Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,365 --> 00:01:26,491
Nutty!
2
00:01:27,734 --> 00:01:28,860
Looney!
3
00:01:30,003 --> 00:01:31,095
Crazy!
4
00:01:34,541 --> 00:01:35,633
Jat!
5
00:01:35,909 --> 00:01:37,035
Nutty!
6
00:01:38,178 --> 00:01:39,338
Looney!
7
00:01:40,614 --> 00:01:41,774
Crazy!
8
00:01:43,717 --> 00:01:44,843
Jat!
9
00:01:44,918 --> 00:01:47,113
Nutty! Looney! Crazy!
10
00:01:47,187 --> 00:01:49,417
Nutty! Looney! Crazy!
11
00:01:49,589 --> 00:01:52,217
Nutty! Looney! Crazy!
12
00:01:52,926 --> 00:01:53,950
Jat!
13
00:01:54,027 --> 00:01:55,051
They cheat...
14
00:01:55,162 --> 00:01:56,186
They bluff...
15
00:01:56,296 --> 00:01:58,662
They swindle the whole world!
16
00:01:58,765 --> 00:01:59,823
They cheat...
17
00:01:59,933 --> 00:02:00,922
They bluff...
18
00:02:01,034 --> 00:02:03,594
They swindle the whole world!
19
00:02:13,313 --> 00:02:15,440
They cheat...
20
00:02:15,782 --> 00:02:17,875
They bluff...
21
00:02:20,120 --> 00:02:22,384
They swindle the whole world!
22
00:02:41,274 --> 00:02:42,935
Nutty!
23
00:02:44,044 --> 00:02:45,238
Looney!
24
00:02:46,313 --> 00:02:47,644
Crazy!
25
00:02:49,416 --> 00:02:50,747
Jat!
26
00:02:51,117 --> 00:02:52,277
Nutty!
27
00:02:53,420 --> 00:02:54,751
Looney!
28
00:02:55,856 --> 00:02:57,016
Crazy!
29
00:02:58,692 --> 00:02:59,852
Jat!
30
00:02:59,926 --> 00:03:00,915
They cheat...
31
00:03:01,027 --> 00:03:02,051
They bluff...
32
00:03:02,162 --> 00:03:04,357
They swindle the whole world!
33
00:03:04,464 --> 00:03:05,658
They cheat...
34
00:03:05,765 --> 00:03:06,823
They bluff...
35
00:03:06,933 --> 00:03:09,094
They swindle the whole world!
36
00:03:09,202 --> 00:03:10,294
Jat!
37
00:04:06,359 --> 00:04:07,849
What God!
38
00:04:09,162 --> 00:04:12,097
You know that I'm getting
late for Harry Johal's meeting.
39
00:04:17,537 --> 00:04:18,834
You too?!
40
00:04:19,406 --> 00:04:20,532
What God!
41
00:04:20,774 --> 00:04:22,298
I do everything for you.
42
00:04:22,375 --> 00:04:23,672
You take the credit as well.
43
00:04:23,777 --> 00:04:25,142
Then you do this to me, huh!
44
00:04:25,445 --> 00:04:27,845
Not fair! Not fair!
45
00:04:38,325 --> 00:04:39,519
Hey, do you want a lift?
46
00:04:39,759 --> 00:04:41,249
Yeah, but I want to go that way.
47
00:04:41,595 --> 00:04:42,960
Yeah. Hop in.
48
00:04:43,063 --> 00:04:44,155
Jump in.
49
00:04:48,501 --> 00:04:50,093
Oh, my God!
- How did that happen!
50
00:04:50,170 --> 00:04:51,398
How did that car start?!
51
00:04:51,571 --> 00:04:52,697
Only God knows!
52
00:04:52,772 --> 00:04:55,832
Anyway, thanks.
- It's alright. Bye.
53
00:04:58,378 --> 00:04:59,470
Jealous, huh?
54
00:05:17,864 --> 00:05:21,994
Mr. Johal! Thank God I'm on time!
55
00:05:23,870 --> 00:05:24,928
Why did you jump?
56
00:05:25,005 --> 00:05:26,165
Why did you save me?
57
00:05:26,239 --> 00:05:28,230
My wife ran away with my best friend.
58
00:05:28,541 --> 00:05:31,339
My best friend was my ad
agency's creative director.
59
00:05:31,544 --> 00:05:33,705
He took my wife as
well as my business!
60
00:05:33,780 --> 00:05:35,042
I'm f*cc d!
61
00:05:35,115 --> 00:05:36,207
Oh God!
62
00:05:44,691 --> 00:05:45,817
Mr. Johal.
63
00:05:47,927 --> 00:05:49,519
Death isn't the solution.
64
00:05:49,596 --> 00:05:51,086
Staying alive won't help either.
65
00:05:51,197 --> 00:05:53,722
Tomorrow I've to pitch an ad
campaign to a renowned company.
66
00:05:54,034 --> 00:05:56,764
It was my last chance. I'm finished.
67
00:05:57,270 --> 00:05:59,636
And on top of that you are
here for the loan's recovery.
68
00:06:00,306 --> 00:06:02,274
I don't want to be alive. I want to...
69
00:06:04,477 --> 00:06:05,637
What's the product?
70
00:06:09,549 --> 00:06:11,642
Are you ready, Paramveer?
- Yes. Yes.
71
00:06:11,718 --> 00:06:12,844
Roll sound.
72
00:06:12,919 --> 00:06:14,079
Roll camera.
73
00:06:14,187 --> 00:06:15,279
Action.
74
00:06:21,828 --> 00:06:23,420
D'ole energy drink.
75
00:06:24,030 --> 00:06:26,021
Lift 2.5 tons with ease.
76
00:06:30,670 --> 00:06:33,298
My dear devotees...
77
00:06:34,374 --> 00:06:38,140
Nutty, Looney, Crazy...
78
00:06:38,645 --> 00:06:44,413
This mantra was generated by my soul.
79
00:06:44,617 --> 00:06:49,919
Nutty, who has
surrendered himself to the Lord.
80
00:06:50,256 --> 00:06:57,992
Looney, a wanderer, distanced
from the attractions of this world...
81
00:06:58,098 --> 00:07:00,532
...immersed in the Lord's devotion.
82
00:07:00,834 --> 00:07:07,535
Crazy, someone who
loves the Lord so much...
83
00:07:07,807 --> 00:07:10,901
...that even the Lord
becomes his disciple.
84
00:07:11,277 --> 00:07:17,341
If this great mantra
has touched your soul...
85
00:07:17,751 --> 00:07:19,912
...then accept this
mantra into your life.
86
00:07:20,353 --> 00:07:23,049
And sing this from your heart...
87
00:07:23,456 --> 00:07:25,856
Nutty, Looney, Crazy...
88
00:07:25,959 --> 00:07:30,862
Nutty, Looney, Crazy...
- Nutty, Looney, Crazy...
89
00:07:35,635 --> 00:07:36,693
Come to me.
90
00:07:36,770 --> 00:07:38,931
Come to me.
- Oh, noble sage...
91
00:07:39,005 --> 00:07:40,097
Please save me.
92
00:07:40,173 --> 00:07:41,333
Please save me.
93
00:07:42,876 --> 00:07:46,334
I can feel your pain, my son.
94
00:07:46,946 --> 00:07:52,441
Get rid of the burden you
have on your body and soul.
95
00:07:53,253 --> 00:07:54,811
Give it up.
96
00:07:55,288 --> 00:07:56,653
Let go of it.
97
00:07:57,123 --> 00:07:58,385
Let go.
98
00:08:00,460 --> 00:08:01,950
Why are you staring at me?
99
00:08:02,028 --> 00:08:03,655
Throw your chain,
watch and otherjewelry.
100
00:08:04,664 --> 00:08:05,756
Yes.
101
00:08:08,368 --> 00:08:09,528
Nutty!
102
00:08:11,204 --> 00:08:12,262
Looney!
103
00:08:12,338 --> 00:08:14,306
Oh, my God! What is he doing?
104
00:08:14,374 --> 00:08:15,671
Crazy!
105
00:08:16,643 --> 00:08:19,612
Nutty, Looney, Crazy!
106
00:08:20,180 --> 00:08:22,512
I feel light, sage. I feel light.
107
00:08:23,116 --> 00:08:24,606
Long live, Sage Nutty!
108
00:08:24,684 --> 00:08:27,312
Long live, Sage Nutty!
109
00:08:27,420 --> 00:08:31,982
Long live.
- Long live, Sage Nutty!
110
00:08:32,091 --> 00:08:33,752
Ready? We are going to get
lots of things today. - Yes.
111
00:08:34,227 --> 00:08:36,286
Long live, Sage Nutty!
112
00:08:36,629 --> 00:08:38,927
Long live, Sage Nutty!
113
00:08:39,165 --> 00:08:40,655
Long live, Sage Nutty!
114
00:08:42,468 --> 00:08:45,164
Long live, Sage Nutty!
115
00:08:46,272 --> 00:08:47,796
Long live, Sage Nutty!
116
00:08:48,241 --> 00:08:50,641
Long live, Sage Nutty!
117
00:08:50,977 --> 00:08:53,070
Slowly. Slowly. Slowly.
118
00:08:53,146 --> 00:08:55,376
Long live, Sage Nutty!
119
00:08:55,682 --> 00:08:59,209
Oh, my God. Oh, my God.
120
00:08:59,285 --> 00:09:00,343
Oh, noble sage!
121
00:09:00,420 --> 00:09:01,284
Get up.
122
00:09:01,387 --> 00:09:02,581
Get up, my devotee.
123
00:09:04,858 --> 00:09:05,984
Who are you, my child?
124
00:09:06,092 --> 00:09:12,429
I'm Sir Yograj Khanna.
125
00:09:13,266 --> 00:09:15,234
I've come from England.
126
00:09:15,468 --> 00:09:17,868
Show me your right hand.
127
00:09:23,710 --> 00:09:25,405
Now show me your left hand.
128
00:09:29,249 --> 00:09:31,046
What's the time?
129
00:09:36,189 --> 00:09:38,248
I can see it.
130
00:09:39,826 --> 00:09:41,316
I can see it.
131
00:09:44,197 --> 00:09:46,097
I saw it.
132
00:09:47,000 --> 00:09:51,494
Wealth, the one who has it is sad.
133
00:09:52,038 --> 00:09:55,337
And the one who
doesn't have it is also sad.
134
00:09:55,408 --> 00:09:56,875
Right. Absolutely right.
135
00:09:56,943 --> 00:09:58,240
You know it all.
136
00:09:58,311 --> 00:10:00,438
Don't worry.
137
00:10:00,780 --> 00:10:04,409
Soon, a noble soul
will enter your life.
138
00:10:04,751 --> 00:10:07,219
He'll rid you off all your worries.
139
00:10:07,287 --> 00:10:08,379
Oh, noble sage!
140
00:10:15,628 --> 00:10:17,061
Brother Gajodhar...
141
00:10:18,932 --> 00:10:20,399
I've already sold this one.
142
00:10:24,537 --> 00:10:30,567
Hey, the bullet holes I'll
put in you will confuse you...
143
00:10:31,444 --> 00:10:35,039
...as from where to
breathe and from where to...
144
00:10:36,215 --> 00:10:37,341
Got it?
145
00:10:42,588 --> 00:10:43,953
Hey, you 'Dabang' thief!
146
00:10:55,868 --> 00:10:57,165
Give my Salman back to me!
147
00:10:57,403 --> 00:10:58,495
It was yours.
148
00:11:00,406 --> 00:11:02,135
But now it's mine.
149
00:11:05,345 --> 00:11:06,403
Stop.
150
00:11:06,846 --> 00:11:09,644
I've watched 'Dabang' 70 times.
151
00:11:12,919 --> 00:11:15,410
And I've watched it 170 times.
152
00:11:17,457 --> 00:11:20,017
I've watched 'Hum Apke
Hain Kaun' 200 times.
153
00:11:20,126 --> 00:11:22,856
And I've watched it 250 times.
154
00:11:25,164 --> 00:11:26,222
Stop!
155
00:11:26,299 --> 00:11:29,097
I've watched 'Maine
Pyar Kiya' 300 times.
156
00:11:29,335 --> 00:11:31,303
There's a reason why my name is Suman.
157
00:11:31,537 --> 00:11:34,062
And I've watched it a 1000 times.
158
00:11:34,340 --> 00:11:37,036
That's why everyone
affectionately calls me Prem.
159
00:11:37,377 --> 00:11:40,175
I can give up my life but not Salman.
160
00:11:51,691 --> 00:11:52,715
Hey...
161
00:11:52,825 --> 00:11:55,020
I'll kill you!
162
00:11:55,728 --> 00:11:56,820
Hey!
163
00:12:07,840 --> 00:12:08,966
Stop!
164
00:12:09,308 --> 00:12:10,366
Stop!
165
00:12:11,711 --> 00:12:13,235
I won't spare you!
166
00:12:21,354 --> 00:12:22,446
My trident!
167
00:12:22,922 --> 00:12:25,857
Ma'am, you shouldn't be so
angry with your husband.
168
00:12:26,059 --> 00:12:27,686
He isn't my husband.
169
00:12:28,094 --> 00:12:31,723
Here, only wives make their
husband run on the streets.
170
00:12:32,832 --> 00:12:34,060
Stay happily married.
171
00:12:45,978 --> 00:12:47,206
Hello, Mr. Jindal.
172
00:12:47,647 --> 00:12:49,478
Hi, Paramveer. How are you doing?
- Great.
173
00:12:49,549 --> 00:12:50,641
Please.
174
00:12:51,784 --> 00:12:54,184
Harry Johal has started
paying the installments.
175
00:12:54,520 --> 00:12:56,613
Your energy drink is causing wonders.
176
00:12:56,823 --> 00:12:57,881
Thank you, sir.
177
00:12:58,057 --> 00:12:59,388
God knows how you do it.
178
00:13:01,394 --> 00:13:02,520
He knows.
179
00:13:02,628 --> 00:13:04,994
Now, I've another assignment for you.
180
00:13:05,665 --> 00:13:07,064
Tell me, what do I have to lift now?
181
00:13:07,467 --> 00:13:09,560
One of our bank's oldest clients.
182
00:13:10,103 --> 00:13:13,595
A few years ago I sanctioned a
loan of 10 million pounds to him.
183
00:13:14,474 --> 00:13:17,409
But all of a sudden he has
stopped paying the installments.
184
00:13:17,810 --> 00:13:19,368
Which is very unlike him.
185
00:13:19,745 --> 00:13:21,269
And it has the bank worried.
186
00:13:22,081 --> 00:13:25,278
You go and find out in your own
style as to what his problem is.
187
00:13:26,085 --> 00:13:28,019
And see if you can
help recover the loan.
188
00:13:32,859 --> 00:13:34,053
Sir, Mr. Dharam Oberoi...
189
00:13:34,460 --> 00:13:37,759
...is the owner of Oberoi, Oberoi
and Oberoi group of industries.
190
00:13:38,197 --> 00:13:41,064
He's one of the top
shots of this country.
191
00:13:41,134 --> 00:13:42,192
Wow.
192
00:13:42,268 --> 00:13:45,101
All his royal guests come in this car.
193
00:13:46,038 --> 00:13:50,975
If someone pleases him,
he gifts him a palace.
194
00:14:10,129 --> 00:14:13,121
Mr. Oberoi, how did
you and your mistress...
195
00:14:13,366 --> 00:14:16,858
...manage to do all this
without breaking any bones?
196
00:14:18,671 --> 00:14:20,036
Very funny.
197
00:14:20,573 --> 00:14:23,974
But if this is uploaded on YouTube...
198
00:14:24,043 --> 00:14:27,535
And if your wife sees it,
then it's not funny.
199
00:14:27,613 --> 00:14:29,376
No! Don't do that.
200
00:14:29,582 --> 00:14:33,450
My wife will disown me if
she finds out about this.
201
00:14:33,553 --> 00:14:38,081
I'm ready to do anything.
- Anything, huh?
202
00:14:49,101 --> 00:14:50,159
Look at this place.
203
00:14:50,269 --> 00:14:52,169
This palace can belong to you.
204
00:15:01,581 --> 00:15:02,980
Oberoi greetings.
205
00:15:05,084 --> 00:15:06,108
Oh my God.
206
00:15:06,219 --> 00:15:07,345
Oberoi greetings.
207
00:15:14,360 --> 00:15:15,588
Oberoi greetings.
208
00:15:16,529 --> 00:15:17,791
Greetings.
209
00:15:17,897 --> 00:15:20,024
Delighted to meet you, Mr. Oberoi.
210
00:15:21,167 --> 00:15:22,657
Sir Yograj Khanna.
211
00:15:24,170 --> 00:15:31,508
We have met thanks to
the great Sage Nutty.
212
00:15:31,944 --> 00:15:35,107
The one who gets his blessings...
213
00:15:35,848 --> 00:15:38,681
...ls blessed for life.
214
00:15:38,851 --> 00:15:40,876
Open your eyes and come inside.
215
00:15:52,265 --> 00:15:53,391
Oh, I am.
216
00:15:53,466 --> 00:15:55,093
Oh, thank you very much.
217
00:15:55,167 --> 00:15:57,601
Alright, Mr. Oberoi,
I would like to know...
218
00:15:58,037 --> 00:16:00,972
...what has been your
financial strategy...
219
00:16:01,173 --> 00:16:03,403
...during the worldwide recession.
220
00:16:06,145 --> 00:16:07,373
Strategy?
221
00:16:08,014 --> 00:16:11,506
Such an easy question! Even
my butler can answer that.
222
00:16:13,019 --> 00:16:14,077
Pappu...
223
00:16:16,088 --> 00:16:18,989
Mr. Oberoi has invested
in inexpensive stocks...
224
00:16:19,325 --> 00:16:22,021
...keeping in mind the capital
market equation of this country.
225
00:16:22,962 --> 00:16:26,989
He looks at the internal rate of
return, sensitivity, volatility...
226
00:16:27,166 --> 00:16:30,727
...because he formally believes
Warren-Buffett school of management.
227
00:16:32,471 --> 00:16:33,995
Pappu cleared the test?
228
00:16:35,441 --> 00:16:37,909
Yes. From where?
229
00:16:37,977 --> 00:16:39,467
London school of economics.
230
00:16:39,845 --> 00:16:40,834
Wow.
231
00:16:40,913 --> 00:16:45,748
And Suzanne, hear from
where she graduated as well.
232
00:16:46,552 --> 00:16:48,213
Paris school of fashion.
233
00:16:48,421 --> 00:16:50,116
Paris! Oui, madame.
234
00:16:50,189 --> 00:16:52,282
Suzy, iron my suit.
- Yes, sir.
235
00:16:52,358 --> 00:16:53,518
Pappu charge my computer.
236
00:16:53,592 --> 00:16:55,025
Prem.
- Dad...
237
00:16:55,127 --> 00:16:57,220
Sir Yograj Khanna from UK.
238
00:16:57,763 --> 00:17:01,028
Yograj Khanna, my son Prem.
239
00:17:01,367 --> 00:17:03,130
The heir of my empire.
240
00:17:03,669 --> 00:17:05,967
Hello.
- Oberoi greetings.
241
00:17:06,539 --> 00:17:07,972
Oberoi greetings.
242
00:17:08,541 --> 00:17:12,272
Dad, Malu Group's guys are waiting
for you for the video conference.
243
00:17:12,545 --> 00:17:13,910
The one who wants to
do the 5 billion deal.
244
00:17:14,113 --> 00:17:16,343
Mr. Rajendra Malu?
245
00:17:16,415 --> 00:17:17,848
The solar energy guys?
246
00:17:18,217 --> 00:17:20,481
Request them to do it tomorrow.
247
00:17:20,553 --> 00:17:21,679
I've a guest today.
248
00:17:21,787 --> 00:17:26,019
Mr. Oberoi, it's alright.
Okay. Please carry on.
249
00:17:26,392 --> 00:17:28,553
However, I would like
to take your leave now.
250
00:17:28,894 --> 00:17:30,521
My daughter is waiting for me.
251
00:17:30,963 --> 00:17:32,555
Oh. As you please.
252
00:17:32,631 --> 00:17:34,189
Thank you so much.
253
00:17:34,467 --> 00:17:38,164
If both of you could make it to
my hotel tomorrow for breakfast...
254
00:17:38,270 --> 00:17:40,738
I would really be very-very honored.
255
00:17:40,806 --> 00:17:42,433
I don't think I can make it tomorrow.
256
00:17:42,541 --> 00:17:44,099
I've a lot of
appointments scheduled for tomorrow.
257
00:17:44,210 --> 00:17:46,508
Oh, Mr. Oberoi, please.
258
00:17:48,013 --> 00:17:50,345
We will try.
- Oh, thank you very much.
259
00:17:51,917 --> 00:17:56,149
Oberoi greetings.
- Oberoi greetings.
260
00:17:56,222 --> 00:17:57,655
Thank you very much.
261
00:18:00,893 --> 00:18:04,192
Prince Gajodhar...
- Yes, King Dharam...
262
00:18:04,597 --> 00:18:09,296
Warm up. This
scapegoat has a daughter, too.
263
00:18:11,137 --> 00:18:13,298
Please get me some...
- Beans, sir?
264
00:18:13,372 --> 00:18:14,304
Beans.
265
00:18:14,507 --> 00:18:16,134
We have some fantastic croissants.
266
00:18:16,242 --> 00:18:17,766
Yes, hash brownies.
267
00:18:19,779 --> 00:18:20,871
Would you like some fruits?
268
00:18:20,946 --> 00:18:21,913
Kiwis.
269
00:18:23,416 --> 00:18:24,075
That will be all, sir?
270
00:18:24,150 --> 00:18:25,310
That's it, thank you.
271
00:18:33,526 --> 00:18:34,959
So, my child, enjoying?
272
00:18:35,161 --> 00:18:36,492
Yeah, it's nice.
273
00:18:36,562 --> 00:18:41,295
Gajodhar, somehow, anyhow trap her.
274
00:18:42,535 --> 00:18:43,797
This lottery...
275
00:18:44,470 --> 00:18:46,233
Is very beautiful.
276
00:18:46,739 --> 00:18:47,797
What do you say?
277
00:18:51,844 --> 00:18:53,004
Where did he go?
278
00:18:57,917 --> 00:19:00,181
I wish your son could
have accompanied you.
