Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:30,00
.:: 123movie.cc ::.
Free Online Movies
1
00:01:33,975 --> 00:01:34,498
Talk.
2
00:01:35,176 --> 00:01:36,074
Talk.
3
00:01:39,414 --> 00:01:40,574
For the last time,
4
00:01:41,749 --> 00:01:44,650
release Abdel Salman al-Arkan
from his prison in Paris.
5
00:01:45,920 --> 00:01:49,754
This is Lucas Graves, IDP News,
signing off.
6
00:01:50,892 --> 00:01:53,019
Please. They're gonna kill us all!
7
00:02:00,535 --> 00:02:04,733
Release him, or the execution plays live
in 45 minutes.
8
00:02:11,045 --> 00:02:12,342
They're gonna kill us.
9
00:02:15,783 --> 00:02:16,875
Stay strong.
10
00:02:22,023 --> 00:02:23,888
Destination confirmed.
11
00:02:25,092 --> 00:02:27,185
You should kill them.
12
00:02:28,629 --> 00:02:32,292
A powerful statement, a Westerner killing his own people.
13
00:02:38,639 --> 00:02:40,732
Recalculating route.
14
00:02:47,381 --> 00:02:49,440
They should have called.
15
00:02:50,918 --> 00:02:52,146
They should have called already!
16
00:03:11,806 --> 00:03:13,637
No. No. No, please!
17
00:03:25,253 --> 00:03:26,242
Please don't kill me!
18
00:04:09,063 --> 00:04:10,052
Go. Go!
19
00:04:12,033 --> 00:04:13,523
Come on. Move. Go!
20
00:04:16,304 --> 00:04:18,864
They're getting away! Let's go! Let's go!
21
00:04:26,547 --> 00:04:27,673
Go.
22
00:04:45,600 --> 00:04:46,999
I'll take the northside.
23
00:04:47,368 --> 00:04:48,392
OK!
24
00:05:28,409 --> 00:05:29,876
Keep searching the south side.
25
00:05:30,111 --> 00:05:31,544
Lock down the perimeter.
26
00:05:42,790 --> 00:05:45,088
Shit. He's not here.
27
00:06:02,076 --> 00:06:03,771
Get them on the truck now.
28
00:06:06,614 --> 00:06:08,013
Let's go! Let's go!
29
00:06:14,622 --> 00:06:16,954
Kimbral's not here. He's got the keys.
30
00:06:25,433 --> 00:06:26,491
Come on!
31
00:06:31,472 --> 00:06:32,530
What the fuck was that?
32
00:06:33,708 --> 00:06:34,766
We got to go, Shu.
33
00:06:34,842 --> 00:06:36,139
Come on, come on, come on.
34
00:06:38,379 --> 00:06:40,176
Where the hell's Kimbral?
35
00:06:45,386 --> 00:06:47,684
You are 40 seconds late, Kimbral.
36
00:06:51,192 --> 00:06:52,159
Go, go!
37
00:06:52,993 --> 00:06:53,982
Where the hell were you?
38
00:07:10,478 --> 00:07:13,140
- She's been shot.
- Give me room. Give me room!
39
00:07:14,415 --> 00:07:16,406
Alice. Alice!
40
00:07:18,152 --> 00:07:19,210
Come on.
41
00:07:22,223 --> 00:07:23,087
Damn it.
42
00:07:29,730 --> 00:07:30,560
Abby!
43
00:07:31,365 --> 00:07:33,663
Move, move, move, move, move.
What happened?
44
00:07:34,101 --> 00:07:35,329
She's shot in the chest.
45
00:07:36,003 --> 00:07:37,868
What the hell took you guys so long?
46
00:07:38,272 --> 00:07:40,001
Shit. Fuck.
47
00:07:41,108 --> 00:07:42,075
Okay.
48
00:07:44,779 --> 00:07:45,768
Oh, God.
49
00:07:50,351 --> 00:07:51,579
She's gone.
50
00:07:52,086 --> 00:07:53,018
Shit.
51
00:07:54,355 --> 00:07:55,379
This is on you.
52
00:07:57,424 --> 00:07:58,516
What the hell happened?
53
00:08:03,397 --> 00:08:04,295
Goddamn it.
54
00:08:11,438 --> 00:08:12,803
What happened?
55
00:08:19,747 --> 00:08:22,545
I had a chance to blow their weapons load,
and I took it.
56
00:08:22,616 --> 00:08:25,278
- It wasn't part of the fucking plan!
- I factored it in.
57
00:08:25,386 --> 00:08:27,217
- Oh, you factored it in?
- The route I took, the speed...
58
00:08:27,288 --> 00:08:30,553
- Where were you?
- Did you use your computer program?
59
00:08:31,592 --> 00:08:33,992
Shu, there was less than point zero zero...
60
00:08:34,962 --> 00:08:37,726
Shu, the algorithm was solid.
61
00:08:49,977 --> 00:08:51,103
You lost a hostage?
62
00:08:51,745 --> 00:08:53,406
Bossman's gonna be pissed.
63
00:08:56,584 --> 00:08:58,347
Get us the fuck out of here, Hush.
64
00:09:29,383 --> 00:09:32,147
- You wanted to see me?
- Yeah. Come on in and sit down.
65
00:09:40,728 --> 00:09:41,888
I'm letting you go.
66
00:09:43,230 --> 00:09:44,720
- What?
- I'm letting you go.
67
00:09:45,799 --> 00:09:47,824
I won't be needing your services anymore.
68
00:09:50,537 --> 00:09:52,630
You know,
the most important thing in this job
69
00:09:52,706 --> 00:09:54,469
is knowing you can trust the guy
next to you.
70
00:09:56,176 --> 00:10:00,044
I told you before.
This program of yours, it wasn't ready,
71
00:10:00,147 --> 00:10:01,978
and you defied the team.
72
00:10:02,049 --> 00:10:04,210
My program's not ready,
or you just don't like it?
73
00:10:05,085 --> 00:10:06,052
A woman died.
74
00:10:06,153 --> 00:10:09,145
Could've happened without the algorithm.
Don't you put that on me.
75
00:10:09,223 --> 00:10:11,748
You want to make all these excuses up
in your head: Algorithm.
76
00:10:11,859 --> 00:10:13,690
Whatever it is, someone died
77
00:10:13,761 --> 00:10:16,662
because you trusted a computer
more than your own team.
78
00:10:16,730 --> 00:10:17,719
You got to go.
79
00:10:32,713 --> 00:10:33,941
Told you we expanded too fast.
80
00:10:34,048 --> 00:10:36,278
You gonna sit there and bust my balls
or get back to work?
81
00:10:38,085 --> 00:10:40,519
Next time, I'll listen to you... maybe.
82
00:10:47,728 --> 00:10:50,128
How do you say, quote, "I am stupid"?
83
00:10:51,699 --> 00:10:54,190
I'mstupid...
84
00:10:54,768 --> 00:10:56,429
Why do you want to learn Qingdao?
85
00:10:57,404 --> 00:11:00,703
It's almost impossible
for a Western ear to decipher.
86
00:11:00,774 --> 00:11:01,763
I like the impossible.
87
00:11:03,477 --> 00:11:06,412
This game, Go, is interesting.
88
00:11:06,814 --> 00:11:08,406
Why do you think you win all the time?
89
00:11:09,583 --> 00:11:11,813
Because I've been playing Go
since I was four,
90
00:11:12,586 --> 00:11:14,884
and you started two years ago.
91
00:11:15,622 --> 00:11:17,146
You move everything together.
92
00:11:17,925 --> 00:11:20,086
You take the territory as one.
93
00:11:20,160 --> 00:11:24,256
You take my pieces as one.
Everything flows as one.
94
00:11:25,099 --> 00:11:28,626
When you were at the factory,
none of your guys moved together.
95
00:11:28,736 --> 00:11:30,328
You didn't flow as one.
96
00:11:30,437 --> 00:11:32,234
Kimbral was trying to upstage you.
97
00:11:34,174 --> 00:11:35,402
Maybe I should work alone.
98
00:11:37,244 --> 00:11:38,438
No one does it alone.
99
00:11:39,413 --> 00:11:43,349
I guess that's why I hear your voice
in my head when I am on the job.
100
00:11:43,984 --> 00:11:47,317
It may sound like me,
but I think that voice is your intuition.
101
00:11:48,689 --> 00:11:50,782
Take all the time you need,
102
00:11:50,858 --> 00:11:54,259
but when you come back,
I need you to be a team player.
103
00:11:57,631 --> 00:11:58,757
Don't be like Kimbral.
104
00:11:59,600 --> 00:12:01,864
Don't confuse intuition with ego.
105
00:12:02,870 --> 00:12:07,102
Trust me on this one, Shu.
Always listen to your intuition.
106
00:12:07,841 --> 00:12:08,865
Always.
107
00:12:23,457 --> 00:12:25,857
The original communication satellite
108
00:12:25,959 --> 00:12:28,860
set out to solve one problem...
