All language subtitles for looney.tunes.rabbits.run.2015.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,499 --> 00:00:35,034 What's our, I say, what's our status, boy? 2 00:00:35,835 --> 00:00:37,836 Oh, it's Cecil, the turtle. 3 00:00:37,904 --> 00:00:40,005 There wasn't enough room on the name tag for "the turtle", 4 00:00:40,073 --> 00:00:42,007 so it just says "Cecil", but I am a turtle. 5 00:00:42,075 --> 00:00:44,243 I don't care if you're the Loch Ness Monster. 6 00:00:44,277 --> 00:00:46,111 What? You should care. 7 00:00:46,179 --> 00:00:48,113 Are they in position or not, son? 8 00:00:48,848 --> 00:00:49,982 Uh... 9 00:00:53,586 --> 00:00:55,187 Uh... 10 00:00:58,058 --> 00:00:59,058 Uh... 11 00:01:03,696 --> 00:01:05,030 Now they are. 12 00:01:05,098 --> 00:01:06,665 There she is. 13 00:01:06,733 --> 00:01:09,368 The elusive Flora Occulta. 14 00:01:09,436 --> 00:01:11,904 Blooms once every 200 years 15 00:01:11,971 --> 00:01:16,241 and today's, I say, today's our lucky day. 16 00:01:16,309 --> 00:01:18,243 Commence Operation Flower Grab. 17 00:01:18,311 --> 00:01:20,879 Commence Operation Flower Grab. 18 00:01:29,422 --> 00:01:31,490 Operation Flower Grab. 19 00:01:31,558 --> 00:01:33,325 Who came up with that name? 20 00:01:34,761 --> 00:01:36,195 That was me! 21 00:01:36,262 --> 00:01:37,763 You're fired. 22 00:01:37,831 --> 00:01:39,498 Huh? 23 00:01:49,943 --> 00:01:51,343 Oh, what happened? 24 00:01:51,411 --> 00:01:53,345 I'll tell you what happened. 25 00:01:53,413 --> 00:01:58,383 Someone just got to the world's most powerful weapon before we did. 26 00:01:58,451 --> 00:02:02,287 I say someone just got to the world's most powerful weapon... 27 00:02:02,355 --> 00:02:04,490 Okay, we heard you the first time. 28 00:03:12,725 --> 00:03:14,426 Um, excuse me. 29 00:03:14,494 --> 00:03:16,762 Oh, sorry, didn't see you there. 30 00:03:16,829 --> 00:03:18,697 I was just taking my lunch break. 31 00:03:18,765 --> 00:03:21,633 Actually, that's not true. I was sleeping under the counter. 32 00:03:21,701 --> 00:03:23,835 But that's only because my boss doesn't give me a sleep break, 33 00:03:23,903 --> 00:03:25,904 which I think is weird. 34 00:03:25,972 --> 00:03:27,639 I'm sorry, did you need something? 35 00:03:27,707 --> 00:03:30,042 I'd like to buy this perfume. 36 00:03:30,677 --> 00:03:31,777 Ew, really? 37 00:03:31,844 --> 00:03:33,612 - You want to buy this? - Why? 38 00:03:33,713 --> 00:03:35,147 Is it bad? 39 00:03:35,215 --> 00:03:37,983 No, it's not bad. It's, it's just... 40 00:03:40,820 --> 00:03:42,988 Well, it's fine. I mean, sure it's got some jasmine, 41 00:03:43,056 --> 00:03:46,024 a hint of vanilla, maybe a little sandalwood, 42 00:03:46,092 --> 00:03:47,426 but does this move you? 43 00:03:47,493 --> 00:03:48,360 What do you mean? 44 00:03:48,461 --> 00:03:51,063 A scent needs to transport you. 45 00:03:51,130 --> 00:03:53,232 It needs to caress you, evoke memories, 46 00:03:53,299 --> 00:03:54,699 make you feel like you're not alone. 47 00:03:54,734 --> 00:03:58,403 A scent should envelope you, take care of you, love you. 48 00:03:58,504 --> 00:04:00,672 Does this scent do that for you? 49 00:04:02,208 --> 00:04:04,276 I need to call my therapist. 50 00:04:04,344 --> 00:04:05,744 Come again! 51 00:04:05,812 --> 00:04:07,813 What on earth do you think you're doing? 52 00:04:07,880 --> 00:04:09,915 Your job is to sell perfume. 53 00:04:09,983 --> 00:04:11,683 Uh, this isn't perfume. 54 00:04:11,751 --> 00:04:14,386 Oh, here we go. 55 00:04:14,454 --> 00:04:15,554 It isn't! 56 00:04:15,622 --> 00:04:18,090 You don't think any perfume is good enough. 57 00:04:18,157 --> 00:04:19,524 Mine will be. 58 00:04:19,592 --> 00:04:21,760 Don't tell me you're still clinging to the idea 59 00:04:21,828 --> 00:04:23,729 that you're going to create the most beautiful fragrance in the world, 60 00:04:23,796 --> 00:04:28,033 take it to Paris and sell it to the House of Mouffette. 61 00:04:28,067 --> 00:04:30,027 Uh, that's exactly what I'm going to do. 62 00:04:30,069 --> 00:04:33,505 Lola, the House of Mouffette is the preeminent perfumery in the industry. 63 00:04:33,573 --> 00:04:36,108 They're not interested in a little shop girl 64 00:04:36,175 --> 00:04:38,443 who makes perfume in her bath tub. 65 00:04:38,511 --> 00:04:40,612 Uh, I make 'em in my sink, okay? 66 00:04:40,680 --> 00:04:42,748 The bath tub is where I keep my sweaters. 67 00:04:42,815 --> 00:04:44,149 I've a very teeny apartment. 68 00:04:44,217 --> 00:04:45,417 I keep my shoes in my stove. 69 00:04:45,451 --> 00:04:46,852 My freezer's full of sunglasses. 70 00:04:46,886 --> 00:04:48,487 I don't care. Just like the House of Mouffette 71 00:04:48,554 --> 00:04:51,757 is never gonna care about your perfume. 72 00:04:51,791 --> 00:04:54,159 It doesn't matter that Giovanni doesn't believe in me. 73 00:04:54,193 --> 00:04:57,095 All that matters is that I believe in me. 74 00:04:57,163 --> 00:04:59,798 Is that right? Or is it, "I believe in myself"? 75 00:04:59,899 --> 00:05:01,566 Is it, "I believe in I-self"? 76 00:05:01,634 --> 00:05:02,768 No, that's definitely wrong. 77 00:05:02,835 --> 00:05:05,570 I'm going to stick with, "I believe in me". 78 00:05:05,638 --> 00:05:08,740 ♪ The world can be such a stinky place 79 00:05:08,808 --> 00:05:11,843 ♪ With the stench of humanity in your face 80 00:05:11,911 --> 00:05:15,681 ♪ I'm gonna clear the room of gloom and doom 81 00:05:15,748 --> 00:05:18,750 ♪ When I create my own perfume 82 00:05:18,818 --> 00:05:20,552 ♪ I got a smell in my mind 83 00:05:20,620 --> 00:05:25,090 ♪ I'm going to let it loose on the world 84 00:05:25,158 --> 00:05:28,727 ♪ I know that my fragrance will make a real difference 85 00:05:28,795 --> 00:05:32,698 ♪ 'Cause a scent is worth a thousand words 86 00:05:32,765 --> 00:05:36,068 ♪ I'll break open a bunch of candy bars 87 00:05:36,135 --> 00:05:38,970 ♪ And harvest out the nougat 88 00:05:39,038 --> 00:05:42,874 ♪ Then I'll take the odor from a four leaf clover 89 00:05:42,909 --> 00:05:46,078 ♪ And mix them all into it 90 00:05:46,145 --> 00:05:49,081 ♪ Sandalwood sure smells good 91 00:05:49,148 --> 00:05:52,651 ♪ When you blend it with apple pie 92 00:05:52,719 --> 00:05:55,854 ♪ A hint of some geranium 93 00:05:55,922 --> 00:05:59,057 ♪ This toilette is oh, so fine 94 00:05:59,125 --> 00:06:02,461 ♪ Like a butterfly if butterflies smelled 95 00:06:02,528 --> 00:06:05,697 ♪ Like puppies and forgiveness and a wishing well 96 00:06:05,765 --> 00:06:07,466 ♪ I got a smell in my mind 97 00:06:07,533 --> 00:06:11,870 ♪ I'm going to let it loose on the world 98 00:06:11,938 --> 00:06:15,407 ♪ I know that my fragrance will make a real difference 99 00:06:15,475 --> 00:06:19,144 ♪ 'Cause a scent is worth a thousand words 100 00:06:19,212 --> 00:06:22,147 ♪ I got an itch to find a witch 101 00:06:22,215 --> 00:06:25,617 ♪ And harness all of her powers 102 00:06:25,685 --> 00:06:28,653 ♪ We'll fly on her broom to the top of the moon 103 00:06:28,721 --> 00:06:31,957 ♪ And we'll lasso all the flowers 104 00:06:31,991 --> 00:06:33,258 I think there are flowers on the moon 105 00:06:33,292 --> 00:06:35,794 I mean, I'm not 100% sure, but I'm like 90% sure. 106 00:06:35,862 --> 00:06:36,895 Okay, maybe 80%. 107 00:06:36,963 --> 00:06:42,534 ♪ I'll take my fragrance to the United Nations 108 00:06:42,602 --> 00:06:49,107 ♪ All the leaders of the world will be in the room 109 00:06:49,175 --> 00:06:52,811 ♪ Then I will spritz my fabulous signature smell 110 00:06:52,845 --> 00:06:55,614 ♪ Into the air conditioning vents 111 00:06:55,681 --> 00:06:59,184 ♪ And they'll forget for a sec why they don't get along 112 00:06:59,252 --> 00:07:02,421 ♪ And they'll find peace through my perfume 113 00:07:02,488 --> 00:07:05,123 I mean, let's be real, I don't get how diplomacy works, 114 00:07:05,158 --> 00:07:06,958 but I think this could work. 115 00:07:07,026 --> 00:07:08,994 ♪ I've got a smell in my mind 116 00:07:09,061 --> 00:07:12,998 ♪ I'm going to let it loose on the world 117 00:07:13,065 --> 00:07:16,635 ♪ I know that my fragrance will make a real difference 118 00:07:16,702 --> 00:07:21,540 ♪ 'Cause a scent is worth 1000 words ♪ 119 00:07:24,210 --> 00:07:25,744 You're fired! 120 00:07:28,114 --> 00:07:30,449 Okay, fired. 121 00:07:32,885 --> 00:07:35,787 Wooh, didn't see that coming. 122 00:07:40,092 --> 00:07:41,860 But it's okay. 123 00:07:41,928 --> 00:07:43,862 That's, that's in the past and it's just going to make it that much sweeter 124 00:07:43,896 --> 00:07:46,731 when my dream really does come true. 125 00:07:46,799 --> 00:07:48,400 Wait a second, that's in the future. 126 00:07:48,468 --> 00:07:50,435 Okay, I got... I got to stay in the present, Lola. 127 00:07:50,503 --> 00:07:52,838 There's tons to be grateful for here in the present. 128 00:07:52,905 --> 00:07:55,907 Like what? I can't think of anything to be grateful for. 129 00:07:55,975 --> 00:07:59,211 Feel like my world is collapsing. I can't breathe. 130 00:08:03,616 --> 00:08:06,985 Okay, okay. Got to think of one little thing to be grateful for. 131 00:08:07,053 --> 00:08:09,254 I know. It's a beautiful sunny day. 132 00:08:13,326 --> 00:08:14,426 Really? 133 00:08:16,128 --> 00:08:17,162 Hey! 134 00:08:18,364 --> 00:08:19,865 Hey! 135 00:08:34,447 --> 00:08:35,580 What's up, Doc? 136 00:08:35,648 --> 00:08:37,582 Huh? Oh, no, I'm not a doctor. 137 00:08:37,650 --> 00:08:40,085 I'm a perfume salesperson. Well, I used to be. 138 00:08:40,152 --> 00:08:42,521 - I just got fired. - Sorry to hear that. 139 00:08:42,588 --> 00:08:44,389 - Where to? - Uh, home, please. 