Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,302 --> 00:00:21,036
[crow cawing]
2
00:00:25,109 --> 00:00:28,243
[flies buzzing]
3
00:00:28,312 --> 00:00:31,280
[engine approaching]
4
00:00:34,201 --> 00:00:35,501
[panting]
5
00:00:43,411 --> 00:00:46,145
[whining]
6
00:00:46,147 --> 00:00:51,099
[acoustic guitar music]
7
00:00:51,102 --> 00:00:53,969
[man speaking Spanish]
8
00:00:54,104 --> 00:00:57,239
[children singing in Spanish]
9
00:00:57,308 --> 00:01:04,346
♪ ♪
10
00:01:24,335 --> 00:01:31,306
♪ ♪
11
00:01:38,082 --> 00:01:40,331
- Hola.
- Hola, buenos dias.
12
00:01:40,367 --> 00:01:47,272
♪ ♪
13
00:01:48,509 --> 00:01:50,142
- One.
14
00:01:55,483 --> 00:01:57,099
4-9-2-4.
15
00:01:58,269 --> 00:01:59,401
- Four...
16
00:02:02,173 --> 00:02:03,372
- 99.
17
00:02:05,176 --> 00:02:06,408
- 90.
- Yep.
18
00:02:08,445 --> 00:02:10,145
98.
19
00:02:23,210 --> 00:02:24,409
92.
20
00:02:26,280 --> 00:02:28,247
- Creeper.
- [speaking Spanish]
21
00:02:31,502 --> 00:02:38,507
♪ ♪
22
00:02:38,509 --> 00:02:40,174
- Shit.
23
00:02:40,211 --> 00:02:42,443
- Up almost 60%.
24
00:02:42,479 --> 00:02:45,314
- God bless the AMA.
- [chuckles]
25
00:02:53,307 --> 00:02:55,240
- I gotta add a body
to this run.
26
00:02:57,144 --> 00:02:58,476
We finished fitting out
the prospect?
27
00:02:58,512 --> 00:03:01,412
- Yeah. It all checks out.
28
00:03:01,448 --> 00:03:03,282
Cop ended up being dirty.
29
00:03:03,417 --> 00:03:05,434
The DA shaved off six years.
30
00:03:05,569 --> 00:03:07,568
Did his probie time
in Hollister.
31
00:03:07,605 --> 00:03:09,304
No red flags.
32
00:03:10,407 --> 00:03:12,574
I like the kid. He's smart.
33
00:03:18,515 --> 00:03:20,082
- Angel.
34
00:03:24,538 --> 00:03:26,138
Where's your prospect?
35
00:03:26,273 --> 00:03:28,473
- He went to see our old man.
36
00:03:28,475 --> 00:03:31,276
- Need him on this Vegas run.
37
00:03:31,278 --> 00:03:32,411
- Protection?
38
00:03:32,546 --> 00:03:34,413
- Think he's ready?
39
00:03:34,548 --> 00:03:37,332
- Yeah.
40
00:03:37,334 --> 00:03:39,101
- Good.
41
00:03:39,236 --> 00:03:46,174
♪ ♪
42
00:04:00,541 --> 00:04:07,512
♪ ♪
43
00:04:09,450 --> 00:04:10,465
[whistle blows]
44
00:04:12,369 --> 00:04:14,503
[engine revs]
45
00:04:22,513 --> 00:04:25,480
[indistinct chatter]
46
00:04:27,468 --> 00:04:30,201
[school bell ringing]
47
00:04:30,271 --> 00:04:32,237
[cheerleaders chanting]
48
00:04:34,541 --> 00:04:37,376
[indistinct chatter]
49
00:04:53,310 --> 00:04:55,077
- Eyes front, Miss Thomas.
50
00:04:57,514 --> 00:04:59,414
- Oh, my God.
51
00:05:02,536 --> 00:05:05,337
When did you--
- I had a break before finals.
52
00:05:05,339 --> 00:05:07,339
- I missed you
so fucking much.
53
00:05:07,408 --> 00:05:10,342
- A few more weeks, baby.
- I know.
54
00:05:10,477 --> 00:05:13,145
I cannot wait to
get out of here.
55
00:05:15,449 --> 00:05:17,365
[whistle blows]
56
00:05:17,434 --> 00:05:21,069
[loud hip-hop music plays]
57
00:05:34,401 --> 00:05:35,500
[knife thuds]
58
00:05:37,504 --> 00:05:39,104
[bell dings]
59
00:05:42,176 --> 00:05:45,143
[funky music plays on radio]
60
00:05:45,145 --> 00:05:51,166
♪ ♪
61
00:05:51,168 --> 00:05:54,136
[speaking Spanish]
62
00:05:59,276 --> 00:06:01,243
Jiménez.
63
00:06:11,205 --> 00:06:13,472
- Longest fucking short stories
I ever read.
64
00:06:13,474 --> 00:06:16,208
- [chuckles]
65
00:06:16,343 --> 00:06:17,509
- His poems are my favorite.
66
00:06:20,514 --> 00:06:22,047
- Gracias, Pop.
67
00:06:34,511 --> 00:06:36,344
- Yeah.
68
00:06:40,467 --> 00:06:42,401
[engine revving]
69
00:06:54,548 --> 00:06:56,381
- Time to go, Prospect.
70
00:06:58,435 --> 00:07:00,335
I got him, Pop.
71
00:07:03,173 --> 00:07:04,439
Getting called up, carnal.
72
00:07:04,574 --> 00:07:07,442
Need you on this Vegas run.
73
00:07:07,444 --> 00:07:09,243
- Dresses?
74
00:07:09,279 --> 00:07:11,246
- You good with that?
- Yeah.
75
00:07:11,381 --> 00:07:12,447
Whatever the club needs.
76
00:07:12,582 --> 00:07:14,466
[bell dings]
77
00:07:19,406 --> 00:07:22,073
- Yo, he ever talk to you?
78
00:07:22,209 --> 00:07:24,176
About Mom or any of that?
79
00:07:27,281 --> 00:07:29,314
- No. Not really.
80
00:07:31,101 --> 00:07:32,134
Has he with you?
81
00:07:33,370 --> 00:07:34,436
- Baseball.
82
00:07:37,374 --> 00:07:40,108
That's the only thing
we ever talk about.
83
00:07:40,243 --> 00:07:42,277
For eight years,
not a word about that day.
84
00:07:49,336 --> 00:07:51,470
[engine turning over]
85
00:07:55,475 --> 00:07:58,143
["Soulful Dress" by Sugar Pie DeSanto]
86
00:07:58,278 --> 00:08:05,267
♪ ♪
87
00:08:07,538 --> 00:08:10,571
- ♪ I'm gonna put on my dress ♪
88
00:08:10,607 --> 00:08:14,176
♪ With those pits up both the sides ♪
89
00:08:14,311 --> 00:08:16,310
♪ With that tight, thin waist ♪
90
00:08:16,346 --> 00:08:19,047
♪ And that low neckline ♪
91
00:08:19,116 --> 00:08:22,534
♪ Lord I'm going to the party ♪
92
00:08:22,536 --> 00:08:24,402
♪ Gonna have some fun ♪
93
00:08:24,471 --> 00:08:26,404
♪ Gonna shake and shout ♪
94
00:08:26,406 --> 00:08:29,140
[knocking]
95
00:08:29,176 --> 00:08:30,275
- Turn it up, Creep.
96
00:08:30,277 --> 00:08:31,409
- Yep.
97
00:08:31,545 --> 00:08:34,012
- ♪ If you wanna keep your man ♪
98
00:08:34,081 --> 00:08:35,146
[phone dings]
99
00:08:35,282 --> 00:08:38,099
♪ I'll be at my best ♪
100
00:08:38,135 --> 00:08:41,035
♪ When I put on my soulful dress ♪
101
00:08:41,071 --> 00:08:43,304
♪ ♪
102
00:08:43,340 --> 00:08:46,174
♪ I'm gonna put on my dress ♪
103
00:08:46,243 --> 00:08:49,110
♪ That hits me way above my knees ♪
104
00:08:49,179 --> 00:08:51,445
♪ With that V-cut back ♪
105
00:08:51,481 --> 00:08:54,332
♪ It has straps instead of sleeves ♪
106
00:08:54,401 --> 00:08:57,201
♪ Lord I'm going to the party ♪
107
00:08:57,237 --> 00:09:00,005
♪ Uhh, looking good ♪
108
00:09:00,173 --> 00:09:03,141
♪ I'm gonna shake everybody ♪
109
00:09:03,143 --> 00:09:05,410
♪ Like I knew I would ♪
110
00:09:05,479 --> 00:09:08,145
♪ Don't you girls go and getting jealous ♪
111
00:09:08,181 --> 00:09:11,098
♪ If I round up all your fellows ♪
112
00:09:11,134 --> 00:09:13,167
♪ 'Cause I'll be at my best ♪
113
00:09:13,237 --> 00:09:16,304
♪ When I put on my soulful dress ♪
114
00:09:16,340 --> 00:09:18,172
♪ Now watch out there boy ♪
115
00:09:18,208 --> 00:09:25,180
♪ ♪
116
00:09:31,204 --> 00:09:33,338
- What the fuck
is this guy doing?