279
00:19:00,386 --> 00:19:03,048
He had a very
important appointment to keep.
280
00:19:03,155 --> 00:19:05,589
Work is worship for Prem.
281
00:19:06,425 --> 00:19:08,916
Prem! Nice name!
282
00:19:09,929 --> 00:19:11,829
My name is Prem. Prem!
283
00:19:12,898 --> 00:19:15,162
She seems to be a huge fan of Salman.
284
00:19:15,668 --> 00:19:16,794
Yes, uncle.
285
00:19:17,670 --> 00:19:19,661
Hello? Yes, son.
286
00:19:20,239 --> 00:19:22,469
Everyone is missing you.
287
00:19:22,575 --> 00:19:25,510
Dharam, I fought with
that witch yesterday.
288
00:19:25,744 --> 00:19:26,768
But why?
289
00:19:27,012 --> 00:19:31,972
We had a scene
because of Salman's photo.
290
00:19:32,351 --> 00:19:35,286
Salman, Salim...
They are like families.
291
00:19:35,354 --> 00:19:37,219
It's a small issue. Sort it out.
292
00:19:37,389 --> 00:19:41,052
But we should lock
this deal at any cost.
293
00:19:41,360 --> 00:19:43,328
It's the question of our prestige.
294
00:19:44,563 --> 00:19:46,656
But what will I do now?
295
00:19:47,032 --> 00:19:48,863
Change your strategy, son.
296
00:19:49,468 --> 00:19:51,527
The 70s' formula.
297
00:19:53,639 --> 00:19:57,837
Dharam, you are a
scoundrel of the worst kind.
298
00:20:07,720 --> 00:20:08,880
Perfect shot.
299
00:20:08,954 --> 00:20:10,717
You've hit bang on target!
300
00:20:14,093 --> 00:20:15,355
Take this, sweetheart.
301
00:20:16,629 --> 00:20:18,062
She's hot!
302
00:20:20,399 --> 00:20:22,390
I can see that.
303
00:20:34,079 --> 00:20:37,105
In life, never
underestimate three people...
304
00:20:38,117 --> 00:20:40,585
Chulbul Pandey, Tiger and...
305
00:20:41,687 --> 00:20:43,245
Prem Oberoi.
306
00:20:43,489 --> 00:20:45,320
Who's Prem Oberoi?
307
00:20:47,793 --> 00:20:50,091
I am Prem Oberoi.
308
00:21:08,080 --> 00:21:09,172
Wow.
309
00:21:23,128 --> 00:21:27,929
Over here!
- Over here! - Over here!
310
00:21:28,567 --> 00:21:29,966
Me! Me!
311
00:21:47,353 --> 00:21:48,615
Move! Move!
312
00:21:48,687 --> 00:21:49,881
What are you doing?
313
00:22:32,364 --> 00:22:34,127
She's good, she's wise!
314
00:22:34,233 --> 00:22:35,666
This girl is nice!
315
00:22:35,768 --> 00:22:37,065
She rules my heart.
316
00:22:37,169 --> 00:22:39,637
I want her to be my sweetheart!
317
00:22:44,410 --> 00:22:46,241
She's good, she's wise!
318
00:22:46,311 --> 00:22:47,710
This girl is nice!
319
00:22:47,780 --> 00:22:49,179
She rules my heart.
320
00:22:49,248 --> 00:22:50,738
I want her to be my sweetheart!
321
00:22:50,849 --> 00:22:56,719
I've her photo hanging
on the wall of my heart!
322
00:22:56,789 --> 00:22:59,724
You look like my
dream girl, beautiful.
323
00:22:59,792 --> 00:23:02,317
I want to make you mine!
324
00:23:02,661 --> 00:23:05,596
In your love, I stay busy!
325
00:23:05,664 --> 00:23:08,258
This work is difficult,
it's not easy!
326
00:23:08,367 --> 00:23:11,632
In your love, I stay busy!
327
00:23:11,737 --> 00:23:14,831
This work is difficult,
it's not easy!
328
00:23:22,214 --> 00:23:23,203
I fell in love.
329
00:23:23,282 --> 00:23:24,647
I fell so hard.
330
00:23:24,717 --> 00:23:26,207
You gave me a sign.
331
00:23:26,285 --> 00:23:28,150
And I crossed all lines.
332
00:23:28,220 --> 00:23:29,244
I fell in love.
333
00:23:29,321 --> 00:23:30,754
I fell so hard.
334
00:23:30,856 --> 00:23:32,187
You gave me a sign.
335
00:23:32,257 --> 00:23:33,918
And I crossed all lines.
336
00:23:33,992 --> 00:23:37,052
I spend sleepless nights.
337
00:23:37,162 --> 00:23:39,858
And from this
restlessness there is no respite.
338
00:23:40,132 --> 00:23:43,101
In your love, I stay busy!
339
00:23:43,168 --> 00:23:46,194
This work is difficult,
it's not easy!
340
00:23:46,271 --> 00:23:49,104
In your love, I stay busy!
341
00:23:49,174 --> 00:23:51,734
This work is difficult,
it's not easy!
342
00:23:51,810 --> 00:23:55,143
In your love, I stay busy!
343
00:23:55,214 --> 00:23:58,672
This work is difficult,
it's not easy!
344
00:24:22,241 --> 00:24:25,233
To you...
345
00:24:26,445 --> 00:24:29,346
To you...
346
00:24:31,116 --> 00:24:33,584
To you...
347
00:24:36,355 --> 00:24:37,879
Did you hear the To you... song?
348
00:24:38,590 --> 00:24:40,455
What?
- To you...
349
00:24:40,793 --> 00:24:42,192
A sign of true love.
350
00:24:43,262 --> 00:24:45,287
Yes, I heard!
351
00:24:45,397 --> 00:24:46,489
I heard.
352
00:24:46,799 --> 00:24:47,857
I love you, Prem.
353
00:24:47,933 --> 00:24:49,025
Huh?
354
00:24:49,368 --> 00:24:50,460
Oh.
355
00:24:52,638 --> 00:24:54,128
Suman, Prem.
356
00:24:54,640 --> 00:24:56,130
Prem, Suman.
357
00:24:56,208 --> 00:25:00,577
Oh, it looks like the movie
'Maine Pyar Kiya' has begun.
358
00:25:01,513 --> 00:25:04,073
We are in this together.
359
00:25:05,651 --> 00:25:08,745
Sage Nutty's screenplay was a success.
360
00:25:08,987 --> 00:25:11,581
Khanna is so happy he is
going Nutty, Looney and Crazy!
361
00:25:11,824 --> 00:25:16,955
He says he'll get his
daughter engaged to Gajodhar in UK.
362
00:25:17,062 --> 00:25:20,463
Now I'll go and swindle
people where I was born.
363
00:25:20,532 --> 00:25:22,432
We dream of...
- Money! Money!
364
00:25:22,501 --> 00:25:24,594
Paramveer is calling!
365
00:25:31,210 --> 00:25:32,336
All set?
366
00:25:33,312 --> 00:25:34,472
Yes.
367
00:25:35,180 --> 00:25:37,114
Hi, Paramveer.
- Hi.
368
00:25:38,116 --> 00:25:41,085
No Sikh is as handsome as my son.
369
00:25:41,186 --> 00:25:42,175
So true.
- How are you, son?
370
00:25:42,287 --> 00:25:43,652
I'm absolutely fine, dad.
371
00:25:44,089 --> 00:25:46,148
How are you?
- Absolutely fine.
372
00:25:46,225 --> 00:25:47,214
Fooling around.
373
00:25:47,326 --> 00:25:50,090
He means his florist
business is doing well.
374
00:25:50,262 --> 00:25:52,162
Brother, is my order ready?
375
00:25:53,398 --> 00:25:55,389
Bouquet. Give him a bouquet.
- Yes.
376
00:25:57,336 --> 00:25:58,530
Here you go.
- 500?
377
00:25:58,971 --> 00:26:00,063
Fine.
378
00:26:01,273 --> 00:26:04,140
It feels so nice to see
you both work so hard.
379
00:26:04,409 --> 00:26:05,876
You were right, brother.
380
00:26:06,445 --> 00:26:08,242
One might not make a lot
of money working hard...
381
00:26:08,413 --> 00:26:10,347
...but he surely gets a
lot of peace of mind.
382
00:26:10,582 --> 00:26:14,018
But, son, there's
something that hurts me a lot.
383
00:26:14,219 --> 00:26:17,848
You send us half of
your salary every month.
384
00:26:17,956 --> 00:26:19,082
It's my duty, dad.
385
00:26:19,324 --> 00:26:22,521
I don't want you to start
swindling again for the need of money.
386
00:26:22,828 --> 00:26:25,058
Oh no! Oh no! Oh no!
387
00:26:25,264 --> 00:26:26,731
I won't be able to do that anymore.
388
00:26:27,966 --> 00:26:31,129
Son, wipe your face.
389
00:26:32,504 --> 00:26:36,531
Param, we want to go on a pilgrimage.
390
00:26:36,875 --> 00:26:39,503
On a pilgrimage? But you
guys are already in Banaras.
391
00:26:39,778 --> 00:26:42,008
Everyone goes to Banaras
for a pilgrimage and...
392
00:26:42,080 --> 00:26:43,172
Brother, the thing is...
393
00:26:43,348 --> 00:26:45,009
We have committed so many sins...
394
00:26:45,183 --> 00:26:47,014
That if we take a dip in the Ganges...
395
00:26:47,286 --> 00:26:49,777
Then it won't be able to
wash anyone else's sins.
396
00:26:50,422 --> 00:26:53,789
That's why we want to
go somewhere far away.
397
00:26:53,892 --> 00:26:55,883
Fine, dad. I'll send some money.
398
00:26:56,194 --> 00:26:57,957
Bless you, son. Bless you.
399
00:26:58,196 --> 00:26:59,493
Oh yes, Param...
400
00:27:00,299 --> 00:27:02,358
We might face a
network problem over there.
401
00:27:02,567 --> 00:27:04,228
Yes.
- Hence don't get worried.
402
00:27:04,536 --> 00:27:06,527
Okay?
- Okay, dad.
403
00:27:06,605 --> 00:27:08,334
But call me as soon as you return.
404
00:27:08,440 --> 00:27:09,998
Yes. Yes, of course.
- Bye, dad.
405
00:27:10,108 --> 00:27:11,735
Bye. Love you, son.
- Bye.
406
00:27:11,843 --> 00:27:12,969
Love you.
407
00:27:13,445 --> 00:27:14,912
Poor guy.
408
00:27:15,514 --> 00:27:17,641
Dharam, you are a...
409
00:27:18,383 --> 00:27:20,180
Scoundrel.
410
00:27:21,219 --> 00:27:25,019
Thank you, God. Both of
them have mended their ways.
411
00:27:29,962 --> 00:27:32,362
I think your bell isn't working.
412
00:27:39,071 --> 00:27:41,596
'T-minus 10, 9, 8... '
413
00:27:41,873 --> 00:27:45,866
'7, 6, 5, going for
the main entrance! Fire! '
414
00:27:56,488 --> 00:27:58,388
Long live Dude-G!
415
00:27:58,657 --> 00:28:00,352
Long live Dude-G!
416
00:28:00,592 --> 00:28:02,321
Long live Dude-G!
417
00:28:02,594 --> 00:28:04,289
Long live Dude-G!
418
00:28:04,396 --> 00:28:07,365
Long live Dude-G!
419
00:28:07,466 --> 00:28:09,730
Enough!
420
00:28:11,470 --> 00:28:14,439
Long live Dude-G!
421
00:28:18,443 --> 00:28:24,109
Even the stars indicate that
my dream is about to come true.
422
00:28:24,716 --> 00:28:27,879
Joginder Armstrong's dream!
423
00:28:28,253 --> 00:28:31,984
World's biggest mall!
424
00:28:32,124 --> 00:28:33,955
Universal mall!
425
00:28:34,259 --> 00:28:37,194
The world's first
gravity defying, rotating mall.
426
00:28:37,629 --> 00:28:42,123
A mall so big that people will
travel in small space capsules.
427
00:28:42,234 --> 00:28:43,792
What an idea, Dude-G!
428
00:28:43,869 --> 00:28:46,963
That's because Dude is a genius.
429
00:28:47,773 --> 00:28:52,005
But remember, this mall
won't be just a mall...
430
00:28:52,377 --> 00:28:55,278
It will be the 8th
wonder of this world.
431
00:28:55,347 --> 00:28:57,907
The 8th wonder of this world.
432
00:28:58,183 --> 00:29:02,381
Making which Dude will be...
- A part of history.
433
00:29:02,487 --> 00:29:05,422
Not a part, but the
part and parcel of it.
434
00:29:05,657 --> 00:29:07,022
Hey, that was ajoke!
435
00:29:07,125 --> 00:29:09,525
Come on! Come on! Come on!
Loud. Loud. Loud. Clap. Clap. Clap.
436
00:29:09,761 --> 00:29:14,061
But it's sad that I
still haven't got...
437
00:29:14,132 --> 00:29:18,626
...the auspicious place
shown to me by Space Pundit.
438
00:29:20,205 --> 00:29:24,403
I want 22, Sunny Street at any cost!
439
00:29:24,476 --> 00:29:25,670
Get out!
440
00:29:26,578 --> 00:29:28,239
Come on, clap.
441
00:29:53,839 --> 00:29:58,435
Don.
442
00:30:01,012 --> 00:30:03,412
Don.
443
00:30:05,817 --> 00:30:08,911
Don.
444
00:30:10,422 --> 00:30:13,949
Don.
445
00:30:14,226 --> 00:30:15,352
Attack!
446
00:30:15,994 --> 00:30:18,155
Don.
447
00:30:20,098 --> 00:30:21,588
Fools!
448
00:30:21,900 --> 00:30:23,424
Recognize me!
449
00:30:23,635 --> 00:30:25,034
From where have I come!
450
00:30:25,303 --> 00:30:27,294
Who am I!
451
00:30:27,439 --> 00:30:28,463
Who?!
452
00:30:28,573 --> 00:30:29,665
Charlie Chaplin?
453
00:30:33,478 --> 00:30:35,571
Wild cat!
454
00:30:59,404 --> 00:31:02,271
Everyone out in five minutes!
455
00:31:04,109 --> 00:31:08,546
Where's Khanna the owner of
this club and the shops outside?
456
00:31:08,780 --> 00:31:12,341
Where is...
- Run from here! Run!
457
00:31:13,118 --> 00:31:14,210
Who's over there?
458
00:31:14,286 --> 00:31:15,810
The one who is hiding, show yourself.
459
00:31:16,121 --> 00:31:17,679
Don't hurt me by hiding yourself.
460
00:31:17,956 --> 00:31:19,753
Come out. Come out.
461
00:31:22,227 --> 00:31:23,421
Come on.
462
00:31:26,198 --> 00:31:28,098
I had told you to leave.
463
00:31:29,167 --> 00:31:31,328
I was leaving but he stopped me.
464
00:31:31,636 --> 00:31:33,763
Who stopped you?
465
00:31:33,838 --> 00:31:34,998
Wait, please.
466
00:31:35,073 --> 00:31:37,405
Excuse me, what is your name?
467
00:31:39,611 --> 00:31:41,044
He isn't telling me.
468
00:31:41,146 --> 00:31:42,443
He isn't?
- No.
469
00:31:42,514 --> 00:31:43,845
Then what is your name?
470
00:31:43,915 --> 00:31:46,110
Oh, my name is Sir Yograj Khanna.
471
00:31:48,787 --> 00:31:51,847
So you are Khanna.
- Yes, I am.
472
00:31:52,057 --> 00:31:53,820
So where were you going?
473
00:31:53,925 --> 00:31:56,086
You asked me to leave
hence I was leaving.
474
00:31:56,995 --> 00:31:59,225
Acting smart, huh?
475
00:32:00,098 --> 00:32:02,566
You don't know who I am!
476
00:32:03,134 --> 00:32:06,399
I'm your death!
477
00:32:21,152 --> 00:32:22,278
Hello.
478
00:32:25,290 --> 00:32:28,316
You don't know where I have come from!
479
00:32:28,627 --> 00:32:29,855
And who am I!
480
00:32:30,128 --> 00:32:32,619
You came through the gate,
and who are you?
481
00:32:36,835 --> 00:32:41,534
It's not difficult,
but impossible to get hold of me.
482
00:32:42,941 --> 00:32:43,999
Don. Don. Don.
483
00:32:44,109 --> 00:32:45,906
Don't. Don't. Don't.
484
00:32:45,977 --> 00:32:47,444
Don't. Don't. Don't.
485
00:32:47,812 --> 00:32:51,873
Down. Down. Down.
486
00:32:51,950 --> 00:33:00,483
Down. Down. Down.
487
00:33:06,064 --> 00:33:07,292
Just a minute.
488
00:33:08,967 --> 00:33:11,697
God's he's Your manufacturing defect.
489
00:33:12,137 --> 00:33:13,229
Shall I repair him?
490
00:33:15,674 --> 00:33:16,641
What was that?
491
00:33:16,741 --> 00:33:17,901
I was seeking permission.
492
00:33:17,976 --> 00:33:20,103
From whom?
- From God.
493
00:33:24,215 --> 00:33:25,546
Did you get the permission?
494
00:33:26,284 --> 00:33:27,410
Yes.
495
00:33:33,158 --> 00:33:34,386
I like it.
496
00:35:04,616 --> 00:35:05,583
No!
497
00:35:05,650 --> 00:35:06,582
No!
498
00:35:06,985 --> 00:35:08,247
No, no, no!
499
00:35:08,353 --> 00:35:10,048
Please forgive me. Please forgive me.
500
00:35:11,022 --> 00:35:12,250
Let's go! Let's go!
501
00:35:17,328 --> 00:35:19,057
At least now tell me
what your name is!
502
00:35:19,264 --> 00:35:20,322
Paramveer.
503
00:35:21,199 --> 00:35:23,394
Paramveer. Oh, my God!
504
00:35:23,568 --> 00:35:24,592
Paramveer!
505
00:35:24,702 --> 00:35:26,329
Paramveer!
- Paramveer!
506
00:35:26,404 --> 00:35:27,996
Paramveer!
- Paramveer!
507
00:35:29,407 --> 00:35:32,706
My elder brother's
name was also Paramveer!
508
00:35:33,478 --> 00:35:35,605
Yes, Paramveer!
509
00:35:36,281 --> 00:35:38,010
He was the Robin Hood of this place.
510
00:35:38,082 --> 00:35:39,208
The Robin Hood.
511
00:35:39,851 --> 00:35:43,378
Now Robin is no more, what
remains is just the hood.
512
00:35:44,689 --> 00:35:49,092
When he was alive no one
would dare to come here.
513
00:35:51,396 --> 00:35:54,695
Thank you very much
for saving all of us.
514
00:35:54,866 --> 00:35:55,992
Thank you.
515
00:35:56,534 --> 00:36:00,129
It feels as if my
elder brother has returned.
516
00:36:00,638 --> 00:36:01,696
He's come back.
517
00:36:04,142 --> 00:36:05,939
Oh, Paramveer!
518
00:36:07,378 --> 00:36:08,743
Okay! Okay!
519
00:36:08,813 --> 00:36:12,271
Now Dude is pissed!
Really, really pissed!
520
00:36:12,784 --> 00:36:15,412
Bunty, Babli, how
many guys where there?
521
00:36:16,087 --> 00:36:17,384
Just one Singh.
522
00:36:18,189 --> 00:36:19,451
Jaswant Singh?
523
00:36:20,758 --> 00:36:23,659
So his name is Jaswant Singh?
524
00:36:23,928 --> 00:36:24,826
No!
525
00:36:24,896 --> 00:36:26,261
Just one Singh.
526
00:36:26,364 --> 00:36:27,558
One Sikh gentleman.
527
00:36:27,665 --> 00:36:28,893
One Sikh gentleman?
528
00:36:29,334 --> 00:36:30,392
Okay.
529
00:36:31,135 --> 00:36:33,126
So whom does he work for?
530
00:36:34,172 --> 00:36:35,196
For Lord.
531
00:36:35,306 --> 00:36:36,295
What?
532
00:36:36,474 --> 00:36:39,068
Even Lord Real Estate
guys want the same place?
533
00:36:39,143 --> 00:36:41,304
Dude's place?
- No! - What's this nonsense?
534
00:36:41,379 --> 00:36:43,040
Not Lord the Real Estate.
535
00:36:43,114 --> 00:36:45,981
Real Lord. The Lord up there.
536
00:36:46,217 --> 00:36:48,617
He takes direct orders from God.
537
00:36:48,920 --> 00:36:50,547
Really?
- Right? - Yes.
538
00:36:50,822 --> 00:36:54,349
After seeing him I
was like Oh, my God!
539
00:36:54,459 --> 00:36:55,653
Oh, my God!
540
00:36:55,994 --> 00:36:57,825
Hey, you! Look at me! Look at me!
541
00:36:57,929 --> 00:36:59,191
Talk to me. Talk to me. Talk to me.
542
00:36:59,297 --> 00:37:00,594
What's your name? Bunty or Babli?
543
00:37:00,665 --> 00:37:02,963
Bunty. - Bunty? Talk to me.
Tell me. Tell me your problem.
544
00:37:03,368 --> 00:37:06,132
Dude-G, I used to say that
superheroes exist, right?
545
00:37:06,204 --> 00:37:07,000
Yes.
546
00:37:07,071 --> 00:37:08,800
But he's a Super Sikh.
547
00:37:08,873 --> 00:37:10,067
Super. Super.
548
00:37:10,141 --> 00:37:13,235
Hey, stop this,
Super, super bullshit.
549
00:37:14,345 --> 00:37:18,406
No Super Sikh can stop the
Dude's Universal mall's rotation.
550
00:37:19,551 --> 00:37:23,078
Like you need iron
to cut through iron...
551
00:37:23,655 --> 00:37:25,646
...you need a Sikh to
get rid of a Sikh. - Oh.
552
00:37:26,024 --> 00:37:28,049
Call up Kartar in Canada.
553
00:37:28,126 --> 00:37:29,286
Oh yes.
554
00:37:29,394 --> 00:37:31,988
Yeah.
- K... K...
555
00:37:32,096 --> 00:37:33,188
Complete it. Complete it.