140 00:08:44,457 --> 00:08:47,225 - Address? -You know what, it will be easier if I just direct you. 141 00:08:47,293 --> 00:08:49,427 Just, uh, head downtown. 142 00:08:54,000 --> 00:08:56,334 Okay, now a sharp right. 143 00:08:57,837 --> 00:08:58,970 Good. 144 00:08:59,038 --> 00:09:00,572 All righty, you just turn left into this alley. 145 00:09:00,640 --> 00:09:03,040 - Really? -Yeah, just gun it through here. 146 00:09:06,078 --> 00:09:07,712 Okay, give me a second. I just, uh, 147 00:09:07,780 --> 00:09:09,581 want to get a lay of the land. 148 00:09:09,649 --> 00:09:10,715 Okay, we're good. 149 00:09:12,718 --> 00:09:14,486 Now, you're gonna want to make a U-turn. 150 00:09:14,554 --> 00:09:16,388 Are you sure you know where you're goin'? 151 00:09:16,455 --> 00:09:18,156 Uh, I think I know how to get home. 152 00:09:18,224 --> 00:09:19,958 I go there every day. 153 00:09:28,534 --> 00:09:30,135 Okay, go right over here. 154 00:09:30,202 --> 00:09:31,503 Sorry, you're gonna want to turn around. 155 00:09:31,571 --> 00:09:33,371 Sorry. Left, left, left. 156 00:09:33,439 --> 00:09:35,640 One more right... Ooh, I don't know this area. 157 00:09:35,708 --> 00:09:37,876 Um, could you just do a quick U-turn. 158 00:09:37,944 --> 00:09:40,111 And we're here. 159 00:09:41,647 --> 00:09:43,248 Which boat is yours? 160 00:09:43,316 --> 00:09:44,950 Wait a second! 161 00:09:45,051 --> 00:09:47,152 This is where I used to live. 162 00:09:47,219 --> 00:09:49,454 Lola, you're not a barge captain anymore. 163 00:09:49,522 --> 00:09:50,889 You were a barge captain? 164 00:09:50,957 --> 00:09:52,457 Yeah, for seven years. 165 00:09:52,525 --> 00:09:54,259 Or is that a dream I had? 166 00:09:54,327 --> 00:09:56,962 Anyway, you probably need to make another one of those U-turns 167 00:09:57,029 --> 00:09:58,709 'cause I live really far from here. 168 00:10:04,003 --> 00:10:05,723 14th street between 6th and 7th. 169 00:10:05,771 --> 00:10:07,571 And that's all I'm going to say. 170 00:10:07,607 --> 00:10:09,807 You're the cab driver, I'm going to let you do your job. 171 00:10:09,842 --> 00:10:13,545 You are not going to hear another peep outta me. 172 00:10:13,613 --> 00:10:16,881 Not going to say another single word. 173 00:10:16,949 --> 00:10:18,984 Oh, what's that picture? 174 00:10:20,486 --> 00:10:22,921 That's where I used to live. 175 00:10:22,989 --> 00:10:25,323 In fact, we're actually right next to it. 176 00:10:25,391 --> 00:10:27,492 There you go. That's where it was, 177 00:10:27,560 --> 00:10:31,896 until the city decided that one thing it needed was another high-rise. 178 00:10:31,931 --> 00:10:34,633 Wow, I can tell this is really... 179 00:10:34,700 --> 00:10:36,901 Really very hard, very emotional. 180 00:10:36,969 --> 00:10:40,105 So, I'm not going to ask you any more questions. 181 00:10:41,307 --> 00:10:43,308 What made you decide to become a cab driver? 182 00:10:43,376 --> 00:10:45,243 Are you kidding? It's great. 183 00:10:45,311 --> 00:10:48,680 I'm my own boss. I choose who I pick up, who I don't. 184 00:10:48,748 --> 00:10:50,628 Sometimes I make the wrong choice. 185 00:10:50,683 --> 00:10:51,983 Doesn't it get lonely, 186 00:10:52,051 --> 00:10:54,386 driving around with a bunch of strangers? 187 00:10:54,453 --> 00:10:55,720 I like it that way. 188 00:10:55,788 --> 00:10:57,822 It's like being invisible in a city full of millions. 189 00:10:57,890 --> 00:11:00,058 Whoa! 190 00:11:00,893 --> 00:11:02,961 That'll be $24.97. 191 00:11:03,029 --> 00:11:05,530 I didn't charge you for your little short cut. 192 00:11:05,598 --> 00:11:07,832 Oh, my gosh, that is so nice of you. 193 00:11:07,900 --> 00:11:09,634 - Oh! Oh, no! - What? 194 00:11:09,702 --> 00:11:12,637 I must have left my purse at work. 195 00:11:12,705 --> 00:11:15,807 Don't worry, I have money upstairs. I have a cash jar 196 00:11:15,875 --> 00:11:17,308 that I keep in the microwave. 197 00:11:17,343 --> 00:11:18,910 It's a really small apartment. 198 00:11:19,845 --> 00:11:21,112 B-R-B, promise. 199 00:11:21,180 --> 00:11:23,415 You better, the meter's running. 200 00:11:28,854 --> 00:11:29,888 What? 201 00:11:29,955 --> 00:11:31,389 Where's my cash jar? 202 00:11:31,457 --> 00:11:33,191 Ah, that's right, 203 00:11:33,259 --> 00:11:36,059 I kept accidentally cooking it, so I moved it to my hat drawer. 204 00:11:37,830 --> 00:11:39,731 - Que pasa? - Ah, oh. 205 00:11:40,599 --> 00:11:41,766 Seriously? 206 00:11:41,834 --> 00:11:44,202 Lola, I've been your landlord for five years. 207 00:11:44,270 --> 00:11:47,238 When you gonna stop screaming every time you see me? 208 00:11:47,306 --> 00:11:49,774 Sorry, I just never get used to it. 209 00:11:49,842 --> 00:11:51,309 I got something for you. 210 00:11:52,912 --> 00:11:55,080 Speedy, I'm so touched. 211 00:11:55,147 --> 00:11:58,416 Well, I know how much you like flowers and smells and all that stuff, 212 00:11:58,484 --> 00:12:00,852 so I was in Mexico and I thought I'd pick it up. 213 00:12:00,920 --> 00:12:02,120 When were you in Mexico? 214 00:12:02,188 --> 00:12:04,322 Oh, about a half hour ago. 215 00:12:05,424 --> 00:12:07,258 It's beautiful. 216 00:12:07,326 --> 00:12:11,162 Legend says it only blooms once every 200 years 217 00:12:11,230 --> 00:12:13,531 high atop the Sierra Guadalupe. 218 00:12:13,599 --> 00:12:15,500 It bloomed today. 219 00:12:15,568 --> 00:12:19,337 That smell, it's so inspiring. 220 00:12:19,438 --> 00:12:20,805 It's, it's perfect. 221 00:12:24,110 --> 00:12:26,745 Oh, don't mind me, I'll let myself out. 222 00:12:26,812 --> 00:12:28,532 Don't offer me a glass of water or anything. 223 00:12:28,581 --> 00:12:32,350 It's not like I ran 2,500 miles carrying an object three times my size. 224 00:12:32,418 --> 00:12:34,285 No big deal. 225 00:12:34,353 --> 00:12:36,654 Remember, rent is due tomorrow. 226 00:12:40,459 --> 00:12:41,760 You're not listening. 227 00:12:41,827 --> 00:12:43,261 I'll be back saying, "Where's your rent check?" 228 00:12:43,329 --> 00:12:44,863 And you'll say, "I forgot. Sorry, here it is." 229 00:12:44,930 --> 00:12:46,831 We do it every time. Whatever. 230 00:12:46,866 --> 00:12:49,334 Remember, rent is due tomorrow. 231 00:12:56,075 --> 00:12:58,843 Well, I can afford to wait, but I'm not sure she can. 232 00:13:07,753 --> 00:13:09,053 Is it a drone? 233 00:13:09,121 --> 00:13:11,823 If it is, it's faster than any drone we've got. 234 00:13:11,891 --> 00:13:14,559 We can't, I say, we can't lose that flower. 235 00:13:14,627 --> 00:13:17,061 We've mapped the trajectory and know where it ended up. 236 00:13:17,096 --> 00:13:18,296 Russia? China? 237 00:13:18,330 --> 00:13:19,564 New York City. 238 00:13:19,632 --> 00:13:23,234 1000 West 14th Street, apartment 12 to be exact. 239 00:13:24,770 --> 00:13:26,271 We've got her. 240 00:13:26,338 --> 00:13:27,372 Her? 241 00:13:28,541 --> 00:13:30,074 Get me Fudd. 242 00:13:30,709 --> 00:13:32,377 Here's Fudd. 243 00:13:33,179 --> 00:13:35,480 I thought I fired you. 244 00:13:35,548 --> 00:13:37,982 You can't fire an intern. 245 00:13:38,918 --> 00:13:40,451 Hello, I say, hello, Fudd. 246 00:13:40,519 --> 00:13:41,886 Now just listen up a minute, son. 247 00:13:41,954 --> 00:13:44,756 I say, I got... I got a little problem here. 248 00:13:49,128 --> 00:13:50,428 There's been a development. 249 00:13:50,496 --> 00:13:53,865 I don't have the flower, but I know who does. 250 00:14:04,777 --> 00:14:08,079 Hmm, that clove's coming on a little strong. 251 00:14:10,482 --> 00:14:13,017 A little clove goes a long way. 252 00:14:14,019 --> 00:14:16,087 All right, let's see here. 253 00:14:16,155 --> 00:14:19,457 Maybe just a smidge of geranium. 254 00:14:21,827 --> 00:14:24,295 Ooh, Mummy, that's nice. 255 00:14:30,336 --> 00:14:32,136 I have the wabbit in my sights. 256 00:14:32,171 --> 00:14:33,738 What about the flower? 257 00:14:33,806 --> 00:14:35,440 Still there. 258 00:14:35,507 --> 00:14:37,575 Okay, son, stick with her like a tick on a coonhound. 259 00:14:37,610 --> 00:14:39,444 - What? - Just watch her. 260 00:14:40,846 --> 00:14:42,947 Okay, I've got the base where I want it. 261 00:14:43,015 --> 00:14:45,450 And now the secret weapon. 262 00:15:00,232 --> 00:15:01,900 Here goes nothing. 263 00:15:06,739 --> 00:15:10,074 O-M-G! 264 00:15:10,776 --> 00:15:14,279 O-M-G! 265 00:15:14,346 --> 00:15:16,481 I did it! I created my fragrance! 266 00:15:16,548 --> 00:15:19,817 She did it! She created invisibility. 267 00:15:19,885 --> 00:15:22,921 Well, what are you, I say, what are you talking to me for, son? 268 00:15:22,988 --> 00:15:24,289 Get in there! 269 00:15:27,760 --> 00:15:29,193 It smells so good! 270 00:15:29,261 --> 00:15:32,563 Ooh! I can't believe it. Everyone's going to want this. 271 00:15:32,631 --> 00:15:34,832 Oh! Ow! Right in the eye. 272 00:15:42,308 --> 00:15:43,574 Ooh, that really stung. 273 00:15:43,609 --> 00:15:44,909 I'll have to put a warning on the bottle. 274 00:15:44,977 --> 00:15:46,744 Close eyes before spraying. 275 00:15:46,812 --> 00:15:49,280 Ooh, I wonder what the bottle's going to look like. 276 00:15:49,348 --> 00:15:50,708 I wonder what I'm going to call it. 277 00:15:50,749 --> 00:15:52,183 Ooh, this perfume's gonna be huge! 278 00:15:52,251 --> 00:15:53,918 Who could that be? 279 00:15:53,986 --> 00:15:56,220 That poor cab driver. 280 00:15:56,288 --> 00:15:57,689 Sorry, I'm coming. 281 00:15:57,756 --> 00:15:59,090 Got a little side-tracked, 282 00:15:59,158 --> 00:16:02,026 creating the world's most beautiful fragrance. 