117
00:09:33,340 --> 00:09:36,073
What is that?
Shit! shit!
118
00:09:36,109 --> 00:09:37,142
- Shit!
119
00:09:38,545 --> 00:09:39,477
- Agh!
120
00:09:39,546 --> 00:09:41,412
[grunting]
121
00:09:41,448 --> 00:09:44,366
- Blow out the window,
can't see shit--
122
00:09:44,501 --> 00:09:47,035
Shit!
- Eyes!
123
00:09:47,170 --> 00:09:49,170
[glass shattering]
124
00:09:49,306 --> 00:09:51,306
[both screaming]
125
00:10:01,268 --> 00:10:04,169
[car horns beeping]
126
00:10:10,143 --> 00:10:11,342
- Come on!
- Don't move.
127
00:10:11,378 --> 00:10:13,277
[grunting]
128
00:10:13,347 --> 00:10:16,080
- You okay?
- Yeah, I'm all right.
129
00:10:16,149 --> 00:10:18,233
[glass shattering]
130
00:10:18,235 --> 00:10:21,235
- Shit. Agh.
131
00:10:21,271 --> 00:10:23,037
- [grunts]
132
00:10:23,106 --> 00:10:25,239
- Fuck. [exhales]
133
00:10:25,275 --> 00:10:26,474
- [grunts]
134
00:10:28,111 --> 00:10:29,110
[gunshots]
135
00:10:29,245 --> 00:10:30,445
- Ah!
136
00:10:30,580 --> 00:10:32,179
- Creeper!
137
00:10:32,215 --> 00:10:36,067
[engines roaring]
138
00:10:38,338 --> 00:10:40,171
- Madre de Dios...
139
00:10:47,180 --> 00:10:49,180
- I'll blow his
fucking head off!
140
00:10:51,201 --> 00:10:53,168
- Do you know whose shit
you're jacking here,
141
00:10:53,303 --> 00:10:56,037
Mr. Spooky?
142
00:10:56,106 --> 00:10:57,405
The Galindo Cartel.
143
00:10:59,109 --> 00:11:01,308
They will hunt you down.
144
00:11:01,345 --> 00:11:02,577
Chop off your fucking heads
145
00:11:02,579 --> 00:11:04,412
and give 'em to your kids
for Christmas.
146
00:11:06,249 --> 00:11:08,266
- [grunts]
147
00:11:08,401 --> 00:11:12,136
- Kneel! Knees!
148
00:11:12,172 --> 00:11:13,238
Knees!
149
00:11:15,375 --> 00:11:18,176
I'll blow his head off!
- [groaning]
150
00:11:36,329 --> 00:11:38,213
Let's go! Move it!
151
00:11:38,215 --> 00:11:39,214
Move it!
152
00:11:39,349 --> 00:11:41,199
- Take all of them.
153
00:11:51,411 --> 00:11:53,177
[flames roaring]
154
00:11:53,246 --> 00:11:55,146
- Hurry! Before it blows!
155
00:11:57,384 --> 00:12:01,102
- [coughing and groaning]
156
00:12:02,272 --> 00:12:03,338
- That's it.
157
00:12:05,175 --> 00:12:06,174
Come on.
158
00:12:08,145 --> 00:12:10,111
[engine turns over]
159
00:12:11,548 --> 00:12:13,481
[engines rev]
160
00:12:13,483 --> 00:12:16,334
[rapid gunshots]
161
00:12:22,509 --> 00:12:24,342
[gunshots]
162
00:12:28,248 --> 00:12:31,399
- [grunting] Riz.
163
00:12:33,103 --> 00:12:34,469
- Shit.
164
00:12:34,538 --> 00:12:37,071
- [coughing]
165
00:12:37,207 --> 00:12:38,206
- I got you, brother.
166
00:12:38,275 --> 00:12:40,208
- Fuck.
167
00:12:40,277 --> 00:12:42,343
- Come on.
- [groans]
168
00:12:42,345 --> 00:12:44,479
Riz! [coughing]
169
00:12:44,481 --> 00:12:47,481
Okay.
[grunting]
170
00:12:47,501 --> 00:12:50,335
- Come on!
- [coughing]
171
00:12:53,240 --> 00:12:56,374
[groaning]
172
00:12:56,376 --> 00:12:58,409
- Get him up.
Let's go.
173
00:13:00,347 --> 00:13:01,378
- I'm all right.
174
00:13:01,414 --> 00:13:03,381
[explosion]
175
00:13:08,605 --> 00:13:11,539
[dramatic music]
176
00:13:11,575 --> 00:13:18,413
♪ ♪
177
00:13:20,484 --> 00:13:22,100
- Fuck.
178
00:13:23,370 --> 00:13:26,304
[dramatic music]
179
00:13:26,373 --> 00:13:33,378
♪ ♪
180
00:13:33,380 --> 00:13:36,380
- ♪ Mother of exiles ♪
181
00:13:36,416 --> 00:13:39,133
♪ The torch of hope ♪
182
00:13:39,135 --> 00:13:41,402
♪ In the toss of the tempest ♪
183
00:13:41,471 --> 00:13:44,338
♪ Threw us medicine's rope ♪
184
00:13:44,407 --> 00:13:47,542
♪ But the brazen giant ♪
185
00:13:47,544 --> 00:13:49,544
♪ Within the stride ♪
186
00:13:49,546 --> 00:13:52,480
♪ Blocks the golden door ♪
187
00:13:52,549 --> 00:13:55,299
♪ To the US of lies ♪
188
00:13:55,368 --> 00:13:56,434
♪ Screaming ♪
189
00:13:56,569 --> 00:14:00,438
♪ Damn your huddled masses ♪
190
00:14:00,607 --> 00:14:03,508
♪ Scrub our floors ♪
191
00:14:03,643 --> 00:14:06,377
♪ Cut our grasses ♪
192
00:14:06,379 --> 00:14:09,180
♪ I am a wolf ♪
193
00:14:09,182 --> 00:14:11,599
♪ A wild cur ♪
194
00:14:11,601 --> 00:14:13,334
♪ Cut from the pack ♪
195
00:14:15,272 --> 00:14:17,472
♪ With blood on my fur ♪
196
00:14:17,474 --> 00:14:20,341
♪ Every howl ♪
197
00:14:20,377 --> 00:14:23,143
♪ Marks the dead ♪
198
00:14:23,179 --> 00:14:28,299
♪ 'Cause a beaten dog ♪
199
00:14:28,301 --> 00:14:30,367
♪ Never forgets ♪
200
00:14:30,403 --> 00:14:33,504
♪ ♪
201
00:14:33,506 --> 00:14:36,174
♪ Never forgets ♪
202
00:14:36,176 --> 00:14:42,146
♪ ♪
203
00:15:05,371 --> 00:15:08,206
- There.
- [grunts]
204
00:15:13,647 --> 00:15:16,180
- So who was it?
205
00:15:16,316 --> 00:15:17,515
- Don't know.
206
00:15:17,617 --> 00:15:19,367
They were pros.
207
00:15:21,404 --> 00:15:23,137
- Well.
208
00:15:23,272 --> 00:15:26,474
At least we didn't lose
2.4 million in product
209
00:15:26,609 --> 00:15:29,277
to a bunch of amateurs.
210
00:15:29,412 --> 00:15:31,345
- They ambushed us.
211
00:15:31,414 --> 00:15:32,480
Sir.
212
00:15:34,250 --> 00:15:36,334
Came out of nowhere.
213
00:15:39,572 --> 00:15:41,439
- We change route...
214
00:15:41,574 --> 00:15:43,374
vehicle...
215
00:15:43,376 --> 00:15:45,043
time and day...
216
00:15:45,178 --> 00:15:46,377
Every run is different.
217
00:15:48,148 --> 00:15:50,181
So...
218
00:15:50,183 --> 00:15:51,532
They came out of somewhere,
219
00:15:51,534 --> 00:15:56,270
and
someone gave them the details.
