All language subtitles for house.of.cards.2013.s02e01.720p.bluray.x264-demand.01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,600 --> 00:02:52,126 We could jump in the car if... 2 00:02:52,200 --> 00:02:53,611 We'll wait. 3 00:02:55,960 --> 00:02:57,769 Did you get the Congressman anything for his birthday? 4 00:02:57,840 --> 00:02:59,046 No. 5 00:02:59,640 --> 00:03:02,450 I got him cuff links. Silver with his... 6 00:03:02,520 --> 00:03:05,251 We don't talk about birthdays. We don't do gifts. 7 00:03:05,320 --> 00:03:07,209 Why not? 8 00:03:07,280 --> 00:03:09,567 You should return the cuff links. 9 00:03:09,640 --> 00:03:11,449 FRANCIS: Doug? 10 00:03:11,520 --> 00:03:13,124 I tried calling you. 11 00:03:13,200 --> 00:03:14,565 I left my phone in the... 12 00:03:14,680 --> 00:03:16,125 We need to talk. 13 00:03:19,080 --> 00:03:20,081 What's going on? 14 00:03:20,160 --> 00:03:22,242 Christina. I just spoke to her. 15 00:03:22,320 --> 00:03:23,970 Did Zoe? Yeah. 16 00:03:24,040 --> 00:03:25,326 And that's not all. 17 00:03:25,400 --> 00:03:27,289 They tracked down Rachel, too. 18 00:03:27,360 --> 00:03:29,044 Francis? 19 00:03:29,320 --> 00:03:31,163 Tell me about Rachel. 20 00:03:31,240 --> 00:03:32,241 Where is she? 21 00:03:32,320 --> 00:03:33,606 DOUG: I have her under control. 22 00:03:33,680 --> 00:03:34,727 That's not what I asked. 23 00:03:35,440 --> 00:03:38,091 I drove her home. We don't have to worry about her. 24 00:03:38,160 --> 00:03:39,685 You said the same about Ms. Skorsky. 25 00:03:41,680 --> 00:03:43,330 Anyone else involved? 26 00:03:43,400 --> 00:03:44,731 Just Janine and Zoe. 27 00:03:44,800 --> 00:03:45,926 They asked about Russo's arrest, 28 00:03:46,000 --> 00:03:47,843 and they know he went to see Kapeniak. 29 00:03:47,920 --> 00:03:49,604 I assume that's as far as they've gotten. 30 00:03:49,680 --> 00:03:50,761 Assume nothing. 31 00:03:51,040 --> 00:03:52,280 I'll alert Barney Hull. 32 00:03:53,040 --> 00:03:54,246 What do you want me to do about Zoe? 33 00:03:54,320 --> 00:03:56,129 I'll handle Zoe. 34 00:03:56,200 --> 00:03:57,770 Get to work. Yes, sir. 35 00:04:11,040 --> 00:04:12,724 I emptied it. 36 00:04:12,800 --> 00:04:15,201 You're another year older on Tuesday. 37 00:04:15,280 --> 00:04:18,363 And we can't have a Vice President who smokes. 38 00:04:29,200 --> 00:04:31,123 Can you finish? What? 39 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 I'm good. 40 00:04:34,760 --> 00:04:36,489 What's wrong? 41 00:04:36,560 --> 00:04:38,369 Nothing. I just said finish. 42 00:04:38,440 --> 00:04:41,444 I don't want to just... If you're not... 43 00:04:41,520 --> 00:04:43,807 Okay, fine. Whatever. 44 00:04:47,080 --> 00:04:49,082 Zoe, did I do something that made you... 45 00:04:49,160 --> 00:04:50,207 No. 46 00:04:51,160 --> 00:04:53,527 Zoe, you can't say something like, "Just finish," 47 00:04:53,600 --> 00:04:55,250 and then shut down. 48 00:05:02,640 --> 00:05:05,246 This is safe, Zoe. I'm not him. 49 00:05:13,600 --> 00:05:15,762 Good morning, Jackie. 50 00:05:17,280 --> 00:05:18,770 Good morning. 51 00:05:21,680 --> 00:05:22,806 Richard Russell? 52 00:05:22,880 --> 00:05:25,645 Civil Rights Act, 1963. 53 00:05:25,760 --> 00:05:27,603 Not everyone can be on the right side of history. 54 00:05:27,720 --> 00:05:29,210 Not even Lyndon for a time. 55 00:05:29,280 --> 00:05:32,363 But he would've never become Majority Leader without him. 56 00:05:32,440 --> 00:05:34,363 Well, there's no Johnson Senate Building. 