109
00:12:29,897 --> 00:12:33,993
how to send a signal successfully
around the bend in the Earth
110
00:12:34,501 --> 00:12:36,128
and reach the receiver.
111
00:12:36,203 --> 00:12:40,230
Today, we at Yusheng Technology
are proud to present to you
112
00:12:40,340 --> 00:12:42,535
the future of satellite tech.
113
00:12:42,643 --> 00:12:44,975
We do it faster, with smaller units...
114
00:12:45,045 --> 00:12:47,536
Now this is where the graphics
are gonna change?
115
00:12:47,648 --> 00:12:50,208
I don't need graphics!
116
00:12:50,317 --> 00:12:52,251
This isn't Cirque de Soleil.
117
00:12:52,352 --> 00:12:55,219
Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats.
118
00:12:55,355 --> 00:12:56,515
Chin!
119
00:12:56,590 --> 00:12:57,716
A little help here please.
120
00:12:58,225 --> 00:13:00,989
What? I like tigers.
121
00:13:02,029 --> 00:13:05,055
Okay, everyone,
let's reset and go again in five.
122
00:13:07,201 --> 00:13:08,259
- Yusheng?
- Huh?
123
00:13:11,772 --> 00:13:13,899
Don't worry, little bro. You'll be great.
124
00:13:16,076 --> 00:13:17,065
Thank you.
125
00:13:31,959 --> 00:13:33,517
I didn't expect to see you here.
126
00:13:34,628 --> 00:13:36,596
Your job keeps you busier than I am.
127
00:13:37,865 --> 00:13:40,891
Who knew being a security specialist
was so time-consuming?
128
00:13:40,968 --> 00:13:42,868
I have a job next week in Macao.
129
00:13:42,936 --> 00:13:44,460
So you were in the neighborhood.
130
00:13:52,246 --> 00:13:53,645
It's great to see you, Chin.
131
00:13:53,747 --> 00:13:56,238
I wish I could say
the same thing about your brother.
132
00:13:56,817 --> 00:13:58,284
What can I help you with?
133
00:13:58,785 --> 00:14:00,252
Yusheng is in trouble.
134
00:14:00,888 --> 00:14:03,254
Genius or not, he's careless.
135
00:14:03,323 --> 00:14:05,553
- Lot of people want to see him die.
- Who?
136
00:14:05,626 --> 00:14:08,754
A company called Ruscho
is who I'm most worried about.
137
00:14:08,829 --> 00:14:10,990
They're a tech giant
headquartered in Geneva,
138
00:14:11,098 --> 00:14:14,727
and they tried to buy Yusheng out
three times already, and he's refused.
139
00:14:15,335 --> 00:14:18,304
These are not the kind of guys
who take no for an answer.
140
00:14:18,805 --> 00:14:21,603
He's going to Bangkok this weekend
for a bachelor party,
141
00:14:22,342 --> 00:14:23,900
and he won't take a bodyguard.
142
00:14:28,482 --> 00:14:29,506
I'll pay you.
143
00:14:34,788 --> 00:14:37,951
We are family. Not necessary.
144
00:14:56,710 --> 00:14:59,679
Party's over. Let's go. It's notsafe here.
145
00:15:00,314 --> 00:15:01,941
I'm glad you're here.
146
00:15:02,482 --> 00:15:03,676
OK, cousin.
147
00:15:04,184 --> 00:15:05,208
I'm taking you home.
148
00:16:31,471 --> 00:16:35,271
I am Galileo. You are inmate 1764.
149
00:16:36,143 --> 00:16:39,271
I repeat, you are inmate 1764.
150
00:16:40,247 --> 00:16:41,441
Welcome to Hades.
151
00:17:15,015 --> 00:17:17,449
Attention, inmate 1764.
152
00:17:17,517 --> 00:17:19,417
You have been reported to battle
in the zoo.
153
00:17:27,294 --> 00:17:28,352
Begin battle.
154
00:18:01,828 --> 00:18:03,125
The battle is over.
155
00:18:04,498 --> 00:18:09,197
Inmate 1764, you have earned
two hours of sanctuary time.
156
00:18:10,203 --> 00:18:13,195
All remaining inmates
return to your spoke.
157
00:18:13,306 --> 00:18:14,466
You okay?
158
00:18:15,075 --> 00:18:17,236
All prisoners return to your spoke.
159
00:18:27,154 --> 00:18:29,145
There must be someone we could talk to...
160
00:18:30,690 --> 00:18:33,250
to get us out of here.
I didn't do anything wrong.
161
00:18:33,360 --> 00:18:34,725
I didn't do anything wrong.
162
00:18:46,273 --> 00:18:49,572
Inmate 1764, report to the sanctuary.
163
00:18:52,245 --> 00:18:53,576
What is this?
164
00:18:55,382 --> 00:18:56,747
Must be where the winners go.
165
00:19:36,890 --> 00:19:38,790
Shu's gone. This is legit.
What do you got?
166
00:19:39,759 --> 00:19:43,160
His cousin says she's been
trying them both for 18 hours. No luck.
167
00:19:43,263 --> 00:19:45,925
- Party happened Saturday night.
- What'd you get from the party?
168
00:19:45,999 --> 00:19:47,591
No security tapes, nothing.
169
00:19:47,667 --> 00:19:48,895
All right, I'll look into it.
170
00:19:51,805 --> 00:19:53,796
All prisoners return to your spoke.
171
00:19:55,108 --> 00:19:57,235
All prisoners return to your spoke.
172
00:20:19,799 --> 00:20:22,825
The first thing they try to do in lockup
is break your spirit.
173
00:20:25,272 --> 00:20:28,332
Can't allow that to happen.
You have to stay mentally strong.
174
00:20:30,677 --> 00:20:34,613
You have to focus on three key things
to a successful breakout.
175
00:20:34,681 --> 00:20:35,875
What are they?
176
00:20:36,883 --> 00:20:38,851
One, know the layout.
177
00:20:40,220 --> 00:20:42,711
Two, understand the routine.
178
00:20:43,857 --> 00:20:47,623
Three, have help from the inside or out.
179
00:20:47,694 --> 00:20:50,959
Teamwork. Exactly.
Your favorite one, I can tell.
180
00:20:51,665 --> 00:20:56,364
Remember, Shu, you move together.
Everything flows as one.
181
00:21:35,742 --> 00:21:37,835
One, seven, six, four.
182
00:21:44,284 --> 00:21:45,512
Are you the warden?
183
00:21:46,686 --> 00:21:48,745
Your cousin is a brilliant man.
184
00:21:49,589 --> 00:21:54,891
He gave me the details of his patent,
number 34ACJL.
185
00:21:54,961 --> 00:21:59,728
But not number 36BBBCK.
186
00:22:00,300 --> 00:22:03,929
I need you to convince him
to give that to me.
187
00:22:06,272 --> 00:22:07,739
Why would I do that?
188
00:22:08,875 --> 00:22:10,069
You grew up together.
189
00:22:11,378 --> 00:22:12,811
Like brothers.
190
00:22:12,912 --> 00:22:14,539
But you weren't brothers.
191
00:22:15,315 --> 00:22:17,613
A family tragedy forced you
to live with him.
192
00:22:18,251 --> 00:22:19,650
You hated Yusheng.
193
00:22:19,986 --> 00:22:22,454
How he was always smarter
than everyone else.
194
00:22:22,555 --> 00:22:25,888
He could've helped a lot of people,
but he went for himself instead,
195
00:22:25,959 --> 00:22:26,983
and he got rich.
196
00:22:27,594 --> 00:22:29,425
And now, his love of money...
197
00:22:30,830 --> 00:22:32,161
his precious patent...
198
00:22:33,133 --> 00:22:34,828
is going to get you killed.
199
00:22:38,405 --> 00:22:41,670
I know everything about my animals.
200
00:22:43,143 --> 00:22:44,508
You want to know who I am?
201
00:22:46,312 --> 00:22:47,574
I'm the zookeeper.
202
00:22:50,483 --> 00:22:52,678
All prisoners report to the zoo.
203
00:22:53,486 --> 00:22:56,421
- All prisoners report to the zoo.
- What did you tell him?
204
00:22:57,357 --> 00:22:58,289
What?
205
00:22:58,758 --> 00:23:00,692
You gave up the first patent.
206
00:23:00,794 --> 00:23:03,456
So? They were torturing me.
That one's nothing.
207
00:23:04,097 --> 00:23:07,328
- He knew things about our background.
- I didn't tell him.
208
00:23:11,471 --> 00:23:13,769
The second patent, what is it?
209
00:23:16,976 --> 00:23:20,673
Advanced cube satellite tech.
It's a game changer.
210
00:23:20,780 --> 00:23:24,113
It can override and control
any computer system in the world.
211
00:23:24,184 --> 00:23:27,119
Like a cyber skeleton key.
And it's not what you think.