283 00:16:19,712 --> 00:16:20,778 Whoa! 284 00:16:33,192 --> 00:16:34,192 Drive! 285 00:16:34,226 --> 00:16:36,394 Uh, I drive when I decide to drive. 286 00:16:40,733 --> 00:16:42,767 I just decided to drive. 287 00:16:47,039 --> 00:16:48,706 Huh? 288 00:16:48,741 --> 00:16:50,641 You want to tell me what the heck is going on? 289 00:16:50,709 --> 00:16:52,810 Oh, you want to know what's going on? I'll tell you what's going on. 290 00:16:52,878 --> 00:16:54,212 I'll tell you exactly what's going on. 291 00:16:54,279 --> 00:16:55,747 Can it be sometime today? 292 00:16:55,814 --> 00:16:58,783 The cosmetics industry is made up of sharks. 293 00:16:58,851 --> 00:17:00,451 Well, not actual sharks. That would be weird. 294 00:17:00,519 --> 00:17:02,754 Be kind of amazing though 'cause sharks never stop swimming. 295 00:17:02,821 --> 00:17:04,055 So that means they would never stop making cosmetics. 296 00:17:04,089 --> 00:17:06,090 What does this have to do with us being shot at? 297 00:17:06,158 --> 00:17:09,027 Ten minutes ago, I created the world's most beautiful fragrance. 298 00:17:09,061 --> 00:17:11,162 I know that sounds braggy, but it's a fact. 299 00:17:11,230 --> 00:17:12,363 I know perfume. 300 00:17:12,431 --> 00:17:15,299 And I also know that this bottle is worth millions, 301 00:17:15,367 --> 00:17:17,168 maybe billions. 302 00:17:17,236 --> 00:17:19,537 And everyone who's anyone in the beauty industry is going to want it! 303 00:17:19,605 --> 00:17:22,840 I bet they were spying on me through binoculars from the apartment across the street. 304 00:17:22,908 --> 00:17:24,948 No one was spying on you through binoculars. 305 00:17:25,010 --> 00:17:27,745 I've been working on creating this fragrance for years. 306 00:17:27,813 --> 00:17:30,515 Surely, I'm on everyone's radar in the cosmetics industry. 307 00:17:30,582 --> 00:17:32,383 I'm probably being bugged right now. 308 00:17:32,451 --> 00:17:34,452 Oh, no, I'm the one being bugged. 309 00:17:34,520 --> 00:17:36,454 Okay, you know what, drive to Paris. 310 00:17:36,522 --> 00:17:39,690 Uh, you can't drive to Paris. You have to fly. 311 00:17:39,758 --> 00:17:41,626 Then take me to the airport. 312 00:17:46,799 --> 00:17:49,100 I'm not taking you anywhere! 313 00:17:49,168 --> 00:17:51,569 Please! I have to get this to the House of Mouffette 314 00:17:51,637 --> 00:17:53,571 before someone steals it from me. 315 00:17:53,639 --> 00:17:55,973 Well, I'm afraid you're going to have to get there with someone else's help. 316 00:17:56,041 --> 00:17:57,975 Oh, is this about the money I owe you? 317 00:17:58,043 --> 00:18:01,112 What was it, 20 bucks? You're not going to help me for 20 bucks? 318 00:18:01,180 --> 00:18:03,481 Not that I'm counting, but, uh... 319 00:18:07,052 --> 00:18:08,753 Good thing I'm gonna be rich. 320 00:18:08,854 --> 00:18:10,521 Look, I promise I'll pay you. 321 00:18:10,589 --> 00:18:13,591 There's a bank right there. We can do it right now. 322 00:18:13,659 --> 00:18:15,593 Trust me, this isn't about the money. 323 00:18:15,661 --> 00:18:17,195 I insist. 324 00:18:17,262 --> 00:18:20,398 My mother taught me, "Always repay your debts". 325 00:18:20,466 --> 00:18:22,600 Or was it, "Always brush your hair before bed"? 326 00:18:22,701 --> 00:18:24,068 No, 'cause these are my ears. 327 00:18:24,136 --> 00:18:26,204 It was "Always repay your debts". 328 00:18:30,442 --> 00:18:32,610 We can assume they're working together. 329 00:18:32,678 --> 00:18:34,011 They have the same last name. 330 00:18:34,046 --> 00:18:36,981 So they're probably a husband-and-wife crime team. 331 00:18:37,015 --> 00:18:38,583 Or brother-sister. 332 00:18:40,786 --> 00:18:42,153 I'm just saying. 333 00:18:42,221 --> 00:18:45,423 Well, whoever they are, they're about to be famous. 334 00:18:47,292 --> 00:18:50,161 The suspects are at large and considered dangerous. 335 00:18:50,229 --> 00:18:53,764 The State Department is offering a reward of $500,000 336 00:18:53,832 --> 00:18:57,969 for any information leading to their capture. 337 00:18:58,036 --> 00:19:02,406 "Give me all your money and no one gets blasted to smithereens." 338 00:19:02,474 --> 00:19:04,142 Smithereens? 339 00:19:04,209 --> 00:19:05,977 She ain't going to know what that is. These are city folk. 340 00:19:06,044 --> 00:19:07,979 Hmm, maybe "bits". 341 00:19:08,046 --> 00:19:09,580 "Blasted to bits." 342 00:19:09,648 --> 00:19:11,949 That's got a ring to it. 343 00:19:12,017 --> 00:19:13,784 Course it's a squirt gun. 344 00:19:15,988 --> 00:19:18,022 Come on, Sam, don't doubt yourself! 345 00:19:18,090 --> 00:19:20,057 Blasted to bits, it is! 346 00:19:24,062 --> 00:19:26,531 Is that right? That don't look right. 347 00:19:26,565 --> 00:19:28,699 Next customer. 348 00:19:28,767 --> 00:19:30,902 Hold your horses, girlie! 349 00:19:34,039 --> 00:19:35,873 Uh, that don't look right either. 350 00:19:35,941 --> 00:19:37,408 I'm running out of room here. 351 00:19:37,476 --> 00:19:38,609 Uh, sir? 352 00:19:38,677 --> 00:19:40,845 Dad-gummit! You can't rush a bank robbery! 353 00:19:43,081 --> 00:19:44,782 Uh, I mean, uh... 354 00:19:46,418 --> 00:19:47,785 Do you want it in 50s or 20s? 355 00:19:47,819 --> 00:19:49,387 Or a bunch of 10s? I love a 10. 356 00:19:49,454 --> 00:19:50,821 Maybe you're more of a coin guy though? 357 00:19:50,889 --> 00:19:52,256 Bunch of coins jingling in your pocket? 358 00:19:52,324 --> 00:19:54,625 - I don't care, whatever. - Next customer. 359 00:19:55,527 --> 00:19:56,694 Uh... 360 00:19:57,696 --> 00:19:59,497 Uh, I need to get some... 361 00:19:59,565 --> 00:20:00,498 Okay. 362 00:20:00,566 --> 00:20:02,206 - We got to get out of here. - Huh? Huh? 363 00:20:05,270 --> 00:20:06,270 Huh? 364 00:20:06,338 --> 00:20:07,338 Ooh! 365 00:20:09,575 --> 00:20:10,708 Huh? 366 00:20:20,018 --> 00:20:21,552 What about your money? 367 00:20:21,620 --> 00:20:24,422 - Get in the cab! -YOSEMITE SAM: You're not a-going anywhere! 368 00:20:25,657 --> 00:20:27,225 Now, get in the truck! 369 00:20:29,027 --> 00:20:31,829 I thought you just said, "We're not a-going anywhere." 370 00:20:31,897 --> 00:20:33,631 What? 371 00:20:33,699 --> 00:20:35,600 You said, "You're not a-going anywhere!" 372 00:20:35,667 --> 00:20:38,769 So, do you want us to go anywhere or not to go anywhere? 373 00:20:38,837 --> 00:20:41,138 Oh! Then I mean, go anywhere! 374 00:20:41,206 --> 00:20:43,040 And by anywhere, I mean my truck. 375 00:20:43,108 --> 00:20:44,842 My Lord, I've known you all of two seconds 376 00:20:44,910 --> 00:20:47,278 and it feels like you've been bugging me my whole life. 377 00:20:47,346 --> 00:20:50,147 Imagine how I feel. 378 00:20:50,215 --> 00:20:52,383 Is that you on those mud flaps? 379 00:20:53,619 --> 00:20:55,086 It was a side business. 380 00:20:55,153 --> 00:20:57,121 I took a bath on those things. 381 00:20:57,189 --> 00:20:59,123 - You want a set? - I'm good. 382 00:20:59,558 --> 00:21:00,825 Get in! 383 00:21:03,161 --> 00:21:05,263 What is the nature of your emergency? 384 00:21:05,330 --> 00:21:09,634 I gots the two most wanted rabbits in the country and I wants my 500 grand. 385 00:21:09,701 --> 00:21:10,735 What's your location? 386 00:21:10,802 --> 00:21:12,169 Times Square, 387 00:21:12,237 --> 00:21:14,372 right in front of the bank I was going to rob. 388 00:21:14,439 --> 00:21:15,806 Forget that last part. 389 00:21:23,715 --> 00:21:25,149 That's an impressive response time. 390 00:21:33,158 --> 00:21:35,026 Hand over the wabbits. 391 00:21:35,994 --> 00:21:37,395 Hand over the money. 392 00:21:37,429 --> 00:21:40,631 You'll get your reward when we have the suspects in custody. 393 00:21:40,699 --> 00:21:43,100 Suspects? What are we suspected of? 394 00:21:43,168 --> 00:21:44,869 We're not a "we". 395 00:21:44,903 --> 00:21:46,337 I don't know what you're involved in, but I haven't done anything. 396 00:21:46,405 --> 00:21:48,506 Nice try, government man. 397 00:21:48,573 --> 00:21:49,874 I wants my money first. 398 00:21:49,941 --> 00:21:51,676 You don't know what you're dealing with. 399 00:21:51,710 --> 00:21:53,544 You'll get your reward. I promise. 400 00:21:53,645 --> 00:21:56,947 Oh, like the IRS promised not to garnish my wages? 401 00:21:57,015 --> 00:21:58,382 They a-garnished 'em. 402 00:21:58,417 --> 00:22:00,251 Now give me my 500 Gs. 403 00:22:00,319 --> 00:22:01,786 Forget about the money. 404 00:22:01,820 --> 00:22:04,055 What she's got is the most valuable thing on the planet. 405 00:22:04,122 --> 00:22:06,424 Oh, that's very flattering. 406 00:22:06,491 --> 00:22:08,859 Most valuable thing on the planet? 407 00:22:08,927 --> 00:22:10,461 Then the price just went up. 408 00:22:10,529 --> 00:22:12,296 I wants a zillion dollars. 409 00:22:12,364 --> 00:22:15,333 And I wants it now or I'm a-going to shoot. 410 00:22:15,400 --> 00:22:16,701 What! 411 00:22:16,768 --> 00:22:18,803 It's just a water pistol. 412 00:22:18,870 --> 00:22:20,338 But I'm a-feeling boxed in. 413 00:22:20,405 --> 00:22:23,741 And when I'm boxed in, I gots to shoot my way out. 414 00:22:23,809 --> 00:22:25,343 Yee-haw! 415 00:22:43,795 --> 00:22:45,262 Yee-haw! 416 00:22:47,532 --> 00:22:51,469 Hmm, guns really do have a way of escalating the situation. 417 00:22:53,572 --> 00:22:55,239 Hello. 418 00:22:55,307 --> 00:22:57,827 It's me, you seem to have left your purse here when I fired you. 419 00:22:57,876 --> 00:22:59,076 Oh, thank goodness. 420 00:22:59,144 --> 00:23:00,945 Giovanni, listen to me. I did it. 421 00:23:01,012 --> 00:23:03,414 I created my perfume and it is perfect. 