220
00:15:56,306 --> 00:15:58,272
- No one in my club.
221
00:15:58,408 --> 00:16:01,542
- Implying I'm the one
foolish enough...
222
00:16:01,544 --> 00:16:03,477
to employ a traitor?
223
00:16:03,513 --> 00:16:04,579
Hmm.
224
00:16:06,549 --> 00:16:09,167
- The guy holding Gilly
was dark-skinned.
225
00:16:11,438 --> 00:16:12,570
Ink on his arm.
226
00:16:14,307 --> 00:16:17,241
It looked like, uh...
227
00:16:17,277 --> 00:16:20,244
tribal letters.
228
00:16:20,246 --> 00:16:21,479
B-T-T.
229
00:16:24,117 --> 00:16:25,532
- He remembers shit.
230
00:16:25,568 --> 00:16:27,268
Had guns at our heads.
231
00:16:27,403 --> 00:16:29,137
Who knows what the hell he saw?
232
00:16:29,272 --> 00:16:31,472
- The prospect.
233
00:16:31,474 --> 00:16:34,342
- B-T-T. Base Town Tribe.
234
00:16:34,477 --> 00:16:37,344
Samoan gang out of
San Bernardino.
235
00:16:37,414 --> 00:16:40,081
Didn't some of them do time
killing Haji?
236
00:16:40,216 --> 00:16:43,167
- Fallujah. Rival company
and crazy as fuck.
237
00:16:43,203 --> 00:16:45,302
- Tribe moves a little weed
and pussy but...
238
00:16:45,338 --> 00:16:47,438
Jumping us for chiva
makes no sense.
239
00:16:47,474 --> 00:16:49,307
They gotta be hired guns.
- Yes.
240
00:16:49,442 --> 00:16:51,209
But for whom?
241
00:16:55,248 --> 00:16:57,181
Bring me the shotcaller.
242
00:16:57,316 --> 00:16:59,333
We'll get the truth.
- [chuckles]
243
00:16:59,369 --> 00:17:01,268
We're not your muscle.
244
00:17:01,337 --> 00:17:03,137
Your mercs can track down
the Samoan.
245
00:17:03,239 --> 00:17:05,473
- But your job was
to protect my shipment.
246
00:17:05,608 --> 00:17:07,208
You failed to do that.
247
00:17:07,343 --> 00:17:10,144
Now the Chinese
are out 12 keys.
248
00:17:10,180 --> 00:17:13,214
- Running protection for other
buyers is never our deal.
249
00:17:13,349 --> 00:17:15,166
Told Alvarez we'd cover you
250
00:17:15,168 --> 00:17:17,367
till you had the manpower
north of the fence.
251
00:17:17,404 --> 00:17:19,237
The only fucking reason
we're doing it
252
00:17:19,372 --> 00:17:21,305
is to help you out.
- No.
253
00:17:23,309 --> 00:17:27,111
The only fucking reason
you're doing it
254
00:17:27,246 --> 00:17:29,246
is because I pay you
a lot of money.
255
00:17:29,282 --> 00:17:32,133
Now you and your club
256
00:17:32,135 --> 00:17:33,267
are responsible for the loss.
257
00:17:33,303 --> 00:17:35,403
That's the way it works,
El Presidente.
258
00:17:39,142 --> 00:17:40,208
So.
259
00:17:40,343 --> 00:17:43,010
If there's not
a forthright Samoan
260
00:17:43,146 --> 00:17:46,079
in my church pew
by end of day tomorrow,
261
00:17:46,116 --> 00:17:49,067
I'm afraid it will have to be
a Mayan in his place.
262
00:18:10,540 --> 00:18:12,406
[grunts]
263
00:18:12,542 --> 00:18:15,076
- You don't speak
unless we tell you to.
264
00:18:15,211 --> 00:18:17,545
I don't give a shit
what you remember.
265
00:18:17,614 --> 00:18:19,547
Educate your prospect.
266
00:18:24,437 --> 00:18:26,303
- Take Creeper to the dock.
267
00:18:26,339 --> 00:18:29,173
Hurry back.
El Padrino's on his way.
268
00:18:29,192 --> 00:18:30,241
- Okay.
269
00:18:37,550 --> 00:18:39,467
- [grunts]
270
00:18:39,469 --> 00:18:43,070
- Padrino. Godfather.
271
00:18:43,139 --> 00:18:45,272
- Alvarez.
272
00:18:45,308 --> 00:18:48,342
[somber music]
273
00:18:48,378 --> 00:18:55,333
♪ ♪
274
00:19:02,242 --> 00:19:05,209
[indistinct whispering]
275
00:19:07,580 --> 00:19:10,280
[keys jingle]
276
00:19:10,316 --> 00:19:17,271
♪ ♪
277
00:19:37,277 --> 00:19:39,310
[groans]
278
00:19:39,379 --> 00:19:46,334
♪ ♪
279
00:20:11,377 --> 00:20:15,112
[intense string music]
280
00:20:15,114 --> 00:20:22,069
♪ ♪
281
00:20:40,573 --> 00:20:42,206
[knocking]
282
00:20:54,203 --> 00:20:56,337
- [groaning]
283
00:21:02,345 --> 00:21:03,477
- [exhales]
284
00:21:05,348 --> 00:21:08,366
- [groaning]
285
00:21:08,501 --> 00:21:10,167
- This--[groans]
286
00:21:10,169 --> 00:21:11,502
- Right there.
287
00:21:11,504 --> 00:21:12,470
- Ugh.
288
00:21:21,347 --> 00:21:23,047
- What's he saying?
289
00:21:23,182 --> 00:21:24,515
Tell him I'm an LA Mexican.
290
00:21:27,270 --> 00:21:29,403
- Make sure he knows
what the hell he's doing.
291
00:21:29,422 --> 00:21:30,504
[yelps]
292
00:21:34,477 --> 00:21:35,543
- Agh.
293
00:21:38,581 --> 00:21:40,381
- [chuckling]
294
00:21:41,567 --> 00:21:42,500
[phone chimes]
295
00:21:45,238 --> 00:21:46,436
- Jesus.
296
00:21:46,472 --> 00:21:48,239
- Always got to make it weird,
don't you?
297
00:21:48,241 --> 00:21:49,573
- What?
[phone chimes]
298
00:21:49,575 --> 00:21:51,375
What are you guys
talking about?
299
00:21:51,411 --> 00:21:54,095
What's weird?
[chuckling]
300
00:21:54,113 --> 00:21:56,180
Huh? What's he saying?
301
00:21:57,583 --> 00:22:00,267
Why are they laughing?
What?
302
00:22:01,670 --> 00:22:03,471
When you guys coming back?
303
00:22:03,473 --> 00:22:06,540
Angel. Guys.
304
00:22:06,542 --> 00:22:07,508
Guys!
305
00:22:09,212 --> 00:22:12,213
[cries out]
306
00:22:12,348 --> 00:22:13,481
Hola.
307
00:22:16,536 --> 00:22:19,503
[distant car horns honk]
308
00:22:31,501 --> 00:22:34,468
[man singing in Spanish]
309
00:22:36,572 --> 00:22:39,140
[car horns honking]
310
00:22:42,345 --> 00:22:45,312
[rapping in Spanish over radio]
311
00:22:47,517 --> 00:22:51,068
[indistinct chatter
and laughter]
312
00:23:04,584 --> 00:23:07,535
[dance music playing]
313
00:23:07,670 --> 00:23:14,475
♪ ♪
314
00:23:14,610 --> 00:23:15,543
- Stay close.
315
00:23:15,678 --> 00:23:17,411
Won't be long.
316
00:23:17,546 --> 00:23:24,435
♪ ♪
317
00:23:57,537 --> 00:23:59,203
- Gracias.
318
00:24:04,644 --> 00:24:06,210
- De nada.
319
00:24:07,246 --> 00:24:10,181
- [speaking Spanish]
320
00:24:16,605 --> 00:24:19,540
[laughter]
321
00:24:22,245 --> 00:24:25,146
[soft guitar music]
322
00:24:25,281 --> 00:24:30,100
♪ ♪
323
00:24:30,236 --> 00:24:31,268
[siren whoops]
324
00:24:36,108 --> 00:24:38,309
[horn honking]
325
00:24:38,311 --> 00:24:45,065
♪ ♪
326
00:24:45,167 --> 00:24:48,469
[police radio chatter]
327
00:24:48,471 --> 00:24:52,406
- [shouting in Spanish]
328
00:24:57,146 --> 00:25:04,168
♪ ♪
329
00:25:05,304 --> 00:25:06,303
- Hey.