212
00:23:27,187 --> 00:23:30,486
This isn't about money.
I patented it so I could bury it.
213
00:23:30,557 --> 00:23:32,548
In the wrong hands, game over.
214
00:23:32,659 --> 00:23:35,992
Defense systems, nuclear codes.
No one will be safe.
215
00:23:48,374 --> 00:23:49,363
Kimbral.
216
00:23:56,850 --> 00:23:59,819
No, no. Not every day is a fight day.
217
00:24:05,859 --> 00:24:07,383
What are we doing here?
218
00:24:09,262 --> 00:24:10,923
I'm his cousin.
219
00:24:13,933 --> 00:24:16,026
I don't think it's a coincidence
that we both are here.
220
00:24:16,903 --> 00:24:18,393
I think they're after Breslin.
221
00:24:18,505 --> 00:24:20,029
You know, after spending
a lot of time with this,
222
00:24:20,106 --> 00:24:21,073
I put my ear to the ground,
223
00:24:21,174 --> 00:24:23,404
I just didn't like what I saw,
didn't like what I heard.
224
00:24:23,510 --> 00:24:24,909
How long have you been here?
225
00:24:25,512 --> 00:24:26,570
It's hard to say.
226
00:24:27,213 --> 00:24:30,376
My best guess is... couple of months.
227
00:24:31,117 --> 00:24:32,948
What is this place?
228
00:24:33,052 --> 00:24:34,883
There's a lot of rumors, like mythology.
229
00:24:34,954 --> 00:24:36,683
It's called
the High Asset Detention Service.
230
00:24:37,223 --> 00:24:38,212
Hades.
231
00:24:38,892 --> 00:24:39,950
Greek mythology?
232
00:24:40,460 --> 00:24:42,052
Land of the dead.
233
00:24:42,128 --> 00:24:44,187
Whoever goes in just doesn't come out.
It's that simple.
234
00:24:44,264 --> 00:24:46,232
- Sounds familiar.
- Yeah.
235
00:24:46,299 --> 00:24:50,201
The word is the people behind the Tomb
took a beating, did some adjustments,
236
00:24:50,270 --> 00:24:52,261
- and then came back strong.
- Who are these assholes?
237
00:24:52,972 --> 00:24:56,931
Spies, criminals,
businessmen, elected officials.
238
00:24:57,043 --> 00:24:58,032
Profit. Big profit.
239
00:24:58,478 --> 00:24:59,536
What makes you think he's there?
240
00:24:59,612 --> 00:25:04,709
His cousin Yusheng was put on
some kind of hit list by his competition,
241
00:25:05,151 --> 00:25:07,483
a satellite tech company called Ruscho.
242
00:25:08,087 --> 00:25:10,078
There's battle days
and there's truce days.
243
00:25:10,390 --> 00:25:12,290
If you win a battle, you get benefits.
244
00:25:12,392 --> 00:25:14,485
If you lose or refuse to fight...
245
00:25:16,162 --> 00:25:18,062
your time in here is very uncomfortable.
246
00:25:18,598 --> 00:25:21,795
That's why they call it "the zoo."
We're all animals here.
247
00:25:21,901 --> 00:25:23,163
Survival of the fittest.
248
00:25:23,269 --> 00:25:26,796
If you want someone to disappear so bad,
why notjust kill them?
249
00:25:26,906 --> 00:25:29,272
Because then the world
will know they are dead.
250
00:25:29,976 --> 00:25:32,740
Here, they are just gone.
251
00:25:33,580 --> 00:25:36,014
Then we got to go in, get them out.
252
00:25:36,115 --> 00:25:37,776
Can't go in there blind.
We don't know a layout.
253
00:25:37,851 --> 00:25:40,285
- We don't have anything.
- You broke the Tomb totally blind.
254
00:25:40,353 --> 00:25:41,342
Yeah, well, I got lucky.
255
00:25:41,454 --> 00:25:43,081
We don't even know for sure
if Shu's there.
256
00:25:43,156 --> 00:25:45,181
- And what if he is?
- Look, if he's there, we'll get him.
257
00:25:45,291 --> 00:25:47,418
We go in there blind,
we get trapped ourselves.
258
00:25:48,094 --> 00:25:49,459
You don't think I can handle it.
259
00:25:50,029 --> 00:25:51,997
This is bigger than any one of us.
260
00:25:54,133 --> 00:25:55,122
All right.
261
00:26:08,147 --> 00:26:11,139
Sir, we've got a data breach.
Someone's in our system.
262
00:26:11,684 --> 00:26:14,209
What? Shut it down. Shut it down now.
263
00:26:27,166 --> 00:26:29,225
- Uh-huh.
- Just cleaning up for the night.
264
00:26:29,335 --> 00:26:30,324
Uh-huh.
265
00:26:31,638 --> 00:26:33,469
Here's the only contact I got at Ruscho.
266
00:26:33,840 --> 00:26:36,172
Not sure if he'll talk to you,
but it's a good place to start.
267
00:26:37,010 --> 00:26:38,034
A sticky note?
268
00:26:45,251 --> 00:26:47,845
- So what do you got?
- All right.
269
00:26:47,921 --> 00:26:50,913
Two things. A dark bank account,
code-named Sparrow,
270
00:26:51,324 --> 00:26:52,916
Ruscho's been sending money to.
271
00:26:53,026 --> 00:26:55,256
And they also sent ten million
to Leon Grassi,
272
00:26:55,361 --> 00:26:57,261
a lobbyist
for the private prison industry.
273
00:26:58,097 --> 00:26:59,689
I know this Leon Grassi.
274
00:27:00,566 --> 00:27:03,694
He used to work for the prison board
for about 13 years,
275
00:27:03,770 --> 00:27:05,203
and then he started taking a lot of heat
276
00:27:05,271 --> 00:27:07,171
every time I broke out
of one of his places,
277
00:27:07,240 --> 00:27:10,107
so he decided to jump into
the private sector.
278
00:27:10,209 --> 00:27:11,369
Haven't heard from him since.
279
00:27:11,444 --> 00:27:13,275
You look very nice today,
but you know that.
280
00:27:34,767 --> 00:27:35,791
Get you a drink?
281
00:27:36,536 --> 00:27:37,935
Not what you got, Tiny.
282
00:27:38,304 --> 00:27:41,137
I know you didn't go straight
and get an honest job pouring drinks,
283
00:27:41,240 --> 00:27:44,368
so tell me, DeRosa,
what are you doing here?
284
00:27:44,444 --> 00:27:46,036
Could easily ask you the same question.
285
00:27:46,112 --> 00:27:47,579
Yeah, well, that's personal.
286
00:27:49,983 --> 00:27:53,248
Got a call from Abigail,
this being the first time
287
00:27:53,319 --> 00:27:56,288
you're back in the field
after being a desk jockey for so long.
288
00:27:57,623 --> 00:27:59,284
She thought you might be a little rusty.
289
00:28:00,059 --> 00:28:01,424
Oh, that hurts.
290
00:28:04,097 --> 00:28:05,121
He's here.
291
00:28:06,332 --> 00:28:09,597
- Know that guy as well?
- You mean the wannabe gangster? No.
292
00:28:09,669 --> 00:28:10,795
You recognize him?
293
00:28:12,405 --> 00:28:13,667
Want me to introduce you?
294
00:28:14,841 --> 00:28:17,071
Since when are you so tight with Abigail?
295
00:28:17,143 --> 00:28:19,509
Like you said, it's personal.
296
00:28:20,580 --> 00:28:21,638
How you doing, Leon?
297
00:28:22,782 --> 00:28:23,771
Leon.
298
00:28:25,351 --> 00:28:26,943
You know, one of my men is missing,
299
00:28:27,020 --> 00:28:29,989
and I think he's in
a black-site prison called Hades.
300
00:28:30,089 --> 00:28:31,420
Ring a bell anywhere?
301
00:28:32,125 --> 00:28:36,186
And there's this company called Ruscho.
European satellite tech company.
302
00:28:36,295 --> 00:28:40,095
They gave you about ten million bucks.
How about that?
303
00:28:40,166 --> 00:28:41,531
Ten million dollars.
304
00:28:41,868 --> 00:28:44,359
Lot of money.
But I think it's all bullshit.
305
00:28:44,871 --> 00:28:46,805
Because you don't lobby
for satellite tech.
306
00:28:46,873 --> 00:28:47,703
Look, Ray...
307
00:28:47,807 --> 00:28:50,469
You lobby for black-site prison profit,
am I right?
308
00:28:50,543 --> 00:28:53,376
- Look, Ray...
- You're gonna tell me what you know.
309
00:29:14,367 --> 00:29:15,356
Move!
310
00:29:24,544 --> 00:29:26,307
Hey, Breslin...
311
00:29:28,214 --> 00:29:29,408
Good to be back?
312
00:29:30,249 --> 00:29:31,978
No, it's bad to be back.
313
00:29:34,921 --> 00:29:37,515
- Leon, who you working for?