422 00:23:03,482 --> 00:23:05,716 I'm trying to get it to Paris but everyone's after me. 423 00:23:05,784 --> 00:23:08,386 I mean, I always knew the cosmetics industry was cutthroat, 424 00:23:08,453 --> 00:23:10,388 but I thought that was just an expression. 425 00:23:10,455 --> 00:23:12,623 Whoever it is, they're willing to kill me for it. 426 00:23:12,691 --> 00:23:15,359 Lola, no one's trying to kill you for your fragrance. 427 00:23:15,427 --> 00:23:16,794 Oh, really? 428 00:23:18,563 --> 00:23:20,431 Call the House of Mouffette. 429 00:23:20,499 --> 00:23:24,101 Tell them Lola Bunny has their next big fragrance and she is on her way. 430 00:23:28,740 --> 00:23:30,508 Is this the House of Mouffette? 431 00:23:30,575 --> 00:23:35,012 I'm calling to let you know that your next big fragrance is on its way. 432 00:23:35,046 --> 00:23:36,514 Who created it? 433 00:23:36,581 --> 00:23:39,383 That would be me. Giovanni Jones. 434 00:23:40,619 --> 00:23:42,987 Now I just need to find Lola. 435 00:23:47,058 --> 00:23:48,259 Come on! 436 00:23:48,293 --> 00:23:50,628 You sure you don't have to make another phone call? 437 00:23:51,263 --> 00:23:52,396 Whoa! 438 00:23:57,235 --> 00:23:58,275 What, are you crazy? 439 00:23:58,303 --> 00:23:59,770 Uh, trust me, okay? 440 00:23:59,838 --> 00:24:02,706 I know my way around the New York City sewage system. 441 00:24:02,774 --> 00:24:06,677 I know I'm going to regret asking this, but why? 442 00:24:07,712 --> 00:24:09,580 Okay, well, about a year ago, 443 00:24:09,648 --> 00:24:13,951 I read on the Internet, 10 surprising foods that will supercharge your day, 444 00:24:14,019 --> 00:24:15,386 and one of them was hot dogs. 445 00:24:15,454 --> 00:24:17,154 So, every day on my way to work, 446 00:24:17,222 --> 00:24:19,523 I would stop at the same hot dog vendor and get a hot dog. 447 00:24:19,591 --> 00:24:22,760 But then one day I read on the Internet, 10 unsurprising foods 448 00:24:22,828 --> 00:24:26,964 no one should be eating and hot dogs were number one. 449 00:24:27,032 --> 00:24:29,533 Well, obviously, I couldn't keep eating hot dogs, 450 00:24:29,601 --> 00:24:33,304 but I still had to walk past the hot dog vendor to get to work. 451 00:24:33,371 --> 00:24:34,839 I just couldn't face him. 452 00:24:34,906 --> 00:24:37,408 His sad little hot-dog-vendor face. 453 00:24:39,010 --> 00:24:42,613 But that was the only way to get to work or so I thought. 454 00:24:42,681 --> 00:24:44,682 So you took the sewer to work? 455 00:24:44,716 --> 00:24:46,550 Mmm-hmm. No fuss, no muss. 456 00:24:46,618 --> 00:24:48,853 Well, actually a lot of muss, tons of muss. 457 00:24:48,920 --> 00:24:52,690 Okay, we're going to have to get down on our bellies for this part. 458 00:24:53,458 --> 00:24:55,059 No, no, no. 459 00:24:55,126 --> 00:24:57,561 I'm not going anywhere until you tell me what's really going on. 460 00:24:57,596 --> 00:24:59,530 I told you. They want my perfume. 461 00:24:59,598 --> 00:25:01,532 It's going to be the most popular fragrance in the world. 462 00:25:01,600 --> 00:25:03,701 It will be everywhere. And that's all that matters. 463 00:25:03,768 --> 00:25:05,369 I don't even care about the money. You can have it. 464 00:25:05,437 --> 00:25:06,837 I told you, I don't want your money. 465 00:25:06,872 --> 00:25:09,073 Are you sure? You'd be able to buy that building 466 00:25:09,140 --> 00:25:11,942 and tear it down and go back to living in that little hole 467 00:25:12,010 --> 00:25:13,944 and being alone for the rest of your life. 468 00:25:13,979 --> 00:25:16,013 Isn't that what you want? 469 00:25:16,081 --> 00:25:18,249 - Yes, but... - Then, come on! 470 00:25:24,356 --> 00:25:26,924 - Lola, listen to me. - Whoops! 471 00:25:26,992 --> 00:25:29,627 Lola, those were the Feds back there! 472 00:25:30,996 --> 00:25:32,863 The Feds don't want your perfume. 473 00:25:32,931 --> 00:25:36,767 You're obviously mixed up in something that you don't understand. 474 00:25:36,835 --> 00:25:39,169 But whatever it is, it's big. 475 00:25:42,340 --> 00:25:47,878 Bugs, I told you, the cosmetics industry is a billion-dollar industry. 476 00:25:49,514 --> 00:25:51,348 How am I going to get that perfume? 477 00:25:51,416 --> 00:25:53,183 She could be anywhere. 478 00:25:53,251 --> 00:25:56,053 I promise you, this has nothing to do with the cosmetics industry. 479 00:25:56,121 --> 00:26:01,659 No one, and I mean no one is trying to steal your perfume and take it to Paris. 480 00:26:01,726 --> 00:26:03,727 I'm off to Paris. 481 00:26:04,763 --> 00:26:05,763 My perfume! 482 00:26:05,830 --> 00:26:07,710 Gi... Giovanni's got my perfume! 483 00:26:07,766 --> 00:26:08,933 We've got to stop him. 484 00:26:13,572 --> 00:26:15,039 No way, I'm done. 485 00:26:17,108 --> 00:26:19,543 Look, you're on your own. 486 00:26:19,578 --> 00:26:21,345 Hey, come on, come on. 487 00:26:21,413 --> 00:26:22,846 Green means go. 488 00:26:27,218 --> 00:26:29,219 Oh. 489 00:26:29,287 --> 00:26:33,524 I'd rather take my chances with the FBI than follow you from one mess to another. 490 00:26:33,592 --> 00:26:35,993 Well, I have to get my perfume back. 491 00:26:36,728 --> 00:26:38,495 That is one nutty rabbit. 492 00:26:46,204 --> 00:26:47,204 Whoa! 493 00:26:51,610 --> 00:26:53,377 You're not going to go after her. 494 00:26:53,445 --> 00:26:54,912 Oh, brother. 495 00:26:56,147 --> 00:26:57,281 Taxi! 496 00:27:04,522 --> 00:27:05,856 Follow that van. 497 00:27:05,924 --> 00:27:08,225 Whoa, man, I don't give people rides. 498 00:27:10,929 --> 00:27:13,197 What are you talking about? This is a taxi. 499 00:27:13,264 --> 00:27:15,099 Yeah, but it's for my transportation needs only. 500 00:27:15,166 --> 00:27:17,034 - How do you make money? - My salary. 501 00:27:17,068 --> 00:27:18,736 Taxi drivers don't make a salary. 502 00:27:18,803 --> 00:27:21,739 You only make money by giving people rides. 503 00:27:21,806 --> 00:27:25,309 Oh, that's why I'm broke. All right, where to? 504 00:27:25,343 --> 00:27:26,477 Follow that van. 505 00:27:33,418 --> 00:27:35,552 So, where are you from? 506 00:27:37,422 --> 00:27:38,956 Are you crazy? 507 00:27:39,024 --> 00:27:41,792 Legally, no. There's not a word for my condition. 508 00:27:51,703 --> 00:27:55,406 Coming up on your left, you'll notice the famed Statue of Liberty. 509 00:27:55,473 --> 00:27:57,007 That's the Empire State Building. 510 00:27:57,075 --> 00:27:58,776 Well, it has many nicknames. 511 00:27:58,843 --> 00:28:00,911 Then right up here on our right, you're going to get a glimpse 512 00:28:00,979 --> 00:28:03,681 of the majestic St. Louis Arches. 513 00:28:03,748 --> 00:28:07,084 There's just the one and it's in St. Louis. 514 00:28:07,152 --> 00:28:09,453 See, this is why I don't give rides. 515 00:29:15,954 --> 00:29:17,488 That'll be $7,000. 516 00:29:17,555 --> 00:29:21,125 What? You never even turned the meter on! 517 00:29:21,159 --> 00:29:23,494 I don't know how to work that. I do it all in my head. 518 00:29:23,561 --> 00:29:24,495 Wait here. 519 00:29:24,562 --> 00:29:26,497 Where are you going? 520 00:29:26,564 --> 00:29:29,767 To see if they have a bathroom. I'm on this crazy Internet hot dog diet. 521 00:29:29,834 --> 00:29:32,202 I'm just a little burbly. 522 00:29:37,342 --> 00:29:39,176 She says she doesn't have it. 523 00:29:39,244 --> 00:29:42,780 She says someone named Giovanni has it and he's on his way to Paris. 524 00:29:44,182 --> 00:29:46,150 - Eliminate her? - Hmm? 525 00:29:46,217 --> 00:29:50,788 Oh, well I didn't know we'd be eliminating people, but, uh, that's fine. 526 00:29:50,855 --> 00:29:52,256 Okay, I understand, 527 00:29:52,323 --> 00:29:55,492 but maybe I should be paid a little more than we agreed on 528 00:29:55,560 --> 00:30:00,931 because eliminating people is definitely a very illegal activity and I'm not very... 529 00:30:03,434 --> 00:30:07,471 Oh, okay. Okay, so my life would be in jeopardy and you'll have me eliminated. 530 00:30:07,539 --> 00:30:08,739 I understand. 531 00:30:08,807 --> 00:30:11,141 Well, in that case, 532 00:30:11,176 --> 00:30:13,544 I think we can stick with the original deal. 533 00:30:13,611 --> 00:30:15,445 Hello, hello? 534 00:30:15,480 --> 00:30:17,314 Hmm, didn't even say goodbye. 535 00:30:17,382 --> 00:30:19,516 All right, eliminate her. 536 00:30:29,460 --> 00:30:31,495 I'm just curious, um... 537 00:30:31,563 --> 00:30:34,565 How much are you guys getting paid for this? 538 00:30:34,632 --> 00:30:36,733 Oh, you don't want to tell me, I just... 539 00:30:36,801 --> 00:30:40,304 I just want to make sure we're all getting the same amount. 540 00:30:40,371 --> 00:30:41,905 Fine, don't tell me, 541 00:30:41,973 --> 00:30:43,841 but all I know is I'm not getting paid enough 542 00:30:43,908 --> 00:30:46,143 to watch someone get smelted in the smelter. 543 00:30:46,211 --> 00:30:49,880 Now let's get ourselves to Paris and find this Giovanni. 544 00:30:54,652 --> 00:30:56,220 - Over there. - A bathroom? 545 00:30:56,287 --> 00:30:58,822 Shut off the machine! 546 00:31:06,798 --> 00:31:07,831 Hmm. 547 00:31:12,337 --> 00:31:13,770 How's that? 548 00:31:17,508 --> 00:31:18,775 That's not it. 549 00:31:20,812 --> 00:31:21,879 How about now? 550 00:31:26,050 --> 00:31:27,050 Nope. 551 00:31:29,954 --> 00:31:30,988 How's this? 552 00:31:34,492 --> 00:31:35,792 Not great. 553 00:31:40,765 --> 00:31:42,766 Oh, I bet it's this one. 554 00:31:42,800 --> 00:31:46,003 Doesn't one of them say "On/Off"? 