57 00:05:34,440 --> 00:05:37,728 No. He had to settle for a presidential library. 58 00:05:37,800 --> 00:05:39,450 It's been sometime since you and I 59 00:05:39,520 --> 00:05:40,681 have had a chance to catch up. 60 00:05:40,760 --> 00:05:42,569 You've been an outstanding deputy, Jackie. 61 00:05:42,640 --> 00:05:45,325 Far more effective than your more seasoned colleagues. 62 00:05:45,400 --> 00:05:48,802 You're a coalition builder. Fighter when you have to be. 63 00:05:48,880 --> 00:05:50,962 Tell me, where do you see yourself headed? 64 00:05:52,800 --> 00:05:55,724 I'd like to aim for the Chair of Armed Services 65 00:05:55,800 --> 00:05:56,961 or Homeland Security. 66 00:05:57,600 --> 00:05:59,329 Have you ever considered serving in the Leadership? 67 00:06:01,040 --> 00:06:03,725 I figure that might be possible eight, ten years from now. 68 00:06:04,080 --> 00:06:08,244 What if I suggested that you could serve in Leadership this term? 69 00:06:08,320 --> 00:06:10,527 To replace me as Whip. 70 00:06:12,880 --> 00:06:14,086 You're being tapped for VP? 71 00:06:14,160 --> 00:06:16,606 Let's assume that's true. 72 00:06:16,680 --> 00:06:19,286 That makes sense, but me as Whip? 73 00:06:19,360 --> 00:06:20,646 Yes. 74 00:06:20,720 --> 00:06:21,881 A third term Congresswoman? 75 00:06:21,960 --> 00:06:23,530 A universally admired incumbent 76 00:06:23,600 --> 00:06:26,524 who also happens to be a war veteran. 77 00:06:26,880 --> 00:06:29,042 Webb is next in line or Buchwalter. 78 00:06:30,320 --> 00:06:31,321 Mmm-hmm. 79 00:06:32,120 --> 00:06:34,441 So just consider that for a moment. 80 00:06:38,560 --> 00:06:41,086 They'll draw votes from one another. 81 00:06:41,800 --> 00:06:43,404 I'm not saying you wouldn't have to fight for it, 82 00:06:43,480 --> 00:06:46,529 but I'd be willing to give you the ammunition. 83 00:06:47,880 --> 00:06:49,450 Come over here. 84 00:06:55,240 --> 00:06:56,241 What is this? 85 00:06:57,200 --> 00:06:59,931 My files on Webb and Buchwalter. 86 00:07:00,000 --> 00:07:03,402 Why don't you take a look? We'll speak in a few days. 87 00:07:04,120 --> 00:07:05,884 And there's one on you. 88 00:07:05,960 --> 00:07:09,248 You might want to begin by reading that one first. 89 00:07:30,520 --> 00:07:31,931 What'd Janine say? 90 00:07:32,000 --> 00:07:34,082 Strip club's not open yet. 91 00:07:34,160 --> 00:07:35,730 You'll look into Kapeniak? 92 00:07:35,800 --> 00:07:37,245 If he's on the grid, I'll find him. 93 00:07:39,760 --> 00:07:41,091 Drop me at Metro Center. 94 00:07:41,160 --> 00:07:43,003 Not the office? 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,286 I'm going to talk to Rachel. 96 00:07:45,440 --> 00:07:47,966 She'll deny everything like she did last night. 97 00:07:48,040 --> 00:07:51,408 She can't deny getting into Stamper's car. You saw her. 98 00:07:52,280 --> 00:07:55,011 Maybe you send a version of the story about her dad. 99 00:07:55,120 --> 00:07:57,407 No one would print it. 100 00:07:57,480 --> 00:07:59,323 Rachel doesn't know that. 101 00:07:59,400 --> 00:08:01,209 She said, "Go to town, bitch!" 102 00:08:01,280 --> 00:08:04,170 It won't work. I have to get in her face. 103 00:08:09,200 --> 00:08:10,929 Congratulations. 