- I'm sorry, Ray. I can't...
314
00:29:43,162 --> 00:29:45,357
Come on. Want a job, DeRosa?
315
00:29:46,332 --> 00:29:47,321
Fuck, yeah.
316
00:29:47,400 --> 00:29:50,597
There's this private bank account,
and I need it identified.
317
00:29:50,703 --> 00:29:53,228
With him dead, it's our only lead.
318
00:29:53,739 --> 00:29:56,503
All right.
Give me a day, I'll figure it out.
319
00:30:31,711 --> 00:30:32,700
Hey.
320
00:30:34,447 --> 00:30:36,039
Where are you coming from?
321
00:30:36,115 --> 00:30:38,879
I work for the prison. I'm the cook.
322
00:30:40,086 --> 00:30:41,451
Tell me about the kitchen.
323
00:30:43,422 --> 00:30:44,411
What do you mean?
324
00:30:44,490 --> 00:30:46,390
How do I get there from your cell?
325
00:30:47,627 --> 00:30:48,616
I got to go.
326
00:30:56,402 --> 00:30:57,426
Yes.
327
00:31:04,076 --> 00:31:06,408
You are on the wrong side
of the zoo, my friend.
328
00:31:06,479 --> 00:31:09,107
- I need you to kick my ass.
- What? It's a truce day.
329
00:31:26,499 --> 00:31:27,488
Come on.
330
00:32:36,235 --> 00:32:37,600
What the hell are you up to?
331
00:32:39,872 --> 00:32:42,500
Thought I could work the doctor,
get us some benefits.
332
00:32:43,509 --> 00:32:46,740
Turns out the doctor is a lamp stand.
333
00:32:48,748 --> 00:32:50,181
My name is Akala.
334
00:32:50,249 --> 00:32:51,238
Shu.
335
00:33:02,595 --> 00:33:04,529
- What?
- He connected the dots.
336
00:33:04,597 --> 00:33:06,758
Your inside man at Ruscho
sent me down a rabbit hole.
337
00:33:09,468 --> 00:33:12,528
But it looks like I found a guy
who can lead us to Shu.
338
00:33:12,605 --> 00:33:13,765
Where is this guy?
339
00:33:14,607 --> 00:33:16,700
Right now? Driving the car I'm chasing.
340
00:33:18,744 --> 00:33:20,234
Sure hope you know what you're doing.
341
00:33:20,913 --> 00:33:22,107
Call you back.
342
00:34:04,990 --> 00:34:06,014
Where you hiding?
343
00:34:24,310 --> 00:34:25,299
Damn it!
344
00:34:30,316 --> 00:34:31,476
Fuck me.
345
00:34:32,485 --> 00:34:37,513
Inmates 1764 and 1765, report to the zoo.
346
00:34:37,623 --> 00:34:39,853
I repeat, report to the zoo.
347
00:34:41,994 --> 00:34:43,894
They tortured me again last night.
348
00:34:51,003 --> 00:34:54,063
You were always
mentally tougher than me as a kid.
349
00:34:54,173 --> 00:34:55,401
Remember?
350
00:34:56,375 --> 00:34:58,400
You need to be now.
351
00:35:46,091 --> 00:35:47,251
Begin battle.
352
00:35:54,233 --> 00:35:55,393
Battle is over.
353
00:35:55,468 --> 00:36:01,236
Inmates 1764, 1765, you've earned
two hours of sanctuary time.
354
00:36:04,376 --> 00:36:06,241
Negative skeleton theory.
355
00:36:06,912 --> 00:36:10,404
Use what they let you see
to map out what you can't see.
356
00:36:12,318 --> 00:36:15,446
That's how the layout begins
to reveal itself to you.
357
00:36:23,162 --> 00:36:27,258
Train your mind to look beyond
the physical wall that confines you.
358
00:36:38,310 --> 00:36:41,746
There's a whole separate world
on the other side of the cells.
359
00:36:42,615 --> 00:36:47,484
Hallways, interrogation,
infirmary, kitchen, HQ.
360
00:36:48,420 --> 00:36:51,116
Right now, it's all negative space.
361
00:36:52,525 --> 00:36:54,083
But not for long.
362
00:36:56,962 --> 00:36:58,623
I'm gonna get us out of here.
363
00:37:07,473 --> 00:37:08,633
Fuck.
364
00:37:08,707 --> 00:37:10,470
Come on, Luke. Where are you?
365
00:37:11,377 --> 00:37:13,811
This is the last number
Luke called on his cell.
366
00:37:17,616 --> 00:37:18,776
Ruscho Geneva?
367
00:37:19,718 --> 00:37:21,208
Should I get Hush in here?
368
00:37:24,690 --> 00:37:25,782
No.
369
00:37:27,993 --> 00:37:29,460
You know, someone once told me...
370
00:37:30,963 --> 00:37:33,557
the single most important thing
to remember
371
00:37:33,666 --> 00:37:36,066
in solving the hardest riddles
372
00:37:36,635 --> 00:37:38,125
is that they're designed to trick you.
373
00:37:38,971 --> 00:37:40,495
Subvert against your own assumptions.
374
00:37:41,907 --> 00:37:45,172
And my assumptions are telling me
that there's no way
375
00:37:45,244 --> 00:37:47,974
that you would let Luke
go directly against company order.
376
00:37:48,747 --> 00:37:51,238
Look, he just wanted to do the legwork.
377
00:37:51,350 --> 00:37:53,875
Thought it was a good chance for him
to take the lead on something.
378
00:37:54,253 --> 00:37:56,016
And now Luke and Shu are missing.
379
00:38:01,527 --> 00:38:07,227
You are prisoner 1924.
I repeat, you are prisoner 1924.
380
00:38:07,333 --> 00:38:08,698
Welcome to Hades.
381
00:38:22,781 --> 00:38:25,443
Sir, I felt something was going on.
I hacked into the system,
382
00:38:25,551 --> 00:38:27,951
and basically, Luke tried to meet up
with Ruscho Geneva.
383
00:38:29,054 --> 00:38:30,043
Are you serious?
384
00:38:30,122 --> 00:38:32,716
I told him to stay away from these guys.
How'd he get involved with that?
385
00:38:34,560 --> 00:38:37,688
It was me. I gave him one of my contacts.
386
00:38:41,533 --> 00:38:42,522
Come on.
387
00:38:51,910 --> 00:38:54,242
After you went missing,
Breslin started digging.
388
00:38:54,313 --> 00:38:57,282
He thinks this place was started
by the same people behind the Tomb,
389
00:38:57,750 --> 00:38:58,739
so I...
390
00:39:01,253 --> 00:39:04,416
I screwed up. Ended up in here.
391
00:39:04,490 --> 00:39:08,051
Doesn't matter.
I'm close to getting the layout.
392
00:39:09,662 --> 00:39:11,994
- What do you want me to do?
- Nothing yet.
393
00:39:12,097 --> 00:39:15,089
The less contact we have, the better.
394
00:39:17,069 --> 00:39:19,629
Shu, it can't be a coincidence
395
00:39:19,738 --> 00:39:22,673
that all three of Breslin's specialists
are locked up here now.
396
00:39:22,775 --> 00:39:24,174
No, it can't.
397
00:39:25,177 --> 00:39:26,667
Assume they are watching us.
398
00:39:43,962 --> 00:39:45,122
Please.
399
00:39:46,031 --> 00:39:48,022
He's close to giving it to you.
400
00:39:48,600 --> 00:39:49,794
Close?
401
00:39:50,536 --> 00:39:51,696
He won't last.
402
00:39:51,804 --> 00:39:53,704
Then he needs to give me what I want.
403
00:39:55,207 --> 00:39:57,038
Or I'll feed him
to the rest of the animals.
404
00:40:10,489 --> 00:40:13,481
I've tried to make soup dumplings
since I was a kid,
405
00:40:13,559 --> 00:40:16,790
but every time, the dough is too stiff.
406
00:40:19,665 --> 00:40:22,634
Look, I don't know what your deal is,
407
00:40:23,335 --> 00:40:26,304
but... I don't want to die.
408
00:40:26,371 --> 00:40:28,362
What they are doing to you is wrong.
409
00:40:32,044 --> 00:40:33,568
Then let me help you get home.
410
00:40:37,883 --> 00:40:40,750
They blindfold me
when I go from my cell to the kitchen.
411
00:40:43,155 --> 00:40:45,180
That's not the only way to see.
412
00:40:46,692 --> 00:40:51,254
Sixteen, 17, 18, 19, 20...
413
00:40:51,697 --> 00:40:52,994
How many steps?
414
00:40:53,766 --> 00:40:54,858
Twenty-four.
415
00:40:55,400 --> 00:40:58,062
The one gift
every prison gives you is time.
416
00:40:58,170 --> 00:40:59,535
Don't waste it.
417
00:40:59,605 --> 00:41:01,937
Visualize the layout
every chance you have.