556
00:37:33,298 --> 00:37:34,356
What are you trying to say?
557
00:37:34,432 --> 00:37:35,922
Kartar!
- Kartar!
558
00:37:36,000 --> 00:37:37,228
Yeah. Now it's better.
- Phone. Yes.
559
00:37:37,335 --> 00:37:38,461
How's it going, Paramveer?
560
00:37:38,536 --> 00:37:39,628
Great, sir.
561
00:37:40,238 --> 00:37:43,071
Mr. Khanna has offered me
ajob to be his manager.
562
00:37:44,008 --> 00:37:46,169
You surely must've worked
your wonders there as well.
563
00:37:47,946 --> 00:37:49,106
So, when's the check coming in?
564
00:37:49,180 --> 00:37:51,478
This time it will take some
time for the check to come.
565
00:37:51,549 --> 00:37:52,538
That's fine by me.
566
00:37:52,617 --> 00:37:53,914
As long as it comes in.
567
00:37:53,985 --> 00:37:54,917
Better late than never.
568
00:37:55,019 --> 00:37:56,179
All the best.
- Okay.
569
00:37:56,321 --> 00:37:57,151
Bye-bye.
570
00:38:03,628 --> 00:38:07,257
Param, in life, I've seen many
millionaires and billionaires.
571
00:38:07,332 --> 00:38:09,232
But I've seen no one like the Oberois.
572
00:38:09,500 --> 00:38:12,469
They have wealth, but
they have intellect as well.
573
00:38:12,837 --> 00:38:17,467
Even their servants have studied
in London school of economics.
574
00:38:17,709 --> 00:38:19,006
Really?
- Yeah.
575
00:38:19,310 --> 00:38:23,246
But now they will realize how smart
and intelligent my club's manager is.
576
00:38:23,314 --> 00:38:25,839
...and intelligent my
club's manager is.
577
00:38:26,084 --> 00:38:27,142
Thank you, sir.
578
00:38:27,218 --> 00:38:29,584
I'll try my best to impress them.
579
00:38:36,594 --> 00:38:39,620
Nutty, Looney, Crazy!
580
00:39:13,398 --> 00:39:14,592
Param!
581
00:39:21,939 --> 00:39:22,837
Hi.
582
00:39:22,907 --> 00:39:24,374
Thank you.
583
00:39:25,710 --> 00:39:26,870
Quiet! Quiet!
584
00:39:26,978 --> 00:39:29,003
Param, come over here! Come over here!
585
00:39:29,113 --> 00:39:30,603
Come, my boy. Come.
586
00:39:33,184 --> 00:39:34,617
Oberois.
587
00:39:39,624 --> 00:39:41,592
Oberoi. Oberoi greetings.
588
00:39:41,693 --> 00:39:43,058
Oberoi greetings.
589
00:39:44,295 --> 00:39:47,287
Oberoi greetings.
- Oberoi greetings.
590
00:39:47,732 --> 00:39:49,222
Mr. Dharam Oberoi.
591
00:39:49,467 --> 00:39:53,665
Owner of Oberoi, Oberoi and
Oberoi group of Industries.
592
00:39:55,973 --> 00:39:58,032
Oberoi greetings, Prem Oberoi.
593
00:39:58,409 --> 00:39:59,535
Only two Oberois?
594
00:40:00,044 --> 00:40:01,170
Where's the third one?
595
00:40:01,279 --> 00:40:03,179
Oh, the lucky Oberoi?
596
00:40:04,182 --> 00:40:06,241
He's far away, yet very close to us.
597
00:40:06,417 --> 00:40:08,942
He loves us a lot.
598
00:40:09,754 --> 00:40:11,619
He can face a lot of trouble...
599
00:40:11,989 --> 00:40:14,514
...but can never see us in trouble.
600
00:40:14,959 --> 00:40:18,827
But you shouldn't trust anyone
so much, especially nowadays.
601
00:40:18,896 --> 00:40:20,921
Trust? We trust him.
602
00:40:21,232 --> 00:40:22,927
You don't know him...
603
00:40:24,802 --> 00:40:27,032
Mr. Paramveer Singh Dhillon.
604
00:40:27,105 --> 00:40:28,629
My club's manager.
605
00:40:29,107 --> 00:40:33,874
And he's a topper from the
university of Leicester.
606
00:40:33,978 --> 00:40:35,309
He's very smart and intelligent.
607
00:40:35,413 --> 00:40:38,382
You can ask him any
intelligent question.
608
00:40:38,483 --> 00:40:39,507
Please go ahead.
609
00:40:40,118 --> 00:40:41,745
Sir Yograj Khanna...
610
00:40:41,819 --> 00:40:43,013
We are tired.
611
00:40:43,387 --> 00:40:44,718
We would like to relax.
612
00:40:44,789 --> 00:40:45,653
Thank you.
613
00:40:45,890 --> 00:40:47,414
Okay. Okay. Okay.
- Please follow me.
614
00:40:47,525 --> 00:40:48,753
Play it!
615
00:40:54,632 --> 00:40:57,965
Are you sure you'll stay
at your friend's place?
616
00:40:58,069 --> 00:40:59,559
I'm very much sure.
617
00:41:00,605 --> 00:41:03,938
He'll feel bad if
we'll stay in a hotel.
618
00:41:04,242 --> 00:41:08,338
And like you, he too
is Sage Nutty's devotee.
619
00:41:09,781 --> 00:41:13,512
His house is small but
his heart is very big.
620
00:41:15,386 --> 00:41:17,047
Such a great thought.
621
00:41:17,455 --> 00:41:18,922
The car is here. I'll drop you there.
622
00:41:18,990 --> 00:41:21,185
Mr. Khanna, I'd like to
talk to you for a minute.
623
00:41:21,259 --> 00:41:23,853
Okay. Come on. - Mr. Khanna,
please let go of the bags.
624
00:41:27,365 --> 00:41:28,627
I'll drop them.
625
00:41:29,200 --> 00:41:31,293
I'll create a good
impression about you.
626
00:41:32,537 --> 00:41:33,936
Very good.
627
00:41:34,405 --> 00:41:36,134
Now my honor is in your hand.
628
00:41:36,207 --> 00:41:39,005
I'm here to save your honor.
629
00:41:39,076 --> 00:41:40,202
Please.
630
00:41:40,578 --> 00:41:41,840
Shall we?
631
00:41:54,192 --> 00:41:57,958
Dharam, what's the time in Banaras?
632
00:41:58,596 --> 00:42:00,621
Four... No, five hours' difference.
633
00:42:00,731 --> 00:42:02,062
Five hours!
634
00:42:09,807 --> 00:42:12,298
Oberoi, Oberoi and Oberoi.
635
00:42:13,611 --> 00:42:16,580
New life. New name.
636
00:42:16,647 --> 00:42:19,207
We have lots of cases
pending under our old names.
637
00:42:20,618 --> 00:42:21,949
Weren't you on a pilgrimage?
638
00:42:22,019 --> 00:42:23,452
We are here for a pilgrimage.
639
00:42:23,955 --> 00:42:26,788
Englishmen washed their sins
in our country for 200 years.
640
00:42:27,358 --> 00:42:30,759
And we've come to take a
dip in the river Thames.
641
00:42:30,862 --> 00:42:32,454
Yes.
- A dip?
642
00:42:32,630 --> 00:42:34,495
In Thames?
- Yes.
643
00:42:35,700 --> 00:42:36,962
And Suman?
644
00:42:37,401 --> 00:42:40,996
Suman... And he, they love each other.
645
00:42:41,439 --> 00:42:43,134
Love.
- Love?
646
00:42:43,207 --> 00:42:47,166
Yeah, love.
- With Prem Oberoi or Gajodhar?
647
00:42:47,545 --> 00:42:50,844
True love doesn't ask for names, son.
648
00:42:51,449 --> 00:42:52,916
What's in a name?
649
00:42:53,217 --> 00:42:55,913
It's still me. What
difference does it make?
650
00:42:56,520 --> 00:42:57,714
It makes a difference.
651
00:42:59,891 --> 00:43:03,156
What do you think Sir Yograj Khanna...
652
00:43:03,227 --> 00:43:06,663
...will let his
daughter marry this florist?
653
00:43:06,964 --> 00:43:09,194
Why not? If their love is true.
654
00:43:09,300 --> 00:43:11,791
There's something
called honesty as well.
655
00:43:12,136 --> 00:43:13,433
Honesty.
656
00:43:13,604 --> 00:43:15,162
What has honesty given you?
657
00:43:16,040 --> 00:43:18,440
It's a pity that
between love and money...
658
00:43:18,509 --> 00:43:19,942
...you guys have always chosen money.
659
00:43:20,044 --> 00:43:22,672
One can buy everything with money.
660
00:43:22,980 --> 00:43:25,505
Love, honor, everything.
661
00:43:25,583 --> 00:43:26,777
Right, Dharam?
662
00:43:26,884 --> 00:43:28,977
Only if he could understand!
663
00:43:29,086 --> 00:43:32,214
The relationship you
guys are forming...
664
00:43:32,790 --> 00:43:34,985
...for the greed of money,
will ruin many lives.
665
00:43:36,160 --> 00:43:37,525
I won't let that happen.
666
00:43:37,862 --> 00:43:41,457
Paramveer, we didn't come this
far to listen to your lecture.
667
00:43:41,565 --> 00:43:45,592
We are here for the
biggest catch of our life.
668
00:43:46,370 --> 00:43:48,930
Don't try to come in our way.
669
00:43:49,006 --> 00:43:51,099
Fine, we'll see.
670
00:43:51,175 --> 00:43:53,075
Yes, of course. You can see.
671
00:43:53,177 --> 00:43:54,337
We, too, will see you!
672
00:43:54,612 --> 00:43:55,704
Let's go, Dharam.
673
00:44:18,369 --> 00:44:19,700
Oh damn!
674
00:44:31,515 --> 00:44:32,948
Hello.
675
00:44:35,519 --> 00:44:36,952
Let's go.
676
00:44:46,731 --> 00:44:48,631
But this was the address he gave me.
677
00:44:57,441 --> 00:45:01,207
Hello.
- Dharam, what are you doing?
678
00:45:01,512 --> 00:45:02,672
Have you lost it?
679
00:45:10,154 --> 00:45:11,781
Come on, Gajodhar. Come in.
680
00:45:20,331 --> 00:45:23,391
Thank you. Thank you very much.
681
00:45:24,001 --> 00:45:25,468
God bless you.
682
00:45:39,784 --> 00:45:42,776
I'm feeling scared, Dharam.
683
00:45:43,521 --> 00:45:44,818
Look at his size.
684
00:45:45,289 --> 00:45:46,449
What if he raises his hand?
685
00:45:46,690 --> 00:45:48,248
Don't worry. We'll handle it.
686
00:45:52,096 --> 00:45:53,188
Look over there.
687
00:45:53,431 --> 00:45:55,956
'Nutty, Looney, Crazy! '
688
00:45:56,033 --> 00:45:57,557
Don't worry.
689
00:45:58,102 --> 00:46:00,127
Sage Nutty is with us.
690
00:46:00,371 --> 00:46:04,239
But where is his devotee Gyanprakash?
691
00:46:04,408 --> 00:46:06,968
He must be close by. Where can he go?
692
00:46:10,414 --> 00:46:14,373
Nutty, Looney, Crazy!
693
00:46:15,519 --> 00:46:16,952
So you guys are home.
694
00:46:17,488 --> 00:46:20,855
Sorry, I couldn't
come out to receive you.
695
00:46:21,258 --> 00:46:24,659
Last night Sage Nutty
appeared in my dream.
696
00:46:25,096 --> 00:46:27,121
Hey, you've started
coming in dreams as well?
697
00:46:27,198 --> 00:46:28,358
He told me...
698
00:46:28,432 --> 00:46:30,423
I do. I do.
699
00:46:30,501 --> 00:46:35,063
And yes, I guess you guys
have already met Einstein.
700
00:46:35,806 --> 00:46:36,966
There's just a monkey over here.
701
00:46:44,915 --> 00:46:47,782
Sorry, Einstein.
702
00:46:50,254 --> 00:46:53,621
Remember, never call him a monkey.
703
00:46:53,958 --> 00:46:55,585
Okay, we will never call him that.
704
00:46:55,826 --> 00:46:59,125
His IQ is higher than that of humans.
705
00:46:59,396 --> 00:47:02,422
Humans as a species have failed.
706
00:47:02,633 --> 00:47:05,898
He has a big body and
he thinks big as well.
707
00:47:06,270 --> 00:47:10,001
Einstein will take full care of you.
708
00:47:10,541 --> 00:47:13,032
You'll just have to pay a
charge of 50 pounds per day.
709
00:47:13,110 --> 00:47:14,941
Huh? Money?
710
00:47:15,212 --> 00:47:16,406
He's charging us?
711
00:47:16,514 --> 00:47:18,106
You guys must be wondering...
712
00:47:18,215 --> 00:47:21,378
...how can Sage Nutty's
devotee charge any money.
713
00:47:21,752 --> 00:47:25,449
I believe in the philosophy,
there's no such thing as free lunch.
714
00:47:25,623 --> 00:47:27,147
Sholay's dialogue.
715
00:47:38,736 --> 00:47:41,967
Hurry up, girls. There's
a lot of work pending.
716
00:47:42,039 --> 00:47:43,973
Offerings. Show me your hand.
717
00:47:44,041 --> 00:47:45,508
Oh, sorry. Sorry.
718
00:47:47,745 --> 00:47:49,076
Offerings.
719
00:47:53,250 --> 00:47:54,308
Any special reason?
720
00:47:54,418 --> 00:47:58,184
I'd prayed in a Sikh temple
that I should find my true love.
721
00:47:58,956 --> 00:48:01,015
And I found Prem.
722
00:48:01,492 --> 00:48:04,484
And Param, where did she find Prem?
723
00:48:04,895 --> 00:48:07,796
At Oberoi, Oberoi and Oberoi's.
724
00:48:08,465 --> 00:48:10,023
I wish her the best.
725
00:48:10,234 --> 00:48:11,633
Now I don't want anything else.
726
00:48:11,735 --> 00:48:14,829
Even if Prem wasn't at Oberoi,
Oberoi and Oberoi's...
727
00:48:14,905 --> 00:48:16,395
...then too I
would've married him only.
728
00:48:22,279 --> 00:48:26,978
What if your father is against that?
729
00:48:28,619 --> 00:48:30,678
Then we'd elope and get married.
730
00:48:33,257 --> 00:48:35,122
How much do you love Prem?
731
00:48:35,259 --> 00:48:37,454
A lot. You have no idea!
732
00:48:52,910 --> 00:48:56,812
God, you know my
brother and dad very well.
733
00:48:57,114 --> 00:49:00,311
Yet you made Suman fall
in love with my brother.
734
00:49:00,651 --> 00:49:03,279
Why? Are you mad?
735
00:49:05,689 --> 00:49:07,156
No way!
736
00:49:08,225 --> 00:49:12,924
When you could not
change them then how will I?
737
00:49:13,297 --> 00:49:14,662
Lmpossible.
738
00:49:15,332 --> 00:49:17,664
No way! No way! No way!
739
00:49:28,445 --> 00:49:29,776
You are...
740
00:49:46,463 --> 00:49:47,555
He's asking for money.
741
00:49:47,631 --> 00:49:49,223
Give him Rs. 50.
742
00:50:03,414 --> 00:50:05,575
His IQ is more than us.
743
00:50:05,883 --> 00:50:07,248
He wants pounds.
744
00:50:07,518 --> 00:50:08,815
You want pounds?
745
00:50:08,919 --> 00:50:09,851
Just a minute. Just a minute.
746
00:50:09,953 --> 00:50:11,682
I'll give pounds.
747
00:50:13,090 --> 00:50:14,114
He will give. He will give.
748
00:50:14,358 --> 00:50:15,484
Pound. Pound. Pound.
749
00:50:15,592 --> 00:50:17,958
Hey? What is this? You
are giving him alcohol?
750
00:50:24,935 --> 00:50:26,368
Don't. What if he goes crazy?
751
00:50:26,437 --> 00:50:28,098
Don't worry. Nothing
will happen to him.
752
00:50:28,172 --> 00:50:29,161
Hey... Hey, no.
753
00:50:29,239 --> 00:50:30,433
No, no.
- Drink it. Drink it. Drink it.
754
00:50:30,507 --> 00:50:31,439
No, no.
755
00:50:31,508 --> 00:50:33,499
Just go for it. Just go for it.
756
00:50:35,679 --> 00:50:37,169
Yes.
757
00:50:50,427 --> 00:50:52,122
No. No Indian money.
758
00:50:52,329 --> 00:50:54,126
Pound. Pound. Pound.
759
00:50:54,198 --> 00:50:55,290
Yeah.
760
00:51:10,013 --> 00:51:10,945
Wow.
761
00:51:11,048 --> 00:51:12,515
Hey, Dharam. What are you looking at?
762
00:51:12,750 --> 00:51:16,743
36, 24, 36.
763
00:51:18,088 --> 00:51:19,988
You will never change.
764
00:51:20,324 --> 00:51:22,952
What will I gain by changing?
765
00:51:30,534 --> 00:51:31,728
What's this?
766
00:51:34,505 --> 00:51:36,666
He actually brought real money!
767
00:51:37,441 --> 00:51:38,635
It's real.
768
00:51:38,909 --> 00:51:41,537
She's the queen.
Keep her close to your heart.
769
00:51:41,779 --> 00:51:44,179
Who all will I keep close to my heart?
770
00:51:45,282 --> 00:51:48,342
I'll give it to you.
I'll give it to you. Drunkard No. 1.
771
00:51:53,424 --> 00:51:55,187
Drink. Drink.
772
00:51:59,496 --> 00:52:01,225
Oh, no.
773
00:52:03,901 --> 00:52:05,835
Now you are behaving like humans.
774
00:52:07,738 --> 00:52:11,174
I don't like the name Einstein.
775
00:52:11,375 --> 00:52:14,105
His name should be Happy. Happy Singh.
776
00:52:15,612 --> 00:52:22,211
Happy...
777
00:52:34,531 --> 00:52:42,495
We are friends forever.
778
00:52:42,573 --> 00:52:46,566
I shall sacrifice my life...
779
00:52:46,844 --> 00:52:52,783
But I shall never
sacrifice our friendship.
780
00:53:05,596 --> 00:53:10,295
Dharam, in Banaras monkeys used
to stay on the roof of our house.
781
00:53:11,201 --> 00:53:16,229
And here, this monkey and we
are staying under the same roof.
782
00:53:17,474 --> 00:53:21,069
I wonder what else we'll
have to endure in this country?
783
00:53:21,245 --> 00:53:23,372
Nothing will happen. Don't worry.
784
00:53:24,481 --> 00:53:26,278
You'll get engaged tomorrow.
785
00:53:26,550 --> 00:53:28,484
After that everything will be fine.
786
00:53:28,585 --> 00:53:33,318
They are getting engaged,
play the music.
787
00:53:33,790 --> 00:53:38,523
It's time to celebrate,
play the music.
788
00:53:38,862 --> 00:53:43,231
The moon and stars dance...
789
00:53:43,300 --> 00:53:48,328
When you dance, all
bachelors dance with you.
790
00:53:48,405 --> 00:53:54,674
When you dance,
everyone dances with you.
791
00:54:04,655 --> 00:54:07,419
When you dance, boys clap.
792
00:54:07,491 --> 00:54:10,221
Be careful or someone
will have you kidnapped.
793
00:54:12,529 --> 00:54:15,157
When you dance, boys clap.
794
00:54:15,232 --> 00:54:17,564
Be careful or someone
will have you kidnapped.
795
00:54:17,668 --> 00:54:22,298
Your beauty is like a rare diamond!
796
00:54:22,372 --> 00:54:25,034
Your dress is red in color.
797
00:54:25,142 --> 00:54:27,576
Your fancy extensions sting hard.
798
00:54:27,678 --> 00:54:30,306
Making a thousand excuses.
799
00:54:30,380 --> 00:54:32,575
This boy asks for your heart.
800
00:54:32,683 --> 00:54:36,119
When I dance, boys clap.
801
00:54:36,186 --> 00:54:38,552
When I sing, they rap.
802
00:54:38,622 --> 00:54:43,184
My beauty is like a rare diamond!
803
00:54:43,260 --> 00:54:45,820
My dress is red in color.
804
00:54:45,896 --> 00:54:48,387
My fancy extensions sting hard.
805
00:54:48,465 --> 00:54:51,059
Making a thousand excuses.
806
00:54:51,168 --> 00:54:53,693
This boy asks for my heart.
807
00:55:05,115 --> 00:55:10,314
Oh God, keep my
beloved away from all evil.
808
00:55:10,554 --> 00:55:15,321
Keep our love away from all evil.
809
00:55:15,392 --> 00:55:20,659
Oh God, keep my
beloved away from all evil.
810
00:55:30,641 --> 00:55:33,633
Bangles...
811
00:55:33,910 --> 00:55:38,074
Bangles dance around my wrist.
812
00:55:38,382 --> 00:55:41,442
Beloved...
813
00:55:41,685 --> 00:55:46,122
My beloved romances in rustic style.
814
00:55:46,223 --> 00:55:51,286
The flowers on your tresses
made my heart skip a beat, my love.
815
00:55:51,361 --> 00:55:56,025
You emit mesmerizing fragrance,
my love!
816
00:55:56,099 --> 00:55:58,863
Your dress is red in color.
817
00:55:58,935 --> 00:56:01,495
Your fancy extensions sting hard.
818
00:56:01,605 --> 00:56:04,165
Making a thousand excuses.
819
00:56:04,274 --> 00:56:06,572
This boy asks for your heart.
820
00:56:06,677 --> 00:56:09,271
Your dress is red in color.
821
00:56:09,346 --> 00:56:11,814
Your fancy extensions sting hard.
822
00:56:11,915 --> 00:56:14,543
Making a thousand excuses.
823
00:56:14,651 --> 00:56:18,451
This boy asks for your heart.
824
00:56:28,165 --> 00:56:29,291
What happened?
825
00:56:32,002 --> 00:56:35,096
No one would've done what you did.
826
00:56:36,673 --> 00:56:38,163
I didn't do anything.
827
00:56:39,342 --> 00:56:42,971
I just fulfilled the
promise I made to your parents.