330
00:25:08,508 --> 00:25:10,307
Ready to go home, Boy Scout?
331
00:25:12,178 --> 00:25:18,148
♪ ♪
332
00:25:29,011 --> 00:25:30,878
[engines roaring]
333
00:25:31,013 --> 00:25:33,147
["Daddy Rollin' Stone" by The Blasters]
334
00:25:33,282 --> 00:25:37,234
♪ I'm daddy rollin' stone ♪
335
00:25:37,236 --> 00:25:40,971
♪ Daddy rollin' stone ♪
336
00:25:41,040 --> 00:25:43,107
♪ They call me daddy ♪
337
00:25:43,109 --> 00:25:45,109
♪ I'm the daddy ♪
338
00:25:45,111 --> 00:25:47,377
♪ I'm daddy rollin' stone ♪
339
00:25:47,446 --> 00:25:50,247
♪ ♪
340
00:25:50,382 --> 00:25:54,068
♪ Have my fun in the morning ♪
341
00:25:54,070 --> 00:25:58,205
♪ I have my fun at night ♪
342
00:25:58,274 --> 00:26:01,208
♪ Have my fun anytime I want ♪
343
00:26:01,343 --> 00:26:04,478
♪ And anytime I have it it's right ♪
344
00:26:04,480 --> 00:26:06,413
♪ I'm the daddy ♪
345
00:26:06,449 --> 00:26:08,299
♪ ♪
346
00:26:08,434 --> 00:26:12,169
♪ Daddy roller ♪
347
00:26:12,304 --> 00:26:14,438
♪ They call me daddy ♪
348
00:26:14,573 --> 00:26:16,173
♪ I'm the daddy ♪
349
00:26:16,308 --> 00:26:19,176
♪ I'm daddy rollin' stone ♪
350
00:26:19,245 --> 00:26:21,378
♪ ♪
351
00:26:21,414 --> 00:26:25,265
♪ Girls call my friend Big John ♪
352
00:26:25,301 --> 00:26:29,202
♪ He's big as he can be ♪
353
00:26:29,272 --> 00:26:32,206
♪ Big John may be twice my size ♪
354
00:26:32,341 --> 00:26:34,141
- Padrino.
- What's up?
355
00:26:34,210 --> 00:26:36,410
- It's good to see you.
- Come on in.
356
00:26:36,412 --> 00:26:40,013
- ♪ I'm the daddy ♪
357
00:26:40,016 --> 00:26:43,367
♪ Daddy roller ♪
358
00:26:43,369 --> 00:26:45,969
♪ They call me daddy ♪
359
00:26:46,005 --> 00:26:47,371
♪ I'm the daddy ♪
360
00:26:47,373 --> 00:26:50,207
♪ I'm daddy rollin' stone ♪
361
00:26:51,443 --> 00:26:53,377
- Padrino.
362
00:26:53,379 --> 00:26:55,178
- Primo.
363
00:26:55,214 --> 00:27:02,236
♪ ♪
364
00:27:14,149 --> 00:27:21,071
♪ ♪
365
00:27:26,178 --> 00:27:28,212
[engine roaring]
366
00:27:34,003 --> 00:27:35,335
- Where's Gilly headed?
367
00:27:35,338 --> 00:27:37,037
- Looks like north.
368
00:27:39,208 --> 00:27:40,441
- Recycle.
369
00:28:09,105 --> 00:28:11,138
- I drive up here every week.
370
00:28:11,207 --> 00:28:12,306
- I know.
371
00:28:15,378 --> 00:28:17,211
- Well, I don't know shit.
372
00:28:17,346 --> 00:28:20,480
I would sit here for hours,
just waiting.
373
00:28:20,549 --> 00:28:23,167
Until some guard
would send me home.
374
00:28:23,169 --> 00:28:24,968
No explanation.
375
00:28:25,004 --> 00:28:26,369
No calls.
You don't answer my letters.
376
00:28:26,439 --> 00:28:28,304
I thought some---
377
00:28:28,340 --> 00:28:31,041
I thought maybe
you were hurt.
378
00:28:31,110 --> 00:28:33,176
- I'm sorry.
- Well, fuck sorry.
379
00:28:33,245 --> 00:28:34,344
Why wouldn't you see me?
380
00:28:36,048 --> 00:28:37,981
- I'm looking at 20 years, Em.
381
00:28:39,201 --> 00:28:40,401
My life is done.
382
00:28:44,339 --> 00:28:45,406
Seeing you is...
383
00:28:48,377 --> 00:28:51,412
Seeing you is trying to hold on
to some kind of future.
384
00:28:54,383 --> 00:28:55,966
It's bullshit.
385
00:29:00,072 --> 00:29:01,238
Hope is cruel.
386
00:29:07,346 --> 00:29:08,479
- Are we done?
387
00:29:10,516 --> 00:29:13,133
That's it?
388
00:29:13,135 --> 00:29:16,270
Three years all bullshit?
389
00:29:26,449 --> 00:29:30,134
You made that decision
for both of us.
390
00:29:38,477 --> 00:29:41,111
So then I have to make
this one.
391
00:29:44,183 --> 00:29:46,066
- Oh, my God.
Wait.
392
00:29:46,201 --> 00:29:47,935
Emily! Emily!
- Hey, man, sit down!
393
00:29:48,070 --> 00:29:50,003
- Emily, wait! Emily!
394
00:29:50,005 --> 00:29:51,204
Emily!
395
00:29:51,273 --> 00:29:52,338
Emily!
- Don't be stupid!
396
00:29:52,408 --> 00:29:54,208
- Reyes! Reyes, calm down!
- Emily!
397
00:29:54,343 --> 00:29:55,342
- Get him out of here.
398
00:29:55,411 --> 00:29:57,277
- On the ground!
399
00:29:57,313 --> 00:29:59,479
Settle down. That's enough!
400
00:29:59,482 --> 00:30:01,148
- Emily, wait! Emily!
401
00:30:01,283 --> 00:30:03,367
- Come on!
- Emily!
402
00:30:03,369 --> 00:30:04,434
Emily!
403
00:30:04,436 --> 00:30:06,203
- Assholes.
404
00:30:10,509 --> 00:30:13,443
[wistful guitar music]
405
00:30:13,479 --> 00:30:20,434
♪ ♪
406
00:30:28,043 --> 00:30:30,177
[engines revving]
407
00:30:52,467 --> 00:30:55,068
- Padrino.
- Angel.
408
00:30:55,070 --> 00:30:58,004
- Good to see you, brother.
409
00:30:58,073 --> 00:30:59,206
- Hola el Coco.
410
00:31:01,310 --> 00:31:02,542
- Where's Gilly?
411
00:31:02,545 --> 00:31:04,411
- Stayed on the other side.
412
00:31:04,413 --> 00:31:07,080
Sticking around till Creeper's
out of the woods.
413
00:31:09,301 --> 00:31:11,101
- El hermano menor.
414
00:31:11,170 --> 00:31:13,236
The new Prospect.
415
00:31:13,239 --> 00:31:14,338
- EZ.
416
00:31:19,177 --> 00:31:21,244
- Gas it up and detail it.
417
00:31:21,247 --> 00:31:24,180
I don't want to see
a speck of dust, huh?
418
00:31:24,250 --> 00:31:25,999
And my guys too.
419
00:31:29,204 --> 00:31:30,304
- Yes, sir.
420
00:31:34,142 --> 00:31:37,010
[rock music plays]
421
00:31:37,012 --> 00:31:40,146
[singing in Spanish]
422
00:31:40,182 --> 00:31:47,137
♪ ♪
423
00:32:12,247 --> 00:32:19,202
♪ ♪
424
00:32:23,108 --> 00:32:25,976
[soft guitar music]
425
00:32:26,111 --> 00:32:33,033
♪ ♪
426
00:32:58,443 --> 00:33:00,243
- We risk a serious conflict in Berdoo
427
00:33:00,379 --> 00:33:03,313
because the prospect thinks
he saw some ink.
428
00:33:03,382 --> 00:33:05,315
- Your brother.
429
00:33:05,317 --> 00:33:07,267
Is that memory shit for real?
430
00:33:07,402 --> 00:33:09,202
- Been that way
since he was a kid.
431
00:33:09,204 --> 00:33:10,537
- Eh, real or not,
432
00:33:10,539 --> 00:33:12,338
delivering the Samoan
to Galindo
433
00:33:12,374 --> 00:33:14,140
gives him someone to hurt.
434
00:33:14,209 --> 00:33:17,210
- What happens if we can't
track down the Samoan?