418
00:41:06,178 --> 00:41:07,543
It was 45 this morning.
419
00:41:08,347 --> 00:41:09,541
What?
420
00:41:09,615 --> 00:41:11,173
Steps to the kitchen.
421
00:41:11,250 --> 00:41:12,581
The distance doubled?
422
00:41:17,189 --> 00:41:18,121
Come on!
423
00:41:29,601 --> 00:41:31,626
I need to get in the sanctuary.
424
00:41:31,737 --> 00:41:33,398
Yeah, and I need a Coke.
425
00:41:33,472 --> 00:41:34,632
Sweet dreams.
426
00:41:47,386 --> 00:41:49,479
All prisoners return to your spoke.
427
00:41:50,322 --> 00:41:54,122
I repeat,
all prisoners return to your spoke.
428
00:42:42,841 --> 00:42:46,834
Even the most complex of narratives
are often based on one simple idea.
429
00:42:48,380 --> 00:42:50,473
The answer is most likely
right in front of you.
430
00:42:57,456 --> 00:42:58,684
The prison is moving.
431
00:42:59,391 --> 00:43:02,724
The cell spokes
change entry points to the zoo.
432
00:43:02,828 --> 00:43:03,954
Like a Rubik's Cube?
433
00:43:04,630 --> 00:43:08,122
We got no routine. We got no layout.
434
00:43:08,667 --> 00:43:10,157
And we have no help.
435
00:43:10,836 --> 00:43:11,962
Maybe we do.
436
00:43:17,042 --> 00:43:18,236
Neo-Nazis?
437
00:43:18,343 --> 00:43:21,312
Computer nerds.
They brought them in some time back.
438
00:43:22,314 --> 00:43:25,010
They rounded them up
in some random basement in Iceland.
439
00:43:25,584 --> 00:43:27,575
The call themselves The Legion.
440
00:43:29,221 --> 00:43:31,155
The leader's handle is Count Zero.
441
00:43:32,391 --> 00:43:34,655
He's screwed with
more Fortune 500 companies
442
00:43:34,726 --> 00:43:36,216
than you and I can name.
443
00:43:36,328 --> 00:43:38,023
But our zookeeper's got a problem
444
00:43:38,096 --> 00:43:40,394
'cause he doesn't know
which one is actually Count Zero.
445
00:43:41,033 --> 00:43:43,194
He's interrogated them day and night.
446
00:43:44,202 --> 00:43:46,670
No sanctuary time ever.
447
00:43:47,406 --> 00:43:49,101
Why does the prison care?
448
00:43:50,208 --> 00:43:53,700
Because Count Zero
has acquired the specs to the prison.
449
00:43:54,513 --> 00:43:57,778
They need to know who he is
and where his servers are.
450
00:43:57,883 --> 00:43:59,544
- Specs of the prison?
- Yes.
451
00:44:00,018 --> 00:44:02,953
If you can find out which one
is Count Zero before the prison...
452
00:44:04,122 --> 00:44:05,521
maybe he can help us.
453
00:44:34,419 --> 00:44:35,579
I need to see Bug.
454
00:44:45,397 --> 00:44:47,627
I need to see... Bug.
455
00:44:48,166 --> 00:44:50,327
If you want a book on insects,
they're upstairs.
456
00:44:57,342 --> 00:44:59,173
Okay. Right this way.
457
00:45:37,783 --> 00:45:38,772
Bug.
458
00:45:44,656 --> 00:45:45,645
DeRosa?
459
00:45:47,526 --> 00:45:48,515
Sparrow.
460
00:45:50,295 --> 00:45:53,025
- Who is he?
- Come on. I can't give that to you.
461
00:45:53,131 --> 00:45:55,065
The Insect Society
462
00:45:55,167 --> 00:45:57,465
- clients remain anonymous.
- Clients remain anonymous.
463
00:45:57,536 --> 00:45:59,026
- Above all else...
- Shut up, Bug.
464
00:46:03,542 --> 00:46:05,510
We've been boys for a long time.
465
00:46:09,714 --> 00:46:11,147
I love what you guys do here.
466
00:46:13,018 --> 00:46:14,007
Now, Bug...
467
00:46:19,357 --> 00:46:20,984
But I'm gonna have to
kick the shit out of you
468
00:46:21,059 --> 00:46:22,526
if you don't start talking to me.
469
00:46:23,228 --> 00:46:24,661
I'll get you a name.
470
00:46:24,729 --> 00:46:25,821
Thank you.
471
00:46:27,866 --> 00:46:29,356
I'm gonna need one more thing from you.
472
00:46:58,864 --> 00:47:00,195
Yusheng's close.
473
00:47:01,099 --> 00:47:02,123
Time is up.
474
00:47:02,234 --> 00:47:04,964
You're asking him to give up
his life's work.
475
00:47:05,070 --> 00:47:07,197
We both know that
that's not what this is about.
476
00:47:07,272 --> 00:47:09,433
You know exactly what that tech can do.
477
00:47:10,041 --> 00:47:11,474
Time is up!
478
00:47:13,745 --> 00:47:15,269
No!
479
00:47:27,659 --> 00:47:28,990
Battle is over.
480
00:47:29,094 --> 00:47:34,225
Inmates 1789, 3486, 6412,
481
00:47:34,299 --> 00:47:36,233
you've earned two hours of sanctuary time.
482
00:47:50,148 --> 00:47:51,615
I need your help.
483
00:47:56,354 --> 00:47:59,187
One of you knows the layout of this place.
484
00:48:03,929 --> 00:48:06,591
Wait. The sanctuary.
485
00:48:07,599 --> 00:48:09,123
Have you ever been in?
486
00:48:14,506 --> 00:48:17,134
Give me that layout, I can get you in.
487
00:48:21,947 --> 00:48:23,005
We are Legion.
488
00:49:06,224 --> 00:49:07,589
We are Legion.
489
00:50:10,922 --> 00:50:12,116
Count Zero.
490
00:50:15,994 --> 00:50:19,987
If you give me the logic of the layout,
I can get us out of here.
491
00:51:16,988 --> 00:51:18,387
How did they know?
492
00:51:24,162 --> 00:51:25,959
Kimbral was trying to upstage you.
493
00:51:37,242 --> 00:51:38,903
You told me everything.
494
00:51:41,479 --> 00:51:43,208
You work for the prison.
495
00:51:44,883 --> 00:51:47,010
I run the prison.
496
00:52:00,432 --> 00:52:02,923
Our Jasper Kimbral? I don't get it.
497
00:52:03,768 --> 00:52:06,202
You got to follow the footprints
from the time he left this place
498
00:52:06,271 --> 00:52:07,363
to wherever he is now.
499
00:52:08,373 --> 00:52:09,601
Hades has got to be somewhere.
500
00:52:10,275 --> 00:52:11,708
Yeah, the underworld.
501
00:52:13,445 --> 00:52:14,742
Abigail, can you give us a minute?
502
00:52:20,051 --> 00:52:21,075
Okay.
503
00:52:22,020 --> 00:52:24,716
I know we've had our differences,
but I got to hear it from you.
504
00:52:24,789 --> 00:52:26,120
Swear to me we're okay.
505
00:52:28,226 --> 00:52:30,251
What are you talking about, man?
Of course we're good.
506
00:52:30,762 --> 00:52:31,786
All right.
507
00:52:31,896 --> 00:52:34,296
And you're still paying me
good money to hack shit, right?
508
00:52:35,867 --> 00:52:37,266
Why would I mess that up?
509
00:52:37,969 --> 00:52:40,130
So what've you been working on
behind closed doors?
510
00:52:43,908 --> 00:52:45,876
Let's just say I'm working on something
511
00:52:45,944 --> 00:52:48,037
that will improve the communications
between us.
512
00:52:57,755 --> 00:53:00,622
Hello, Shu. You've met my zookeeper.
513
00:53:08,733 --> 00:53:09,893
We couldn't break 'em.
514
00:53:11,636 --> 00:53:12,660
Extraordinary.
515
00:53:13,938 --> 00:53:16,600
Three men,
and they wouldn't turn on one another.
516
00:53:19,978 --> 00:53:21,240
But you...
517
00:53:23,515 --> 00:53:25,073
you've got them on your side.
518
00:53:26,784 --> 00:53:28,445
You got them to trust you.
519
00:53:34,859 --> 00:53:37,794
I've waited a long time
to see that look on your face.
520
00:53:43,668 --> 00:53:46,466
Look who's here. It's Lukey.
521
00:53:47,272 --> 00:53:51,003
Aw, come on. Aren't you guys happy
to see each other?
522
00:53:55,880 --> 00:53:59,782
When the investors of this place
found out that Ray Breslin's prot�g�
523
00:53:59,851 --> 00:54:03,287
had been cut loose, you can imagine.
524
00:54:04,455 --> 00:54:07,151
Breslin cost them a lot of money
on their last investment.
525
00:54:07,225 --> 00:54:09,625
These people do not like losing money.