104 00:08:12,600 --> 00:08:14,170 We're thrilled for you. Thank you. 105 00:08:14,240 --> 00:08:16,481 I wanted to fill in Bob and Terry personally. 106 00:08:16,600 --> 00:08:17,806 Let's get to it. 107 00:08:17,880 --> 00:08:19,120 I have to leave for Pittsburgh in what? 108 00:08:19,200 --> 00:08:20,201 Twenty minutes. 109 00:08:20,280 --> 00:08:21,964 Home stretch with Jim, whistle-stop tour. 110 00:08:22,040 --> 00:08:23,201 Looking good out there. 111 00:08:23,280 --> 00:08:25,169 Very good. But we don't want to take any chances. 112 00:08:25,240 --> 00:08:26,924 Now, your replacement as Whip, Frank. 113 00:08:27,040 --> 00:08:28,724 Bob has already shared some thoughts. 114 00:08:28,800 --> 00:08:29,767 I like Howard Webb. 115 00:08:29,840 --> 00:08:31,205 Webb is a solid choice. 116 00:08:31,320 --> 00:08:32,526 Have you thought about Wes Buchwalter? 117 00:08:32,600 --> 00:08:34,204 Buchwalter's a hothead. 118 00:08:34,280 --> 00:08:36,169 Could you live with Webb, Frank? 119 00:08:36,240 --> 00:08:38,925 Webb is a good tactician, but he lacks follow-through. 120 00:08:39,000 --> 00:08:41,367 The problem with Buchwalter is he's too abrasive. 121 00:08:41,440 --> 00:08:42,851 No charm. Lots of enemies. 122 00:08:42,920 --> 00:08:44,160 WALKER: ls there a third option? 123 00:08:44,280 --> 00:08:46,408 They're the two most senior members in the caucus. It's their turn. 124 00:08:46,480 --> 00:08:48,528 Mr. President, what if we let the caucus pick? 125 00:08:48,840 --> 00:08:51,366 Let it be a wide open race? Both men are qualified. 126 00:08:51,440 --> 00:08:53,090 The Leadership should be united in this. 127 00:08:53,160 --> 00:08:54,969 We don't want to be backing different candidates, Frank. 128 00:08:55,040 --> 00:08:57,168 So we stay out of it, and neither of us backs anyone. 129 00:08:57,240 --> 00:08:58,924 I like it. The caucus will respect someone 130 00:08:59,000 --> 00:09:00,286 who did it the old-fashioned way. 131 00:09:01,160 --> 00:09:03,083 WALKER: Gentlemen, it's your call to make. 132 00:09:03,160 --> 00:09:04,321 Figure it out amongst yourselves 133 00:09:04,400 --> 00:09:05,526 and let me know what you decide. 134 00:09:05,600 --> 00:09:07,568 Thank you, Mr. President. 135 00:09:08,600 --> 00:09:10,807 Put me through to Secretary Lewis. 136 00:09:11,200 --> 00:09:13,567 Frank, I don't want to go to battle with you on this. 137 00:09:13,640 --> 00:09:14,687 We've been down that road. 138 00:09:14,800 --> 00:09:15,847 I couldn't agree more. 139 00:09:15,920 --> 00:09:17,206 An open race makes me nervous. 140 00:09:17,280 --> 00:09:19,931 Well, look, it was just a suggestion. 141 00:09:20,000 --> 00:09:21,206 I'll put some thought into it. 142 00:09:21,280 --> 00:09:22,930 Thank you. 143 00:09:24,840 --> 00:09:26,968 You know, let me go work on him. 144 00:09:27,040 --> 00:09:28,883 Good luck. 145 00:09:41,360 --> 00:09:42,566 What are you doing here? 146 00:09:42,640 --> 00:09:44,927 Ask me what I want to order. 147 00:09:51,680 --> 00:09:52,761 Have you decided, sir? 148 00:09:52,840 --> 00:09:53,966 I need you to quit your job. 149 00:09:54,040 --> 00:09:56,122 Tell Leon it's your last day. 150 00:09:56,240 --> 00:09:57,366 Why? 151 00:09:57,440 --> 00:09:58,805 Act normal. 152 00:10:02,560 --> 00:10:03,561 Would you want a side with that? 153 00:10:03,640 --> 00:10:04,641 They found you once. 154 00:10:04,720 --> 00:10:06,563 We can't take the chance they'll find you again. 