435
00:33:17,279 --> 00:33:20,280
The cartel will never lay hands
on a Maya.
436
00:33:20,282 --> 00:33:23,099
- We got ourselves
in deep, brother.
437
00:33:23,168 --> 00:33:24,434
What's our pushback?
438
00:33:24,436 --> 00:33:27,104
Galindo thinks
he fucking owns us.
439
00:33:27,106 --> 00:33:28,905
- I'm aware.
440
00:33:29,041 --> 00:33:30,107
- Brothers...
441
00:33:31,477 --> 00:33:34,044
Let's stay focused
on the task at hand.
442
00:33:35,080 --> 00:33:37,047
How do we move on Base Town?
443
00:33:37,182 --> 00:33:40,066
- Little Samoa's
on the east side.
444
00:33:40,069 --> 00:33:43,003
Tribe runs Base Line to 9th.
It's a DMZ.
445
00:33:43,005 --> 00:33:45,405
PD only show up
to count bodies.
446
00:33:45,407 --> 00:33:48,407
They HQ from the old
Núñez Cemetery.
447
00:33:48,444 --> 00:33:51,211
- Shot caller is a guy
named Afa.
448
00:33:51,346 --> 00:33:53,413
Big old 6x6 motherfuck.
449
00:33:53,482 --> 00:33:56,232
- Soon as we exit the 10,
street's gonna light up.
450
00:33:56,301 --> 00:33:58,234
Samoans will know we're coming.
451
00:33:58,303 --> 00:34:01,171
At best it's unfriendly.
452
00:34:01,173 --> 00:34:03,040
- Or lambs to the slaughter.
453
00:34:08,213 --> 00:34:09,512
- Can you give Packer a call?
454
00:34:09,548 --> 00:34:12,199
Have San Dino back us up?
455
00:34:12,334 --> 00:34:13,467
- Done.
456
00:34:31,837 --> 00:34:33,903
[guitar music]
457
00:34:33,972 --> 00:34:40,844
♪ ♪
458
00:34:45,184 --> 00:34:47,200
- There you go.
[bell dings]
459
00:34:53,909 --> 00:34:55,008
- Gracias.
460
00:34:55,077 --> 00:34:57,210
- How's the flank today?
461
00:34:57,345 --> 00:34:59,145
- I got one piece.
462
00:34:59,148 --> 00:35:02,232
It's--could be a couple steaks.
You want it?
463
00:35:02,301 --> 00:35:04,067
- Sounds good.
464
00:35:06,305 --> 00:35:09,372
[woman singing in Spanish]
465
00:35:09,408 --> 00:35:16,379
♪ ♪
466
00:35:28,010 --> 00:35:30,110
- Be $9 even.
467
00:35:34,149 --> 00:35:35,832
- Here's ten.
468
00:35:35,967 --> 00:35:37,167
- I'll get you some change.
469
00:35:37,302 --> 00:35:39,102
- Keep it.
470
00:35:39,171 --> 00:35:40,904
[bell dings]
471
00:35:56,138 --> 00:36:03,176
♪ ♪
472
00:36:06,281 --> 00:36:09,232
[dogs barking]
473
00:36:13,405 --> 00:36:19,376
♪ ♪
474
00:36:21,180 --> 00:36:23,146
[crows caw]
475
00:37:21,373 --> 00:37:24,107
- You're in the wrong hood.
476
00:37:24,109 --> 00:37:26,109
Mayans, you got
no business here.
477
00:37:26,178 --> 00:37:27,310
- Yeah, come on, Afa.
478
00:37:27,312 --> 00:37:30,046
You stole from the cartel.
479
00:37:30,082 --> 00:37:31,247
There's no out.
480
00:37:31,283 --> 00:37:32,866
If we leave,
481
00:37:33,001 --> 00:37:34,200
Galindo sends
his Mexican mercs.
482
00:37:34,336 --> 00:37:37,269
- They'll gun down every Samoan
in Base Town.
483
00:37:37,306 --> 00:37:39,139
You want that blood
on your hands?
484
00:37:39,274 --> 00:37:41,141
- Now give us back
what you took.
485
00:37:41,276 --> 00:37:45,145
Tell Galindo who hired you, we
stop the bodies from dropping.
486
00:37:45,280 --> 00:37:47,147
[engine approaching]
487
00:37:57,042 --> 00:37:59,108
- I don't see tail lights
in two minutes,
488
00:37:59,177 --> 00:38:01,077
there'll be Mayan bodies
dropping.
489
00:38:08,070 --> 00:38:09,336
- Twelve on seven.
490
00:38:13,275 --> 00:38:14,374
- Yeah, okay.
491
00:38:19,348 --> 00:38:22,082
[lively guitar strings]
492
00:38:22,084 --> 00:38:24,033
[gunshots]
493
00:38:24,069 --> 00:38:26,102
- Behind you!
494
00:38:30,242 --> 00:38:33,109
[tires screeching]
495
00:38:33,244 --> 00:38:34,878
- Go! Go, go, go!
496
00:38:37,949 --> 00:38:41,001
[indistinct yelling]
497
00:38:43,939 --> 00:38:45,171
- Here we go.
498
00:38:49,077 --> 00:38:50,977
[gunshots]
499
00:38:59,104 --> 00:39:01,036
- Stay on 'em!
500
00:39:01,073 --> 00:39:03,373
[indistinct shouting]
501
00:39:06,111 --> 00:39:07,243
- [screams]
502
00:39:07,312 --> 00:39:09,112
- Shit.
503
00:39:09,181 --> 00:39:11,914
- God damn it, Coco!
We need Afa alive!
504
00:39:11,983 --> 00:39:13,299
- My bad.
505
00:39:20,409 --> 00:39:21,941
- Angel!
506
00:39:23,345 --> 00:39:25,078
- Help him out!
507
00:39:36,041 --> 00:39:37,841
- [groans]
- Get 'em!
508
00:39:46,334 --> 00:39:49,002
- Hey, guys.
It's going down.
509
00:39:50,906 --> 00:39:52,972
[groaning]
510
00:39:54,109 --> 00:39:55,942
- Fuck!
511
00:39:56,077 --> 00:39:57,110
- Let's get out of here.
512
00:40:02,250 --> 00:40:04,134
- Lift your leg!
513
00:40:09,040 --> 00:40:11,040
- We're gonna lose Afa
in Base Town.
514
00:40:11,076 --> 00:40:13,109
[tires squealing]
515
00:40:14,379 --> 00:40:15,845
- Hey, Bishop!
516
00:40:15,881 --> 00:40:17,147
Reaper has landed.
517
00:40:23,204 --> 00:40:30,143
♪ ♪
518
00:40:33,949 --> 00:40:37,901
[tires squealing]
519
00:40:40,205 --> 00:40:42,171
[gunshots]
520
00:40:42,207 --> 00:40:44,073
[tires squealing]
521
00:40:56,337 --> 00:40:57,871
- Gun.
522
00:41:01,276 --> 00:41:04,343
- Well, boys, looks like
we got us a Samoan sandwich.
523
00:41:04,379 --> 00:41:05,945
[laughter]
524
00:41:06,080 --> 00:41:07,213
Two tons of dark meat.
525
00:41:07,282 --> 00:41:10,033
Jammed between
a stack of tortillas
526
00:41:10,035 --> 00:41:11,967
and a loaf of white bread.
527
00:41:12,003 --> 00:41:14,103
[laughter]
528
00:41:17,309 --> 00:41:19,843
- I appreciate
the help, brother.
529
00:41:19,978 --> 00:41:21,377
- Anytime, amigo.
530
00:41:36,811 --> 00:41:38,745
- You ever meet her?
531
00:41:38,747 --> 00:41:40,680
- Never in person.
532
00:41:40,815 --> 00:41:43,766
She'd give us a call or a text.
533
00:41:43,902 --> 00:41:46,903
Gave us a drop point.
- Where?
534
00:41:46,972 --> 00:41:48,905
- Indio Quarry.
535
00:41:48,974 --> 00:41:52,909
We used proxies to drop off
the drugs, pick up the cash.
536
00:41:52,978 --> 00:41:55,044
Never saw a face.
537
00:41:55,046 --> 00:41:58,114
No names.
538
00:41:59,150 --> 00:42:01,134
- Found this in your Jeep.
539
00:42:04,906 --> 00:42:06,005
Payment?
540
00:42:12,013 --> 00:42:13,947
- She didn't tell us
it was a cartel.
541
00:42:14,082 --> 00:42:15,148
I swear.
542
00:42:15,283 --> 00:42:18,167
- Was she American?
543
00:42:18,169 --> 00:42:22,038
- No. Spoke English, but...