526
00:54:11,362 --> 00:54:12,829
They needed someone better...
527
00:54:14,032 --> 00:54:15,226
more current,
528
00:54:16,000 --> 00:54:18,332
so... voil�.
529
00:54:19,003 --> 00:54:20,664
Welcome to Hades.
530
00:54:22,340 --> 00:54:26,003
So, we're here
because you want your revenge.
531
00:54:26,511 --> 00:54:27,637
Yes.
532
00:54:28,246 --> 00:54:32,512
Unwavering, complete and definitive.
533
00:54:39,057 --> 00:54:41,890
See, everyone in this zoo
is worth money to me.
534
00:54:42,994 --> 00:54:45,224
They all have information
that someone out there
535
00:54:45,330 --> 00:54:47,195
thinks is worth millions of dollars...
536
00:54:48,099 --> 00:54:51,034
especially your cousin Yusheng.
537
00:54:53,504 --> 00:54:57,201
You two... you're worth nothing to me.
538
00:54:58,409 --> 00:55:00,172
Then why don't you kill us
and get it over with?
539
00:55:01,112 --> 00:55:02,704
Where's your fighting spirit at, Luke?
Huh?
540
00:55:04,082 --> 00:55:06,414
This place is designed to give you hope.
541
00:55:07,051 --> 00:55:09,019
You win a battle, you get benefits.
542
00:55:09,087 --> 00:55:11,749
Read a book. Make art.
543
00:55:11,856 --> 00:55:15,383
You lose a battle, then you lose food.
544
00:55:15,860 --> 00:55:17,259
Start to doubt yourself.
545
00:55:18,029 --> 00:55:21,192
Then you set goals, and you rise again.
546
00:55:22,033 --> 00:55:25,764
All the drama of the human condition
is represented right here
547
00:55:26,404 --> 00:55:27,393
in my zoo.
548
00:55:29,574 --> 00:55:31,906
I'm gonna make sure that you two
have plenty to do.
549
00:55:33,945 --> 00:55:37,381
When you wake up, you'll be the men
who sold out Count Zero.
550
00:55:38,616 --> 00:55:41,949
That should give you a unique perspective
on the human condition.
551
00:55:42,053 --> 00:55:45,216
Inmate 1764, report for battle in the zoo.
552
00:55:52,563 --> 00:55:55,396
Inmate 1924, report for battle in the zoo.
553
00:56:36,107 --> 00:56:37,096
Begin battle.
554
00:57:19,817 --> 00:57:23,548
When he's in the zoo,
make sure he fights every day.
555
00:57:25,490 --> 00:57:27,822
There are no more truce days for Shu...
556
00:57:30,228 --> 00:57:33,925
until his will is broken
and we have Yusheng's technology.
557
00:57:46,410 --> 00:57:50,710
So you have no layout.
There is no routine.
558
00:57:52,083 --> 00:57:53,448
And you have no help.
559
00:57:54,952 --> 00:57:59,082
But there's always a plan B,
even for these assholes.
560
00:58:01,459 --> 00:58:04,553
They try to make this place
look totally automated,
561
00:58:04,629 --> 00:58:06,597
but you saw those human guards.
562
00:58:09,867 --> 00:58:11,300
That's their plan B.
563
00:58:13,437 --> 00:58:14,870
What is yours, Shu?
564
00:58:20,578 --> 00:58:21,636
They're alive.
565
00:58:27,218 --> 00:58:29,152
Kimbral, report.
566
00:58:29,887 --> 00:58:31,787
We're closer than ever
to breaking Yusheng.
567
00:58:32,790 --> 00:58:35,953
Closer? Well, report back when you do.
568
00:58:37,929 --> 00:58:40,898
Focus more on getting that patent
than your revenge.
569
00:58:42,934 --> 00:58:44,629
It's a risk bringing him here.
570
00:58:49,607 --> 00:58:51,268
He beat their last facility.
571
00:58:52,410 --> 00:58:54,435
I'm gonna show them he can't beat mine.
572
00:59:07,191 --> 00:59:08,180
Let's see some hands!
573
00:59:08,292 --> 00:59:09,281
Now! Let's see 'em!
574
00:59:12,129 --> 00:59:13,653
Target's compliant.
575
00:59:15,099 --> 00:59:16,623
- Yeah, we got him.
- Bringing him in now.
576
00:59:18,803 --> 00:59:19,963
Lock him up, lock him...
577
00:59:50,301 --> 00:59:51,962
Before it was all theoretical.
578
00:59:52,536 --> 00:59:54,060
What design is best,
579
00:59:54,171 --> 00:59:56,537
what strategy works against what defense.
580
00:59:57,208 --> 00:59:58,402
But now it's real.
581
00:59:59,410 --> 01:00:01,310
You against me.
582
01:00:04,849 --> 01:00:06,248
All right, you won.
583
01:00:08,986 --> 01:00:09,884
Not yet.
584
01:00:11,822 --> 01:00:16,225
I wanted to go more algorithms,
let the machines run the show.
585
01:00:16,894 --> 01:00:18,259
You said no.
586
01:00:19,030 --> 01:00:23,399
You talked about human intuition.
The value of teamwork.
587
01:00:24,602 --> 01:00:26,001
Well, there's three of you now.
588
01:00:28,105 --> 01:00:29,367
Show me.
589
01:00:33,577 --> 01:00:35,545
All prisoners report to the zoo.
590
01:00:35,613 --> 01:00:38,582
I repeat, all prisoners report to the zoo.
591
01:00:47,858 --> 01:00:51,453
Inmate 9051, report for battle in the zoo.
592
01:00:51,562 --> 01:00:54,122
I repeat, report for battle in the zoo.
593
01:01:25,129 --> 01:01:26,426
Begin battle.
594
01:01:51,288 --> 01:01:55,122
Battle is over. I repeat, battle is over.
595
01:02:22,787 --> 01:02:24,880
You have one new message.
596
01:02:25,556 --> 01:02:28,491
DeRosa, it's Hush. They took Breslin.
597
01:02:29,160 --> 01:02:30,491
All our guys are in Hades.
598
01:02:31,162 --> 01:02:32,891
You're the only one
that can help us get 'em out.
599
01:02:33,731 --> 01:02:34,720
Call me.
600
01:02:45,042 --> 01:02:48,068
Shu... you can't give up.
601
01:02:50,181 --> 01:02:52,513
What would you know about giving up?
602
01:02:54,819 --> 01:02:57,083
You never stood for anything.
603
01:02:58,722 --> 01:03:00,019
Shu, I'm sorry.
604
01:03:00,091 --> 01:03:02,525
You just wanted to be rich.
605
01:03:02,593 --> 01:03:03,821
What's wrong with that?
606
01:03:05,096 --> 01:03:07,223
My family never had any money.
607
01:03:08,365 --> 01:03:10,560
And when your parents died,
we had to pay for you, too.
608
01:03:10,668 --> 01:03:12,260
Okay? Don't you ever forget that.
609
01:03:14,572 --> 01:03:16,870
Go ahead. Go ahead!
610
01:03:17,408 --> 01:03:19,569
Lash out! Do it!
611
01:03:20,911 --> 01:03:23,436
It's what you've always done
when you can't control things.
612
01:03:25,749 --> 01:03:27,080
You're always the same.
613
01:03:34,959 --> 01:03:36,051
What?
614
01:03:36,427 --> 01:03:37,519
You are right.
615
01:03:39,263 --> 01:03:40,730
I'm predictable.
616
01:03:43,634 --> 01:03:45,602
Kimbral knew what we were gonna do.
617
01:03:47,104 --> 01:03:48,731
He played to my arrogance.
618
01:03:50,407 --> 01:03:53,274
He knew I'd take it upon myself
to get us out.
619
01:03:54,812 --> 01:03:56,609
He played us perfectly.
620
01:03:58,582 --> 01:03:59,742
How do we play him?
621
01:04:00,317 --> 01:04:01,648
Plan B.
622
01:04:04,321 --> 01:04:06,755
We stop being so predictable.
623
01:04:12,897 --> 01:04:14,262
I'm ready to talk.
624
01:04:16,066 --> 01:04:18,091
The tech details are complex.
625
01:04:18,836 --> 01:04:21,100
I will give them to you in stages.
626
01:04:21,172 --> 01:04:24,266
Give me everything, or no deal.
627
01:04:38,522 --> 01:04:40,456
- We're in.
- Ray, you hear me?
628
01:04:40,524 --> 01:04:42,924
- I can hear you clearly.
- Yes!
629
01:04:42,993 --> 01:04:45,860
Who knew your amateur
dentist skills would pay off?
630
01:04:45,963 --> 01:04:49,194
Now aren't you glad I spent all of those
company hours in my playroom?
631
01:04:49,300 --> 01:04:51,962
- What do you got?
- I been up for three nights straight.
632
01:04:52,036 --> 01:04:53,936
Password breaker hit the motherlode.