155 00:10:06,640 --> 00:10:08,005 What am I supposed to... 156 00:10:08,120 --> 00:10:09,451 Do as I say. 157 00:10:09,520 --> 00:10:11,284 Go home and pack your things. 158 00:10:11,360 --> 00:10:12,600 I'll come by around 10:00. 159 00:10:12,680 --> 00:10:15,411 But I don't get a say in... Stop it! 160 00:10:21,160 --> 00:10:22,605 One suitcase. That's it. 161 00:10:22,760 --> 00:10:24,171 Can you at least tell me... 162 00:10:24,240 --> 00:10:25,685 I'll take the shepherd's pie 163 00:10:25,760 --> 00:10:28,001 with a side of Brussels sprouts. 164 00:10:28,080 --> 00:10:29,081 To go. 165 00:10:31,760 --> 00:10:34,127 We don't want a trial, her lawyers don't want a trial, 166 00:10:34,200 --> 00:10:36,282 but Ms. Cole won't listen to reason. 167 00:10:36,360 --> 00:10:37,771 That said, if you give me a little more time... 168 00:10:37,840 --> 00:10:39,888 If she wants to go to court, then let's give her that. 169 00:10:39,960 --> 00:10:41,564 Just because she's being unreasonable now, 170 00:10:41,640 --> 00:10:43,404 doesn't mean she... I'm done! 171 00:10:43,480 --> 00:10:44,811 That's a kneejerk reaction. 172 00:10:44,880 --> 00:10:46,450 I've never known you to be a person 173 00:10:46,520 --> 00:10:48,010 who was irrational or impatient. 174 00:10:48,080 --> 00:10:49,525 Let me check back with her lawyers, and maybe we can... 175 00:10:49,600 --> 00:10:51,364 What is the soonest we can set a trial date? 176 00:10:51,440 --> 00:10:53,568 Claire... Give me a time frame. 177 00:10:53,640 --> 00:10:55,847 Six months, at the earliest. 178 00:10:58,520 --> 00:11:02,047 Inform her people. Then no more communication. 179 00:11:02,960 --> 00:11:04,530 As your counsel, it is my duty 180 00:11:04,640 --> 00:11:06,847 to strongly advise you against this. 181 00:11:06,920 --> 00:11:09,605 I understand, and I thank you, Oliver. 182 00:11:13,200 --> 00:11:14,770 Thank you. 183 00:11:15,800 --> 00:11:16,801 So? 184 00:11:16,880 --> 00:11:19,281 They wouldn't give me individual contact info, 185 00:11:19,360 --> 00:11:22,204 but here's every doctor who served in East Africa 186 00:11:22,280 --> 00:11:23,441 during the last three years. 187 00:11:23,520 --> 00:11:24,726 And what about the HMO? 188 00:11:24,800 --> 00:11:27,770 You need a consent form. It's in the packet. 189 00:11:39,000 --> 00:11:40,570 Can I help you? 190 00:11:40,640 --> 00:11:43,325 Yeah. I'm looking for Rachel Posner. 191 00:11:43,400 --> 00:11:44,970 She's not here. 192 00:11:45,040 --> 00:11:46,087 Is she coming in later? 193 00:11:46,160 --> 00:11:47,161 Why? 194 00:11:48,320 --> 00:11:49,765 I know her. 195 00:11:49,840 --> 00:11:51,842 Well, your friend really screwed me over. 196 00:11:51,920 --> 00:11:53,046 What happened? 197 00:11:53,120 --> 00:11:55,964 She took off, middle of her shift. 198 00:11:56,040 --> 00:11:58,611 I had to put my hostess on waitstaff duty. 199 00:11:58,680 --> 00:12:01,604 Look, I'm concerned. Rachel's in real trouble. 200 00:12:01,680 --> 00:12:03,762 I don't care what her personal issues are. 201 00:12:03,840 --> 00:12:04,841 I just need to know where she lives. 202 00:12:04,920 --> 00:12:06,126 I thought you knew her. 203 00:12:06,200 --> 00:12:08,441 I do. It's just been a while. 204 00:12:09,200 --> 00:12:10,406 And she sent me a text message 205 00:12:10,480 --> 00:12:11,641 saying she wants to hurt herself, 206 00:12:11,720 --> 00:12:14,200 and now, she won't answer her phone. 