555 00:31:46,037 --> 00:31:49,172 - Yeah! -Well, could you press that one? 556 00:31:52,877 --> 00:31:53,877 Ah! 557 00:32:13,564 --> 00:32:16,033 Oh, Bugs, I just knew you'd save me. 558 00:32:16,100 --> 00:32:18,260 Maybe not as much as I knew I was going to get smelted, 559 00:32:18,303 --> 00:32:21,238 but I pretty much kinda sort of really was hoping you were going to save me. 560 00:32:21,306 --> 00:32:22,406 And you did. 561 00:32:22,473 --> 00:32:23,740 You mean, we... 562 00:32:23,808 --> 00:32:25,542 Daffy Duck. 563 00:32:25,610 --> 00:32:27,644 Sorry about the wet hand, just washed 'em. 564 00:32:27,712 --> 00:32:29,613 Found the bathroom. Surprisingly nice. 565 00:32:29,681 --> 00:32:33,483 Come on, we have to get to the airport and find Giovanni before they do. 566 00:32:33,551 --> 00:32:34,551 An airport run? 567 00:32:34,619 --> 00:32:36,720 This guy already owes me $7,000. 568 00:32:38,957 --> 00:32:40,517 Now wait a doggone second. 569 00:32:40,558 --> 00:32:43,593 You're telling me that not only do I get no reward, 570 00:32:43,661 --> 00:32:45,896 I'm a-getting charged with attempted bank robbery? 571 00:32:45,930 --> 00:32:47,164 Be quiet! 572 00:32:47,231 --> 00:32:50,267 Uh, yes, General. I'm afraid we lost the wabbits. 573 00:32:50,335 --> 00:32:52,936 First off, why is attempted bank robbery illegal? 574 00:32:53,004 --> 00:32:56,673 If I'd a-just attempted it, it means I didn't get it done. 575 00:32:56,741 --> 00:32:59,977 Do you see me sitting on piles of money from the bank I robbed? 576 00:33:00,044 --> 00:33:02,012 No! Because I didn't rob it. 577 00:33:02,080 --> 00:33:03,613 I was just attempting it. 578 00:33:03,681 --> 00:33:06,316 And you're the only reason them rabbits got away. 579 00:33:06,384 --> 00:33:09,920 I'm well aware this is a matter of national security. 580 00:33:15,727 --> 00:33:18,428 - Hey, government man. - Yes, sir. 581 00:33:18,496 --> 00:33:21,064 - We're looking everywhere, sir. - Baldy! 582 00:33:21,132 --> 00:33:24,301 Coming up on your left, you'll notice the Washington monument. 583 00:33:24,369 --> 00:33:26,303 That's in Washington. 584 00:33:28,306 --> 00:33:30,774 Is that that little hillbilly leprechaun that tried to kidnap us? 585 00:33:30,808 --> 00:33:31,908 Huh? 586 00:33:37,048 --> 00:33:38,215 Step on it! 587 00:33:38,282 --> 00:33:40,183 Okey-dokey, but it's gonna cost you extra. 588 00:33:47,358 --> 00:33:48,458 What about the airport? 589 00:33:48,526 --> 00:33:50,394 Right now we got bigger fish to fry. 590 00:33:54,499 --> 00:33:56,233 Uh, speaking of fish... 591 00:33:56,300 --> 00:33:59,836 Uh, if you look to your right, you'll see the famed Fisherman's Wharf. 592 00:34:03,841 --> 00:34:05,275 There's Old Faithful. 593 00:34:13,751 --> 00:34:16,486 Hmm, look at that, the Space Needle. 594 00:34:19,490 --> 00:34:22,210 Well, look at that. 595 00:34:25,329 --> 00:34:27,998 Remember the Alamo. 596 00:35:02,667 --> 00:35:04,167 Huh? 597 00:35:04,235 --> 00:35:06,303 It's easier this way. 598 00:35:06,370 --> 00:35:09,272 Nope. Harder. 599 00:35:13,277 --> 00:35:15,112 Come on, we can lose them in here. 600 00:35:15,179 --> 00:35:16,913 Oh, great idea. 601 00:35:16,981 --> 00:35:18,515 Why are you coming? 602 00:35:18,583 --> 00:35:20,584 Well, it's not every day a person gets to see the Grand Canyon. 603 00:35:20,651 --> 00:35:21,918 This is Central Park. 604 00:35:21,986 --> 00:35:23,420 I thought that was in Michigan. 605 00:35:23,488 --> 00:35:25,021 Bugs! 606 00:35:26,457 --> 00:35:27,524 This way. 607 00:36:34,225 --> 00:36:35,225 Climb in. 608 00:36:35,259 --> 00:36:36,860 Aw, so romantic. 609 00:36:36,894 --> 00:36:39,262 I didn't know you thought of me in that way. 610 00:36:39,330 --> 00:36:40,530 I mean I'm not going to lie, 611 00:36:40,598 --> 00:36:42,299 there's obviously some chemistry here 612 00:36:42,366 --> 00:36:43,800 and you are easy on the eyes. 613 00:36:43,868 --> 00:36:46,036 Sorry, Doc, but we got to get to the airport. 614 00:36:46,103 --> 00:36:47,938 Oh, right, yeah, airport. 615 00:36:56,113 --> 00:36:58,348 Let me ask you something. 616 00:36:58,416 --> 00:36:59,482 These ducks, 617 00:36:59,550 --> 00:37:01,952 they just live here, rent free? 618 00:37:02,019 --> 00:37:04,387 Meals, everything taken care of? 619 00:37:05,256 --> 00:37:06,456 Hmm-hmm. 620 00:37:09,493 --> 00:37:10,860 Interesting. 621 00:37:13,397 --> 00:37:14,598 Unbelievable. 622 00:37:14,665 --> 00:37:16,366 Never got my one phone call. 623 00:37:16,434 --> 00:37:17,434 Who would I call? 624 00:37:17,501 --> 00:37:18,935 I don't have anyone to call. 625 00:37:18,970 --> 00:37:20,003 But that's not the point. 626 00:37:20,037 --> 00:37:21,637 Point is, you get a phone call. 627 00:37:25,309 --> 00:37:27,644 Well, well, well. 628 00:37:27,712 --> 00:37:30,447 Finally, these little dolls hands is good for something. 629 00:37:46,931 --> 00:37:48,131 Are you kidding? 630 00:37:48,199 --> 00:37:49,499 Oh, brother. 631 00:37:58,142 --> 00:37:59,409 There he is! 632 00:38:00,678 --> 00:38:02,579 One ticket to Paris, please. 633 00:38:10,755 --> 00:38:12,622 - Come on. -What do you think you're doing? 634 00:38:12,690 --> 00:38:15,158 Duh, we have to get on that flight to Paris! 635 00:38:16,093 --> 00:38:17,227 Paris, eh? 636 00:38:17,295 --> 00:38:18,495 We're wanted criminals. 637 00:38:18,562 --> 00:38:20,597 We try and buy a ticket, they'll arrest us. 638 00:38:20,665 --> 00:38:21,998 Well, then what are we supposed to do? 639 00:38:22,066 --> 00:38:23,066 Hmm. 640 00:38:26,404 --> 00:38:29,639 I think I've got an idea. 641 00:38:29,707 --> 00:38:31,507 One ticket to Paris. 642 00:38:33,144 --> 00:38:34,511 Down here. 643 00:38:35,212 --> 00:38:36,780 Oh, I'm sorry. 644 00:38:37,915 --> 00:38:40,917 That will be $2,165.38. 645 00:38:41,719 --> 00:38:42,919 I don't want to buy the plane, 646 00:38:42,953 --> 00:38:44,387 I just want a ride on it. 647 00:38:44,455 --> 00:38:46,222 Darn, I regret not robbing that bank. 648 00:38:51,295 --> 00:38:53,096 How am I going to get on that plane 649 00:38:53,164 --> 00:38:54,397 without a ticket? 650 00:39:02,273 --> 00:39:05,008 Ugh, that's the last time I take the Van Wyck. 651 00:39:05,076 --> 00:39:07,677 Okay, you two get us tickets to Paris, 652 00:39:07,745 --> 00:39:10,246 I'm going to pop into the duty-free shop. 653 00:39:11,982 --> 00:39:14,617 What? I need some bronzing powder. 654 00:39:19,724 --> 00:39:21,391 Whoa! 655 00:39:25,629 --> 00:39:27,564 Can someone tip me over, please? 656 00:39:29,066 --> 00:39:30,433 Anyone? 657 00:39:32,069 --> 00:39:33,737 Someone? Anyone? 658 00:39:35,072 --> 00:39:38,641 I know you can see me. Hello! 659 00:39:38,709 --> 00:39:42,011 Welcome to Flight 418, nonstop to Paris. 660 00:39:42,079 --> 00:39:46,149 Our flight time is approximately seven hours and 16 minutes. 661 00:39:46,217 --> 00:39:47,917 Dinner will be served shortly. 662 00:39:47,985 --> 00:39:51,054 So sit back, relax and enjoy your flight. 663 00:39:52,123 --> 00:39:54,323 Okay, you know there are male flight attendants. 664 00:39:54,358 --> 00:39:56,318 Yeah, but I like the height the heels give me. 665 00:40:00,998 --> 00:40:02,332 How are we going to get the perfume? 666 00:40:02,400 --> 00:40:04,100 At some point he's got to go to the bathroom. 667 00:40:04,168 --> 00:40:05,402 We'll get it then. 668 00:40:05,469 --> 00:40:06,903 Well, what if he never uses the bathroom? 669 00:40:06,971 --> 00:40:08,571 It's a seven hour flight. 670 00:40:08,639 --> 00:40:11,641 Maybe we need a little insurance. 671 00:40:13,511 --> 00:40:14,811 Here you go, 672 00:40:14,879 --> 00:40:18,281 one jumbo oat bran muffin with a side of dried prunes. 673 00:40:18,315 --> 00:40:19,983 A couple of boxes of raisins, 674 00:40:20,050 --> 00:40:21,885 some assorted melon, 675 00:40:21,952 --> 00:40:23,753 seven or eight fiber wafers 676 00:40:23,821 --> 00:40:27,424 and a large cup of black coffee. 677 00:40:27,491 --> 00:40:29,759 Can I get you anything else? 678 00:40:29,827 --> 00:40:31,361 Uh, I thought I ordered the chicken. 679 00:40:31,429 --> 00:40:32,796 We're all out of the chicken. 680 00:40:48,813 --> 00:40:50,313 I predict a bathroom break 681 00:40:50,381 --> 00:40:51,614 in five, 682 00:40:52,183 --> 00:40:53,249 four, 683 00:40:53,284 --> 00:40:54,651 three, 684 00:40:54,718 --> 00:40:55,652 two, 685 00:40:55,719 --> 00:40:57,487 a one. 686 00:41:02,193 --> 00:41:03,526 Ah, he took the perfume. 687 00:41:03,594 --> 00:41:05,295 Relax, we'll think of something. 688 00:41:05,362 --> 00:41:07,163 Excuse me, is the bathroom occupied? 689 00:41:07,231 --> 00:41:10,133 Oh, the one in the back is definitely occupied. 690 00:41:10,201 --> 00:41:12,602 Oh, no, help yourself. 691 00:41:13,571 --> 00:41:15,271 Bugs, that's the turtle, 692 00:41:15,339 --> 00:41:16,940 the one that tried to smelt me! 693 00:41:17,007 --> 00:41:19,609 We got to get that perfume from Giovanni before he does. 694 00:41:19,677 --> 00:41:21,444 Thank you. 695 00:41:21,512 --> 00:41:22,545 I shouldn't, 696 00:41:22,613 --> 00:41:25,215 but do you have any more peanuts? 697 00:41:41,098 --> 00:41:44,267 Ah, it's just so frustrating. It's right there. 698 00:41:44,335 --> 00:41:45,468 Ah, I've got it. 699 00:41:45,536 --> 00:41:47,670 I'll take this fork and jab it into his thigh 700 00:41:47,738 --> 00:41:49,572 while you take that scalding coffee and just, 701 00:41:49,640 --> 00:41:51,608 just pour it right in his face! 702 00:41:54,111 --> 00:41:55,378 What, you want to do the fork? 703 00:41:55,446 --> 00:41:56,446 Just sit down. 704 00:41:57,214 --> 00:41:58,314 Excuse me, sir, 705 00:41:58,382 --> 00:42:00,183 but we're about to experience some turbulence ahead, 706 00:42:00,251 --> 00:42:03,319 so I'm going to need to collect any loose items you might have. 707 00:42:05,189 --> 00:42:07,423 Okay, and what about your pockets? 