544
00:42:22,040 --> 00:42:25,108
she was Latina, I think.
545
00:42:25,110 --> 00:42:28,978
Young. She sounded young.
546
00:42:29,047 --> 00:42:31,047
- How'd she know about
the shipment?
547
00:42:31,182 --> 00:42:32,699
- I don't know.
548
00:42:36,004 --> 00:42:37,070
- Mm.
549
00:42:41,009 --> 00:42:44,744
I believe you, Afa.
I do.
550
00:42:44,746 --> 00:42:48,864
I know you're too smart to
knowingly steal from me, but...
551
00:42:48,950 --> 00:42:50,033
you did.
552
00:42:50,168 --> 00:42:52,768
Now you owe me.
553
00:42:52,837 --> 00:42:54,871
You understand that, yes?
554
00:42:56,841 --> 00:42:58,107
So.
555
00:42:58,176 --> 00:43:00,109
What I need from you...
556
00:43:00,245 --> 00:43:02,912
is the identity of this woman.
557
00:43:02,914 --> 00:43:04,847
And where it is
I might find her.
558
00:43:04,983 --> 00:43:07,066
- I didn't ask.
559
00:43:07,068 --> 00:43:09,969
I didn't ask who.
Where.
560
00:43:11,139 --> 00:43:12,939
I didn't ask.
561
00:43:15,210 --> 00:43:17,142
- I worry about you, my friend.
562
00:43:17,178 --> 00:43:18,878
Your health.
563
00:43:19,013 --> 00:43:23,199
You really need to take
better care of yourself.
564
00:43:34,912 --> 00:43:37,914
- [screams]
565
00:43:37,916 --> 00:43:40,733
[screaming]
566
00:43:40,802 --> 00:43:43,870
[sobbing]
567
00:43:48,009 --> 00:43:51,076
[groaning and whimpering]
568
00:43:51,112 --> 00:43:54,947
[whimpering]
569
00:44:02,040 --> 00:44:04,207
- It's a very unpleasant way
to lose weight.
570
00:44:05,910 --> 00:44:07,176
Is there anything
you can remember?
571
00:44:07,178 --> 00:44:10,113
Might save you from...
572
00:44:10,115 --> 00:44:11,781
dropping another 40.
573
00:44:11,916 --> 00:44:13,866
- [groaning]
574
00:44:19,941 --> 00:44:21,908
- She said something...
575
00:44:24,879 --> 00:44:26,946
Something about...
576
00:44:27,015 --> 00:44:29,899
helping the Devil...
577
00:44:29,968 --> 00:44:31,834
Diablo.
578
00:44:31,870 --> 00:44:33,102
Mexico.
579
00:44:34,973 --> 00:44:36,839
She said it in Spanish.
580
00:44:38,777 --> 00:44:39,876
- Diablo.
581
00:44:42,113 --> 00:44:44,747
Muerto El Diablo, resucita México ?
582
00:44:47,902 --> 00:44:49,068
- Sounds like it.
583
00:44:54,175 --> 00:44:58,143
- Kill the devil,
resurrect Mexico.
584
00:44:58,179 --> 00:44:59,979
It was the rebels.
585
00:45:00,115 --> 00:45:01,948
- Los Olvidados.
586
00:45:03,234 --> 00:45:05,901
- From tagging walls
to jacking weight?
587
00:45:05,937 --> 00:45:07,236
That's a step up.
588
00:45:10,041 --> 00:45:11,941
- Now they're on my border.
589
00:45:20,135 --> 00:45:22,969
[squelching]
590
00:45:26,073 --> 00:45:27,206
Marcus.
591
00:45:49,847 --> 00:45:52,799
- Find the girl.
Find my dresses.
592
00:45:52,934 --> 00:45:56,802
We need to extract
these indigenous tics.
593
00:45:56,838 --> 00:46:00,673
Expose the traitor
in our midst.
594
00:46:00,842 --> 00:46:03,876
Now, if you'll excuse me,
I'm running late.
595
00:46:03,912 --> 00:46:06,078
Dinner with my family.
596
00:46:16,207 --> 00:46:17,840
[door opens]
597
00:46:22,180 --> 00:46:24,180
- Streets know
we were in Base Town.
598
00:46:24,315 --> 00:46:26,082
We gotta dump him
on the other side.
599
00:46:28,870 --> 00:46:30,002
- Take your prospect.
600
00:46:30,071 --> 00:46:31,937
- [sighs] Coco and Gilly
can handle it.
601
00:46:31,973 --> 00:46:35,007
- Little brother has seen
a lot the last 48.
602
00:46:35,142 --> 00:46:37,677
Held his own.
603
00:46:37,812 --> 00:46:39,912
Make sure he can
follow through.
604
00:46:53,845 --> 00:46:56,178
- Los Olvidados.
605
00:46:56,181 --> 00:46:58,981
- Yeah, the Forgotten Ones.
606
00:46:59,050 --> 00:47:02,134
Orphans by the hand
of the cartel.
607
00:47:02,270 --> 00:47:04,203
[thud]
608
00:47:04,272 --> 00:47:07,139
A band of kids
of the slaughtered.
609
00:47:07,208 --> 00:47:08,908
Help him out.
610
00:47:26,310 --> 00:47:28,244
- [laughs] My bad.
611
00:47:28,246 --> 00:47:30,046
- Shit.
612
00:47:30,181 --> 00:47:32,882
- Whoa, what's this?
- Cellophane.
613
00:47:33,033 --> 00:47:34,800
Wrap him up.
- Really?
614
00:47:34,802 --> 00:47:36,936
- Keep him fresh.
It'll taste better.
615
00:47:36,938 --> 00:47:38,871
[laughter]
616
00:47:42,076 --> 00:47:43,943
[door opens]
617
00:47:47,848 --> 00:47:50,766
[phone buzzing]
618
00:47:52,804 --> 00:47:54,971
- Hey, Pop.
619
00:47:54,973 --> 00:47:56,105
Yeah.
620
00:47:58,910 --> 00:47:59,909
You okay?
621
00:48:04,048 --> 00:48:05,847
Yeah, all right.
622
00:48:05,884 --> 00:48:08,167
I just...gotta wrap
some shit up.
623
00:48:16,044 --> 00:48:19,077
[soft guitar music]
624
00:48:19,113 --> 00:48:21,947
♪ ♪
625
00:48:21,950 --> 00:48:24,900
[indistinct chatter]
626
00:48:24,903 --> 00:48:31,841
♪ ♪
627
00:48:33,244 --> 00:48:36,045
- Come on.
Come here.
628
00:48:39,867 --> 00:48:41,867
- Sorry I'm late.
629
00:48:41,869 --> 00:48:43,169
- Someone was too hungry
to wait.
630
00:49:01,973 --> 00:49:03,105
Gracias.
631
00:49:03,174 --> 00:49:04,807
Maria, por favor.
632
00:49:06,177 --> 00:49:07,143
- Gracias.
633
00:49:14,268 --> 00:49:16,802
Such a lucky papa.
634
00:49:16,937 --> 00:49:18,804
- Yes, you are.
635
00:49:18,840 --> 00:49:25,811
♪ ♪
636
00:49:39,644 --> 00:49:40,743
[bell dings]
637
00:49:44,615 --> 00:49:45,648
- What's going on?
638
00:49:47,735 --> 00:49:48,901
- Need to see you.
639
00:49:56,744 --> 00:49:58,878
- They don't waste an ounce,
do they?
640
00:50:00,748 --> 00:50:02,748
The cows.
641
00:50:02,784 --> 00:50:03,966
They use every part.
642
00:50:08,773 --> 00:50:10,772
- What's this?
- What?
643
00:50:10,808 --> 00:50:12,774
- Thought we never meet
face to face.
644
00:50:12,810 --> 00:50:13,843
- This can't wait.
645
00:50:17,749 --> 00:50:19,899
Need to know what happened out
on the 111 yesterday.
646
00:50:21,903 --> 00:50:23,669
- We got jacked.
- By who?
647
00:50:25,740 --> 00:50:27,873
- Club's still trying
to figure it out.
648
00:50:28,008 --> 00:50:29,642
- Samoans?
649
00:50:30,945 --> 00:50:33,813
Nothing goes down on the street
that I don't hear about.
650
00:50:35,750 --> 00:50:38,601
This only works
if I can trust you, EZ.
651
00:50:42,774 --> 00:50:44,840
- Base Town tribe
did the heist.
652
00:50:44,876 --> 00:50:46,642
We tracked down
the shotcaller.
653
00:50:46,744 --> 00:50:48,744
The rebels hired them.