207 00:12:15,160 --> 00:12:17,242 She has a history of mental illness. 208 00:12:17,920 --> 00:12:19,365 You got to help me out. 209 00:12:26,760 --> 00:12:28,285 Look, I can't. 210 00:12:29,040 --> 00:12:31,122 Her W-2, the address was a PO Box. 211 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 I'll take whatever I can get. 212 00:12:35,120 --> 00:12:37,122 Let me see what I got in the office. Thank you. 213 00:12:37,200 --> 00:12:40,329 If you find her, you tell her not to come back. 214 00:12:40,400 --> 00:12:43,449 I don't need some nutcase creating chaos in here. 215 00:12:45,920 --> 00:12:47,206 Nancy? Yes, sir! 216 00:12:47,280 --> 00:12:49,521 Is Doug back yet? In his office. 217 00:12:49,600 --> 00:12:51,170 And, sir, 218 00:12:51,240 --> 00:12:53,641 birthday cards have started to arrive, a few presents. 219 00:12:53,720 --> 00:12:55,006 Thank you notes. Inventory the presents. 220 00:12:55,080 --> 00:12:56,730 Anything valuable... Goes in the conference room. 221 00:12:56,800 --> 00:12:58,450 Anything cheap... Goes to the interns. 222 00:12:58,520 --> 00:12:59,885 You know what to do with the cards. 223 00:12:59,960 --> 00:13:01,325 Yes, sir. 224 00:13:08,920 --> 00:13:10,445 I'm picking her up tonight. 225 00:13:10,560 --> 00:13:12,449 I've got everything set up for her in Joppa. 226 00:13:12,560 --> 00:13:14,164 Where is that? Maryland. 227 00:13:14,240 --> 00:13:15,924 About 30 minutes north of Baltimore. 228 00:13:16,000 --> 00:13:17,206 That's close to home. 229 00:13:17,280 --> 00:13:20,170 We want her to disappear, but not on us. 230 00:13:20,240 --> 00:13:21,480 Fine. Do you have the burner? 231 00:13:21,600 --> 00:13:22,840 Yeah. 232 00:13:31,600 --> 00:13:33,170 Happy birthday. 233 00:13:34,280 --> 00:13:37,284 It's pre-paid. All you need to do is turn it on and dial. 234 00:13:37,360 --> 00:13:38,691 We still have the phone history. 235 00:13:38,760 --> 00:13:41,047 All the more reason to be safe going forward. 236 00:13:41,160 --> 00:13:43,128 Where are we with Christina? I'm on it. 237 00:13:43,560 --> 00:13:45,801 Linda's office. I called her this morning. 238 00:13:51,080 --> 00:13:52,809 Are you Gillian Cole? 239 00:13:52,880 --> 00:13:54,882 Yeah. Have we met? 240 00:13:56,200 --> 00:13:58,202 No, we haven't met. You know my husband. 241 00:13:58,280 --> 00:14:00,806 Your husband? David Applebaum. 242 00:14:02,960 --> 00:14:04,041 So it's true. 243 00:14:04,120 --> 00:14:05,485 It was a mistake... 244 00:14:06,480 --> 00:14:09,370 You want to see our kids? I can show you pictures. 245 00:14:09,480 --> 00:14:11,767 Mrs. Applebaum... Who the fuck do you think you are? 246 00:14:11,840 --> 00:14:12,887 Look, I'm sorry. 247 00:14:12,960 --> 00:14:14,962 You're sorry? I don't think you're sorry. 248 00:14:15,080 --> 00:14:16,366 And don't think for a second 249 00:14:16,440 --> 00:14:18,204 you're going to use that baby to get money out of us. 250 00:14:18,280 --> 00:14:19,850 He doesn't even know I'm pregnant. 251 00:14:19,960 --> 00:14:21,564 But you knew he was married. 252 00:14:21,640 --> 00:14:24,166 How could you? Did he talk about us? 253 00:14:24,240 --> 00:14:25,844 No... Lying bitch. 254 00:14:26,240 --> 00:14:28,083 Am I embarrassing you? 255 00:14:28,160 --> 00:14:32,006 Did you think about how you would humiliate me and my kids? 256 00:14:33,000 --> 00:14:36,686 Use a condom the next time you fuck somebody's husband. 