
00:45:29,255 --> 00:45:32,217
who claims she's his wife.
629
00:45:32,258 --> 00:45:34,010
It's her.
630
00:45:34,052 --> 00:45:36,012
Then find her.
631
00:46:12,590 --> 00:46:15,343
Talk to your boss.
632
00:46:15,385 --> 00:46:16,970
I took care of everything.
633
00:46:17,011 --> 00:46:18,846
Everything is fine.
634
00:46:24,561 --> 00:46:25,853
Let's go, let's go!
635
00:46:42,954 --> 00:46:44,622
The woman and the two girls?
636
00:46:44,664 --> 00:46:46,082
Where are they?
637
00:47:01,000 --> 00:47:06,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.