Los Olvidados.
654
00:50:50,882 --> 00:50:52,581
- Samoans give up any names?
655
00:50:52,716 --> 00:50:54,600
- Hell, no.
656
00:50:54,735 --> 00:50:56,936
- But you know
El Padrino's in town.
657
00:50:56,938 --> 00:50:58,904
Did Galindo end up
playing the daddy card?
658
00:51:00,742 --> 00:51:02,808
Bring Alvarez down
to handle the clusterfuck?
659
00:51:02,810 --> 00:51:04,943
- I'm not at the table.
- Right.
660
00:51:05,012 --> 00:51:06,746
But you're moving up.
661
00:51:08,616 --> 00:51:09,999
Lot faster than I imagined.
662
00:51:11,869 --> 00:51:13,702
I hope you're keeping
your head straight.
663
00:51:14,806 --> 00:51:16,772
- Hey, you point that level
of concern at my old man.
664
00:51:16,907 --> 00:51:18,741
He's the one carrying
the weight of this.
665
00:51:19,977 --> 00:51:21,777
And no more secret
meat locker chats.
666
00:51:21,846 --> 00:51:23,712
- You don't get
to make that call.
667
00:51:25,616 --> 00:51:26,966
Shit happens.
Players change.
668
00:51:28,870 --> 00:51:30,869
There's no formula here.
669
00:51:30,938 --> 00:51:32,471
Gotta stay fluid.
670
00:51:32,540 --> 00:51:33,672
- What the fuck does that mean?
671
00:51:33,741 --> 00:51:35,541
My deal doesn't change.
672
00:51:35,543 --> 00:51:37,643
- You killed a cop.
Your deal was a gift.
673
00:51:39,614 --> 00:51:41,680
And I'm the one
that made it happen.
674
00:51:41,682 --> 00:51:43,699
So if I say jump,
you say how high.
675
00:51:43,701 --> 00:51:44,767
- Fuck you.
676
00:51:47,638 --> 00:51:49,638
- You know what you
signed up for, cuz.
677
00:51:49,674 --> 00:51:50,706
Don't get cocky.
678
00:51:52,777 --> 00:51:54,843
And don't go making
any big plans.
679
00:51:54,879 --> 00:51:57,512
- What I signed up for was
feeding you intel on Galindo.
680
00:51:57,548 --> 00:51:58,714
Only Galindo.
681
00:51:58,849 --> 00:52:00,933
My brother, the M.C.--
nothing touches them.
682
00:52:03,604 --> 00:52:05,804
And there's only one plan, cuz.
683
00:52:05,840 --> 00:52:07,873
The day the DEA has enough
to move on that cartel
684
00:52:07,942 --> 00:52:09,875
is the day that I walk away.
685
00:52:09,944 --> 00:52:11,877
From you, the M.C.,
this town, all of it.
686
00:52:11,946 --> 00:52:14,613
I get my fucking life back.
687
00:52:14,748 --> 00:52:16,699
- And who took that life away?
688
00:52:20,972 --> 00:52:22,805
- It's okay, Pop.
We're done.
689
00:52:28,112 --> 00:52:30,713
- No spine.
690
00:52:30,715 --> 00:52:31,847
- What?
691
00:52:31,982 --> 00:52:33,666
- Cows.
692
00:52:33,668 --> 00:52:35,601
One thing you never use.
Spinal cord.
693
00:52:35,736 --> 00:52:37,736
Carries too much disease.
694
00:52:37,772 --> 00:52:39,505
So I rip it out.
695
00:53:18,079 --> 00:53:21,613
[somber guitar music]
696
00:53:21,682 --> 00:53:28,637
♪ ♪
697
00:53:34,545 --> 00:53:35,711
[bell dings]
698
00:53:42,870 --> 00:53:44,703
Te quiero, mi hijo.
699
00:53:52,880 --> 00:53:54,946
- What's in the pack, brother?
700
00:53:54,982 --> 00:53:57,833
[thud]
Jesus.
701
00:53:57,835 --> 00:53:59,568
- My bad.
702
00:53:59,570 --> 00:54:00,970
[both laughing]
703
00:54:14,068 --> 00:54:15,901
- I want to bring him in.
704
00:54:19,673 --> 00:54:20,806
My brother.
705
00:54:23,044 --> 00:54:25,877
You see what's been going down
the past couple days.
706
00:54:25,947 --> 00:54:27,746
He's fucking smart, man.
707
00:54:27,748 --> 00:54:30,699
He already knows we're working
something else.
708
00:54:30,768 --> 00:54:32,500
He can help.
709
00:54:32,536 --> 00:54:34,870
- He's nine months shy
of a patch, carnal.
710
00:54:36,641 --> 00:54:38,841
- I can't keep lying to him.
711
00:54:38,843 --> 00:54:40,509
It feels wrong.
712
00:54:41,612 --> 00:54:43,612
If he bends, that's on me.
713
00:54:45,783 --> 00:54:47,799
It's your call.
714
00:54:47,868 --> 00:54:48,934
Take a vote.
715
00:55:04,702 --> 00:55:07,670
[indistinct Spanish chatter]
716
00:55:10,841 --> 00:55:13,642
[grunting]
717
00:55:16,914 --> 00:55:19,048
- We're gonna need the truck
to haul him out.
718
00:55:27,007 --> 00:55:28,674
- You down with this?
719
00:55:28,676 --> 00:55:30,676
Bringing in the prospect?
720
00:55:30,678 --> 00:55:31,943
- I get it.
721
00:55:31,979 --> 00:55:33,746
It's hard to play family.
722
00:55:37,835 --> 00:55:39,735
I say we trust him
till we don't.
723
00:55:42,940 --> 00:55:44,707
- [whistles]
724
00:55:55,736 --> 00:55:57,669
[distant sirens wail]
725
00:56:00,875 --> 00:56:02,874
- We hit a bump
in the road, primo.
726
00:56:02,943 --> 00:56:04,676
We'll get back on track.
727
00:56:06,947 --> 00:56:10,065
- Not quite sure what track
that is, carnal.
728
00:56:11,836 --> 00:56:15,771
We set up this charter to
run and protect our heroin.
729
00:56:15,906 --> 00:56:18,774
Be the cartel's ally
on the border.
730
00:56:18,843 --> 00:56:21,910
It was smart.
Made us a lot of money.
731
00:56:21,946 --> 00:56:25,047
But you felt the tension
here today, no?
732
00:56:27,802 --> 00:56:29,868
Money's hooked us through
the fucking gills.
733
00:56:33,574 --> 00:56:36,508
- Galindo, the old man,
734
00:56:36,577 --> 00:56:37,843
it was different with him.
735
00:56:37,912 --> 00:56:40,712
He understood the pride of men.
736
00:56:40,748 --> 00:56:42,514
His son does not.
737
00:56:43,767 --> 00:56:45,534
[door sliding]
738
00:56:48,539 --> 00:56:49,972
- Sorry to interrupt,
gentlemen.
739
00:56:59,817 --> 00:57:02,701
We reached out to
our mordelón inside Antidrogas.
740
00:57:02,703 --> 00:57:04,836
These fucking rebels have done
more damage to Galindo
741
00:57:04,905 --> 00:57:06,705
in the last six months,
742
00:57:06,707 --> 00:57:08,974
than the Federalis
in the last six years.
743
00:57:08,976 --> 00:57:11,643
- Sabotaged two
communications towers,
744
00:57:11,712 --> 00:57:13,579
hacked in databases,
bank accounts,
745
00:57:13,714 --> 00:57:16,799
just last week raided a weapons
depot outside Hermosillo.
746
00:57:16,934 --> 00:57:18,934
Walked off
with a fucking arsenal.
747
00:57:19,069 --> 00:57:21,670
- That's why Mr. Yellow
Raincoat got so wound up
748
00:57:21,739 --> 00:57:23,004
by Afa's intel.
749
00:57:23,073 --> 00:57:25,006
Los Olvidados have become
a real pebble
750
00:57:25,075 --> 00:57:27,009
in his baby seal-skinned
loafer.
751
00:57:34,602 --> 00:57:35,901
- Start on our side.
752
00:57:36,036 --> 00:57:37,836
From the canal
to meth mountain.
753
00:57:37,838 --> 00:57:39,771
Turn over every pop yard,
squat house, and cum dump.
754
00:57:39,907 --> 00:57:41,706
- We should take it
to the dealers.
755
00:57:41,775 --> 00:57:43,575
Dogwood Crew would be
the first to see
756
00:57:43,644 --> 00:57:45,510
any change on the street.