257 00:15:03,200 --> 00:15:04,964 ZOE: It's been less than 24 hours. 258 00:15:05,040 --> 00:15:06,883 She quits her job in the middle of a shift? 259 00:15:06,960 --> 00:15:09,008 JANINE: She's scared. I'd take off too. 260 00:15:09,080 --> 00:15:12,243 ZOE: It's Underwood. He's moving faster than we are. 261 00:15:12,360 --> 00:15:15,330 LUCAS: What about the stripper? JANINE: Refuses to talk. 262 00:15:15,400 --> 00:15:16,447 ZOE: Kapeniak? 263 00:15:16,560 --> 00:15:19,370 LUCAS: No current address, no siblings. Parents are dead. 264 00:15:19,480 --> 00:15:21,130 ZOE: Rachel's the last loose end. 265 00:15:21,200 --> 00:15:24,124 She must know something else, bigger than the DUI. 266 00:15:24,200 --> 00:15:25,725 JANINE: Any idea where she went? 267 00:15:26,240 --> 00:15:27,810 I got a PO Box in Dupont, 268 00:15:27,880 --> 00:15:29,291 but none of the clerks have seen her. 269 00:15:29,400 --> 00:15:31,084 I could go stake it out, but... 270 00:15:31,200 --> 00:15:32,645 Have you talked to your guy yet? 271 00:15:32,720 --> 00:15:34,210 In the next day or two. 272 00:15:34,280 --> 00:15:36,806 He's bringing me the police report on Russo's suicide. 273 00:15:36,880 --> 00:15:38,291 I'll press him for more. 274 00:15:38,360 --> 00:15:39,930 What's your next move? 275 00:15:40,040 --> 00:15:41,326 I'm trying to figure out how to respond to this. 276 00:15:44,640 --> 00:15:46,768 I got it a couple hours ago. 277 00:15:47,680 --> 00:15:49,444 I think he's setting her up. 278 00:15:49,520 --> 00:15:50,760 I know how to handle him. 279 00:15:51,160 --> 00:15:52,286 The less he knows the better. 280 00:15:52,360 --> 00:15:53,486 We might learn something. 281 00:15:53,560 --> 00:15:54,641 Not with him calling the shots. 282 00:15:54,720 --> 00:15:55,846 I'm choosing the place. 283 00:15:55,920 --> 00:15:57,001 As if that makes a difference. 284 00:15:57,080 --> 00:16:00,004 I'm not going to fuck him. Just talk to him. 285 00:16:05,080 --> 00:16:07,447 I'm going to go to the bathroom. 286 00:16:08,560 --> 00:16:09,766 I'm sorry. I shouldn't have... It's okay. 287 00:16:09,840 --> 00:16:11,330 No, it's not. 288 00:16:12,040 --> 00:16:13,201 I just don't want you to be careless. 289 00:16:13,280 --> 00:16:14,930 I won't be. 290 00:16:15,600 --> 00:16:17,284 You want no life? 291 00:16:18,240 --> 00:16:22,325 You want more work than three people can handle? 292 00:16:22,400 --> 00:16:23,367 You want a decent chance 293 00:16:23,440 --> 00:16:26,523 that you could be fired within the first month? 294 00:16:26,600 --> 00:16:29,524 If that tempts you, we can keep talking. 295 00:16:29,600 --> 00:16:31,045 None of that intimidates me. 296 00:16:31,120 --> 00:16:32,565 I've been running a Congressional district 297 00:16:32,640 --> 00:16:35,644 for the past nine weeks with zero assistance. 298 00:16:35,720 --> 00:16:38,246 Nobody elected me. Nobody taught me. 299 00:16:38,320 --> 00:16:40,243 I've done it because somebody had to. 300 00:16:40,320 --> 00:16:44,370 What happened was tragic, but you won't get sympathy from me. 301 00:16:44,480 --> 00:16:46,050 I don't have time for it. 302 00:16:46,120 --> 00:16:48,930 I wouldn't be sitting here if I wanted a shoulder to cry on. 303 00:16:55,600 --> 00:16:56,806 DOUG: Rachel? 304 00:17:12,680 --> 00:17:14,011 RACHEL: Leave. 305 00:17:25,520 --> 00:17:26,521 I said leave. 