708 00:42:07,458 --> 00:42:08,758 What! 709 00:42:08,826 --> 00:42:10,260 Oh, I'm going to need you to empty your pockets, 710 00:42:10,327 --> 00:42:12,896 so nothing jabs you with all the turbulence. 711 00:42:14,665 --> 00:42:16,065 It's an FAA regulation. 712 00:42:16,133 --> 00:42:17,433 You'll get it back. 713 00:42:26,176 --> 00:42:27,310 Buckle up. 714 00:42:29,613 --> 00:42:30,947 You got it? 715 00:42:31,015 --> 00:42:33,149 - I got it. - Oh! 716 00:42:33,217 --> 00:42:35,952 I also got a ton of duty-free stuff from that turtle. 717 00:42:36,020 --> 00:42:37,900 Oh, that's some really good bronzer. 718 00:42:53,971 --> 00:42:55,691 Excuse me, ladies. 719 00:42:56,040 --> 00:42:57,941 Shouldn't you two be awake? 720 00:42:58,008 --> 00:43:00,243 Yeah, but shouldn't you be flying the plane? 721 00:43:00,277 --> 00:43:01,557 Look, I don't want to alarm you, 722 00:43:01,612 --> 00:43:02,946 but we just got word that Interpol 723 00:43:03,013 --> 00:43:04,781 will be meeting us at the runway when we land. 724 00:43:04,815 --> 00:43:07,050 And no one is to deplane until they come aboard. 725 00:43:07,117 --> 00:43:09,953 Apparently we have two wanted fugitives on our flight. 726 00:43:11,855 --> 00:43:14,057 - Any questions? - I have one. 727 00:43:14,124 --> 00:43:17,427 Who do you think built Stonehenge? I think aliens. 728 00:43:17,494 --> 00:43:20,096 We don't have any questions. 729 00:43:21,398 --> 00:43:22,565 Hmph. 730 00:43:23,734 --> 00:43:25,702 We got to hide. Follow me. 731 00:43:28,973 --> 00:43:31,574 We'll stay down here and sneak out with the bags. 732 00:43:31,642 --> 00:43:34,010 You ain't a-gonna sneak nowhere. 733 00:43:34,078 --> 00:43:36,646 You're going to give me that thing everyone's after you for, 734 00:43:36,714 --> 00:43:38,514 but I don't know what it is. 735 00:43:38,582 --> 00:43:40,783 You want this? Well, guess what, little man, 736 00:43:40,851 --> 00:43:42,291 you're gonna have to fight me for it. 737 00:43:42,353 --> 00:43:45,588 - I ain't afraid to hit a girl. - Neither am I. 738 00:43:46,757 --> 00:43:47,924 Oh! 739 00:43:53,397 --> 00:43:54,931 Yee-haw! 740 00:44:23,027 --> 00:44:24,093 No! 741 00:44:26,797 --> 00:44:27,864 No! 742 00:44:31,068 --> 00:44:32,068 No! 743 00:44:35,839 --> 00:44:37,874 Gotcha! Oh, that was close. 744 00:44:37,941 --> 00:44:40,276 Thought I was in real trouble there, for a second. 745 00:44:45,549 --> 00:44:47,350 Grab on to me! 746 00:44:50,254 --> 00:44:51,487 What are you doing? 747 00:44:51,555 --> 00:44:53,990 Bugs, those are other people's things. 748 00:44:54,058 --> 00:44:55,898 Maybe cab drivers don't make a lot of money 749 00:44:55,959 --> 00:44:58,594 but that doesn't mean you can steal other people's clothes. 750 00:44:58,662 --> 00:45:00,129 You don't even wear pants. 751 00:45:05,436 --> 00:45:06,436 Oh! 752 00:45:13,444 --> 00:45:15,178 Incredible! 753 00:45:15,245 --> 00:45:17,980 Oh, come on. I was just going on instinct. 754 00:45:18,048 --> 00:45:19,716 Anyone would have done the same thing. 755 00:45:19,783 --> 00:45:21,451 Well, not you, this blouse. 756 00:45:22,586 --> 00:45:23,653 So, how do I look? 757 00:45:34,431 --> 00:45:36,899 Excuse me, but have you seen those two flight attendants? 758 00:45:36,967 --> 00:45:37,967 Keep it moving. 759 00:45:38,035 --> 00:45:39,702 But they have something of mine. 760 00:45:40,804 --> 00:45:42,672 Well, that's the last of them. 761 00:45:42,740 --> 00:45:43,906 No sign of the suspects. 762 00:45:43,974 --> 00:45:45,408 That's impossible. 763 00:45:45,476 --> 00:45:46,509 Search it again. 764 00:45:49,213 --> 00:45:51,314 I'm just saying, it would have been nice 765 00:45:51,381 --> 00:45:54,083 if you had parachuted us to a resort or a hotel. 766 00:45:54,151 --> 00:45:56,319 I mean there's tons of them in France. 767 00:45:56,386 --> 00:45:57,487 - Quiet! - What? 768 00:45:57,554 --> 00:45:59,088 I don't think we're alone. 769 00:45:59,990 --> 00:46:03,926 O-M-G! We're saved! 770 00:46:03,994 --> 00:46:05,928 We're surrounded by sharks! 771 00:46:05,996 --> 00:46:07,363 Those are dolphins. 772 00:46:07,431 --> 00:46:09,966 And fortunately for us, I speak dolphin. 773 00:46:14,037 --> 00:46:15,338 I just told them to go get help. 774 00:46:15,405 --> 00:46:17,406 Get a nice yacht, a big one with a Jacuzzi. 775 00:46:18,842 --> 00:46:20,777 Man, these are some dumb dolphins. 776 00:46:20,844 --> 00:46:22,044 You're crazy, you know that. 777 00:46:22,112 --> 00:46:23,946 I should've never picked you up that day. 778 00:46:23,981 --> 00:46:26,315 I was perfectly content living my life all on my own 779 00:46:26,383 --> 00:46:29,852 and now I'm going to be eaten by a fish with a lunatic by my side! 780 00:46:31,889 --> 00:46:33,823 Told you. Thanks, dolphins. 781 00:46:33,891 --> 00:46:35,424 Sorry for calling you dumb. 782 00:46:36,660 --> 00:46:39,061 Oh, I mean... 783 00:46:48,005 --> 00:46:49,539 Uh, yeah, yeah, yes, this is Giovanni Jones. 784 00:46:49,606 --> 00:46:51,926 I have an appointment to see Mr. Mouffette, this afternoon. 785 00:46:51,975 --> 00:46:54,343 But there's been a slight complication 786 00:46:54,411 --> 00:46:56,646 and, uh, I might need a little more time. 787 00:46:58,482 --> 00:47:00,116 Hang up. 788 00:47:03,587 --> 00:47:06,622 I believe you have something we want. 789 00:47:17,167 --> 00:47:18,801 How positively fortuitous! 790 00:47:18,869 --> 00:47:21,170 Here you are trying to get to Paris. 791 00:47:21,238 --> 00:47:23,406 And we're on our way to Paris. 792 00:47:25,576 --> 00:47:26,475 Now, enough chit chat. 793 00:47:26,543 --> 00:47:28,144 I want to see that perfume 794 00:47:28,212 --> 00:47:30,346 we've been hearing so much about. 795 00:47:30,414 --> 00:47:33,382 Now don't judge it by the bottle. It's all I had. 796 00:47:35,352 --> 00:47:36,552 But I just know that Mr. Mouffette 797 00:47:36,620 --> 00:47:38,020 will have a million wonderful ideas. 798 00:47:38,055 --> 00:47:39,422 I mean, I don't even have a name yet. 799 00:47:39,489 --> 00:47:41,424 What about "Lola"? 800 00:47:41,491 --> 00:47:43,492 It has a certain ring to it. 801 00:47:43,594 --> 00:47:44,694 Oh, no. 802 00:47:44,761 --> 00:47:46,329 I couldn't name it after myself. 803 00:47:46,396 --> 00:47:47,530 Well, why ever not? 804 00:47:47,598 --> 00:47:48,965 You created it. 805 00:47:49,066 --> 00:47:50,299 It's your fragrance. 806 00:47:50,367 --> 00:47:52,001 Come on, give us a spritz. 807 00:47:55,105 --> 00:47:56,839 Ah! My heavens! 808 00:47:56,940 --> 00:47:58,040 My heavens, is right. 809 00:47:58,108 --> 00:48:00,376 Oh, this scent is out of this world. 810 00:48:00,444 --> 00:48:02,011 And so are you. 811 00:48:02,079 --> 00:48:04,313 - What? - You've disappeared! 812 00:48:04,348 --> 00:48:07,183 That's why everyone wants this. 813 00:48:07,251 --> 00:48:09,518 You invented invisibility! 814 00:48:15,492 --> 00:48:19,161 T this means? 815 00:48:19,229 --> 00:48:21,964 Yes, it means my perfume is a disaster. 816 00:48:22,032 --> 00:48:23,733 What are you talking about? 817 00:48:23,800 --> 00:48:26,068 A fragrance is supposed to make you stand out, 818 00:48:26,136 --> 00:48:28,070 not disappear. 819 00:48:28,138 --> 00:48:29,338 Forget the fragrance. 820 00:48:29,406 --> 00:48:31,007 You've invented the most powerful thing, 821 00:48:31,074 --> 00:48:32,642 maybe in the history of the world. 822 00:48:32,709 --> 00:48:34,744 I am ever so sorry and I hate to be a bother, 823 00:48:34,811 --> 00:48:37,513 but there is still that little matter of... 824 00:48:37,581 --> 00:48:40,616 My friend having vanished! 825 00:48:40,684 --> 00:48:42,785 What on earth is everyone talking about? 826 00:48:42,853 --> 00:48:45,521 - Where are you, Tosh? - I'm right here. 827 00:48:45,589 --> 00:48:47,256 Where? 828 00:48:51,695 --> 00:48:53,462 And now we know water washes it off. 829 00:48:53,530 --> 00:48:56,832 - Whatever has gotten into you? - You were invisible. 830 00:48:56,900 --> 00:48:58,334 Oh, here we go again. 831 00:48:58,402 --> 00:49:00,722 This is precisely what our therapist was talking about. 832 00:49:00,771 --> 00:49:03,005 I'm always invisible to you. 833 00:49:03,073 --> 00:49:04,407 I beg your pardon, no. 834 00:49:04,474 --> 00:49:07,543 Remember Keith said, "No one is always anything." 835 00:49:07,611 --> 00:49:10,346 Oh, fine. I am usually invisible to you. 836 00:49:10,414 --> 00:49:12,982 Why, because I ignored your advice about my mother? 837 00:49:13,050 --> 00:49:14,417 Cut the cord, Mac. 838 00:49:14,484 --> 00:49:17,286 I told you, I'm going to stop sending her money. 839 00:49:17,354 --> 00:49:19,155 Yes, but you say that every month. 840 00:49:19,222 --> 00:49:21,824 I have to do it on my terms and on my timetable. 841 00:49:21,892 --> 00:49:23,092 Cut the cord, Mac. 842 00:49:23,160 --> 00:49:24,760 I am working with Keith on this. 843 00:49:24,795 --> 00:49:26,729 You lie to my face. What're you talking about? 844 00:49:26,797 --> 00:49:29,332 You said you've not been in contact and you've been in contact! 845 00:49:29,399 --> 00:49:30,866 How do you know that? 846 00:49:30,934 --> 00:49:33,102 Have you looked at my phone? 847 00:49:33,170 --> 00:49:34,971 Oh, don't you turn this around on me. 848 00:49:35,038 --> 00:49:36,439 The woman said she hated me. 849 00:49:36,506 --> 00:49:39,408 - Hated! - Those are just words! 850 00:49:39,476 --> 00:49:41,010 Words are weapons, Mac. 851 00:49:41,078 --> 00:49:42,278 Cut the cord. 852 00:49:43,413 --> 00:49:44,947 - What's up, Doc? - Hmm? 853 00:49:46,283 --> 00:49:48,017 I told you I'm not a doctor. 