757
00:57:45,546 --> 00:57:47,846
- Yeah. Reach out to Louie
first thing in the morning.
758
00:57:47,915 --> 00:57:49,581
- We'll stir shit up.
759
00:57:49,650 --> 00:57:50,865
- Get 'em scared.
760
00:57:50,901 --> 00:57:52,568
Get 'em talking.
761
00:57:53,704 --> 00:57:55,871
Let's see if anyone knows
this rebel bitch.
762
00:58:03,680 --> 00:58:04,947
[door sliding]
763
00:58:07,701 --> 00:58:08,867
[door closes]
764
00:58:18,846 --> 00:58:21,914
[engine revving]
765
00:58:35,746 --> 00:58:37,546
- You want me to grab the body?
766
00:58:37,548 --> 00:58:38,747
- Just come with us.
767
00:58:38,816 --> 00:58:41,749
[distant howling]
768
00:58:41,802 --> 00:58:44,570
[ominous music]
769
00:58:44,705 --> 00:58:51,643
♪ ♪
770
00:58:58,536 --> 00:59:00,569
[soft whooshing]
771
00:59:11,582 --> 00:59:18,554
♪ ♪
772
00:59:45,883 --> 00:59:47,699
- Holy shit.
773
00:59:47,768 --> 00:59:54,740
♪ ♪
774
01:00:31,612 --> 01:00:33,679
- You may call me Adelita.
775
01:00:39,737 --> 01:00:41,703
- EZ.
776
01:00:41,838 --> 01:00:43,705
Ezekiel.
777
01:00:43,741 --> 01:00:46,507
- It's good to meet you,
Ezekiel.
778
01:00:46,543 --> 01:00:48,510
Thank you for your help.
779
01:00:54,702 --> 01:00:56,535
Come.
780
01:00:56,670 --> 01:01:00,505
[intense guitar music]
781
01:01:08,849 --> 01:01:13,634
♪ ♪
782
01:01:13,671 --> 01:01:16,638
[indistinct chatter]
783
01:01:18,776 --> 01:01:19,941
Do you have our package?
784
01:01:29,002 --> 01:01:30,836
- All 12 keys.
785
01:01:33,874 --> 01:01:35,507
- Thank you.
786
01:01:37,544 --> 01:01:40,679
- Galindo figured out
it was the Samoans.
787
01:01:40,681 --> 01:01:42,414
Got them to talk.
788
01:01:44,768 --> 01:01:46,635
He knows it was Los Olvidados.
789
01:01:47,838 --> 01:01:49,438
I'm sorry.
790
01:01:50,640 --> 01:01:52,774
It just unraveled.
791
01:01:52,810 --> 01:01:54,710
We couldn't shut it down.
792
01:01:56,513 --> 01:01:58,547
- We knew that was a risk.
793
01:01:59,783 --> 01:02:01,867
- He knows
you're at the border.
794
01:02:02,002 --> 01:02:03,601
And they'll flip over
every rock
795
01:02:03,637 --> 01:02:04,736
on both sides of the fence.
796
01:02:06,523 --> 01:02:07,739
Should head south.
797
01:02:07,874 --> 01:02:09,908
Just wait out in the mountains.
798
01:02:17,568 --> 01:02:18,533
- Adelita.
799
01:02:20,838 --> 01:02:22,504
You have kids here.
800
01:02:58,842 --> 01:03:00,776
- You're farther away
than usual.
801
01:03:02,646 --> 01:03:04,512
Something I should know?
802
01:03:04,548 --> 01:03:07,732
- Just a few bumps
in the other world.
803
01:03:07,868 --> 01:03:09,801
Love you.
804
01:03:09,870 --> 01:03:11,636
- Love you too.
805
01:03:20,581 --> 01:03:22,547
[engine turns over]
806
01:03:25,536 --> 01:03:27,636
[phone chimes]
807
01:03:34,645 --> 01:03:37,712
[soft guitar music]
808
01:03:37,714 --> 01:03:44,669
♪ ♪
809
01:04:06,810 --> 01:04:13,782
♪ ♪
810
01:04:42,846 --> 01:04:44,579
- You set up the heist
with the rebels?
811
01:04:44,714 --> 01:04:46,715
Jesus Christ, what the fuck
are you doing, Angel?
812
01:04:47,801 --> 01:04:50,802
- Los Olvidados,
the other vigilante groups,
813
01:04:50,804 --> 01:04:52,737
they're changing the game.
814
01:04:52,773 --> 01:04:55,607
Going ISIS on the cartels.
815
01:04:55,676 --> 01:04:58,543
Galindo will bend or break.
816
01:04:58,545 --> 01:05:00,478
If the Mayans want a future,
817
01:05:00,581 --> 01:05:01,680
we gotta be
in front of that change.
818
01:05:01,815 --> 01:05:03,682
And Adelita's the only way
to do that.
819
01:05:05,602 --> 01:05:06,868
- You're the traitor.
820
01:05:09,973 --> 01:05:10,939
- Am I?
821
01:05:12,843 --> 01:05:16,444
Galindo will keep throwing us
to the lions.
822
01:05:16,513 --> 01:05:18,513
Alvarez won't push back
because of a promise
823
01:05:18,648 --> 01:05:20,665
he made to Galindo's old man.
824
01:05:20,800 --> 01:05:22,800
Bishop won't betray Alvarez.
825
01:05:22,836 --> 01:05:24,836
That shit is gonna bury us.
826
01:05:26,940 --> 01:05:29,741
I'm doing for the M.C.
what it can't do for itself.
827
01:05:32,679 --> 01:05:33,912
- How long you been
sitting on this?
828
01:05:36,549 --> 01:05:37,499
- Too long.
829
01:05:44,574 --> 01:05:46,641
Sorry, man.
830
01:05:46,643 --> 01:05:48,476
I'm in deep, little brother.
831
01:05:50,580 --> 01:05:53,514
Coco and Gilly,
they see where it's going.
832
01:05:53,550 --> 01:05:54,865
But it's on me.
833
01:05:54,901 --> 01:05:56,568
The play is mine.
834
01:05:58,472 --> 01:05:59,871
I wasn't gonna bring you
into this.
835
01:05:59,873 --> 01:06:00,939
Not yet.
836
01:06:02,742 --> 01:06:04,876
But I can't hide shit
from you, EZ.
837
01:06:05,011 --> 01:06:05,944
I never could.
838
01:06:08,782 --> 01:06:12,700
After what went down today,
I realized that I need you.
839
01:06:12,769 --> 01:06:14,769
La sangre es la sangre.
840
01:06:18,542 --> 01:06:19,774
[thud]
841
01:06:19,843 --> 01:06:22,510
You're the only one
I can really trust.
842
01:06:25,982 --> 01:06:27,565
- I'm here, man.
843
01:06:28,935 --> 01:06:30,702
- I know you are.
844
01:06:31,805 --> 01:06:33,538
But I can't ask you to do this
845
01:06:33,540 --> 01:06:34,639
unless I know you
really want it.
846
01:06:36,543 --> 01:06:38,677
The club, the life, all of it.
847
01:06:38,812 --> 01:06:40,411
All in.
848
01:06:40,447 --> 01:06:41,479
'Cause if you have any doubt,
849
01:06:41,614 --> 01:06:42,747
I need you to walk away.
850
01:06:48,505 --> 01:06:49,838
I love you, Ezekiel.
851
01:06:53,910 --> 01:06:55,643
- I love you, too.
852
01:07:03,937 --> 01:07:04,936
I'm all in.
853
01:07:11,812 --> 01:07:13,611
- Start digging, Boy Scout.
854
01:07:23,840 --> 01:07:26,841
["Me and Baby Brother" by War]
855
01:07:26,843 --> 01:07:32,981
♪ ♪
856
01:07:32,983 --> 01:07:36,400
- ♪ Me and baby brother ♪
857
01:07:36,436 --> 01:07:38,536
♪ Used to run together ♪
858
01:07:38,671 --> 01:07:41,539
♪ ♪
859
01:07:41,608 --> 01:07:44,676
♪ Me and baby brother ♪
860
01:07:44,811 --> 01:07:47,545
♪ Used to run together ♪
861
01:07:47,547 --> 01:07:49,747
♪ Yeah-ah-ah ♪
862
01:07:49,783 --> 01:07:52,767
♪ Welcome one another ♪
863
01:07:52,769 --> 01:07:55,436
♪ Headed for the corner ♪
864
01:07:55,505 --> 01:07:58,439
♪ ♪
865
01:07:58,475 --> 01:08:00,809
♪ Come back baby brother ♪
64174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.