306 00:17:29,360 --> 00:17:30,361 Are you packed? 307 00:17:30,440 --> 00:17:32,090 I'm not going anywhere. 308 00:17:33,680 --> 00:17:35,728 So you didn't quit today. 309 00:17:35,800 --> 00:17:37,370 I did, but I changed my mind. 310 00:17:38,720 --> 00:17:40,768 This isn't your decision to make. 311 00:17:40,840 --> 00:17:44,208 I'm keeping my job, and I'm keeping this apartment. 312 00:17:44,280 --> 00:17:46,601 DOUG: No, you're not. 313 00:17:46,680 --> 00:17:48,170 You promised you'd make this all go away. 314 00:17:48,240 --> 00:17:49,730 DOUG: And you starting over is the first step in that. 315 00:17:49,800 --> 00:17:53,521 No, I already started over. I don't want to start over again. 316 00:17:53,600 --> 00:17:55,045 I wish you didn't have to. 317 00:17:57,000 --> 00:17:58,001 Get out. 318 00:17:59,800 --> 00:18:00,881 Get out! 319 00:18:00,960 --> 00:18:02,689 Lower your voice. 320 00:18:05,160 --> 00:18:07,242 I'll fucking kill you. 321 00:18:07,320 --> 00:18:08,651 Go ahead. 322 00:18:18,120 --> 00:18:21,567 lam the only one who can protect you. Don't you see that? 323 00:18:22,920 --> 00:18:25,207 You have no idea how much danger you're in. 324 00:18:41,680 --> 00:18:42,886 Hey. 325 00:18:44,080 --> 00:18:45,241 Start packing. 326 00:18:55,240 --> 00:18:56,890 You know, I ask every year... 327 00:18:56,960 --> 00:18:58,644 FRANCIS: Nothing, as usual. 328 00:19:01,760 --> 00:19:02,886 I thought we could have dinner. 329 00:19:02,960 --> 00:19:05,247 Only if it's someplace where nobody will recognize us. 330 00:19:05,360 --> 00:19:07,328 I don't want anyone walking up... I mean at home. 331 00:19:07,400 --> 00:19:09,209 I'll cook something. 332 00:19:10,120 --> 00:19:11,610 No cake. No cake. 333 00:19:11,640 --> 00:19:14,041 No gifts. No gifts. 334 00:19:14,120 --> 00:19:15,246 I could do that. 335 00:19:15,320 --> 00:19:16,731 How's the lawsuit coming? 336 00:19:16,840 --> 00:19:18,205 We'll be fine. 337 00:19:18,760 --> 00:19:20,888 We'd like to increase the size of your detail 338 00:19:20,960 --> 00:19:23,247 to full Head-of-State status starting tomorrow. 339 00:19:23,320 --> 00:19:25,687 Well, that won't be happening. 340 00:19:25,760 --> 00:19:27,125 It's good to get a head start, 341 00:19:27,200 --> 00:19:28,281 so that by the time the announcement... 342 00:19:28,360 --> 00:19:31,204 These are my last few days before I never have privacy again. 343 00:19:31,280 --> 00:19:33,851 I intend to savor these moments for as long as I can. 344 00:19:33,920 --> 00:19:35,285 But sir, in terms of safety, I think... 345 00:19:35,400 --> 00:19:37,164 Until I am confirmed as the Vice President, 346 00:19:37,280 --> 00:19:39,567 security is at my discretion, is that correct? 347 00:19:39,640 --> 00:19:41,483 Technically, yes... Then that's settled. 348 00:19:42,480 --> 00:19:44,687 All right, we'll wait until the announcement. 349 00:19:44,760 --> 00:19:46,410 Now, assuming the confirmation goes through, 350 00:19:46,480 --> 00:19:47,925 we'll need to work out the logistics 351 00:19:48,040 --> 00:19:50,247 of moving you into the Naval Observatory. 352 00:19:50,320 --> 00:19:51,606 That won't be happening either. 353 00:19:51,680 --> 00:19:54,251 The Congressman will be remaining in his townhouse. 354 00:19:54,320 --> 00:19:56,561 But it doesn't have the necessary security infrastructure. 