828
00:56:43,046 --> 00:56:45,446
May their soul rest in peace.
829
00:56:45,949 --> 00:56:47,075
I did nothing.
830
00:56:47,417 --> 00:56:48,543
Mr. Khanna...
831
00:56:49,419 --> 00:56:52,252
Yes?
- Suman isn't your daughter?
832
00:56:52,355 --> 00:56:54,823
No. She's just like a daughter to me.
833
00:56:55,392 --> 00:56:56,552
Just like a daughter?
834
00:56:56,660 --> 00:56:57,957
Suman, you didn't tell them?
835
00:56:58,028 --> 00:57:00,360
I tried telling him a number of times.
836
00:57:00,464 --> 00:57:02,830
But he always stopped me saying...
837
00:57:02,933 --> 00:57:05,527
I don't want to know
anything about your family.
838
00:57:06,236 --> 00:57:08,227
I love you.
839
00:57:08,371 --> 00:57:11,966
And with our love we
shall create a new world.
840
00:57:12,075 --> 00:57:13,167
Wow.
841
00:57:15,946 --> 00:57:17,345
Thank you so much, uncle.
842
00:57:17,981 --> 00:57:20,347
All this is the result
of your good upbringing.
843
00:57:20,417 --> 00:57:21,782
You have given him such great values.
844
00:57:21,852 --> 00:57:23,979
Yes, I've brought him up well.
845
00:57:28,492 --> 00:57:30,255
Hey, Param, what happened?
846
00:57:30,327 --> 00:57:32,227
What's so funny?
- Nothing, just...
847
00:57:34,064 --> 00:57:36,225
I cannot believe that
even in this age and time...
848
00:57:36,767 --> 00:57:38,064
...something like
true love really exists.
849
00:57:38,201 --> 00:57:40,533
Oh yeah. Oh yeah.
- There you are.
850
00:57:40,771 --> 00:57:43,604
Everyone should have
a father like you.
851
00:57:43,673 --> 00:57:45,664
You've given such
great values to your son.
852
00:57:45,742 --> 00:57:47,607
Am I right, Mr. Khanna?
- Yes, of course.
853
00:57:47,677 --> 00:57:49,736
Have some sweets. Please.
- No, thank you.
854
00:57:49,813 --> 00:57:52,907
No? And everyone
should have a son like you.
855
00:57:53,283 --> 00:57:55,945
You are following
your father's footsteps.
856
00:57:56,953 --> 00:57:59,547
You should have some
of this sweet for sure.
857
00:58:03,927 --> 00:58:05,724
And you?
858
00:58:05,796 --> 00:58:08,424
All this is thanks to Sage Nutty.
859
00:58:08,965 --> 00:58:11,559
Nutty, Looney...
860
00:58:11,902 --> 00:58:13,199
Crazy!
861
00:58:14,137 --> 00:58:17,106
Mr. Khanna, you?
- Thank you. Thank you, my boy.
862
00:58:18,975 --> 00:58:20,738
Hey, my sweetheart.
863
00:58:20,844 --> 00:58:21,902
Hi.
864
00:58:34,758 --> 00:58:35,884
Reet!
- Suman!
865
00:58:35,992 --> 00:58:36,981
Where were you?
866
00:58:37,093 --> 00:58:38,685
I'm sorry, I'm a little late.
867
00:58:38,795 --> 00:58:40,524
Forget it.
- Oh, I'm sorry.
868
00:58:40,597 --> 00:58:42,121
I had to see off the guests.
869
00:58:42,199 --> 00:58:44,633
Fine, I can forgive you for anything.
870
00:58:45,068 --> 00:58:47,127
Hello, Prem.
- Hello.
871
00:58:47,204 --> 00:58:48,865
You take good care of her.
872
00:58:50,774 --> 00:58:53,208
Hello, uncle. Nice to meet you.
873
00:58:53,310 --> 00:58:54,800
Hi.
874
00:58:54,878 --> 00:58:56,004
Hey.
- Hi!
875
00:58:56,112 --> 00:58:57,409
Honey.
876
00:58:57,914 --> 00:58:59,973
This is Reet, my daughter.
877
00:59:02,419 --> 00:59:04,410
Your daughter?
- Yes.
878
00:59:05,789 --> 00:59:07,950
Real?
- Of course.
879
00:59:08,024 --> 00:59:11,653
The old child of Sir Yograj Khanna...
880
00:59:11,728 --> 00:59:18,566
...and beloved wife Late Lady
Elizabeth Michelin Walter Khanna.
881
00:59:18,802 --> 00:59:20,429
The great painter.
882
00:59:21,705 --> 00:59:24,367
She seems to have
taken after her mother.
883
00:59:25,075 --> 00:59:27,202
But unfortunately I'm not a painter.
884
00:59:27,277 --> 00:59:30,110
I just work in an art gallery.
885
00:59:30,413 --> 00:59:32,813
My daughter has just
returned from Paris.
886
00:59:32,883 --> 00:59:37,718
Alright, Reet, now I want
you to meet Param, my boy.
887
00:59:38,488 --> 00:59:39,955
Didn't I tell you about him?
888
00:59:40,056 --> 00:59:44,720
Oh, so you are the one?
- Yeah. Good guy. - Hello.
889
00:59:47,731 --> 00:59:51,167
Dad has praised you
a lot over the phone.
890
00:59:51,234 --> 00:59:52,360
Thanks a million.
891
01:00:05,815 --> 01:00:07,112
This sound?
892
01:00:08,251 --> 01:00:11,846
It stopped.
- Yes, it did.
893
01:00:12,255 --> 01:00:13,244
It stopped.
894
01:00:17,027 --> 01:00:17,959
Move!
895
01:00:18,361 --> 01:00:20,022
Move away, you rascal!
896
01:00:23,333 --> 01:00:24,357
Let go of it!
897
01:00:24,434 --> 01:00:26,698
Let go of it, Happy! Let go of it!
898
01:00:27,103 --> 01:00:29,469
Happy, don't let go of the bag.
899
01:00:29,539 --> 01:00:31,336
Don't let go of his bag.
900
01:00:35,145 --> 01:00:40,139
You aren't my father.
You are my enemy.
901
01:00:41,184 --> 01:00:43,049
Relax, my boy. Relax.
902
01:00:43,119 --> 01:00:44,450
Relax!
903
01:00:44,754 --> 01:00:46,779
I'm the one who got
engaged to an orphan!
904
01:00:47,424 --> 01:00:48,652
Relax!
905
01:00:49,693 --> 01:00:51,786
People break off marriages every...
906
01:00:51,861 --> 01:00:53,556
Can't you break off an engagement?
907
01:00:53,663 --> 01:00:57,895
Dharam, please come to the point,
don't confuse me.
908
01:00:57,968 --> 01:00:59,458
No confusion.
909
01:00:59,736 --> 01:01:05,971
If Prem Oberoi the heir of Oberoi,
Oberoi and Oberoi...
910
01:01:06,443 --> 01:01:09,935
...stops loving Suman and
falls in love with Reet...
911
01:01:10,280 --> 01:01:12,373
...then Khanna won't mind that.
912
01:01:12,482 --> 01:01:13,881
Rather he'll be happy.
913
01:01:13,950 --> 01:01:17,181
And anyway, one
cannot control his heart.
914
01:01:18,388 --> 01:01:22,415
Dharam, I'm sure you have done
a course in being a scoundrel.
915
01:01:22,525 --> 01:01:27,121
Hey, don't abuse talent
by calling it a course.
916
01:01:27,230 --> 01:01:28,492
It's God's gift.
917
01:01:30,166 --> 01:01:31,190
Cheers.
918
01:01:31,301 --> 01:01:33,826
You, too, have a drink sometimes.
919
01:01:34,804 --> 01:01:36,533
Alcohol doesn't suit me.
920
01:01:37,107 --> 01:01:39,007
I get out of control
as soon as I drink it.
921
01:01:41,044 --> 01:01:42,944
Then you should surely drink.
922
01:01:43,713 --> 01:01:46,113
Is this club always this empty?
923
01:01:48,184 --> 01:01:49,446
Yes.
924
01:01:49,886 --> 01:01:53,253
It needs a redesign.
- Yes.
925
01:01:54,457 --> 01:01:55,981
Reet, too, was saying so.
926
01:01:56,760 --> 01:02:00,287
Reet? She is right.
927
01:02:00,697 --> 01:02:02,324
Then why didn't you?
928
01:02:04,567 --> 01:02:05,727
I did.
929
01:02:07,103 --> 01:02:08,934
I did. I always did things for others.
930
01:02:09,339 --> 01:02:12,240
I always give to the
one who came to my door.
931
01:02:12,776 --> 01:02:15,745
That's why today I
have a palatial house.
932
01:02:16,012 --> 01:02:17,445
Luxury cars.
933
01:02:17,781 --> 01:02:20,045
Business, exotic properties.
934
01:02:20,116 --> 01:02:21,481
But all of these...
935
01:02:22,218 --> 01:02:23,549
But all of these...
936
01:02:24,654 --> 01:02:25,985
Are mortgaged.
937
01:02:28,058 --> 01:02:33,928
I've a bank loan of 10 million
pounds which I have to repay.
938
01:02:36,232 --> 01:02:43,570
Now all I have is this
club and a few shops outside.
939
01:02:44,441 --> 01:02:45,567
That's it.
940
01:02:46,709 --> 01:02:48,108
That's all I have.
941
01:02:49,479 --> 01:02:52,642
Sir Yograj Khanna is finished.
942
01:02:56,119 --> 01:02:58,246
I've not told Reet about it.
943
01:02:59,289 --> 01:03:00,722
I've only told you.
944
01:03:01,257 --> 01:03:05,250
Now that I've told you,
you too leave the job.
945
01:03:05,528 --> 01:03:07,120
Just like the others.
946
01:03:07,197 --> 01:03:08,289
You too leave.
947
01:03:08,398 --> 01:03:11,595
Mr. Khanna, I'm with you.
948
01:03:11,935 --> 01:03:13,994
Don't worry. Everything will be fine.
949
01:03:15,738 --> 01:03:17,501
Sage Nutty said the same thing.
950
01:03:17,874 --> 01:03:19,774
Nutty?
- Thank you.
951
01:03:19,876 --> 01:03:21,070
God bless you.
952
01:03:23,446 --> 01:03:27,507
Once Suman gets married...
953
01:03:27,750 --> 01:03:30,412
...l'm thinking of
taking a loan from Oberoi.
954
01:03:30,487 --> 01:03:33,081
I'll take a loan and pay off
all my creditors in the market.
955
01:03:33,823 --> 01:03:36,519
What's 10-20 million pounds for him?
956
01:03:36,593 --> 01:03:40,791
He gives 40-50 billion
pounds to poor countries.
957
01:03:40,964 --> 01:03:42,090
He's very generous.
958
01:03:42,198 --> 01:03:43,358
Large heart.
959
01:03:43,433 --> 01:03:44,866
True, he's very generous.
960
01:03:45,835 --> 01:03:51,171
Listen, I have some
reserve funds. Okay?
961
01:03:51,708 --> 01:03:53,608
You discuss this with Reet.
962
01:03:53,676 --> 01:03:56,167
Redesign this club. Okay?
963
01:03:56,546 --> 01:04:00,642
And if you fall short
then pay from your pocket.
964
01:04:01,851 --> 01:04:04,684
Me?
- We are family now.
965
01:04:07,257 --> 01:04:10,055
Make an inventory for the rest
of the paintings. - Okay. Sure.
966
01:04:10,126 --> 01:04:12,560
Hi, Reet.
- Oh. Hi, Prem.
967
01:04:12,629 --> 01:04:13,891
One second, please.
968
01:04:13,963 --> 01:04:16,158
And check with the curator as well.
- Yes, ma'am.
969
01:04:16,666 --> 01:04:18,293
Okay. Thank you. That will be all.
970
01:04:18,368 --> 01:04:19,460
Okay, ma'am.
971
01:04:19,869 --> 01:04:23,396
Yes, Prem?
- Well, I was just passing by.
972
01:04:24,140 --> 01:04:26,472
I just thought I
should drop in and say hi.
973
01:04:27,477 --> 01:04:29,342
Prem, I wish you had called and come.
974
01:04:29,412 --> 01:04:32,779
I've a very busy day today.
- No problem.
975
01:04:32,849 --> 01:04:34,214
Okay.
976
01:04:35,351 --> 01:04:40,846
Actually, I wanted to buy a lot of
paintings for my New York office.
977
01:04:41,791 --> 01:04:47,957
You know, since
childhood Prem has loved art.
978
01:04:48,531 --> 01:04:49,930
That's nice.
979
01:04:50,200 --> 01:04:52,498
So, why don't you look around then?
980
01:04:52,936 --> 01:04:55,769
And I'll be right with you.
- Okay.
981
01:05:09,185 --> 01:05:10,584
Wow! What a painting!
982
01:05:10,653 --> 01:05:11,779
Brought a donkey back to life!
983
01:05:12,722 --> 01:05:15,316
This isn't a donkey. This is a horse.
984
01:05:17,460 --> 01:05:18,552
A horse?
985
01:05:19,896 --> 01:05:22,057
You should avoid keeping
paintings of mundane painters.
986
01:05:22,131 --> 01:05:23,996
You never come to
know what they paint.
987
01:05:24,067 --> 01:05:26,160
This is a Hussain.
988
01:05:26,236 --> 01:05:28,727
Hussain's famous horse painting.
989
01:05:28,805 --> 01:05:29,931
The 'Wah Taj' guy?
990
01:05:30,406 --> 01:05:31,896
Doesn't he play the Tambula?
991
01:05:33,042 --> 01:05:35,203
I'm not talking about Zakir Hussain.
992
01:05:35,478 --> 01:05:38,106
I'm talking about M. F. Hussain.
993
01:05:38,948 --> 01:05:45,581
Of course. I was just joking.
- Okay.
994
01:05:47,590 --> 01:05:49,217
Who is this M. F. Hussain?
995
01:05:49,292 --> 01:05:51,419
Reet, this painting is amazing.
996
01:05:52,662 --> 01:05:53,822
Just like you.
997
01:05:54,430 --> 01:05:55,624
Thank you.
998
01:05:55,832 --> 01:05:57,993
Actually, this is one of
my favorite paintings.
999
01:05:58,101 --> 01:06:01,093
Yeah? - The style
reminds me of Leonardo's work.
1000
01:06:01,537 --> 01:06:05,132
I just love Leonardo!
I've seen Titanic 25 times.
1001
01:06:05,508 --> 01:06:06,975
What a love story!
1002
01:06:08,878 --> 01:06:11,108
I'm not talking
about Leonardo Di Caprio.
1003
01:06:11,414 --> 01:06:13,882
I'm talking about Leonardo Da Vinci.
1004
01:06:14,484 --> 01:06:16,418
The world famous painter.
1005
01:06:17,453 --> 01:06:19,887
I was just checking you out.
- What!
1006
01:06:19,956 --> 01:06:21,514
I mean your knowledge.
1007
01:06:21,758 --> 01:06:24,784
Okay.
- Reet. - Hi, Paramveer.
1008
01:06:25,361 --> 01:06:26,828
You are bang on time for the meeting.
1009
01:06:26,896 --> 01:06:29,364
I'm used to making an
entrance at the right time.
1010
01:06:30,533 --> 01:06:33,161
Hello, Mr. Oberoi.
- Hello.
1011
01:06:33,870 --> 01:06:35,462
Shall we go now?
- Yes.
1012
01:06:35,905 --> 01:06:38,100
Prem, we have a meeting
scheduled with an architect...
1013
01:06:38,174 --> 01:06:39,539
...to discuss the club designs.
1014
01:06:39,642 --> 01:06:40,973
I've got to go now.
1015
01:06:41,044 --> 01:06:42,978
It was lovely discussing art with you.
1016
01:06:43,046 --> 01:06:44,877
Bye. Let's go.
1017
01:07:24,387 --> 01:07:26,252
My Gajodhar is here.
1018
01:07:26,723 --> 01:07:28,384
Did things go well with Reet?
1019
01:07:28,458 --> 01:07:29,652
Things are working out well.
1020
01:07:30,026 --> 01:07:31,550
What things are working out?
1021
01:07:31,627 --> 01:07:33,185
You are wasting a lot of time.
1022
01:07:33,262 --> 01:07:36,026
My style is different.
- What style do you have?
1023
01:07:36,132 --> 01:07:37,656
If I would've been in your place...
1024
01:07:37,867 --> 01:07:40,358
...then she would've
got pregnant by now.
1025
01:07:40,470 --> 01:07:42,404
You are just giving me a headache.
1026
01:07:43,306 --> 01:07:44,568
Hurry up, do something.
1027
01:07:50,546 --> 01:07:51,979
Happy!
1028
01:07:56,352 --> 01:07:57,979
Learn something from him.
1029
01:08:00,256 --> 01:08:03,225
Hi, handsome.
- Hi.
1030
01:08:03,326 --> 01:08:04,725
Do it again.
1031
01:08:07,697 --> 01:08:08,959
Wanna dance?
1032
01:08:10,333 --> 01:08:13,200
Lovely hands.
- Have a look!
1033
01:08:13,269 --> 01:08:14,793
Reet's calling me.
1034
01:08:14,871 --> 01:08:17,066
She's just calling you,
it's not like she is here.
1035
01:08:17,206 --> 01:08:19,037
Hi, Prem.
- Hi, Reet.
1036
01:08:19,108 --> 01:08:21,872
You wanna come for a drive?
- Of course.
1037
01:08:22,245 --> 01:08:23,542
Okay, bye.
1038
01:08:28,518 --> 01:08:30,611
Yes, yes. Why not!
1039
01:08:31,154 --> 01:08:32,280
Of course.
1040
01:08:32,355 --> 01:08:33,720
Just wait.
- I love you. I love you.
1041
01:08:33,790 --> 01:08:36,224
I'll be waiting.
- I'll call you soon.
1042
01:08:36,325 --> 01:08:39,522
Oh, you are so sweet. Yeah. Yeah.
1043
01:08:42,298 --> 01:08:44,926
Really? Okay. See you soon.
1044
01:08:45,001 --> 01:08:46,025
Bye.
1045
01:08:46,602 --> 01:08:48,900
Dharam, Reet wants to
go for a drive with me.
1046
01:08:49,539 --> 01:08:51,507
You stay here and kill
time with the monkey.
1047
01:08:51,808 --> 01:08:52,832
I'll make a move.
1048
01:09:03,920 --> 01:09:07,287
Hi, Reet.
- Hi.
1049
01:09:07,623 --> 01:09:10,387
You look great.
- Thank you.
1050
01:09:10,493 --> 01:09:12,723
And what about me?
1051
01:09:14,430 --> 01:09:18,196
I wish I could say the same about you.
1052
01:09:19,836 --> 01:09:21,463
Just joking!
1053
01:09:23,906 --> 01:09:25,203
Good. Good joke.
1054
01:09:25,308 --> 01:09:27,469
So, where are we going for a drive?
1055
01:09:27,577 --> 01:09:29,169
Surprise!
1056
01:09:30,813 --> 01:09:33,805
You?
- Yes! My phone got conked off.
1057
01:09:33,883 --> 01:09:35,976
That's why I asked Reet to call you.
1058
01:09:36,052 --> 01:09:37,747
Hop in.
- Yes.
1059
01:09:41,824 --> 01:09:45,624
Reet, I'm thinking of
finding a nice boy for you.
1060
01:09:47,163 --> 01:09:49,529
Someone like him? No thanks.
1061
01:09:49,999 --> 01:09:53,093
Why? What's wrong with Prem?
- Yes?
1062
01:09:53,336 --> 01:09:55,930
He's too knowledgeable for me.
1063
01:09:56,005 --> 01:09:58,030
Knowledgeable?
- Right, Prem?
1064
01:10:00,409 --> 01:10:02,343
I wonder what kind of
a boy you will find.
1065
01:10:03,012 --> 01:10:04,877
Paramveer.
- Paramveer?
1066
01:10:04,947 --> 01:10:07,006
Hi, Param.
- Hi.
1067
01:10:07,116 --> 01:10:08,879
I've just mailed you some new designs.
1068
01:10:08,951 --> 01:10:10,885
I'm sure you'll like it.
Just check it.
1069
01:10:10,953 --> 01:10:13,513
Thank you so much. That's fantastic.
1070
01:10:13,589 --> 01:10:14,988
You're a sweetheart.
1071
01:10:15,591 --> 01:10:18,321
Hey, listen, do you
wanna come for a drive?
1072
01:10:19,195 --> 01:10:20,253
Drive?
1073
01:10:20,363 --> 01:10:24,629
Isn't this knowledgeable boy
enough for you two beautiful girls?
1074
01:10:25,234 --> 01:10:27,168
Where are you?
- He's busy I think.
1075
01:10:27,236 --> 01:10:28,567
Me? I'm in the club.
1076
01:10:29,272 --> 01:10:31,297
I'll pick you up in 10 minutes.
- Okay.
1077
01:10:31,374 --> 01:10:32,773
I'll see you in the car park.
1078
01:10:33,075 --> 01:10:36,306
Reet. Drive.
1079
01:10:38,381 --> 01:10:39,541
Oh God!
1080
01:10:48,291 --> 01:10:49,519
Hey!
1081
01:11:10,680 --> 01:11:14,514
Bunty Singh is here to
teach you a lesson! - Yes!
1082
01:11:15,184 --> 01:11:17,049
You guys are back to get thrashed?
1083
01:11:18,087 --> 01:11:19,714
How did he recognize us?
1084
01:11:20,122 --> 01:11:24,491
I don't know about you but I'm not
someone who can be easily forgotten.
1085
01:11:24,860 --> 01:11:26,623
He must've recognized you.
He doesn't recognize me.
1086
01:11:26,729 --> 01:11:29,459
Hey! Come here.
1087
01:11:29,632 --> 01:11:31,190
Param, wait.
1088
01:11:31,701 --> 01:11:34,431
Prem, you go ahead.
1089
01:11:35,004 --> 01:11:37,336
Today show them that you
are not just knowledgeable...
1090
01:11:37,406 --> 01:11:38,805
...but strong as well.
1091
01:11:39,208 --> 01:11:40,300
Yeah, Prem.
1092
01:12:06,068 --> 01:12:08,332
Go for it, Prem. You can do it.