633
01:04:54,004 --> 01:04:56,302
I'm through the firewall
and into the Galileo mainframe.
634
01:04:56,373 --> 01:04:58,466
Receiving good reads
from all systems at Hades.
635
01:04:58,542 --> 01:05:02,672
My best GPS spiders are working overtime,
and we only have 33o% of the layout.
636
01:05:03,447 --> 01:05:05,039
No exact exit strategy for you.
637
01:05:05,149 --> 01:05:07,117
We need an access point from the inside.
638
01:05:07,818 --> 01:05:09,479
You need to get Yusheng to work on it.
639
01:05:10,054 --> 01:05:12,147
We got eyes on us 24/7.
640
01:05:13,691 --> 01:05:15,625
- Can you get the cameras?
- Yeah.
641
01:05:15,693 --> 01:05:17,991
- I can guarantee a minute.
- Seventy seconds.
642
01:05:18,062 --> 01:05:20,121
Maybe 70 seconds,
but after that, it's gonna know.
643
01:05:20,197 --> 01:05:21,323
I'll take it.
644
01:05:23,234 --> 01:05:24,724
There's one more thing I want you to do.
645
01:05:25,302 --> 01:05:28,897
Can you get access to Galileo's voice box?
646
01:05:35,512 --> 01:05:36,809
What's wrong with the boom box?
647
01:05:36,880 --> 01:05:39,007
Let's move together. Flows one.
648
01:05:39,550 --> 01:05:41,711
That's Qingdao.
649
01:05:52,096 --> 01:05:54,997
Cameras 48 through 58 cover spoke B.
650
01:05:55,065 --> 01:05:56,555
We can clear it in 30 seconds.
651
01:06:07,444 --> 01:06:08,433
Now.
652
01:06:11,348 --> 01:06:12,372
Sixty-eight.
653
01:06:14,251 --> 01:06:15,445
Sixty-six.
654
01:06:15,552 --> 01:06:17,452
You managed to learn my language
after all.
655
01:06:17,554 --> 01:06:19,579
We only got about 70 seconds.
656
01:06:19,690 --> 01:06:21,749
Hush is trying to get the critical data,
657
01:06:21,859 --> 01:06:24,623
but he's only got
33o% of the layout so far.
658
01:06:24,728 --> 01:06:26,855
No direct paths to the exits.
659
01:06:26,930 --> 01:06:28,192
He's hacking Galileo?
660
01:06:29,233 --> 01:06:32,202
- Affirmative. He's gonna need our help.
- Less than 40 seconds.
661
01:06:32,269 --> 01:06:34,066
This is an inverted design
662
01:06:34,138 --> 01:06:36,971
that protects the center and control rooms
from the outside in,
663
01:06:37,074 --> 01:06:38,905
that's what makes it so difficult.
664
01:06:39,476 --> 01:06:42,411
We need to give him
a physical access point from the inside.
665
01:06:42,479 --> 01:06:44,640
Talk to Yusheng. Get him to work on it.
666
01:06:44,748 --> 01:06:46,215
Ten seconds. Now.
667
01:06:46,650 --> 01:06:47,776
Just be patient.
668
01:06:53,891 --> 01:06:57,759
I heard that a car chase went down at
the warehouse complex near the rail yard.
669
01:06:57,828 --> 01:06:59,295
One of the cars was Luke's.
670
01:07:00,097 --> 01:07:01,462
Going down there to check it out.
671
01:07:02,399 --> 01:07:03,457
I'll figure it out.
672
01:07:03,567 --> 01:07:05,933
All right. Breslin and the guys
are working from the inside
673
01:07:06,003 --> 01:07:08,403
on a device
that will help us locate Hades.
674
01:07:08,472 --> 01:07:09,496
Great.
675
01:07:10,341 --> 01:07:13,674
You find these guys, I want in.
676
01:07:13,777 --> 01:07:14,903
I'll be in touch.
677
01:07:39,870 --> 01:07:42,168
The guys we can trust
in most of the spokes are in.
678
01:07:42,272 --> 01:07:43,296
Be ready.
679
01:07:47,044 --> 01:07:49,137
The zookeeper has the specs.
Only a matter of time
680
01:07:49,213 --> 01:07:51,647
before whoever he's giving them to
realizes they won't work.
681
01:07:52,182 --> 01:07:55,879
You have never wanted to learn Go.
I'd recommend it.
682
01:07:56,720 --> 01:08:00,019
Patience is the most important part
of this game.
683
01:08:00,124 --> 01:08:02,149
Did you hear what I just said?
We got to go.
684
01:08:02,226 --> 01:08:06,663
We have the manpower, but no way out.
We keep working.
685
01:08:07,131 --> 01:08:09,326
But first, we need your help.
686
01:08:14,705 --> 01:08:17,003
I know you get stuff for inmates.
687
01:08:17,541 --> 01:08:20,669
I need a favor, or I tell the machine.
688
01:09:35,619 --> 01:09:37,484
You move all the pieces together.
689
01:09:38,455 --> 01:09:40,047
Everything flows as one.
690
01:09:57,608 --> 01:10:00,441
Connection with inside
access point established.
691
01:10:00,511 --> 01:10:03,742
Hades located. Scanning layout now.
692
01:10:12,489 --> 01:10:15,583
We have the layout. We know their routine.
693
01:10:15,659 --> 01:10:16,819
What about help?
694
01:10:18,428 --> 01:10:19,827
We got that covered.
695
01:10:32,709 --> 01:10:35,439
- I'm ready to shut Galileo down.
- Okay.
696
01:10:35,512 --> 01:10:37,605
Our exit strategy is solid,
697
01:10:37,681 --> 01:10:40,149
but you still got to get lucky
to get past those human guards.
698
01:10:45,789 --> 01:10:48,121
There's two maintenance doors
on either side of the zoo.
699
01:10:48,191 --> 01:10:49,658
When the lights go out,
you got three minutes
700
01:10:49,726 --> 01:10:51,353
before the system starts waking up again.
701
01:11:02,639 --> 01:11:03,469
Showtime.
702
01:11:12,716 --> 01:11:14,411
System under attack.
703
01:11:17,554 --> 01:11:19,078
System under attack.
704
01:11:21,391 --> 01:11:22,585
System failure.
705
01:11:23,493 --> 01:11:25,051
System failure.
706
01:11:25,162 --> 01:11:26,652
System failure.
707
01:11:29,533 --> 01:11:30,864
All systems down.
708
01:11:30,934 --> 01:11:34,062
Clock's ticking. Time to use those muscles
before the doors relock.
709
01:11:36,940 --> 01:11:39,067
- All right, come on. Push.
- Push.
710
01:12:04,434 --> 01:12:07,301
I am Galileo. All systems online.
711
01:12:09,206 --> 01:12:10,264
Halt!
712
01:12:12,042 --> 01:12:14,875
The intruders are heading west
through hall 23.
713
01:12:18,915 --> 01:12:20,644
This way to the medical center.
714
01:12:24,921 --> 01:12:28,584
DeRosa, your hunch was right.
Location of Hades confirmed.
715
01:12:28,659 --> 01:12:30,058
Sending you the coordinates now.
716
01:12:30,961 --> 01:12:33,122
Communication established.
717
01:12:33,230 --> 01:12:35,664
Ray Breslin is attempting to break Hades.
718
01:12:35,766 --> 01:12:37,927
I want you to see how the prison responds.
719
01:12:40,070 --> 01:12:41,469
The med bots are still down.
720
01:12:41,972 --> 01:12:44,133
The system isn't fully online.
721
01:12:48,478 --> 01:12:50,275
I need you cue balls to cover our back.
722
01:12:52,182 --> 01:12:53,274
We are Legion.
723
01:12:56,453 --> 01:12:58,751
Whatever. Let's go. Come on!
724
01:13:00,023 --> 01:13:00,955
Cover their asses.
725
01:13:07,531 --> 01:13:11,592
All communications blocked.
Closed-circuit system activated.
726
01:13:12,602 --> 01:13:14,001
Kimbral cut communications.
727
01:13:14,104 --> 01:13:16,595
He shut us down. Closed off the com link.
728
01:13:16,673 --> 01:13:17,697
What about our bots?
729
01:13:17,808 --> 01:13:19,207
They're still working but minimized.
730
01:13:19,309 --> 01:13:21,038
He's walled off Galileo's prime function.
731
01:13:21,144 --> 01:13:22,975
Without a clear channel,
I can't control it.
732
01:13:23,046 --> 01:13:25,947
The intruders are on corridor 37.
733
01:13:26,016 --> 01:13:28,780
Clearing all access to main floor.
734
01:13:28,852 --> 01:13:31,514
Resetting Hades structure
to secure position.
735
01:13:43,867 --> 01:13:45,732
Shit. What do we do?
736
01:13:47,871 --> 01:13:49,964
Hades restructure complete.
737
01:13:50,040 --> 01:13:51,302
Galileo...
738
01:13:52,142 --> 01:13:53,507
gas them.