854 00:49:48,085 --> 00:49:50,052 I don't know what I am anymore. 855 00:49:50,120 --> 00:49:52,822 Well, you're about to become the most famous person in the world. 856 00:49:52,889 --> 00:49:55,324 Think of all the possibilities this offers. 857 00:49:55,392 --> 00:49:58,060 Whenever you want you can go totally unnoticed. 858 00:49:58,128 --> 00:50:00,363 It's the ultimate in being left alone. 859 00:50:00,430 --> 00:50:03,366 Invisibility is a dream come true. 860 00:50:03,400 --> 00:50:04,934 Maybe that's your dream. 861 00:50:05,002 --> 00:50:05,901 It's not mine. 862 00:50:05,969 --> 00:50:07,670 Maybe it's time you had a new dream. 863 00:50:07,738 --> 00:50:08,738 Look at that. 864 00:50:08,805 --> 00:50:11,207 The most romantic city in the world. 865 00:50:11,274 --> 00:50:12,808 And thanks to your invention, 866 00:50:12,876 --> 00:50:14,844 it can all be yours. 867 00:50:14,911 --> 00:50:16,912 One night. What do you say? 868 00:50:19,483 --> 00:50:21,083 I don't have anything to wear. 869 00:50:21,151 --> 00:50:23,419 You do realize we'll be invisible. 870 00:50:23,487 --> 00:50:26,922 Ooh! Are you thing what I'm thinking? 871 00:50:26,990 --> 00:50:30,459 Makeover! 872 00:50:30,527 --> 00:50:34,463 ♪ There's nothing quite as sweet as a woman's inner beauty 873 00:50:34,531 --> 00:50:38,234 ♪ A sparkle from within is a lady's call of duty 874 00:50:38,301 --> 00:50:40,136 ♪ Your brains, your class, your winning smile 875 00:50:40,170 --> 00:50:41,771 ♪ These things cannot be bought 876 00:50:41,838 --> 00:50:46,375 ♪ But how to wear a killer dress can certainly be taught 877 00:50:47,077 --> 00:50:48,077 ♪ "F" 878 00:50:48,111 --> 00:50:49,011 ♪ Can you feel it? 879 00:50:49,079 --> 00:50:50,846 - ♪ "A" - ♪ All right now 880 00:50:50,914 --> 00:50:52,581 - ♪ "B" - ♪ Bust it out 881 00:50:52,649 --> 00:50:54,417 - ♪ "U" - ♪ You know it 882 00:50:54,484 --> 00:50:56,252 - ♪ "L" - ♪ You love it 883 00:50:56,319 --> 00:50:58,254 - ♪ "O" - ♪ Oh, my 884 00:50:58,321 --> 00:51:00,322 - ♪ "U" - ♪ You following this? 885 00:51:00,390 --> 00:51:02,158 - ♪ "S" - ♪ I said 886 00:51:02,225 --> 00:51:04,126 ♪ I'm so fabulous 887 00:51:04,194 --> 00:51:05,861 ♪ You're so fabulous 888 00:51:05,896 --> 00:51:07,797 ♪ We're so fabulous 889 00:51:07,831 --> 00:51:10,833 ♪ We're so fabulous 890 00:51:10,901 --> 00:51:13,102 ♪ Girl 891 00:51:13,136 --> 00:51:16,405 ♪ Girl, you're fabulous 892 00:51:16,473 --> 00:51:18,707 ♪ No time to waste, it's getting late 893 00:51:18,775 --> 00:51:20,543 ♪ You've got to look your best 894 00:51:20,610 --> 00:51:22,578 ♪ A flawless look from head to toe 895 00:51:22,646 --> 00:51:24,580 ♪ To stand out from the rest 896 00:51:24,648 --> 00:51:26,248 ♪ A gathered waist, a mermaid hem 897 00:51:26,316 --> 00:51:27,783 ♪ A bustier to die 898 00:51:27,851 --> 00:51:29,885 ♪ But girl, you know there's no such thing 899 00:51:29,953 --> 00:51:31,921 ♪ As over-accessorize 900 00:51:31,988 --> 00:51:32,988 - ♪ "F" - Oh, boy. 901 00:51:33,056 --> 00:51:33,989 ♪ Can you feel it? 902 00:51:34,024 --> 00:51:35,558 - ♪ "A" - ♪ All right now 903 00:51:35,625 --> 00:51:37,226 - ♪ "B" - ♪ Bust it out 904 00:51:37,294 --> 00:51:39,095 - ♪ "U" - ♪ You know it 905 00:51:39,162 --> 00:51:41,130 - ♪ "L" - ♪ You love it 906 00:51:41,198 --> 00:51:42,998 - ♪ "O" - ♪ Oh, my 907 00:51:43,066 --> 00:51:44,867 - ♪ "U" - ♪ You following this? 908 00:51:44,901 --> 00:51:46,569 - ♪ "S" - ♪ I said 909 00:51:46,636 --> 00:51:48,771 ♪ I'm so fabulous 910 00:51:48,839 --> 00:51:50,639 ♪ You're so fabulous 911 00:51:50,707 --> 00:51:52,575 ♪ We're so fabulous 912 00:51:52,642 --> 00:51:54,376 ♪ We're so fabulous 913 00:51:54,444 --> 00:51:56,178 ♪ Rhinestones, crystals, gold lame 914 00:51:56,246 --> 00:51:57,680 ♪ Who says you can't wear fur? 915 00:51:57,747 --> 00:51:59,815 ♪ But when in doubt, a kitten heel 916 00:51:59,883 --> 00:52:01,750 ♪ Will always make you purr 917 00:52:01,818 --> 00:52:03,552 ♪ A pouty lip, a contoured cheek 918 00:52:03,620 --> 00:52:05,054 ♪ A smoky eye's a plus 919 00:52:05,122 --> 00:52:07,189 ♪ Extend your lash then arch your brow 920 00:52:07,257 --> 00:52:09,125 ♪ And you look fabulous 921 00:52:09,192 --> 00:52:10,793 - ♪ "F" - ♪ Can you feel it? 922 00:52:10,861 --> 00:52:11,760 - ♪ "A" - ♪ "A" 923 00:52:11,828 --> 00:52:12,828 ♪ All right now 924 00:52:12,863 --> 00:52:14,463 - ♪ "B" - ♪ Bust it out 925 00:52:14,531 --> 00:52:16,365 - ♪ "U" - ♪ You know it 926 00:52:16,433 --> 00:52:17,500 - ♪ "L" - ♪ "L" 927 00:52:17,567 --> 00:52:18,801 ♪ You love it 928 00:52:18,869 --> 00:52:20,136 - ♪ "O" - ♪ Oh, my 929 00:52:20,170 --> 00:52:21,103 - ♪ "U" - ♪ "U" 930 00:52:21,171 --> 00:52:22,171 ♪ You following this? 931 00:52:22,239 --> 00:52:23,372 - ♪ "S" - ♪ "S" 932 00:52:23,440 --> 00:52:24,440 ♪ I said 933 00:52:24,508 --> 00:52:25,808 ♪ I'm so fabulous 934 00:52:25,876 --> 00:52:27,676 ♪ She's so fabulous 935 00:52:27,744 --> 00:52:29,645 ♪ We're so fabulous 936 00:52:29,713 --> 00:52:31,914 ♪ We're so fabulous 937 00:52:36,186 --> 00:52:38,487 Girl, you're fabulous! 938 00:52:43,126 --> 00:52:44,860 Well, how do I look? 939 00:52:44,928 --> 00:52:45,928 Beautiful. 940 00:52:45,996 --> 00:52:47,796 Seems a shame to do this, but... 941 00:52:58,842 --> 00:53:00,142 Have fun! 942 00:53:00,210 --> 00:53:02,111 Don't do anything we wouldn't do. 943 00:53:02,179 --> 00:53:04,180 Well, that's not much, now is it? 944 00:53:06,683 --> 00:53:09,451 Oh, you do need to cut that cord though. 945 00:53:09,519 --> 00:53:10,519 I know. 946 00:53:16,426 --> 00:53:17,593 Huh! 947 00:53:37,347 --> 00:53:39,281 - Oh! - Huh! 948 00:53:39,349 --> 00:53:40,349 Whoa! 949 00:53:42,285 --> 00:53:43,953 Huh! 950 00:54:22,158 --> 00:54:24,727 You're the most beautiful thing I've ever seen. 951 00:54:24,794 --> 00:54:26,228 What are you talking about? 952 00:54:26,296 --> 00:54:28,536 I'm invisible. You can't see me at all. 953 00:54:29,165 --> 00:54:30,165 I see you. 954 00:54:40,310 --> 00:54:43,045 You two, freeze, it's over! 955 00:54:43,113 --> 00:54:44,713 Now, give me the bottle. 956 00:54:44,781 --> 00:54:46,915 - Sorry. - They had guns. 957 00:54:46,983 --> 00:54:48,183 Why should you guys have it? 958 00:54:48,285 --> 00:54:49,285 It's hers! 959 00:54:49,319 --> 00:54:50,486 She invented it. 960 00:54:50,553 --> 00:54:52,087 It's too powerful a weapon. 961 00:54:52,122 --> 00:54:54,490 It can't end up in the wrong hands. 962 00:54:54,557 --> 00:54:57,226 Now give us the bottle or we'll shoot. 963 00:55:02,198 --> 00:55:04,733 I'm afraid the only shooting around here 964 00:55:04,801 --> 00:55:06,502 is going to be done by us. 965 00:55:06,569 --> 00:55:07,803 Who are you? 966 00:55:07,871 --> 00:55:09,938 Let's just say I'm working for someone 967 00:55:10,006 --> 00:55:11,674 who wants that more than you. 968 00:55:11,741 --> 00:55:13,208 You have two options. 969 00:55:13,276 --> 00:55:16,211 Hand over the bottle or I shoot you. 970 00:55:17,714 --> 00:55:18,881 Or is that one option? 971 00:55:18,948 --> 00:55:20,749 Hand over the bottle or I shoot you. 972 00:55:20,817 --> 00:55:22,918 Oh, I guess that's one option. 973 00:55:22,986 --> 00:55:26,555 Looks like you only have one option. 974 00:55:26,623 --> 00:55:29,558 Really? What about this option? 975 00:55:29,592 --> 00:55:31,393 - Oh! - Don't do it! 976 00:55:31,428 --> 00:55:32,928 - Oh! - No! 977 00:55:39,502 --> 00:55:40,602 Huh? 978 00:55:43,573 --> 00:55:45,213 Oh! Fifi! 979 00:55:53,049 --> 00:55:54,183 I got it! 980 00:55:54,284 --> 00:55:55,784 I finally got that thing that I don't know 981 00:55:55,852 --> 00:55:57,553 what it is that everybody wants 982 00:55:57,620 --> 00:55:59,901 that's worth more money than I'd know what to do with. 983 00:56:06,529 --> 00:56:07,629 Oh, boy. 984 00:56:24,047 --> 00:56:25,614 If you want something done right, 985 00:56:25,648 --> 00:56:27,750 you have to do it yourself. 986 00:56:27,817 --> 00:56:29,918 I was just about to get that for you. 987 00:56:33,523 --> 00:56:34,790 You're Martians, too? 988 00:56:34,858 --> 00:56:38,060 Oh, I bet you are getting paid more than me. 989 00:56:40,397 --> 00:56:41,663 You're a Martian? 990 00:56:41,731 --> 00:56:43,565 Not just any Martian. 991 00:56:43,633 --> 00:56:45,401 Marvin the Martian. 992 00:56:45,468 --> 00:56:47,202 What do you want with invisibility? 993 00:56:47,270 --> 00:56:48,504 It's quite simple really. 994 00:56:48,571 --> 00:56:50,806 The earth obstructs my view of Venus. 995 00:56:50,874 --> 00:56:53,375 So, I'm going to make it invisible. 996 00:56:54,511 --> 00:56:56,478 What? But if everything was invisible 997 00:56:56,546 --> 00:56:58,013 wouldn't there be mass confusion? 998 00:56:58,081 --> 00:56:59,481 I mean, cars would crash into each other, 999 00:56:59,549 --> 00:57:01,383 planes would collide, people would die! 1000 00:57:01,451 --> 00:57:02,651 I know, 1001 00:57:02,719 --> 00:57:05,387 it would be a lot easier just to blow it up. 1002 00:57:05,455 --> 00:57:06,575 But I seem to have misplaced 1003 00:57:06,623 --> 00:57:09,658 the Illudium Q-36 Space Modulator. 1004 00:57:09,726 --> 00:57:11,627 So, Plan B. 1005 00:57:11,694 --> 00:57:15,063 I didn't know you were going to make the whole world invisible. 1006 00:57:15,131 --> 00:57:17,900 I mean, that's got to be as illegal a thing to do 1007 00:57:17,967 --> 00:57:20,702 as a person can think of. 1008 00:57:20,770 --> 00:57:23,071 I should be getting a ton more money. 