1093
01:12:27,023 --> 01:12:28,581
My brother!
1094
01:12:35,131 --> 01:12:41,001
I've brought you here to
beat him and not hug him. - Yes.
1095
01:12:41,070 --> 01:12:42,594
You'll have to keep the
promise that you made.
1096
01:12:42,705 --> 01:12:46,539
Whether he's a Sikh or Kartar,
you'll have to beat him.
1097
01:12:46,609 --> 01:12:49,703
What will I face Dude?
I'll be done for.
1098
01:12:49,779 --> 01:12:51,644
And she'll be ruined.
- Yes.
1099
01:12:51,714 --> 01:12:54,012
You brought us here
to beat our brother?
1100
01:12:54,083 --> 01:12:56,051
Yes.
- Brother never hurts anyone.
1101
01:12:56,352 --> 01:12:59,048
You lied to us? You...
1102
01:13:00,489 --> 01:13:02,457
Run! Run!
1103
01:13:04,326 --> 01:13:05,623
That was awesome.
1104
01:13:05,695 --> 01:13:08,255
Param, you are very famous.
1105
01:13:08,364 --> 01:13:09,991
You were just amazing today.
1106
01:13:10,566 --> 01:13:13,399
Prem, can you take a photo of us?
- Yeah.
1107
01:13:13,469 --> 01:13:14,766
My camera isn't working.
1108
01:13:15,571 --> 01:13:16,469
I've got a camera.
1109
01:13:16,539 --> 01:13:18,564
Here. Take.
1110
01:13:35,291 --> 01:13:36,588
Gajodhar.
1111
01:13:38,060 --> 01:13:39,687
My son...
1112
01:13:39,962 --> 01:13:42,487
Yes, Dharam. Tell me.
- Please come here.
1113
01:13:42,565 --> 01:13:44,123
Come here. Come here.
1114
01:13:44,900 --> 01:13:48,233
How was last night's drive with Reet?
1115
01:13:48,304 --> 01:13:50,534
It was amazing!
1116
01:13:50,706 --> 01:13:52,071
We had a candle-light dinner as well.
1117
01:13:52,141 --> 01:13:54,609
The one that involves a candle.
- Big one or a small one?
1118
01:13:55,144 --> 01:13:56,509
Size doesn't matter.
1119
01:13:56,579 --> 01:13:57,671
Oh really?
1120
01:13:57,747 --> 01:14:01,012
Then what happened?
- Then? We went to a discotheque.
1121
01:14:01,083 --> 01:14:04,052
You went to a disco as well.
Well done, son.
1122
01:14:04,120 --> 01:14:06,554
You went to a disco as well.
Then what happened?
1123
01:14:07,056 --> 01:14:08,114
Then...
1124
01:14:08,457 --> 01:14:10,823
Don't ask me to go on,
I'm feeling shy. - Oh.
1125
01:14:12,394 --> 01:14:14,589
I'm feeling ashamed,
you shameless being!
1126
01:14:17,266 --> 01:14:18,528
What is this? This!
1127
01:14:24,473 --> 01:14:25,963
I've clicked such nice pictures,
haven't I?
1128
01:14:26,709 --> 01:14:28,734
I was impressing Reet
with my photography.
1129
01:14:28,844 --> 01:14:32,302
Are you here to get married
or to create a wedding album?
1130
01:14:33,382 --> 01:14:36,317
Look, Dharam, don't go by the photo.
1131
01:14:36,452 --> 01:14:38,477
Paramveer was just
passing by that place.
1132
01:14:38,554 --> 01:14:41,489
And Suman too?
1133
01:14:41,590 --> 01:14:42,852
Exactly.
1134
01:14:42,925 --> 01:14:45,951
Gajodhar, you'll just keep watching...
1135
01:14:46,061 --> 01:14:48,962
...and Paramveer will take the girl
away from right under your eyes.
1136
01:14:50,800 --> 01:14:52,734
Am I not looking
handsome in those photos?
1137
01:14:56,772 --> 01:14:58,865
After all whose son am I?
1138
01:15:00,042 --> 01:15:01,304
What are you doing here?
1139
01:15:02,278 --> 01:15:04,473
I was just passing by and I thought...
1140
01:15:04,547 --> 01:15:05,912
...I should ask how you guys are doing.
1141
01:15:05,981 --> 01:15:08,677
You are so concerned about us.
1142
01:15:09,652 --> 01:15:11,051
Don't worry.
1143
01:15:11,453 --> 01:15:14,854
We are going to get
Khanna's all wealth.
1144
01:15:17,092 --> 01:15:20,027
Khanna, because of whose
money you guys have come here...
1145
01:15:20,930 --> 01:15:23,091
...that poor guy is in a lot of debt.
1146
01:15:25,000 --> 01:15:26,695
Heard him, Gajodhar.
1147
01:15:27,403 --> 01:15:29,894
Khanna is in a lot of debt.
1148
01:15:30,973 --> 01:15:33,237
You are in love with his daughter.
1149
01:15:33,609 --> 01:15:35,600
That's why he is in a lot of debt.
1150
01:15:36,111 --> 01:15:37,840
We won't be fooled by what you say.
1151
01:15:37,913 --> 01:15:41,576
Gajodhar, Suman loves you a lot.
1152
01:15:42,251 --> 01:15:44,014
Never betray her.
1153
01:15:44,687 --> 01:15:46,746
You'll never find a
girl better than her.
1154
01:15:46,822 --> 01:15:47,914
He will.
1155
01:15:49,024 --> 01:15:50,548
He'll get her at any cost.
1156
01:15:50,993 --> 01:15:54,690
And her name is Reet.
1157
01:15:58,234 --> 01:16:00,464
He can't have Reet even in his dreams.
1158
01:16:00,803 --> 01:16:03,271
He will get married to Suman.
1159
01:16:03,839 --> 01:16:08,071
And yes, even Sage Nutty
wouldn't be able to save you.
1160
01:16:09,979 --> 01:16:12,470
Nutty, Looney, Crazy!
1161
01:16:12,681 --> 01:16:14,615
Nutty, Looney, Crazy!
1162
01:16:14,683 --> 01:16:16,412
Nutty, Looney, Crazy!
1163
01:16:16,619 --> 01:16:18,109
He is challenging us.
1164
01:16:20,222 --> 01:16:21,780
Don't worry.
1165
01:16:22,992 --> 01:16:25,187
Whether or not you get Reet,
1166
01:16:25,594 --> 01:16:28,495
...but your brother will
surely get her. - Paramveer?
1167
01:16:59,995 --> 01:17:01,189
Hello.
1168
01:17:01,530 --> 01:17:03,191
Yokozuna speaking.
1169
01:17:03,599 --> 01:17:05,191
Yes, Bunty.
1170
01:17:05,901 --> 01:17:07,300
Yes, full team.
1171
01:17:07,603 --> 01:17:09,969
Okay. Love to Babli.
1172
01:17:17,179 --> 01:17:21,115
Mr. Oberoi, what important
thing did you want to discuss?
1173
01:17:22,751 --> 01:17:25,515
It's important as well
as not so important.
1174
01:17:25,621 --> 01:17:30,081
I feel like telling you
about it today. - Please.
1175
01:17:30,159 --> 01:17:33,151
Actually, I have two sons.
1176
01:17:34,596 --> 01:17:38,657
Prem has a twin.
1177
01:17:39,601 --> 01:17:42,161
Twins?
- Twins?!
1178
01:17:42,237 --> 01:17:46,901
Yeah. Twins.
- How?
1179
01:17:47,176 --> 01:17:48,939
He just came to London.
1180
01:17:49,278 --> 01:17:50,836
I thought I should
introduce him to you.
1181
01:17:50,913 --> 01:17:52,778
Sure. Why didn't you tell
me about this any sooner?
1182
01:17:52,848 --> 01:17:55,476
Everything needs to be
done at the right time.
1183
01:17:55,584 --> 01:17:57,415
You are right.
1184
01:17:57,987 --> 01:18:01,889
Prem's twin will be
interesting like Prem.
1185
01:18:02,524 --> 01:18:04,014
They are coming together, right?
1186
01:18:04,526 --> 01:18:08,485
That's the problem, Mr. Paramveer.
1187
01:18:08,597 --> 01:18:11,691
Oh.
- They hate each other.
1188
01:18:12,134 --> 01:18:13,761
They don't get along at all.
1189
01:18:14,403 --> 01:18:16,337
One doesn't stay where the other is.
1190
01:18:17,006 --> 01:18:20,533
Prem is a very good businessman...
1191
01:18:20,943 --> 01:18:23,673
...whereas he is a very good painter.
1192
01:18:23,779 --> 01:18:25,508
Oh. Painter!
1193
01:18:25,581 --> 01:18:27,572
Oh, he's a genius.
1194
01:18:27,649 --> 01:18:30,880
I'd love to meet him.
- Me too.
1195
01:19:00,449 --> 01:19:02,144
Mr. Hussain's mare.
1196
01:19:02,484 --> 01:19:04,975
Doesn't stop following me.
1197
01:19:06,622 --> 01:19:07,680
Gaja Gamini.
1198
01:19:16,432 --> 01:19:18,229
Doesn't it look as if
Prem has come here...
1199
01:19:18,534 --> 01:19:20,297
...wearing fake moustache and glasses?
1200
01:19:20,736 --> 01:19:23,227
Param, they are identical twins.
1201
01:19:24,473 --> 01:19:26,441
Then why did he need a moustache?
1202
01:19:27,076 --> 01:19:32,912
Param, now do you
understand Oberoi, Oberoi...
1203
01:19:35,317 --> 01:19:36,807
And Oberoi.
1204
01:19:39,188 --> 01:19:40,849
Son, what is your name?
1205
01:19:41,156 --> 01:19:42,987
Q.
- Why?
1206
01:19:43,659 --> 01:19:45,684
Because I want to know your name.
1207
01:19:45,994 --> 01:19:48,394
Because his name is Q.
1208
01:19:48,997 --> 01:19:52,125
P Q R S T...
- Q.
1209
01:19:52,768 --> 01:19:55,760
Oh.
- Very unique name.
1210
01:19:55,838 --> 01:19:59,740
I didn't want anyone to
guess my caste, religion...
1211
01:20:00,075 --> 01:20:01,474
...or my country by my name.
1212
01:20:01,777 --> 01:20:05,338
Right. - I'm human and they
should consider me a human.
1213
01:20:06,849 --> 01:20:09,716
As soon as I saw you I understood...
1214
01:20:10,352 --> 01:20:14,448
...that you have genius
bacteria inside you.
1215
01:20:18,427 --> 01:20:21,624
Mr. Genius, how many minutes apart...
1216
01:20:21,697 --> 01:20:22,959
...were you and your brother born?
1217
01:20:23,298 --> 01:20:25,129
Two. Two minutes.
1218
01:20:25,400 --> 01:20:26,958
Oh. Two minutes.
1219
01:20:27,035 --> 01:20:31,028
He was born. I made
Maggi and Prem was born.
1220
01:20:31,874 --> 01:20:33,239
Grand entry.
1221
01:20:33,976 --> 01:20:37,241
Q, what type of a painter are you?
1222
01:20:38,113 --> 01:20:39,444
'Dabang' type.
1223
01:20:39,915 --> 01:20:41,143
'Dabang' type?
1224
01:20:41,917 --> 01:20:43,612
Fearless.
- Fearless.
1225
01:20:44,086 --> 01:20:47,283
The things renowned
painters fear painting...
1226
01:20:47,356 --> 01:20:49,483
Is what Q makes.
1227
01:20:49,591 --> 01:20:52,059
Oh really?
- Oh.
1228
01:20:52,127 --> 01:20:55,255
So, Q, what kind of
a brush do you use?
1229
01:20:55,464 --> 01:20:57,864
Ajanta.
- Toothbrush?!
1230
01:20:58,600 --> 01:20:59,760
Toothbrush!
1231
01:20:59,835 --> 01:21:02,827
He uses toothbrush,
hairbrush, shoe brush...
1232
01:21:02,905 --> 01:21:04,497
He uses all types of brushes.
1233
01:21:04,573 --> 01:21:07,872
But he doesn't use painting brush.
1234
01:21:07,943 --> 01:21:10,468
That's why...
- That's why I wanted.
1235
01:21:10,546 --> 01:21:14,414
Yeah. - If you were so
wanted then where were you hiding?
1236
01:21:15,651 --> 01:21:19,781
It's no secret, I'm in
the clouds, the rain...
1237
01:21:20,556 --> 01:21:21,853
I'm in a scorpion.
1238
01:21:22,157 --> 01:21:27,993
I'm a soldier who is
close to everyone's heart.
1239
01:21:29,598 --> 01:21:32,658
You shouldn't fool
around like a stranger...
1240
01:21:33,268 --> 01:21:37,898
...you are a dear one and
dear ones are always very dear.
1241
01:21:38,941 --> 01:21:41,375
Nutty, Looney, Crazy!
1242
01:21:41,443 --> 01:21:43,673
Oh yeah. That too.
- Huh?
1243
01:21:43,745 --> 01:21:47,078
Q, I've always admired crazy painters.
1244
01:21:47,182 --> 01:21:49,514
What do you have to say about Dali?
1245
01:21:54,056 --> 01:21:56,217
Yeah!
- Dali, Dali...
1246
01:21:56,425 --> 01:22:01,522
Each branch, each leave,
each plant knows how I am.
1247
01:22:02,698 --> 01:22:04,222
You are so funny.
1248
01:22:04,333 --> 01:22:06,995
Mr. Q, I've got one more question.
1249
01:22:07,102 --> 01:22:10,094
Excuse me. Where's the washroom?
1250
01:22:10,505 --> 01:22:12,063
That way.
- Thank you.
1251
01:22:12,641 --> 01:22:13,733
Please take care of this.
1252
01:22:13,842 --> 01:22:16,072
Okay.
- Please don't mind.
1253
01:22:16,178 --> 01:22:19,739
Even geniuses go to the toilet.
- Oh yeah.
1254
01:22:20,949 --> 01:22:23,816
Param, he's quite an interesting guy.
1255
01:22:24,119 --> 01:22:25,746
Yeah, very interesting.
1256
01:22:26,154 --> 01:22:27,621
Interesting family.
1257
01:22:27,990 --> 01:22:30,515
What mess have I got myself
into by becoming a painter?
1258
01:22:31,226 --> 01:22:34,627
Picasso. Van Gogh...
1259
01:22:38,233 --> 01:22:39,564
Dali...
1260
01:22:41,136 --> 01:22:42,831
Dali was a painter?
1261
01:22:44,239 --> 01:22:45,365
Why did you!
1262
01:22:45,907 --> 01:22:47,067
Dali...
- Prem?
1263
01:22:47,142 --> 01:22:48,609
Yes?
1264
01:22:48,710 --> 01:22:50,575
Why are you roaming around
with a moustache and glasses?
1265
01:22:51,513 --> 01:22:53,003
Are you going for a
fancy dress competition?
1266
01:22:53,115 --> 01:22:54,412
No. - Take them off.
They don't look good on you.
1267
01:22:54,516 --> 01:22:56,074
No! No! No!
- Prem! Prem!
1268
01:22:56,151 --> 01:22:58,881
No!
- Prem! Prem, listen!
1269
01:22:58,954 --> 01:23:01,718
No! No!
- Prem, listen to me!
1270
01:23:01,790 --> 01:23:04,020
Prem!
- No! - Prem!
1271
01:23:04,092 --> 01:23:06,026
Prem! Prem!
1272
01:23:06,094 --> 01:23:07,391
Prem!
1273
01:23:07,796 --> 01:23:09,229
Listen to me! Suman! Listen to me!
- Prem, what is this craziness?
1274
01:23:09,298 --> 01:23:10,925
Take them out! They
don't look good on you!
1275
01:23:10,999 --> 01:23:12,296
No! No! No!
- What is she doing? - Prem!
1276
01:23:12,367 --> 01:23:13,629
No!
- What are you doing, Suman? - Prem!
1277
01:23:13,735 --> 01:23:16,829
Suman, he is not Prem.
- No!
1278
01:23:17,673 --> 01:23:20,301
Then who is he?
- He is Q.
1279
01:23:21,043 --> 01:23:23,443
He is Q?
- Yes. - His name is Q.
1280
01:23:23,512 --> 01:23:25,377
He's Prem's twin brother.
1281
01:23:27,482 --> 01:23:29,882
Q.
- I'm sorry Mr. Q.
1282
01:23:30,519 --> 01:23:32,146
But why such moustaches?
1283
01:23:33,488 --> 01:23:36,048
My Prem looks so
handsome without a moustache.
1284
01:23:36,124 --> 01:23:39,218
Suman, both my sons are very handsome.
1285
01:23:39,861 --> 01:23:42,955
He keeps a moustache
so that I too know...
1286
01:23:43,031 --> 01:23:45,795
...who is Q and who is not Q.
1287
01:23:45,867 --> 01:23:48,199
Hence I've been drawing a moustache...
1288
01:23:48,503 --> 01:23:49,527
...on my face since childhood.
1289
01:23:49,638 --> 01:23:52,402
And hence then I have gotten
into the habit of painting.
1290
01:23:52,474 --> 01:23:54,999
Oh.
- That's why. - Funny.
1291
01:23:55,110 --> 01:23:58,204
Mr. Q, I'm sure your painting...
1292
01:23:58,513 --> 01:24:02,574
...will be just as
unique as your name. - Yeah.
1293
01:24:03,752 --> 01:24:07,711
Why not? - Yeah. - Yeah, I'd
love to see your paintings.
1294
01:24:07,789 --> 01:24:09,552
You would?
- Yes.
1295
01:24:10,192 --> 01:24:12,023
She would. She would...
1296
01:24:12,094 --> 01:24:13,823
She would!
1297
01:24:37,119 --> 01:24:38,108
Check.
1298
01:24:39,354 --> 01:24:42,812
Gajodhar, you have been
painting since 5 hours.
1299
01:24:42,891 --> 01:24:44,119
Will you take 5 days to make it?
1300
01:24:44,893 --> 01:24:46,485
I'm giving the final touches.
1301
01:24:47,062 --> 01:24:49,053
I'm giving the final touches.
1302
01:24:50,599 --> 01:24:53,090
Hey, where's my queen?
1303
01:24:55,704 --> 01:24:57,069
Why are you behaving like this?
1304
01:24:57,172 --> 01:24:58,366
Where's my queen?
1305
01:25:08,884 --> 01:25:10,181
Yes!
1306
01:25:10,786 --> 01:25:11,912
Look at this!
1307
01:25:12,621 --> 01:25:15,749
My masterpiece.
- What a masterpiece.
1308
01:25:17,592 --> 01:25:20,561
Yeah! - What is this?
What is it! Stop clapping.
1309
01:25:20,629 --> 01:25:21,755
Stop it!
1310
01:25:22,898 --> 01:25:24,365
What have you made?
1311
01:25:26,201 --> 01:25:27,691
I'd got a ten on ten
for this in school.
1312
01:25:27,803 --> 01:25:29,395
Reet isn't in school.
1313
01:25:29,471 --> 01:25:31,268
She'll start running
as soon as she sees it.
1314
01:25:34,976 --> 01:25:39,345
I've heard that world's
every genius painter...
1315
01:25:39,414 --> 01:25:42,542
...drinks and makes a masterpiece.
1316
01:25:42,617 --> 01:25:45,643
Gajodhar, you too should drink today.
1317
01:25:45,720 --> 01:25:48,280
Drink as much as you want, my son.
1318
01:25:48,390 --> 01:25:52,986
Perhaps, you might
get a masterpiece idea.
1319
01:25:54,830 --> 01:26:00,097
Gajodhar, did you get any idea.
1320
01:26:00,836 --> 01:26:04,499
Everything is swimming.
- Swimming?
1321
01:26:04,840 --> 01:26:07,206
It's slowly swimming...
1322
01:27:14,876 --> 01:27:18,471
Oh God, this hangover!
1323
01:27:18,713 --> 01:27:21,113
Alcohol ruins the next morning.
1324
01:27:24,152 --> 01:27:25,176
Huh!
1325
01:27:25,921 --> 01:27:27,218
This...
1326
01:27:28,723 --> 01:27:30,384
Gajodhar...
- Yes?
1327
01:27:30,458 --> 01:27:33,518
Who... who has created this mess?
1328
01:27:34,496 --> 01:27:35,929
I don't know.
1329
01:27:36,298 --> 01:27:38,926
And... and that painting?
1330
01:27:39,167 --> 01:27:40,759
Did you make it?
1331
01:27:41,703 --> 01:27:44,171
How can I make such a bad painting?
1332
01:27:44,539 --> 01:27:46,097
Where is that scoundrel?
Where's Happy?
1333
01:27:47,542 --> 01:27:50,375
Look, Happy has become colorful.
1334
01:27:52,781 --> 01:27:54,646
Bloody drunkard.
1335
01:27:54,883 --> 01:27:56,748
He's become Technicolor.
1336
01:27:57,085 --> 01:27:58,211
He's behind all this.
1337
01:27:59,054 --> 01:28:02,046
Before anyone sees this
painting let's throw it out.
1338
01:28:02,157 --> 01:28:03,886
Otherwise, both of
us will get deported.
1339
01:28:13,101 --> 01:28:14,329
Just a minute.
1340
01:28:52,707 --> 01:28:57,007
Dharam, she is crying.
- The painting is such.
1341
01:28:59,047 --> 01:29:01,072
Mark! Spencer!
1342
01:29:27,142 --> 01:29:28,234
Wow!
1343
01:29:28,810 --> 01:29:31,278
You are the next Picasso.
1344
01:29:32,113 --> 01:29:35,276
It's amazing. I love it.
1345
01:29:35,917 --> 01:29:38,613
You like it so much?
- Yes.
1346
01:29:39,487 --> 01:29:43,355
Consider it a gift from
me for your art gallery.
1347
01:29:44,592 --> 01:29:46,787
Thank you so much, Q.
1348
01:29:49,698 --> 01:29:50,960
Yes!
1349
01:29:55,136 --> 01:29:58,071
Param, come here. I want
to show you something.
1350
01:29:58,339 --> 01:29:59,397
Yeah.
1351
01:30:01,676 --> 01:30:03,143
You okay?
- Yeah.
1352
01:30:03,611 --> 01:30:05,636
Take a look at Q's painting.