739
01:14:04,254 --> 01:14:06,586
Breslin, Declerc.
740
01:14:07,057 --> 01:14:09,355
Two circular floors
on top of each other like a birthday cake.
741
01:14:09,426 --> 01:14:10,859
The ventilation system.
742
01:14:10,927 --> 01:14:13,862
Two HVACs, flow vents and ceiling.
743
01:14:14,731 --> 01:14:15,595
Up there!
744
01:14:17,100 --> 01:14:18,658
Yusheng. Come on.
745
01:14:30,046 --> 01:14:31,240
There you are.
746
01:14:31,948 --> 01:14:34,280
We're getting pushback
from the terminal in medical.
747
01:14:35,685 --> 01:14:36,845
We're about to have company.
748
01:14:44,127 --> 01:14:45,185
Anyone got a coin?
749
01:14:46,096 --> 01:14:47,529
How do you beat a maze?
750
01:14:47,597 --> 01:14:48,962
Stick to the right.
751
01:14:55,105 --> 01:14:57,232
Freeze! Freeze, or we'll open fire!
752
01:15:05,448 --> 01:15:06,608
Seal us up!
753
01:15:13,557 --> 01:15:15,047
Don't know how long we can hold it.
754
01:15:24,434 --> 01:15:25,458
Keep going!
755
01:15:29,139 --> 01:15:30,128
I'm going back for Luke.
756
01:15:30,607 --> 01:15:32,234
All right. I'm going to the control room.
757
01:15:32,943 --> 01:15:34,171
Yusheng, come with me.
758
01:15:47,958 --> 01:15:49,516
- Freeze!
- Show me your hands!
759
01:15:49,626 --> 01:15:52,424
- Show me your hands!
- Hold it! Don't move!
760
01:15:52,929 --> 01:15:54,157
- We are Legion.
- We are Legion.
761
01:15:56,466 --> 01:15:59,765
We got to be in sync.
On one. Three, two, one.
762
01:16:00,770 --> 01:16:03,204
- All right, you know what to do.
- Yes. Go.
763
01:16:30,400 --> 01:16:31,662
Medical secured.
764
01:16:36,740 --> 01:16:38,571
Kimbral, report.
765
01:16:39,342 --> 01:16:43,369
He's good, but my machine always wins.
766
01:16:43,914 --> 01:16:45,040
Not sure about that.
767
01:16:48,051 --> 01:16:49,075
Okay.
768
01:16:50,921 --> 01:16:53,321
I give up. You got me.
769
01:16:55,325 --> 01:16:56,815
But you're still in Hades.
770
01:16:57,227 --> 01:17:00,822
And with Galileo back to his full power,
I just triggered his autopilot orders.
771
01:17:00,897 --> 01:17:04,025
All the systems that Hush was attacking
are now closed.
772
01:17:04,701 --> 01:17:06,100
You're never getting out of here.
773
01:17:11,741 --> 01:17:13,436
You know, kid, I got to give you credit.
774
01:17:14,577 --> 01:17:16,169
You did a great job here.
775
01:17:17,447 --> 01:17:19,540
You built a prison. Looks like it has...
776
01:17:21,051 --> 01:17:22,348
no weaknesses.
777
01:17:23,687 --> 01:17:25,245
But you know what?
778
01:17:25,355 --> 01:17:28,256
There is always one.
779
01:18:11,101 --> 01:18:12,090
Oh, yeah.
780
01:18:41,464 --> 01:18:44,331
Now I am the zookeeper.
781
01:18:50,473 --> 01:18:52,668
I have this acquaintance friend of mine.
782
01:18:53,543 --> 01:18:56,034
Big guy. And he did me a favor.
783
01:18:56,980 --> 01:18:59,813
I gave him this account number, special.
784
01:18:59,883 --> 01:19:02,647
Couldn't crack the code, but he did.
785
01:19:03,219 --> 01:19:06,211
And he traced the money,
and he traced the account.
786
01:19:07,290 --> 01:19:08,484
Sparrow.
787
01:19:09,893 --> 01:19:13,124
And you're the one who's behind all this.
788
01:19:14,664 --> 01:19:16,063
Then we made a plan.
789
01:19:24,040 --> 01:19:27,737
Solar system failure.
Solar system heating up.
790
01:19:28,645 --> 01:19:31,045
I just told you Galileo
was back to his full power.
791
01:19:31,648 --> 01:19:32,876
It doesn't need solar.
792
01:19:33,883 --> 01:19:34,872
Let it blow.
793
01:19:47,730 --> 01:19:49,755
There's the opening, DeRosa, as promised.
794
01:19:51,768 --> 01:19:52,928
Yusheng.
795
01:19:56,172 --> 01:19:57,537
- Freeze!
- Get down!
796
01:19:59,409 --> 01:20:00,398
Freeze!
797
01:20:02,045 --> 01:20:04,605
I could've been looking for this place
for a long time.
798
01:20:05,715 --> 01:20:07,205
I would've found it,
799
01:20:07,283 --> 01:20:10,013
but it's a lot tougher breaking in
from the outside.
800
01:20:10,887 --> 01:20:13,947
But I knew that wasn't gonna happen
because I know you.
801
01:20:15,191 --> 01:20:16,385
I know how you think...
802
01:20:17,227 --> 01:20:21,459
and I knew you would be
coming for me, and you did.
803
01:20:22,298 --> 01:20:25,028
I'm glad, 'cause I like working,
804
01:20:25,101 --> 01:20:28,093
as you can see, from the inside out.
805
01:20:29,606 --> 01:20:34,202
Hades had one very, very, very weak spot.
806
01:20:38,815 --> 01:20:40,043
You.
807
01:20:50,093 --> 01:20:53,494
Security breach at main door.
Forced entry.
808
01:20:54,831 --> 01:20:56,162
Hades compromised.
809
01:20:57,333 --> 01:20:59,324
It's time. Let's finish it right.
810
01:21:13,650 --> 01:21:15,743
Stop! Stop! Get on the ground!
811
01:21:16,085 --> 01:21:18,451
On the ground now! Let's go!
812
01:21:18,922 --> 01:21:20,116
Down! Down on the ground!
813
01:21:40,343 --> 01:21:42,709
DeRosa, long time no see.
814
01:21:42,812 --> 01:21:45,872
Nice PJs. Where's your fucking teddy bear?
815
01:21:47,984 --> 01:21:51,511
Prisoner9051,
report for battle in the zoo.
816
01:21:55,024 --> 01:21:57,219
Let's see what you can do
without your tech.
817
01:21:59,562 --> 01:22:02,463
After I put my fist through your face,
I'm gonna crucify you, kid.
818
01:23:18,975 --> 01:23:20,067
What'd I miss?
819
01:23:28,117 --> 01:23:29,709
Guess that makes us even.
820
01:23:29,786 --> 01:23:31,048
Thanks, Luke.
821
01:23:31,120 --> 01:23:32,144
Yeah.
822
01:24:26,476 --> 01:24:27,465
Hey!
823
01:24:27,543 --> 01:24:29,477
- Relax.
- There he is.
824
01:24:29,545 --> 01:24:31,012
Nice of you to join us.
825
01:24:31,681 --> 01:24:32,807
Had some free time.
826
01:24:41,157 --> 01:24:42,454
Get in, get in, get in!
827
01:24:56,072 --> 01:24:57,471
Hush, you hear me?
828
01:24:57,540 --> 01:24:59,474
Good to hear you. We thought we lost you.
829
01:25:00,243 --> 01:25:02,234
Shu and Yusheng are safe and sound.
830
01:25:02,345 --> 01:25:03,676
How about that?
831
01:25:03,746 --> 01:25:05,509
Plan B actually worked.
832
01:25:08,151 --> 01:25:11,882
Remember, Shu, with brains and patience,
nothing's impossible.
833
01:25:20,096 --> 01:25:21,859
Can somebody tell me
where the hell we are?
834
01:25:21,931 --> 01:25:22,989
You want to tell him, big guy?
835
01:25:25,268 --> 01:25:26,360
Not really.
836
01:25:27,036 --> 01:25:28,025
Atlanta.
837
01:25:28,504 --> 01:25:29,994
Are you fucking kidding me?
838
01:25:30,072 --> 01:25:31,664
Hades is in Atlanta? How is that possible?
839
01:25:33,376 --> 01:25:36,277
Kimbral, come in. Report.
840
01:25:37,580 --> 01:25:38,672
You're not Kimbral.
841
01:25:41,384 --> 01:25:42,408
No, I'm not.
842
01:25:43,920 --> 01:25:47,447
But I got to tell you something.
I'm really getting sick of this shit.
843
01:25:48,925 --> 01:25:50,222
So whoever you are...
844
01:25:51,461 --> 01:25:52,428
wherever you are...
845
01:25:54,864 --> 01:25:55,888
we're gonna find you...
846
01:25:57,400 --> 01:25:58,389
for sure.58261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.