355 00:20:00,120 --> 00:20:02,009 Then you'll need to build it. 356 00:20:02,080 --> 00:20:05,448 We're talking blast-proofing, hard-wired communications networks, 357 00:20:05,520 --> 00:20:06,806 24 hour office space for the... 358 00:20:06,880 --> 00:20:09,565 Where there's a will, there's a way. 359 00:20:09,640 --> 00:20:11,529 I'll contact you directly about setting a plan in motion. 360 00:20:18,040 --> 00:20:19,849 Oh, and one last thing before you go. 361 00:20:19,920 --> 00:20:22,924 I'd like to have Edward Meechum serve on my detail. 362 00:20:23,000 --> 00:20:24,729 He's Capitol Police. FRANCIS: For now. 363 00:20:24,800 --> 00:20:26,529 You're about to appoint him to the Secret Service. 364 00:20:26,600 --> 00:20:28,841 That would require an accelerated training program. 365 00:20:28,920 --> 00:20:30,763 Sir, we have plenty of qualified agents, 366 00:20:30,840 --> 00:20:32,444 men and women with years of experience. 367 00:20:32,520 --> 00:20:34,090 And I look forward to working with all of them 368 00:20:34,160 --> 00:20:35,889 as long as Edward Meechum is on the detail. 369 00:20:35,960 --> 00:20:38,122 Thank you very much for your time. 370 00:20:38,200 --> 00:20:39,850 Thank you, sir. 371 00:20:52,600 --> 00:20:55,570 Nancy, have Meechum bring the car around. 372 00:21:07,720 --> 00:21:09,563 You know, last time was the last time. 373 00:21:09,640 --> 00:21:11,802 I know, but this is important. 374 00:21:11,880 --> 00:21:15,089 You keep selling me that swampland. I'm done buying. 375 00:21:16,160 --> 00:21:17,241 No more. 376 00:21:17,320 --> 00:21:19,641 The cover-up, you said it went as high as Barney Hull. 377 00:21:19,720 --> 00:21:20,801 That's not what I said. 378 00:21:20,880 --> 00:21:21,847 When you gave me Rachel Posner's... 379 00:21:21,920 --> 00:21:24,161 What I said is that arrests don't disappear 380 00:21:24,240 --> 00:21:25,810 without a big-ass wand. 381 00:21:25,880 --> 00:21:27,120 That ain't the same as proof. 382 00:21:27,200 --> 00:21:29,043 We think Congressional Leadership took part. 383 00:21:29,160 --> 00:21:31,003 I don't care. Yes, you do. I know you do. 384 00:21:31,080 --> 00:21:32,411 No, I really don't. 385 00:21:32,520 --> 00:21:33,806 When you helped me expose the drug... 386 00:21:33,880 --> 00:21:36,247 They were dirty street cops stuffing a few grams in their pockets. 387 00:21:36,320 --> 00:21:38,800 This is different. Powerful fucking people. 388 00:21:38,880 --> 00:21:40,928 Dirty cops are dirty cops. You want to protect them? 389 00:21:41,040 --> 00:21:42,929 I have a pension and a family. I understand, but... 390 00:21:43,000 --> 00:21:45,082 Don't contact me again. 391 00:22:37,400 --> 00:22:38,811 FRANCIS: Where is your cell? 392 00:22:38,880 --> 00:22:40,928 Here. It's not recording. 393 00:22:41,680 --> 00:22:44,570 I need to ask you to delete all of our phone history. 394 00:22:44,640 --> 00:22:45,607 Why would I do that? 395 00:22:45,680 --> 00:22:47,569 I'm trying to protect both you and I. 396 00:22:47,640 --> 00:22:49,529 I'm not facing prison. 397 00:22:51,840 --> 00:22:54,081 You didn't cover up the arrest? 398 00:22:55,160 --> 00:22:57,561 Was it because you wanted him to be Governor? 399 00:22:57,640 --> 00:23:00,246 No. He was in trouble, so I helped. 400 00:23:00,320 --> 00:23:03,085 And later he expressed a desire to run, and I offered guidance. 27481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.