1353
01:30:32,440 --> 01:30:34,499
It touches the soul.
1354
01:30:38,313 --> 01:30:39,575
Handkerchief.
1355
01:30:44,753 --> 01:30:47,551
You can see that Q's
miraculous painting...
1356
01:30:47,622 --> 01:30:49,749
...is making the world shed tears.
1357
01:30:49,824 --> 01:30:51,155
How are you feeling?
1358
01:30:58,066 --> 01:31:01,263
This painting reflects
the metaphysical pain...
1359
01:31:01,369 --> 01:31:03,269
...of the inner turmoil of the painter.
1360
01:31:03,371 --> 01:31:04,998
No, no. I believe
this painting shows...
1361
01:31:05,106 --> 01:31:07,666
...the inherent desire of the
artist to be one with the universe.
1362
01:31:07,776 --> 01:31:10,973
Hey!
- Q! Q! I love you!
1363
01:31:11,079 --> 01:31:14,207
He's a true artist in
the true sense of the word.
1364
01:31:40,041 --> 01:31:41,201
Every day whether or not...
1365
01:31:41,309 --> 01:31:43,971
It's not what you see that is art.
1366
01:31:44,045 --> 01:31:47,242
Art is the gap, you know what I mean?
1367
01:31:47,315 --> 01:31:51,479
I mean your paintings
are post colonial, post...
1368
01:31:55,824 --> 01:31:59,453
Shut up! Dude wants this painting.
1369
01:31:59,527 --> 01:32:02,963
Dude wants this painting. Mom!
1370
01:32:03,631 --> 01:32:05,428
How do you like the
world to remember you?
1371
01:32:07,836 --> 01:32:08,962
There was once a great painter.
1372
01:32:09,037 --> 01:32:10,868
What inspires you to do your painting?
1373
01:32:12,807 --> 01:32:15,105
Sorry. No more questions.
- Hey Q!
1374
01:32:28,656 --> 01:32:31,284
Come on, Prem!
Answer the goddamn phone!
1375
01:32:31,359 --> 01:32:36,558
Today, I'm ready to
face any mountains!
1376
01:32:36,631 --> 01:32:42,092
You called me, and here I am.
1377
01:32:42,170 --> 01:32:44,263
I would've killed you if
you wouldn't have come here.
1378
01:32:44,339 --> 01:32:45,772
You would've killed me?
1379
01:32:45,840 --> 01:32:47,398
You would've killed me?
1380
01:32:48,243 --> 01:32:49,574
Mr. Khanna, the nightclub is ready.
1381
01:32:49,677 --> 01:32:51,201
And this is the promotional plan.
1382
01:32:51,279 --> 01:32:54,339
Billboard, internet, TV
and everything. - No! No! No!
1383
01:32:54,415 --> 01:32:56,576
This is very expensive!
1384
01:32:56,684 --> 01:32:58,447
It's going to be very expensive.
1385
01:32:58,553 --> 01:33:01,522
I've taken care of it.
I've made the arrangements.
1386
01:33:02,657 --> 01:33:04,648
Param, just think...
- What?
1387
01:33:05,059 --> 01:33:07,960
A queue of youngsters
outside the nightclub.
1388
01:33:08,029 --> 01:33:10,520
A queue of oldies. A queue
of beautiful foreigners.
1389
01:33:10,798 --> 01:33:11,856
A queue of dark-skinned people.
1390
01:33:11,933 --> 01:33:14,925
A queue of fans. A queue of media.
1391
01:33:15,270 --> 01:33:17,500
Queues everywhere.
1392
01:33:17,572 --> 01:33:20,268
Historical queue.
- That's very good.
1393
01:33:20,341 --> 01:33:22,138
And what if all this happens for free?
1394
01:33:22,410 --> 01:33:24,071
But why will this happen for free?
1395
01:33:24,612 --> 01:33:29,914
We'll make Q the chief guest
for our nightclub's opening.
1396
01:33:30,351 --> 01:33:33,684
Q? - But why will Q do it?
1397
01:33:33,755 --> 01:33:36,383
Because he's just like family now.
1398
01:33:36,491 --> 01:33:39,016
You don't worry.
- That's my worry.
1399
01:33:39,861 --> 01:33:46,061
Param, my boy, it looks like Q
has been sent from top for us.
1400
01:33:50,605 --> 01:33:51,537
Who is that?!
1401
01:33:52,006 --> 01:33:53,132
Hey, Prem!
1402
01:33:53,241 --> 01:33:54,868
How come you are here?
- Prem!
1403
01:33:54,943 --> 01:33:56,934
Prem, are you alright?
- What happened, Suman?
1404
01:33:57,211 --> 01:33:59,645
Nothing, we were playing
the 'Ek Tha Tiger' game.
1405
01:34:02,617 --> 01:34:04,517
She means like in
the movie Tiger goes...
1406
01:34:04,619 --> 01:34:06,985
...to meet his beloved
by climbing a pipe...
1407
01:34:07,689 --> 01:34:08,747
I too did that.
1408
01:34:09,624 --> 01:34:12,252
But for this Tiger
this pipe is very weak.
1409
01:34:12,327 --> 01:34:15,763
Please change it and save the Tiger.
1410
01:34:16,130 --> 01:34:18,428
Anyway, there are hardly any
Tigers left in this world.
1411
01:34:19,000 --> 01:34:20,160
Good night.
1412
01:34:20,234 --> 01:34:21,565
Good night.
- Good night.
1413
01:34:22,203 --> 01:34:26,401
Param, he had handed me
a university's degree.
1414
01:34:26,474 --> 01:34:28,032
Don't worry, Mr. Khanna.
1415
01:34:28,509 --> 01:34:31,774
After marriage even the
best Tigers become pet cats.
1416
01:34:35,783 --> 01:34:36,772
You're right.
1417
01:34:36,851 --> 01:34:39,149
So, Mr. Khanna, what's the good news?
1418
01:34:39,454 --> 01:34:42,548
I've fixed the wedding date,
it's after 10 days.
1419
01:34:42,657 --> 01:34:43,851
My wedding?
1420
01:34:44,292 --> 01:34:45,850
Where's the bride?
1421
01:34:47,662 --> 01:34:50,927
You'll find a bride as well but
you'll have to contact my boy Param.
1422
01:34:51,032 --> 01:34:52,465
He can arrange anything for you.
1423
01:34:52,567 --> 01:34:53,864
We will find a bride for you later.
1424
01:34:53,935 --> 01:34:58,531
But for now, Mr. Khanna is
talking about Suman and Prem's wedding.
1425
01:34:58,840 --> 01:35:00,307
Here, have some sweets.
1426
01:35:03,344 --> 01:35:05,005
Aren't you happy?
1427
01:35:05,613 --> 01:35:07,808
I am happy. Why won't I be happy?
1428
01:35:08,182 --> 01:35:10,275
But what's the hurry?
1429
01:35:10,485 --> 01:35:12,851
It's your son who is in a hurry.
1430
01:35:13,388 --> 01:35:14,753
Am I right, Mr. Groom?
1431
01:35:15,289 --> 01:35:20,090
For how long will the poor guy play
'Ek Tha Tiger' late in the nights?
1432
01:35:22,663 --> 01:35:25,723
What was the need to play
'Ek Tha Tiger' with Suman?
1433
01:35:26,134 --> 01:35:29,001
I was tired of saying intelligent
things with that moustache on.
1434
01:35:29,303 --> 01:35:31,533
For some time I
wanted to be what I am.
1435
01:35:31,606 --> 01:35:34,473
People risk their life when they
are about to do something big.
1436
01:35:34,542 --> 01:35:37,067
And you are tired of
saying intelligent things!
1437
01:35:37,311 --> 01:35:38,938
Happy, reason it with him.
1438
01:35:39,013 --> 01:35:40,105
Hey!
1439
01:35:40,214 --> 01:35:41,943
What's wrong with him?
- Happy?
1440
01:35:45,286 --> 01:35:47,846
Fly away, oh pigeon!
1441
01:35:47,955 --> 01:35:50,719
Fly away, oh pigeon!
1442
01:35:51,292 --> 01:35:54,489
Fly away, oh pigeon!
1443
01:35:54,562 --> 01:35:58,498
Now what is this?
- Suman has sent me a love letter.
1444
01:35:58,566 --> 01:35:59,863
Through this pigeon?
1445
01:35:59,934 --> 01:36:03,529
Just a minute.
1446
01:36:03,604 --> 01:36:06,095
Hey, stop your movie style drama.
1447
01:36:08,776 --> 01:36:11,540
Don't disturb me.
- Stop it!
1448
01:36:13,347 --> 01:36:14,905
You always keep bossing around me!
1449
01:36:15,183 --> 01:36:16,810
Why don't you do
something about that Paramveer...
1450
01:36:17,085 --> 01:36:18,518
...who is messing up everything?
1451
01:36:20,988 --> 01:36:22,114
Now, don't disturb me.
1452
01:36:26,360 --> 01:36:28,123
Paramveer.
1453
01:36:31,833 --> 01:36:35,633
Hello. Hi. Bunty Hiroshima.
1454
01:36:35,736 --> 01:36:38,603
And Babli Nagasaki reporting, Dude-G.
1455
01:36:38,673 --> 01:36:40,698
What is the report?
1456
01:36:40,775 --> 01:36:44,370
Plan bombed.
1457
01:36:47,115 --> 01:36:48,241
What do you mean?
1458
01:36:48,316 --> 01:36:52,514
There were so many Sumos that
the plane couldn't take off.
1459
01:36:58,459 --> 01:36:59,483
Yes!
- Yes.
1460
01:36:59,594 --> 01:37:00,561
Yes!
- Yes.
1461
01:37:00,628 --> 01:37:02,255
Yes!
- Yes.
1462
01:37:08,936 --> 01:37:11,097
But you don't worry, Dude-G.
1463
01:37:11,472 --> 01:37:14,032
They are coming in a big
Titanic like ship. - Yes.
1464
01:37:14,108 --> 01:37:15,871
Titanic!
- Yes.
1465
01:37:15,977 --> 01:37:17,205
The one that sank.
- Yes.
1466
01:37:17,311 --> 01:37:20,109
That means even this one will sink.
- Yes. No!
1467
01:37:20,381 --> 01:37:21,405
Do one thing.
1468
01:37:21,649 --> 01:37:26,712
Call Bruce Lee's grandson
Dead Lee in Mainland China...
1469
01:37:26,787 --> 01:37:28,414
Yes?
- Yes.
1470
01:37:40,635 --> 01:37:42,296
Param, we did it.
1471
01:37:42,370 --> 01:37:44,964
The place looks absolutely amazing.
1472
01:37:45,473 --> 01:37:47,031
Thank you so much.
1473
01:37:47,875 --> 01:37:49,900
I couldn't have done it without you.
1474
01:37:50,344 --> 01:37:52,039
You're a sweetheart.
1475
01:38:04,025 --> 01:38:05,390
What was that?
1476
01:38:05,893 --> 01:38:09,420
Actually, I want to say something.
1477
01:38:09,931 --> 01:38:12,729
I, too, am in a mood to listen.
1478
01:38:13,201 --> 01:38:15,192
I...
- Yeah?
1479
01:38:16,237 --> 01:38:19,001
Oh God.
- Just say it.
1480
01:38:21,409 --> 01:38:24,503
Reet...
- Hi, uncle.
1481
01:38:25,513 --> 01:38:27,674
Don't worry about that. Just tell me.
1482
01:38:27,982 --> 01:38:30,041
What do you want to tell me?
- I...
1483
01:38:30,284 --> 01:38:31,649
Go on...
1484
01:38:32,053 --> 01:38:35,352
Reet, dear...
- Yes.
1485
01:38:35,423 --> 01:38:36,890
Come. Come here.
1486
01:38:38,492 --> 01:38:41,052
I'm sorry. I'll be right back.
1487
01:38:44,832 --> 01:38:48,427
Reet, darling, I feel like
drinking and dancing today.
1488
01:38:49,003 --> 01:38:51,904
Paramveer and you have
made such a colorful club.
1489
01:38:52,006 --> 01:38:54,167
And both of you look so dull.
1490
01:38:54,275 --> 01:38:55,469
You should celebrate it.
1491
01:38:55,543 --> 01:38:57,033
You should have drinks in your hand.
1492
01:38:57,111 --> 01:38:59,306
Enjoy with him. Cheers.
1493
01:38:59,780 --> 01:39:03,477
It goes in and true
feelings come out. - Sorry?
1494
01:39:03,718 --> 01:39:05,515
I was talking to my drink.
1495
01:39:05,820 --> 01:39:07,378
Oh.
- Cheers.
1496
01:39:10,524 --> 01:39:12,492
One bottle of scotch, please.
1497
01:39:13,561 --> 01:39:15,290
Cheers. Cheers.
1498
01:39:18,232 --> 01:39:20,462
I don't drink.
- Drink it.
1499
01:39:20,735 --> 01:39:24,296
You'll easily be able to
say what's in your heart.
1500
01:39:24,405 --> 01:39:26,896
You are right.
1501
01:39:33,281 --> 01:39:34,407
Tell me.
1502
01:39:36,350 --> 01:39:38,079
I think I need one more.
1503
01:39:57,371 --> 01:40:01,637
Hey! Q has come! Everybody
get ready now! Everybody!
1504
01:40:01,709 --> 01:40:02,869
Reet! Q has come!
1505
01:40:02,943 --> 01:40:04,467
What are you doing here? Come on!
1506
01:40:04,545 --> 01:40:06,410
Let's go there! Come on! Everybody!
1507
01:40:06,480 --> 01:40:09,608
Everybody! Q has come!
Hurry up, babies. Come on.
1508
01:40:21,228 --> 01:40:23,389
Hey Q!
1509
01:40:47,455 --> 01:40:49,650
Be the water in my drink.
1510
01:40:49,757 --> 01:40:52,055
Be the story of my heart.
1511
01:40:52,159 --> 01:40:53,751
Be my queen.
1512
01:40:53,861 --> 01:40:55,988
Be mine! Be mine!
1513
01:40:56,063 --> 01:40:58,623
Be the water in my drink.
1514
01:40:58,699 --> 01:41:00,792
Be the story of my heart.
1515
01:41:01,068 --> 01:41:02,660
Be my queen.
1516
01:41:02,737 --> 01:41:04,967
Be mine! Be mine!
1517
01:41:05,239 --> 01:41:07,673
I have my own ways!
1518
01:41:07,742 --> 01:41:09,710
Being rustic in UK!
1519
01:41:09,777 --> 01:41:13,543
I make our own rules!
1520
01:41:13,647 --> 01:41:14,841
They cheat...
1521
01:41:14,949 --> 01:41:15,973
They bluff...
1522
01:41:16,050 --> 01:41:18,211
They swindle the whole world!
1523
01:41:18,319 --> 01:41:20,412
Nutty Jat... Nutty Jat...
1524
01:41:20,521 --> 01:41:22,648
Nutty, Looney, Crazy Jat!
1525
01:41:22,723 --> 01:41:24,850
They cheat... They cheat...
1526
01:41:24,959 --> 01:41:27,189
They swindle the whole world!
1527
01:41:27,428 --> 01:41:29,259
Nutty Jat... Nutty Jat...
1528
01:41:29,330 --> 01:41:32,231
Nutty, Looney, Crazy Jat!
1529
01:41:49,450 --> 01:41:54,080
I look into their eyes
and steal their hearts!
1530
01:41:54,155 --> 01:41:58,990
Girls of UK are crazy about me!
1531
01:42:02,730 --> 01:42:04,994
Temper...
- We are hot tempered.
1532
01:42:05,065 --> 01:42:07,090
This world...
- It's very confused.
1533
01:42:07,201 --> 01:42:09,260
Painting!
- It's making news!
1534
01:42:09,370 --> 01:42:11,804
Beautiful!
1535
01:42:11,939 --> 01:42:14,169
I have my own ways!
1536
01:42:14,241 --> 01:42:16,539
Being rustic in UK!
1537
01:42:16,644 --> 01:42:19,078
I make our own rules!
1538
01:42:20,214 --> 01:42:21,476
They cheat...
1539
01:42:21,582 --> 01:42:22,640
They cheat...
1540
01:42:22,716 --> 01:42:24,877
They swindle the whole world!
1541
01:42:24,952 --> 01:42:27,079
Nutty Jat... Nutty Jat...
1542
01:42:27,154 --> 01:42:29,247
Nutty, Looney, Crazy Jat!
1543
01:42:29,356 --> 01:42:31,415
They cheat... They cheat...
1544
01:42:31,492 --> 01:42:33,756
They swindle the whole world!
1545
01:42:33,861 --> 01:42:35,954
Nutty Jat... Nutty Jat...
1546
01:42:36,030 --> 01:42:38,294
Nutty, Looney, Crazy Jat!
1547
01:42:38,399 --> 01:42:40,128
The one who dances in the club.
1548
01:42:40,234 --> 01:42:42,134
She looks good in a club.
1549
01:42:42,470 --> 01:42:45,030
I'm crazy about her.
Someone call her here.
1550
01:42:45,105 --> 01:42:47,130
I'm drunk. Don't
make me drink anymore.
1551
01:42:47,208 --> 01:42:51,042
Her blue eyes, mesmerize me!
1552
01:42:51,645 --> 01:42:53,806
I want to dance with her!
Call that beautiful girl here!
1553
01:42:53,881 --> 01:42:56,213
I'm drunk. Don't
make me drink anymore.
1554
01:42:56,317 --> 01:43:00,754
On the table I keep
buckets of liquor.
1555
01:43:00,821 --> 01:43:05,485
At night I party with my friends.
1556
01:43:09,396 --> 01:43:11,557
Different, I am very.
1557
01:43:11,632 --> 01:43:13,793
Party, I'm its life.
1558
01:43:13,868 --> 01:43:15,995
Talent, I have unlimited.
1559
01:43:16,103 --> 01:43:18,230
Beautiful!
1560
01:43:18,606 --> 01:43:20,870
I have my own ways!
1561
01:43:20,941 --> 01:43:23,205
Being rustic in UK!
1562
01:43:23,310 --> 01:43:26,871
I make our own rules!
1563
01:43:26,947 --> 01:43:28,141
They cheat...
1564
01:43:28,249 --> 01:43:29,341
They bluff...
1565
01:43:29,450 --> 01:43:31,543
They swindle the whole world!
1566
01:43:31,619 --> 01:43:33,746
Nutty Jat... Nutty Jat...
1567
01:43:33,821 --> 01:43:35,982
Nutty, Looney, Crazy Jat!
1568
01:43:36,056 --> 01:43:38,217
They cheat... They bluff...
1569
01:43:38,325 --> 01:43:40,486
They swindle the whole world!
1570
01:43:40,594 --> 01:43:42,653
Nutty Jat... Nutty Jat...
1571
01:43:42,730 --> 01:43:44,960
Nutty, Looney, Crazy Jat!
1572
01:43:47,234 --> 01:43:48,599
She dances!
1573
01:43:48,702 --> 01:43:49,726
She dances!
1574
01:43:49,803 --> 01:43:51,532
She dances!
1575
01:43:51,605 --> 01:43:53,766
She dances!
1576
01:43:53,874 --> 01:43:56,035
Her blue eyes...
1577
01:43:56,110 --> 01:43:58,442
She dances!
1578
01:43:58,546 --> 01:44:00,104
I'm drunk!
1579
01:44:00,514 --> 01:44:03,608
She dances!
1580
01:44:07,721 --> 01:44:11,122
Gentle ladies and gentlemen.
1581
01:44:12,293 --> 01:44:16,662
When a Jat's full tight (drunk),
he's full right.
1582
01:44:20,768 --> 01:44:22,258
Q...
1583
01:44:22,970 --> 01:44:28,738
A huge round of
applause for our chief guest.
1584
01:44:33,113 --> 01:44:34,978
Q look a like...
1585
01:44:35,449 --> 01:44:39,579
Can you tell me, what is Q famous for?
1586
01:44:39,687 --> 01:44:40,813
Painting.
1587
01:44:41,722 --> 01:44:44,020
Wrong answer.
1588
01:44:44,091 --> 01:44:45,854
Q look-alike 2...
1589
01:44:45,960 --> 01:44:49,452
Can you tell me why Q is famous?
1590
01:44:50,431 --> 01:44:52,865
Hint. Hint. Hint.
1591
01:44:54,168 --> 01:44:55,795
His moustache.
1592
01:44:55,869 --> 01:44:59,168
Stop it! Stop it! Stop it. Param!
1593
01:44:59,239 --> 01:45:03,232
What are you doing?
- Mr. Khanna, shall I tell you?
1594
01:45:03,877 --> 01:45:06,471
Shall I say everything about you...
- Quiet.
1595
01:45:10,918 --> 01:45:13,819
Go and have a seat.
1596
01:45:14,221 --> 01:45:15,688
Q...
- Paramveer!
1597
01:45:15,756 --> 01:45:17,917
Mr. Paramveer.
- Yes?
1598
01:45:18,659 --> 01:45:20,217
Why do you drink when you
cannot control yourself?
1599
01:45:21,795 --> 01:45:23,490
You should think about our honor.
1600
01:45:24,531 --> 01:45:26,089
Your honor?
1601
01:45:27,468 --> 01:45:30,835
Mr. Oberoi, Oberoi, Oberoi.
1602
01:45:32,306 --> 01:45:35,764
You have honor
factories all across the world.
1603
01:45:36,977 --> 01:45:41,710
There is no better
actor than you, dad!
1604
01:45:42,416 --> 01:45:43,747
Dad?
1605
01:45:46,320 --> 01:45:50,620
And actor number two, my brother.
1606
01:45:51,325 --> 01:45:53,384
Where are you going?
1607
01:45:53,494 --> 01:45:58,227
Why was he addressing you
as dad and Q as his brother?
1608
01:45:58,332 --> 01:45:59,594
Why was he saying it?
1609
01:45:59,667 --> 01:46:01,965
Yes, after the
engagement didn't he say that...
1610
01:46:02,036 --> 01:46:03,264
...everyone should
have a brother like me.
1611
01:46:03,337 --> 01:46:04,929
And everyone should have
a brother like my son.
1612
01:46:05,039 --> 01:46:07,667
Now his gear is stuck
because he is drunk.
1613
01:46:08,909 --> 01:46:11,400
Where is your twin Prem?