1009 00:57:25,275 --> 00:57:26,375 What? 1010 00:57:30,146 --> 00:57:32,915 Oh, goody. It really does work. 1011 00:57:34,317 --> 00:57:36,552 But first I need to get rid of that putrid scent. 1012 00:57:36,619 --> 00:57:37,653 Putrid! 1013 00:57:37,720 --> 00:57:39,354 Putrid means bad, right? 1014 00:57:41,291 --> 00:57:43,625 Now, where is that separator? 1015 00:57:43,693 --> 00:57:46,295 I always misplace the separator. 1016 00:57:46,963 --> 00:57:48,797 Ah-ha! 1017 00:58:02,145 --> 00:58:03,912 Oh, goody. 1018 00:58:03,980 --> 00:58:08,383 Now I have one super concentrated bottle of invisibility 1019 00:58:08,451 --> 00:58:09,718 and one bottle of, 1020 00:58:09,786 --> 00:58:11,286 whatever you call this. 1021 00:58:11,354 --> 00:58:12,721 It's called Lola. 1022 00:58:14,257 --> 00:58:15,991 And that's the wrong one. 1023 00:58:16,059 --> 00:58:18,861 What are you talking about, foolish Earth creature? 1024 00:58:18,895 --> 00:58:19,895 This is the one you want. 1025 00:58:19,963 --> 00:58:21,964 - It's the original. - It is? 1026 00:58:22,031 --> 00:58:23,599 - No harm done. - Okey doke. 1027 00:58:23,666 --> 00:58:24,967 I'll just take this one and give you this one. 1028 00:58:25,034 --> 00:58:26,101 - No, no, no, not that one. - All right, here we go. 1029 00:58:26,169 --> 00:58:27,249 This one. No, that one. 1030 00:58:27,303 --> 00:58:28,337 - I'll take that. - I'll take this one. 1031 00:58:28,371 --> 00:58:29,605 - That's right, that one. - Here we go. 1032 00:58:29,672 --> 00:58:30,939 Well, that's right. 1033 00:58:35,712 --> 00:58:36,512 Oh! 1034 00:58:36,579 --> 00:58:38,347 And there you are, sir. 1035 00:58:38,414 --> 00:58:41,450 And remember the Acme Company guarantees complete customer satisfaction. 1036 00:58:41,518 --> 00:58:43,051 Well, thank you. 1037 00:58:43,119 --> 00:58:46,555 You don't see that type of personalized service very often these days. 1038 00:58:48,124 --> 00:58:49,358 Hey, this isn't... 1039 00:58:53,062 --> 00:58:54,563 Get them! 1040 00:59:08,912 --> 00:59:10,352 - Whoa! - Oh! 1041 00:59:11,080 --> 00:59:12,614 Whoa! Oh! 1042 00:59:16,319 --> 00:59:18,020 Ah-ha! 1043 01:00:20,216 --> 01:00:23,719 Stop right there, Earth creatures! 1044 01:00:27,290 --> 01:00:29,558 Lock them in the Captivator. 1045 01:00:29,626 --> 01:00:31,860 - What? - The Captivator. 1046 01:00:31,928 --> 01:00:34,730 The place where you hold someone captive. 1047 01:00:34,797 --> 01:00:37,799 It's... Hmm, where is it? 1048 01:00:37,867 --> 01:00:40,535 I could have sworn it was right over there. 1049 01:00:40,603 --> 01:00:41,837 Oh, forget it. 1050 01:00:41,904 --> 01:00:43,538 Everyone stand over there 1051 01:00:43,606 --> 01:00:47,242 and if you move again I'll vaporize you. 1052 01:00:47,310 --> 01:00:48,777 - Huh! - You too. 1053 01:00:48,845 --> 01:00:51,113 What? I thought we had a deal. 1054 01:00:51,180 --> 01:00:53,415 Oh, I should have listened to my mother. 1055 01:00:53,483 --> 01:00:56,752 She always said, "Never trust a Martian." 1056 01:00:56,819 --> 01:00:58,887 I'll deal with you later. 1057 01:01:11,367 --> 01:01:12,934 And now it's time to say goodbye 1058 01:01:12,969 --> 01:01:15,370 to your precious Earth. 1059 01:01:18,508 --> 01:01:20,676 - Uh, hey, Doc. - Mmm-hmm? 1060 01:01:20,743 --> 01:01:23,512 If you're not going to do anything with this bottle of perfume over here, 1061 01:01:23,579 --> 01:01:25,447 would you mind if I gave it to the girl, 1062 01:01:25,515 --> 01:01:27,883 seeing as how it was her lifelong dream and all. 1063 01:01:27,950 --> 01:01:29,317 Do what you want 1064 01:01:29,385 --> 01:01:32,287 because soon I will be placing you all in the Eliminator, 1065 01:01:32,355 --> 01:01:33,922 which is right over there. 1066 01:01:33,990 --> 01:01:34,856 Huh! 1067 01:01:34,924 --> 01:01:37,526 Oh, you've got to be kidding me. 1068 01:01:37,593 --> 01:01:39,995 How do you lose an Eliminator? 1069 01:01:45,001 --> 01:01:46,835 Oh, goody. It's ready. 1070 01:02:20,503 --> 01:02:21,737 What happened? 1071 01:02:21,838 --> 01:02:24,740 Oh, were you wanting something to disappear? 1072 01:02:27,977 --> 01:02:29,111 Oh! 1073 01:02:33,015 --> 01:02:34,583 Shoot them! 1074 01:02:39,889 --> 01:02:40,889 Oh! 1075 01:02:42,125 --> 01:02:44,059 I'll take those. 1076 01:02:44,127 --> 01:02:45,527 This way! 1077 01:02:50,299 --> 01:02:53,335 I am so angry. 1078 01:02:53,402 --> 01:02:55,470 You switched the bottles? 1079 01:02:55,538 --> 01:02:57,105 Ain't I a stinker? 1080 01:03:00,076 --> 01:03:02,043 Whoa, what's this? 1081 01:03:02,111 --> 01:03:05,080 "Illudium Q-36 Space Modulator." 1082 01:03:05,148 --> 01:03:06,181 Hey! 1083 01:03:09,152 --> 01:03:11,753 - Hey, Marvin! - Mmm-hmm? 1084 01:03:11,821 --> 01:03:12,821 Catch. 1085 01:03:13,456 --> 01:03:15,157 Oh, why, thank you. 1086 01:03:15,224 --> 01:03:16,892 I've been looking for that. 1087 01:03:31,440 --> 01:03:33,308 I hate Earthlings. 1088 01:04:17,320 --> 01:04:21,590 Fifi, I was so worried about you. 1089 01:04:23,492 --> 01:04:26,328 Fifi, come back. Fifi! 1090 01:04:28,664 --> 01:04:29,965 Oh! 1091 01:04:32,168 --> 01:04:33,802 Where's the bottle? 1092 01:04:33,870 --> 01:04:35,237 In there. 1093 01:04:39,809 --> 01:04:42,177 Well, it's probably for the best. 1094 01:04:42,245 --> 01:04:45,914 I don't think the world is quite ready for invisibility. 1095 01:04:45,982 --> 01:04:50,118 Well, it looks like you guys got this under control, 1096 01:04:50,186 --> 01:04:52,587 so I should probably be on my way. 1097 01:04:54,156 --> 01:04:55,290 Really? 1098 01:04:58,060 --> 01:04:59,294 You're a turtle. 1099 01:04:59,362 --> 01:05:01,129 - I'm going to catch you. - Oh. 1100 01:05:03,432 --> 01:05:05,901 Oh, Lola, can you ever forgive me? 1101 01:05:07,904 --> 01:05:09,671 Of course, I forgive you. 1102 01:05:10,306 --> 01:05:12,474 Oh, thank you. 1103 01:05:12,541 --> 01:05:14,876 - Hug? - Don't push it. 1104 01:05:17,313 --> 01:05:19,114 Do you smell that? 1105 01:05:19,181 --> 01:05:21,249 I guess your dream came true. 1106 01:05:21,317 --> 01:05:24,119 You brought your fragrance to the whole world after all. 1107 01:05:24,186 --> 01:05:25,520 I'm sorry your dream didn't. 1108 01:05:25,588 --> 01:05:26,821 What was my dream? 1109 01:05:26,889 --> 01:05:27,889 Getting to be all alone. 1110 01:05:27,957 --> 01:05:30,458 Maybe it's time I had a new dream. 1111 01:05:40,503 --> 01:05:41,603 Lola! 1112 01:05:43,639 --> 01:05:45,607 Speedy? What are you doing here? 1113 01:05:45,675 --> 01:05:47,309 I'm getting my morning croissant. 1114 01:05:47,376 --> 01:05:48,877 What are you doing here? 1115 01:05:48,945 --> 01:05:50,645 You don't pay rent, but you can afford to take 1116 01:05:50,713 --> 01:05:53,481 a romantic trip to Paris with your boyfriend? 1117 01:05:53,549 --> 01:05:54,816 Aye, ya, ya. 1118 01:05:54,884 --> 01:05:57,084 I'm going to Switzerland for some hot chocolate. 1119 01:06:11,534 --> 01:06:13,101 Ladies and gentlemen, 1120 01:06:13,169 --> 01:06:15,036 it is my great privilege 1121 01:06:15,104 --> 01:06:16,604 to introduce to you 1122 01:06:16,672 --> 01:06:18,740 the Head of the House of Mouffette, 1123 01:06:18,808 --> 01:06:20,608 Monsieur Le Pew. 1124 01:06:20,676 --> 01:06:23,645 - Oh, my little bottle of love. - Oh! 1125 01:06:23,713 --> 01:06:24,879 Excusez-moi. 1126 01:06:24,947 --> 01:06:26,982 My audience, she awaits. 1127 01:06:28,784 --> 01:06:30,418 Bonjour, mes amis. 1128 01:06:30,486 --> 01:06:33,521 Before I unveil our latest fragrance, 1129 01:06:33,589 --> 01:06:35,724 I wish to say a few words. 1130 01:06:35,791 --> 01:06:36,858 One year ago, 1131 01:06:36,926 --> 01:06:38,760 for a brief moment, 1132 01:06:38,828 --> 01:06:43,264 the most unforgettable scent covered the world 1133 01:06:43,332 --> 01:06:46,534 and I feared that we would never smell something 1134 01:06:46,602 --> 01:06:48,570 that beautiful again. 1135 01:06:50,239 --> 01:06:52,640 But I was wrong. 1136 01:06:52,708 --> 01:06:57,412 After all, this scent was created by the same woman. 1137 01:06:57,480 --> 01:07:00,915 I give you "Lola"! 1138 01:07:18,701 --> 01:07:21,136 What is the word, Doctor? 1139 01:07:24,707 --> 01:07:27,142 Oh, what, I did it wrong? Well, I'm sorry. 1140 01:07:28,644 --> 01:07:29,744 How was your day? 1141 01:07:29,812 --> 01:07:31,946 Busy, just the way I like it. 1142 01:07:34,050 --> 01:07:34,816 How was yours? 1143 01:07:34,884 --> 01:07:36,985 Not busy, just the way I like it. 1144 01:07:38,654 --> 01:07:41,156 So, what'd you want to do tonight? 1145 01:07:41,223 --> 01:07:42,824 I thought we could go to the game. 1146 01:07:42,892 --> 01:07:44,652 But it's the playoffs. It's sold out. 1147 01:07:44,693 --> 01:07:46,294 Eh, we'll get in. 1148 01:07:46,362 --> 01:07:47,462 Trust me. 1149 01:07:47,897 --> 01:07:49,064 How? 1150 01:07:49,532 --> 01:07:50,298 Huh! 1151 01:07:50,366 --> 01:07:52,300 Is that what I think it is? 1152 01:07:52,368 --> 01:07:54,569 You've had it this whole time? 1153 01:07:54,670 --> 01:07:56,204 Have you been using it? 1154 01:07:56,272 --> 01:07:57,272 No. 1155 01:07:57,339 --> 01:07:59,707 Well, maybe one time. 1156 01:07:59,775 --> 01:08:01,209 A couple of times. 1157 01:08:02,745 --> 01:08:04,479 Yeah, I use it a lot. 1158 01:08:17,259 --> 01:08:18,359 Hey, kid! 1159 01:08:19,762 --> 01:08:22,097 Go get me a corn dog, will you? 1160 01:08:29,805 --> 01:08:32,207 What's your name? 1161 01:08:33,742 --> 01:08:35,276 That's a stupid name. 1162 01:08:41,717 --> 01:08:43,551 That's all, folks! 1163 01:08:44,320 --> 01:08:48,089 Interesting. 84388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.