1614
01:46:11,745 --> 01:46:13,235
Prem had an
important business meeting.
1615
01:46:13,313 --> 01:46:14,371
Oh yeah, yeah.
1616
01:46:14,481 --> 01:46:16,915
Meeting! In the middle of the night?
1617
01:46:18,585 --> 01:46:20,280
Have you guys ever thought...
1618
01:46:20,354 --> 01:46:23,517
...why don't we ever see
the two of them together?
1619
01:46:24,291 --> 01:46:27,317
They hate each other.
- Wrong.
1620
01:46:27,428 --> 01:46:29,157
They love each other.
1621
01:46:29,229 --> 01:46:31,424
They both love each
other so much that...
1622
01:46:31,532 --> 01:46:35,832
...if one is strangled then
it hurts the other as well.
1623
01:46:35,903 --> 01:46:41,739
Mr. Oberoi, find out whether
your other son's neck is hurting.
1624
01:46:41,842 --> 01:46:44,367
Hello, Prem? Where are you, son?
1625
01:46:44,445 --> 01:46:47,039
Param, stop it. He will get hurt.
1626
01:46:47,114 --> 01:46:50,379
He has seen it all.
1627
01:46:50,484 --> 01:46:52,008
A deal of Rs. 2 billion?
1628
01:46:52,086 --> 01:46:54,452
To hell with it. You
come here right away.
1629
01:46:55,355 --> 01:46:57,516
One hour? Okay, but come.
1630
01:46:58,325 --> 01:47:00,657
He is coming in one hour.
- One hour?
1631
01:47:00,728 --> 01:47:03,697
He will come in one second.
Have a look.
1632
01:47:04,732 --> 01:47:06,359
Moustache...
- No! No!
1633
01:47:06,467 --> 01:47:08,492
Moustache... Moustache...
- No! Paramveer, stop! Stop!
1634
01:47:08,602 --> 01:47:10,331
Come on!
1635
01:47:11,371 --> 01:47:12,736
Come on!
1636
01:47:14,742 --> 01:47:17,006
Move! Move!
1637
01:47:26,887 --> 01:47:29,287
Today is not opening of this club.
1638
01:47:29,456 --> 01:47:31,481
Today is shut down.
1639
01:47:31,558 --> 01:47:34,755
You guys are back to get thrashed?
1640
01:47:35,596 --> 01:47:37,621
He recognizes me even when drunk.
1641
01:47:37,731 --> 01:47:41,326
He looks more deadly when drunk.
1642
01:47:42,703 --> 01:47:45,729
Don't mess with Bunty Chong.
1643
01:47:47,141 --> 01:47:49,302
Bunty Chong, Ping Pong.
1644
01:47:49,376 --> 01:47:52,868
Hey, I'll ding dong you. Come here.
1645
01:48:17,604 --> 01:48:22,507
Anybody who values his life... Run!
1646
01:48:25,779 --> 01:48:27,371
Let's go. Come on! Come on!
1647
01:48:27,447 --> 01:48:28,846
Let's go, Suman.
1648
01:48:59,379 --> 01:49:02,678
Babli? Do you value your life?
1649
01:50:21,295 --> 01:50:23,160
Prem! Good that you are here!
1650
01:50:23,230 --> 01:50:24,720
Come on, thrash them!
1651
01:50:26,199 --> 01:50:28,667
How can someone whose
name is Prem, fight?
1652
01:50:28,735 --> 01:50:30,896
He can only love.
1653
01:50:30,971 --> 01:50:32,438
Love.
1654
01:50:32,806 --> 01:50:34,637
Come on, let's go and love each other.
1655
01:50:58,732 --> 01:51:01,132
It's the opening of the
club or breaking of the club?
1656
01:51:01,568 --> 01:51:03,729
He is saving the club.
1657
01:52:10,537 --> 01:52:14,029
Very violent man.
- No, no he is fine. He is fine.
1658
01:52:53,814 --> 01:52:55,372
Oh no!
1659
01:52:56,016 --> 01:52:57,643
This bloody F1!
1660
01:52:58,852 --> 01:53:00,877
Hi! Hello?
1661
01:53:01,121 --> 01:53:03,146
Param, how are you feeling?
1662
01:53:03,223 --> 01:53:04,781
My head is blasting.
1663
01:53:04,925 --> 01:53:08,292
Do you have any idea of
what you did last night?
1664
01:53:08,462 --> 01:53:11,659
Did... did I make a big mistake?
1665
01:53:11,765 --> 01:53:14,131
Yes, you did.
- I did?
1666
01:53:14,334 --> 01:53:17,132
Yesterday, you were trying
to say something to me...
1667
01:53:17,237 --> 01:53:19,228
I... l...
1668
01:53:19,306 --> 01:53:21,001
You didn't complete it.
1669
01:53:21,441 --> 01:53:24,535
Do you remember?
- Oh God.
1670
01:53:24,744 --> 01:53:26,006
I'm coming over.
1671
01:53:26,113 --> 01:53:28,081
And you can complete
whatever you wanted to say.
1672
01:53:28,281 --> 01:53:29,373
Bye!
1673
01:53:29,883 --> 01:53:31,316
Oh shit!
1674
01:54:09,556 --> 01:54:10,955
A girl?
1675
01:54:12,292 --> 01:54:13,486
Reet!
1676
01:54:13,660 --> 01:54:15,093
My bed?!
1677
01:54:15,595 --> 01:54:17,290
Shit! Drinks!
1678
01:54:20,367 --> 01:54:21,459
Excuse me...
1679
01:54:23,737 --> 01:54:24,863
Ma'am...
1680
01:54:25,572 --> 01:54:26,664
Get up!
1681
01:54:28,642 --> 01:54:30,166
Oh shit! Reet!
1682
01:54:30,243 --> 01:54:32,507
Please! This is all your fault.
1683
01:54:34,214 --> 01:54:36,808
Reet!
- You are still not ready?
1684
01:54:36,883 --> 01:54:38,248
Get ready fast!
1685
01:54:39,853 --> 01:54:41,377
There's a coffee shop downstairs.
1686
01:54:41,454 --> 01:54:42,751
Why don't you go and wait over there?
1687
01:54:42,822 --> 01:54:44,585
We'll talk there.
I'll get ready and come.
1688
01:54:45,192 --> 01:54:47,319
Reet! Where are you going?
1689
01:54:47,861 --> 01:54:49,294
I need to go to the washroom.
1690
01:54:49,696 --> 01:54:50,890
But... but...
1691
01:54:52,599 --> 01:54:54,829
It's a gents' toilet.
- What?
1692
01:54:55,468 --> 01:54:57,698
Yes.
- What bullshit.
1693
01:54:58,071 --> 01:55:00,699
Hey!
- I think you are still drunk.
1694
01:55:00,974 --> 01:55:03,101
No! No! No! Reet!
But! But! But! Listen...
1695
01:55:31,037 --> 01:55:33,028
Reet, let's get out of this place.
1696
01:55:33,139 --> 01:55:36,973
First tell me, what were you
trying to tell me last night?
1697
01:55:37,544 --> 01:55:39,102
Last night...
1698
01:55:39,412 --> 01:55:40,606
We'll talk in the coffee shop.
1699
01:55:40,847 --> 01:55:43,782
Why? This place is perfect.
1700
01:55:45,585 --> 01:55:46,711
You see, but...
1701
01:55:48,688 --> 01:55:50,485
Let's just get out of this place.
1702
01:55:55,428 --> 01:55:58,989
You can write but you cannot say it?
1703
01:56:00,433 --> 01:56:01,559
Oh!
1704
01:56:04,170 --> 01:56:06,263
Oh God!
1705
01:56:06,673 --> 01:56:09,403
Feeling shy?
- Yes.
1706
01:56:11,011 --> 01:56:13,673
Okay, I'll say it.
1707
01:56:18,718 --> 01:56:19,844
I...
1708
01:56:21,921 --> 01:56:23,081
I...
1709
01:56:26,593 --> 01:56:27,753
Oh sorry.
1710
01:56:33,266 --> 01:56:35,166
Yeah? You were saying something.
1711
01:56:39,439 --> 01:56:40,599
Shit.
1712
01:56:44,944 --> 01:56:46,138
Who the hell is she?
1713
01:56:47,714 --> 01:56:49,909
Who are you?
- That's what I want to know.
1714
01:56:52,519 --> 01:56:55,613
I really don't know.
- So what is she doing here?
1715
01:56:57,090 --> 01:56:58,216
I don't know.
1716
01:57:02,762 --> 01:57:03,888
You carry on.
1717
01:57:04,664 --> 01:57:05,824
Have fun.
1718
01:57:35,962 --> 01:57:38,328
Reet, forget about it.
1719
01:57:39,566 --> 01:57:41,295
Thank you.
- It's alright.
1720
01:57:49,275 --> 01:57:53,302
Good that you came to
know what he really is!
1721
01:57:54,247 --> 01:57:57,239
I just never expected
this from Paramveer.
1722
01:57:59,252 --> 01:58:01,743
He was always so dignified...
1723
01:58:03,456 --> 01:58:05,720
Caring, mature...
1724
01:58:06,259 --> 01:58:08,124
He was just perfect.
1725
01:58:19,172 --> 01:58:22,573
Doc, after getting
drunk for how many hours...
1726
01:58:22,642 --> 01:58:25,611
...does a person stay knocked out?
1727
01:58:25,845 --> 01:58:28,405
5-6 hours.
- It's already passed that.
1728
01:58:28,615 --> 01:58:30,879
12 hours?
- Passed that too.
1729
01:58:31,084 --> 01:58:33,450
24 hours too sometimes.
- 24 hours!
1730
01:58:33,553 --> 01:58:34,781
Paramveer.
- Oh God!
1731
01:58:34,888 --> 01:58:36,822
Are you alright?
- Yeah, yeah. I'm alright. I'm fine.
1732
01:58:37,257 --> 01:58:38,952
My 1000 pounds, honey.
1733
01:58:40,794 --> 01:58:42,159
Who... who are you?
1734
01:58:42,262 --> 01:58:43,524
I'm Lewinsky.
1735
01:58:43,730 --> 01:58:46,290
And you better pay my bill.
1736
01:58:47,700 --> 01:58:48,826
What bill?
1737
01:58:49,536 --> 01:58:51,333
For the fun we had last night.
1738
01:58:51,638 --> 01:58:54,471
Fun? What fun?
1739
01:58:54,974 --> 01:59:00,276
This couch. That bed. That fun...
- Hold... hold it!
1740
01:59:01,648 --> 01:59:03,582
You are joking. It's not true.
1741
01:59:04,217 --> 01:59:05,411
It's not true.
1742
01:59:06,019 --> 01:59:07,350
Check your IPad.
1743
01:59:08,188 --> 01:59:09,314
I'll do that.
1744
01:59:10,023 --> 01:59:12,753
I'm sure somebody's
playing a prank on me.
1745
01:59:19,365 --> 01:59:20,923
Oh God!
1746
01:59:21,434 --> 01:59:22,560
Oh God!
1747
01:59:22,902 --> 01:59:24,301
Oh God!
1748
01:59:25,538 --> 01:59:26,766
Just... just...
1749
01:59:27,540 --> 01:59:28,632
Do you remember that?
1750
01:59:28,741 --> 01:59:30,470
Oh, that was so much fun!
1751
01:59:30,910 --> 01:59:32,070
1000 pounds please.
1752
01:59:33,813 --> 01:59:34,905
Oh God!
1753
01:59:37,650 --> 01:59:38,981
Here, take all the money.
1754
01:59:39,786 --> 01:59:42,118
But please... please don't tell anyone.
1755
01:59:42,188 --> 01:59:43,780
Why are you so sad?
1756
01:59:44,123 --> 01:59:45,420
Cheer up.
1757
01:59:46,226 --> 01:59:49,957
Honestly, you are really-really good.
1758
01:59:51,231 --> 01:59:53,699
Next time, I'll pay.
1759
01:59:59,305 --> 02:00:00,465
Oh God!
1760
02:00:05,345 --> 02:00:06,539
Yes, Mr. Khanna?
1761
02:00:06,813 --> 02:00:09,941
Hey, Param, my boy, today Q's
painting is going to get auctioned.
1762
02:00:10,049 --> 02:00:12,517
You have to come with me.
- I'll be there.
1763
02:00:12,619 --> 02:00:15,315
8 million. 8 million in the house.
- Thank you very much, sir.
1764
02:00:15,388 --> 02:00:16,685
Remember ladies and gentlemen.
1765
02:00:16,756 --> 02:00:17,984
This is for charity.
1766
02:00:18,057 --> 02:00:20,651
8 million pounds only. Do I hear 9?
1767
02:00:20,760 --> 02:00:22,785
Is there 9 anywhere in the room?
1768
02:00:22,862 --> 02:00:24,295
This is nothing. 9 million?
1769
02:00:24,364 --> 02:00:26,525
Yes. Yes. Is that a bid,
sir? Thank you very much, sir.
1770
02:00:26,633 --> 02:00:27,691
Marvelous. Thank you very much.
1771
02:00:27,800 --> 02:00:28,960
But 9 million pounds is...
1772
02:00:29,035 --> 02:00:30,866
Why did you have to
give it for charity?
1773
02:00:31,337 --> 02:00:34,864
What did I know that the
monkey's painting will shake the world?
1774
02:00:38,611 --> 02:00:40,545
Do I hear 10? There's 10.
Thank you very much, madam.
1775
02:00:40,647 --> 02:00:42,205
10 million pounds,
very generous of you.
1776
02:00:42,315 --> 02:00:44,783
Thank you very much.
1777
02:00:44,984 --> 02:00:47,680
110 lakhs pounds.
1778
02:00:48,888 --> 02:00:50,685
Sorry, sir? I didn't
quite catch that, sir.
1779
02:00:50,790 --> 02:00:51,916
What was that?
1780
02:00:52,225 --> 02:00:54,819
11 million pounds.
- Hot!
1781
02:00:59,699 --> 02:01:01,326
11 million to you, sir.
- Hot!
1782
02:01:03,803 --> 02:01:04,895
Move away.
1783
02:01:06,172 --> 02:01:08,402
Sir! Excuse me!
- He hits hard!
1784
02:01:08,508 --> 02:01:10,339
It is with you. It's 11 million!
1785
02:01:10,543 --> 02:01:12,010
Do I see 13?
1786
02:01:12,078 --> 02:01:14,103
13 million? We can
go higher than that.
1787
02:01:14,180 --> 02:01:15,647
14. 14.
1788
02:01:15,748 --> 02:01:18,683
I've got to see 14. This
painting is not worth less than that.
1789
02:01:18,918 --> 02:01:21,443
I can assure you. Is
there 14 million pounds?
1790
02:01:21,521 --> 02:01:23,819
Let's have a lot more. Is there 15?
1791
02:01:23,890 --> 02:01:26,415
It gotta go for 15. More! More!
1792
02:01:26,492 --> 02:01:29,120
And I have a bid of 15 million!
1793
02:01:29,195 --> 02:01:31,755
15! - That is chicken feet
for this fabulous, fabulous...
1794
02:01:31,864 --> 02:01:33,991
How much is 15 million in rupees?
1795
02:01:34,500 --> 02:01:36,127
I'm not that good in Mathematics.
1796
02:01:36,202 --> 02:01:38,261
Thank you very much
- But you know what charity is.
1797
02:01:38,438 --> 02:01:39,905
15 million, once.
1798
02:01:40,373 --> 02:01:42,341
15 million, twice.
1799
02:01:43,142 --> 02:01:46,339
For the third and final time...
1800
02:01:47,013 --> 02:01:48,173
Sold!
1801
02:01:51,751 --> 02:01:54,845
Mr. Generous, Q.
1802
02:01:56,022 --> 02:02:01,255
My Q, who gives a
charity of 15 million.
1803
02:02:01,894 --> 02:02:05,990
Now your wedding procession
will leave from Buckingham Palace.
1804
02:02:06,265 --> 02:02:07,732
Yes.
1805
02:02:07,900 --> 02:02:12,234
Buckingham Palace?
Is it a general store?
1806
02:02:12,305 --> 02:02:14,671
You can consider it that.
1807
02:02:15,508 --> 02:02:18,773
We will take Khanna's money for sure.
- Yes.
1808
02:02:19,112 --> 02:02:21,103
You leave the rest to me.
1809
02:02:22,482 --> 02:02:25,280
Hey, you won't get
me killed, will you?
1810
02:02:25,385 --> 02:02:27,410
Why are you talking about death?
1811
02:02:28,521 --> 02:02:31,649
Don't be sad. Be happy.
1812
02:02:32,492 --> 02:02:34,983
Happy. We have Happy with us.
1813
02:02:35,395 --> 02:02:38,558
Got it, stupid?
- Yes.
1814
02:02:41,134 --> 02:02:43,625
My great painter.
1815
02:02:43,703 --> 02:02:46,604
You need to make
another painting, darling.
1816
02:02:47,206 --> 02:02:48,434
Damn you...
1817
02:02:50,543 --> 02:02:54,775
Happy. Happy, please.
1818
02:02:55,581 --> 02:02:56,741
Paint...
1819
02:03:10,897 --> 02:03:12,057
Yeah.
1820
02:03:13,332 --> 02:03:15,300
You are right, Happy.
1821
02:03:15,635 --> 02:03:16,829
He is wrong.
1822
02:03:17,103 --> 02:03:21,563
He didn't take your name in any
publicity stint or any interview.
1823
02:03:21,641 --> 02:03:23,871
Yes.
- Why didn't you?
1824
02:03:24,343 --> 02:03:25,469
Go and apologize.
1825
02:03:25,745 --> 02:03:27,235
Say sorry to Happy.
1826
02:03:27,346 --> 02:03:28,574
Happy.
- Come on.
1827
02:03:28,748 --> 02:03:30,215
Happy, my buddy.
1828
02:03:30,583 --> 02:03:33,211
Sorry, my buddy. Forgive me.
1829
02:03:40,059 --> 02:03:43,222
Dharam, he won't agree.
1830
02:03:43,396 --> 02:03:46,490
He will agree. He will agree for sure.
1831
02:03:47,266 --> 02:03:51,760
Formula 44.
1832
02:03:55,808 --> 02:03:56,900
Why are you stopping me now?
1833
02:03:56,976 --> 02:03:58,466
Now I need it.
1834
02:03:58,544 --> 02:04:00,444
I'm. I... I...
1835
02:04:01,881 --> 02:04:03,007
Why didn't You stop me back then?
1836
02:04:03,816 --> 02:04:05,477
Hey, what am I doing!
1837
02:04:05,885 --> 02:04:07,216
Why didn't you stop me back then?
1838
02:04:07,320 --> 02:04:08,480
Move!
1839
02:04:16,062 --> 02:04:17,188
Hey!
1840
02:04:20,900 --> 02:04:22,094
You knew, right?
1841
02:04:25,438 --> 02:04:29,738
Dharam, your Formula
44 won't fail, right?
1842
02:04:29,842 --> 02:04:31,537
Never. Never.
- Never?
1843
02:04:31,611 --> 02:04:34,671
It's a 101% tried formula.
1844
02:04:35,181 --> 02:04:37,672
Kings lost their kingdoms.
1845
02:04:37,884 --> 02:04:40,614
Sages and saints strayed.
1846
02:04:41,521 --> 02:04:43,751
No one can resist it, my child.
1847
02:04:43,823 --> 02:04:44,915
No one.
1848
02:04:44,991 --> 02:04:47,926
So what is Happy Singh made of?
1849
02:04:48,461 --> 02:04:49,621
You just wait and watch!
1850
02:04:49,829 --> 02:04:51,262
Just wait and watch. Here...
1851
02:04:53,199 --> 02:04:55,167
I know you want it.
- But you're never gonna get it.
1852
02:04:55,268 --> 02:04:57,566
You'll never be able to
lay your hands on me.
1853
02:04:58,004 --> 02:04:59,096
Whether anyone
agrees with it or not...
1854
02:04:59,205 --> 02:05:02,333
But this world is crazy about me!
1855
02:05:03,309 --> 02:05:04,435
You!
1856
02:05:07,580 --> 02:05:09,912
I know you want it.
1857
02:05:09,982 --> 02:05:12,075
But you're never gonna get it.
1858
02:05:12,151 --> 02:05:14,711
You'll never be able to
lay your hands on me.
1859
02:05:14,787 --> 02:05:16,379
Whether anyone
agrees with it or not...
1860
02:05:16,455 --> 02:05:19,253
But this world is crazy about me!
1861
02:05:19,325 --> 02:05:21,657
I sometimes feel like
taking myself into my arms.
1862
02:05:21,727 --> 02:05:22,819
What do I need anyone else for?
1863
02:05:22,929 --> 02:05:24,021
I'll love myself.
1864
02:05:25,998 --> 02:05:27,090
Do one thing.
- Yes?
1865
02:05:27,166 --> 02:05:29,191
Close your eyes. And go to sleep.
1866
02:05:29,268 --> 02:05:30,701
I should go to sleep?
- Go to sleep. Go to sleep.
1867
02:05:30,970 --> 02:05:32,961
I too will go to sleep.
1868
02:05:35,942 --> 02:05:38,240
Ain't nobody got a body like.
- Sheila!
1869
02:05:38,311 --> 02:05:40,506
Everybody wants the body of...
- Sheila!
1870
02:05:40,580 --> 02:05:43,071
Drive you crazy 'cause my name is...
- Sheila!
1871
02:06:01,634 --> 02:06:09,405
Are just...
1872
02:06:11,911 --> 02:06:15,347
...dreams!
1873
02:06:16,315 --> 02:06:22,254
A family always supports each other.
1874
02:06:24,523 --> 02:06:28,084
A family always supports
each other. - Not fair, God!
1875
02:07:00,326 --> 02:07:01,486
Dharam!
1876
02:07:01,894 --> 02:07:03,555
Look at your Formula 44.
1877
02:07:06,899 --> 02:07:08,423
He didn't make a painting.
1878
02:07:08,868 --> 02:07:10,529
He is taking
advantage of our goodness.
1879
02:07:13,105 --> 02:07:15,369
Hey, are you trying to be King Kong?
1880
02:07:15,608 --> 02:07:16,768
Why didn't you make the painting?
1881
02:07:18,411 --> 02:07:19,537
Scoundrel.
1882
02:07:19,946 --> 02:07:22,107
What's wrong with him?
- You drank all our liquor last night.
1883
02:07:22,615 --> 02:07:23,775
Who will make the painting?
1884
02:07:24,750 --> 02:07:28,208
He drank all the liquor and
had fun with Sheila as well.
1885
02:07:28,387 --> 02:07:29,649
You had loads of fun.
1886
02:07:29,722 --> 02:07:31,087
Who will make the painting?
Your father?
1887
02:07:33,059 --> 02:07:35,493
Hey! You don't know who we are!
1888
02:07:43,135 --> 02:07:44,796
Seems like Paramveer's
ghost has possessed him.
1889
02:07:49,208 --> 02:07:50,675
I want Q.
1890
02:07:51,844 --> 02:07:52,970
Why?
1891
02:07:53,479 --> 02:07:59,315
Because now Q will just
make one painting in his life.
1892
02:08:00,219 --> 02:08:01,345
Whose?
1893
02:08:01,454 --> 02:08:03,115
Did you ask me whose?
- Yes.
1894
02:08:03,189 --> 02:08:04,622
Did you really ask me whose?
- Yeah. Yeah. Yeah.
1895
02:08:04,690 --> 02:08:05,782
Slap yourself.
- What?
1896
02:08:05,891 --> 02:08:07,415
Yeah. Yeah. Slap.
Slap. Come on. Come on.
1897
02:08:07,493 --> 02:08:09,393
Harder. Harder. Harder.
1898
02:08:09,895 --> 02:08:11,453
Mine. Dude's. Who else's?
1899
02:08:11,530 --> 02:08:12,758
Oh!
1900
02:08:12,932 --> 02:08:16,663
And then Dude's that painting
will be this world's 9th wonder.
1901
02:08:16,736 --> 02:08:17,634
Wow!
- Wow!
1902
02:08:17,703 --> 02:08:20,866
But where can we find Q?
1903
02:08:22,441 --> 02:08:25,410
I see him with the Khanna family.
- Yes.
1904
02:08:25,511 --> 02:08:26,637
Khanna?
- Yes. - Yes.
1905
02:08:26,712 --> 02:08:27,872
Khanna!
1906
02:08:30,683 --> 02:08:34,676
That means Q will get me both,
the 8th and the 9th wonder.
1907
02:08:35,287 --> 02:08:39,087
And then Dude will be the
only earthling with two wonders.
1908
02:08:39,158 --> 02:08:41,422
I like it. I like it.
1909
02:08:43,162 --> 02:08:45,187
Kidnap Q.
- Yes.
1910
02:08:47,500 --> 02:08:49,161
What about Super Sikh?
1911
02:08:49,402 --> 02:08:50,562
Super Sikh?
1912
02:08:51,637 --> 02:08:52,763
No problem.
1913
02:08:53,139 --> 02:08:55,073
The one who cannot be
defeated with strength...
1914
02:08:56,142 --> 02:08:58,076
...can be defeated with emotions.
1915
02:08:59,311 --> 02:09:01,176
Kidnap his family.
1916
02:09:02,248 --> 02:09:03,977
Because family always come first.
1917
02:09:04,350 --> 02:09:06,147
Others are just like dreams.
- Oh.
1918
02:09:06,218 --> 02:09:07,685
Have you heard this dialogue?
- No, no.
1919
02:09:07,753 --> 02:09:10,153
I wrote it. Dude is a poet also.
1920
02:09:10,222 --> 02:09:12,349
He makes them so instantaneously.
1921
02:09:12,525 --> 02:09:14,288
Long live Dude-G!
- Dude-G!
1922
02:09:20,166 --> 02:09:21,258
Have a seat.
1923
02:09:26,906 --> 02:09:28,134
Have some sweets.
1924
02:09:30,209 --> 02:09:33,235
Have some sweets.
- What's the good news?
1925
02:09:34,213 --> 02:09:37,649
We've fixed Reet's marriage with Q.
1926
02:09:37,917 --> 02:09:39,077
Reet?
1927
02:09:40,753 --> 02:09:42,880
She agreed?
- She will.
1928
02:09:55,734 --> 02:09:57,895
Your manager is very happy.
1929
02:09:59,038 --> 02:10:02,667
Actually, I want to double yourjoy.
1930
02:10:03,843 --> 02:10:09,076
How? - How about if your two
daughters and his two sons...
1931
02:10:09,315 --> 02:10:11,977
...get married on the same day?
1932
02:10:13,886 --> 02:10:16,320
Wow! Great idea!
1933
02:10:16,722 --> 02:10:20,158
Yeah! Yeah! Yeah
- Sir Yograj Khanna...
1934
02:10:20,726 --> 02:10:21,886
You very well know
that it's impossible.
1935
02:10:23,562 --> 02:10:30,525
Why? - Because
unfortunately my sons hate each other.
1936
02:10:30,836 --> 02:10:32,997
You'll never get a
better opportunity...
1937
02:10:33,105 --> 02:10:34,868
...to change hatred into love.
1938
02:10:34,974 --> 02:10:36,134
Just imagine.
1939
02:10:36,308 --> 02:10:38,105
What a photo frame it will be!
1940
02:10:38,777 --> 02:10:42,110
Oberoi, Oberoi and Oberoi.
1941
02:10:46,819 --> 02:10:48,582
Suman, my child...
- Hi, uncle.
1942
02:10:49,355 --> 02:10:51,255
Have a seat.
- What are you doing here?
1943
02:10:52,324 --> 02:10:55,418
Something untoward has happened.
1944
02:10:57,530 --> 02:10:58,758
I cannot say it.
1945
02:10:59,498 --> 02:11:02,934
But if I don't then it
will be unjust to you.
1946
02:11:03,269 --> 02:11:04,429
What happened, uncle?
1947
02:11:05,271 --> 02:11:10,072
Dear, Prem and you cannot get married.
1948
02:11:11,177 --> 02:11:12,439
We cannot get married?
1949
02:11:14,446 --> 02:11:15,572
Why?
1950
02:11:16,682 --> 02:11:21,984
Because Prem... cannot wear Raymunda.
1951
02:11:24,623 --> 02:11:25,715
Is that all?
1952
02:11:25,791 --> 02:11:27,190
If he doesn't want to wear this suit...
1953
02:11:27,259 --> 02:11:29,921
...then I'll talk to my tailor Reid
and get another suit made for him.
1954
02:11:29,995 --> 02:11:32,930
Even Reid and Taylor
cannot do anything, dear.
1955
02:11:33,232 --> 02:11:36,827
Raymunda means, a complete man.
1956
02:11:37,870 --> 02:11:38,996
And Prem...
1957
02:11:40,506 --> 02:11:41,632
Prem...
1958
02:11:42,007 --> 02:11:43,269
I cannot say it.
1959
02:11:43,375 --> 02:11:46,367
This is his medical report. Read it.
1960
02:11:58,624 --> 02:12:00,785
Prem isn't a complete man.
1961
02:12:01,260 --> 02:12:02,750
I'm so sad, dear.
1962
02:12:03,262 --> 02:12:05,287
That he cannot take my name forward.
1963
02:12:05,664 --> 02:12:06,824
Leave him.
1964
02:12:24,650 --> 02:12:25,878
Suman, how come you are here?
1965
02:12:26,919 --> 02:12:28,045
What happened?
1966
02:12:28,354 --> 02:12:29,878
Am I so bad?
1967
02:12:31,123 --> 02:12:33,683
Why didn't you tell me
that you cannot wear Raymunda?
1968
02:12:33,892 --> 02:12:36,884
I cannot wear Raymunda?
- You can't.
1969
02:12:37,596 --> 02:12:38,995
Why can't I wear Raymunda?
1970
02:12:39,698 --> 02:12:42,565
You cannot.
- Why can't I?
1971
02:12:43,068 --> 02:12:45,901
You cannot. Your dad
has told me everything.
1972
02:12:46,272 --> 02:12:47,398
Dad?
1973
02:12:48,907 --> 02:12:50,033
Dad...
1974
02:12:51,010 --> 02:12:52,637
I cannot wear Raymunda?
1975
02:12:53,612 --> 02:12:55,204
You cannot.
1976
02:12:56,615 --> 02:12:58,480
I'm not getting it.
1977
02:12:59,018 --> 02:13:04,615
Prem, in the beginning it is a
little difficult to face such a thing.
1978
02:13:05,124 --> 02:13:06,318
But don't worry.
1979
02:13:06,425 --> 02:13:09,394
We will together
face this harsh world.
1980
02:13:10,596 --> 02:13:12,996
To hell with Raymunda.
- To hell with Raymunda?
1981
02:13:13,098 --> 02:13:17,057
Suman, why are you ruining your life?
1982
02:13:17,469 --> 02:13:20,063
It is very important to wear Raymunda.
1983
02:13:20,539 --> 02:13:22,973
Why are you guys
talking about Raymunda? Yes?
1984
02:13:23,075 --> 02:13:24,201
Prem...
1985
02:13:25,311 --> 02:13:26,676
I know that...
1986
02:13:28,514 --> 02:13:30,038
That you are... Impotent.
1987
02:13:30,416 --> 02:13:32,145
Yes, I'm important.
1988
02:13:32,217 --> 02:13:36,950
Not important. You are impotent.
1989
02:13:38,657 --> 02:13:39,783
Impotent.
1990
02:13:41,527 --> 02:13:44,860
I'm impotent?
- Yes.
1991
02:13:45,364 --> 02:13:46,558
I am?
1992
02:13:48,133 --> 02:13:49,225
Yes, you are.
1993
02:13:51,403 --> 02:13:53,769
I am impotent.
- Good.
1994
02:13:54,073 --> 02:13:57,406
You'll be able to face the
truth you keep saying that.
1995
02:13:58,110 --> 02:14:00,271
So what if we cannot have kids?
1996
02:14:00,713 --> 02:14:02,647
We'll... We'll adopt.
1997
02:14:03,449 --> 02:14:07,044
Dad, we'll adopt.
1998
02:14:07,152 --> 02:14:08,449
How can you adopt them!
1999
02:14:11,290 --> 02:14:13,554
I... think it will be better...
2000
02:14:14,460 --> 02:14:16,951
...if we should tell her
about your horoscope as well.
2001
02:14:17,029 --> 02:14:19,657
Yes, we should.
2002
02:14:20,799 --> 02:14:21,959
Suman...
2003
02:14:23,235 --> 02:14:24,725
I can't find enough
courage to say this.
2004
02:14:25,371 --> 02:14:28,397
The priest we showed
Prem's horoscope...
2005
02:14:29,274 --> 02:14:33,768
...said that the girl he marries...
2006
02:14:34,713 --> 02:14:37,978
...will die 7 months
after their marriage...
2007
02:14:43,455 --> 02:14:44,615
Now I...
2008
02:15:03,308 --> 02:15:06,038
The 7 months I'll spend with you...
2009
02:15:06,779 --> 02:15:08,747
...will be better than 7
lifetimes without you.
2010
02:15:11,950 --> 02:15:13,144
I...
2011
02:15:14,820 --> 02:15:16,048
I love you.
2012
02:15:17,890 --> 02:15:22,054
To you...
2013
02:15:22,394 --> 02:15:27,263
I dedicate...
2014
02:15:28,634 --> 02:15:34,937
My life, my love.
2015
02:15:41,747 --> 02:15:48,778
My life, my love.
2016
02:15:53,091 --> 02:15:55,252
What are you thinking about, Gajodhar?
2017
02:15:56,862 --> 02:15:58,227
I heard the To you.
2018
02:15:58,864 --> 02:16:00,024
You heard my name?
2019
02:16:00,532 --> 02:16:04,559
Not your name, the To you song.
2020
02:16:05,304 --> 02:16:06,703
I'm in love with Suman.
2021
02:16:07,906 --> 02:16:10,636
How many times have I
told you to have fun...
2022
02:16:10,742 --> 02:16:11,902
...but never fall in love.
2023
02:16:12,144 --> 02:16:13,406
What you told was wrong.
2024
02:16:14,179 --> 02:16:15,407
Dharam, we are thugs.
2025
02:16:16,381 --> 02:16:19,908
Our specialty is that
whenever we fool anyone...
2026
02:16:20,552 --> 02:16:21,849
...they at that moment, unknowingly...
2027
02:16:21,920 --> 02:16:23,114
...happily give us all their money.
2028
02:16:24,957 --> 02:16:26,049
But today...
2029
02:16:26,525 --> 02:16:29,187
Today, for the first time we have
formed a relationship with someone.
2030
02:16:29,628 --> 02:16:30,959
And we are playing with their lives.
2031
02:16:31,463 --> 02:16:32,589
This...
- Why?
2032
02:16:34,166 --> 02:16:36,760
Because we are scared
of facing the truth.
2033
02:16:37,269 --> 02:16:38,429
What truth?
2034
02:16:38,804 --> 02:16:43,241
That Paramveer is
right and we are wrong.
2035
02:16:44,510 --> 02:16:45,704
We are wrong, Dharam.
2036
02:16:48,614 --> 02:16:51,276
We cannot buy love
and respect with money.
2037
02:16:55,053 --> 02:16:56,418
Paramveer and Reet...
2038
02:16:57,656 --> 02:16:59,123
...love each other.
2039
02:17:01,293 --> 02:17:02,988
We shouldn't come in between them.
2040
02:17:05,664 --> 02:17:07,495
We'll lose even if we win, Dharam.
2041
02:17:09,301 --> 02:17:12,737
I've decided. I'll
tell the truth to Suman.
2042
02:17:13,539 --> 02:17:15,404
I'll take care of whatever happens.
2043
02:17:31,156 --> 02:17:33,954
You've been hijacked.
2044
02:17:34,059 --> 02:17:36,152
He means you have been kidnapped.
2045
02:17:36,228 --> 02:17:37,354
But who are you?
2046
02:17:40,966 --> 02:17:44,424
He is Joe Armstrong.
2047
02:17:44,503 --> 02:17:47,165
He is going to make the
8th wonder of the world.
2048
02:17:47,239 --> 02:17:49,002
You didn't even know that?
2049
02:17:49,675 --> 02:17:52,667
He himself looks like a wonder to me.
2050
02:17:53,679 --> 02:17:54,873
Wonder!
2051
02:17:55,847 --> 02:17:57,576
I like that. I like that!
You liked it? - Yeah.
2052
02:17:57,649 --> 02:18:00,117
You liked it? We all liked it.
2053
02:18:00,218 --> 02:18:01,310
Great.
2054
02:18:06,158 --> 02:18:07,853
The Dude is dangerous.
2055
02:18:08,627 --> 02:18:11,425
Now whenever I fire a bullet,
someone will die.
2056
02:18:11,496 --> 02:18:13,259
Even if it's one of our men.
2057
02:18:13,332 --> 02:18:14,594
Attack!
2058
02:18:19,538 --> 02:18:24,271
Now tell me, where is Q, the
one who made the world cry?
2059
02:18:24,376 --> 02:18:25,468
Come on.
2060
02:18:30,382 --> 02:18:32,976
Dude-G, I can tell
you where he can be.
2061
02:18:33,785 --> 02:18:37,414
Look, this is 'P'.
- And this is 'R'.
2062
02:18:39,591 --> 02:18:41,115
And Q should be between it?
- Yes.
2063
02:18:41,193 --> 02:18:42,251
Correct. Should be.
2064
02:18:42,361 --> 02:18:43,692
Should be.
2065
02:18:44,696 --> 02:18:46,129
But Q is not there.
2066
02:18:46,198 --> 02:18:47,961
That's exactly what I am asking.
2067
02:18:48,166 --> 02:18:49,428
Where is Q?
2068
02:18:50,769 --> 02:18:52,396
You don't know? You don't know?
2069
02:18:55,374 --> 02:18:57,365
Dude wants Khanna and
his family now, please.
2070
02:18:57,442 --> 02:18:58,568
Get them. Get them. Get them.
2071
02:19:01,546 --> 02:19:08,247
Mr. Armstrong, I'm
ready to give you the land.
2072
02:19:08,587 --> 02:19:12,114
But please, let go of the Oberois.
2073
02:19:13,992 --> 02:19:15,755
Oberoi greetings.
2074
02:19:15,827 --> 02:19:17,818
Good. Arrangements have
been made for the 8th wonder.
2075
02:19:17,896 --> 02:19:19,761
Dude is happy. Clap. Clap. Clap.
2076
02:19:20,632 --> 02:19:23,157
But Q will make the 9th wonder.
2077
02:19:23,402 --> 02:19:25,768
So, where is Q? Once again.
2078
02:19:25,971 --> 02:19:29,304
Q is out of our lives, Mr. Blonde.
2079
02:19:29,408 --> 02:19:32,536
Hold on, Dude is extremely angry.
2080
02:19:33,145 --> 02:19:34,407
Bring in the cars.
2081
02:19:39,818 --> 02:19:42,844
Stop. Q is here.
- What?
2082
02:19:45,257 --> 02:19:48,192
Please forgive me if you can.
2083
02:19:50,929 --> 02:19:51,759
Anything...
2084
02:19:53,098 --> 02:19:54,224
Here you go.
2085
02:19:55,333 --> 02:19:57,426
Q has come.
- Oh no!
2086
02:19:58,970 --> 02:20:00,403
Then where is Prem?
2087
02:20:11,416 --> 02:20:13,976
You really think Dude is a fool, huh?
2088
02:20:15,220 --> 02:20:16,551
Quickly tell me where your brother is.
2089
02:20:16,888 --> 02:20:19,482
Dude, I'm my brother.
2090
02:20:19,558 --> 02:20:21,753
He's said something which
has a very deep meaning.
2091
02:20:21,827 --> 02:20:24,227
We'll have to call a psychiatrist!
2092
02:20:24,296 --> 02:20:26,662
What! Dude! Dude!
- Shut up, both of you, please!
2093
02:20:26,765 --> 02:20:27,424
Dude! Dude!
2094
02:20:27,532 --> 02:20:28,658
We've had enough ofjokes.
2095
02:20:29,267 --> 02:20:31,235
Now a lot of people will have to die.
2096
02:20:32,170 --> 02:20:33,637
Never make such a mistake.
2097
02:20:34,339 --> 02:20:37,137
Because if my brother comes here
then you'll be in big trouble.
2098
02:20:37,242 --> 02:20:38,300
Now which brother
are you talking about?
2099
02:20:38,410 --> 02:20:41,004
You just said that
you are your brother.
2100
02:20:41,079 --> 02:20:42,205
My real brother.
2101
02:20:59,331 --> 02:21:00,855
Who is he?
2102
02:21:03,902 --> 02:21:05,767
Paramveer is your brother?
2103
02:21:05,971 --> 02:21:08,667
We've made a whole
movie on this relationship.
2104
02:21:08,807 --> 02:21:10,832
Now how do I explain it to you?
2105
02:21:11,309 --> 02:21:14,540
Dude-G! He is that Super Sikh!
2106
02:21:14,880 --> 02:21:16,347
He will dig our graves!
2107
02:21:25,023 --> 02:21:26,183
Super Sikh?
2108
02:21:27,325 --> 02:21:28,622
What are you waiting for?
2109
02:21:28,693 --> 02:21:29,819
Kill him.
2110
02:22:38,230 --> 02:22:39,390
Dude is...
2111
02:22:40,866 --> 02:22:41,992
Dude is impressed.
2112
02:22:42,100 --> 02:22:43,226
Dude liked what you did.
2113
02:22:43,335 --> 02:22:44,734
Very impressive.
2114
02:22:45,437 --> 02:22:47,769
What you did so far
just created a storm.
2115
02:22:47,839 --> 02:22:51,775
Now Dude will bring an earthquake!
2116
02:22:51,877 --> 02:22:52,935
You wanna watch! You want to watch!
2117
02:22:53,044 --> 02:22:54,944
Okay! Bring in the earthquake!
2118
02:23:08,593 --> 02:23:10,390
Come on! Come on!
2119
02:24:37,215 --> 02:24:38,978
Oh no!
2120
02:24:45,890 --> 02:24:47,016
Prem!
2121
02:24:47,092 --> 02:24:49,287
No! No!
2122
02:25:37,909 --> 02:25:39,240
Yes! Yes!
2123
02:25:59,931 --> 02:26:01,523
Sir Yograj Khanna.
2124
02:26:02,333 --> 02:26:06,394
You were going to thug us.
You are a scoundrel.
2125
02:26:07,872 --> 02:26:08,998
Ditto.
2126
02:26:09,641 --> 02:26:10,801
Ditto
2127
02:26:13,111 --> 02:26:14,271
Duck.
2128
02:26:15,880 --> 02:26:17,006
There.
2129
02:26:18,683 --> 02:26:19,809
Come on.
2130
02:26:26,091 --> 02:26:27,183
Come on.
2131
02:27:22,213 --> 02:27:24,078
Dude is dead.
2132
02:27:25,817 --> 02:27:27,307
Reet, are you alright?
- Yes, I'm fine.
2133
02:27:27,418 --> 02:27:28,851
Uncle, what about you?
2134
02:27:42,100 --> 02:27:43,658
Uncle...
2135
02:28:06,124 --> 02:28:08,319
Reet!
2136
02:30:01,239 --> 02:30:05,005
All your problems will be
solved after selling this painting.
2137
02:30:05,176 --> 02:30:06,302
Sold!
2138
02:30:14,886 --> 02:30:16,820
But one problem still remains.
2139
02:30:17,822 --> 02:30:19,346
Say it at least now!
2140
02:30:23,328 --> 02:30:24,727
This sound!
2141
02:30:26,531 --> 02:30:28,624
It's my heart saying, I love you.
2142
02:30:32,003 --> 02:30:33,834
Yeah!
2143
02:30:34,806 --> 02:30:36,000
They are settled for life.
2144
02:30:36,307 --> 02:30:38,867
Come on, let's play 'Ek Tha Tiger'.
- Yes.
2145
02:30:39,043 --> 02:30:42,035
Prem! I've changed that pipe.
2146
02:30:42,113 --> 02:30:43,307
It's of no use now.
2147
02:30:46,217 --> 02:30:47,377
Our setting?
2148
02:30:48,019 --> 02:30:51,716
Paining. Money. Buckingham Palace.
2149
02:30:52,156 --> 02:30:54,147
Kohinoor. Okay?
2150
02:30:58,196 --> 02:31:01,256
Nutty, Looney, Crazy!
147657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.