All language subtitles for Will.S01E02.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:07,155 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,907 --> 00:00:13,907 _ 3 00:00:23,893 --> 00:00:25,726 More wine? 4 00:00:25,761 --> 00:00:27,928 I... N-no. 5 00:00:27,964 --> 00:00:30,297 It is my best Gascon. You do not like it? 6 00:00:30,333 --> 00:00:32,933 No. I mean... y-yes. 7 00:00:32,969 --> 00:00:36,070 Do not fear. 8 00:00:36,105 --> 00:00:40,074 If you deal plainly with me, I will be as gentle as a lamb. 9 00:00:41,644 --> 00:00:42,843 Who wrote the letter? 10 00:00:42,878 --> 00:00:44,578 I know not, sir. 11 00:00:44,614 --> 00:00:46,347 Read it to me again. 12 00:00:48,718 --> 00:00:52,653 "Bring F-F-Father Southwell to the secure house." 13 00:00:52,688 --> 00:00:54,888 Where is the secure house? 14 00:00:54,924 --> 00:00:57,191 I know not. 15 00:00:57,226 --> 00:00:59,393 Justice Young! 16 00:01:01,797 --> 00:01:04,298 Our guest tires of sitting. 17 00:01:04,333 --> 00:01:09,003 - Let's give him a little ease. - No. 18 00:01:09,038 --> 00:01:12,273 No! No, no, please! 19 00:01:12,308 --> 00:01:14,775 Please! No! Please, no! 20 00:01:14,810 --> 00:01:16,310 No, no, no, no! 21 00:01:53,616 --> 00:01:56,250 Will! Will! Will! Will! Will! 22 00:02:43,199 --> 00:02:44,665 Light. 23 00:02:47,603 --> 00:02:51,238 What light through yonder... 24 00:02:53,042 --> 00:02:55,843 Through yonder... 25 00:02:55,878 --> 00:02:57,344 window. 26 00:02:59,281 --> 00:03:01,315 What light through yonder window... 27 00:03:01,350 --> 00:03:03,717 Breaks? 28 00:03:08,023 --> 00:03:12,226 But soft, what light through yonder window breaks? 29 00:03:12,261 --> 00:03:13,961 That's good. 30 00:03:13,996 --> 00:03:16,764 A new play? 31 00:03:16,799 --> 00:03:21,201 Something I've had rolling around my head for ages. 32 00:03:21,237 --> 00:03:24,872 It'll probably come to nought. 33 00:03:24,907 --> 00:03:26,673 You're up early. 34 00:03:26,709 --> 00:03:29,176 I needed somewhere quiet to think. 35 00:03:29,211 --> 00:03:32,679 Sleep did not come last night. 36 00:03:32,715 --> 00:03:35,015 Baxter? 37 00:03:36,585 --> 00:03:41,585 Baxter's only concern is obscure Ancient Grecian poetry. 38 00:03:42,591 --> 00:03:45,926 How could he be mixed up in religion and politics? 39 00:03:45,961 --> 00:03:49,163 Who can say what secrets lie within a man's soul? 40 00:03:52,468 --> 00:03:54,968 But do not worry yourself further. 41 00:03:57,673 --> 00:04:00,373 All will be well. 42 00:04:00,409 --> 00:04:03,376 I know it. 43 00:04:03,412 --> 00:04:05,345 How's your hand? 44 00:04:07,082 --> 00:04:08,915 It's improving. 45 00:04:09,852 --> 00:04:12,486 So you no longer need me to scribe. 46 00:04:12,521 --> 00:04:14,588 I'll always have need of thee. 47 00:04:14,623 --> 00:04:17,324 I mean... 48 00:04:17,359 --> 00:04:19,559 I'll always need your help. 49 00:04:21,930 --> 00:04:23,597 Of course. 50 00:04:25,634 --> 00:04:28,969 London is dangerous. 51 00:04:29,004 --> 00:04:30,370 Left to his own devices, 52 00:04:30,405 --> 00:04:33,840 a country bumpkin like you could end up in trouble. 53 00:04:33,876 --> 00:04:36,409 I doubt it not. 54 00:04:44,520 --> 00:04:48,088 But come. Hmm? 55 00:04:48,123 --> 00:04:50,023 Today we will see if anyone shall pay 56 00:04:50,058 --> 00:04:52,425 to see a Shakespeare play. 57 00:04:58,367 --> 00:05:00,267 "Tamburlaine the Ghost" 58 00:05:00,302 --> 00:05:03,203 by William Shakespeare! 59 00:05:03,238 --> 00:05:05,539 Long live your highness! 60 00:05:05,574 --> 00:05:09,042 And happy be his reign! 61 00:05:09,077 --> 00:05:11,211 Long live your highness! 62 00:05:11,246 --> 00:05:13,880 And happy be your reign! 63 00:05:13,916 --> 00:05:17,117 Proud David, King of Scots. 64 00:05:17,152 --> 00:05:22,055 What moved thee to contradict our most royal decree? 65 00:05:22,191 --> 00:05:26,426 No willful disobedience, my Lorrrd. 66 00:05:26,461 --> 00:05:29,329 No willful disobedience, 67 00:05:29,364 --> 00:05:31,231 my Lorrrd! 68 00:05:31,266 --> 00:05:34,501 No willful disobedience, my Lorrrd! 69 00:05:36,104 --> 00:05:38,872 No willful disobedience, 70 00:05:38,907 --> 00:05:40,607 Ooh! 71 00:05:40,642 --> 00:05:43,109 No willful disobedience... 72 00:05:43,145 --> 00:05:45,278 My Lord! 73 00:05:56,391 --> 00:05:58,625 - Amen. - Amen. 74 00:05:59,361 --> 00:06:00,961 - Bless you, Father. - Bless you, Father. 75 00:06:00,996 --> 00:06:02,629 Bless you, Father. 76 00:06:02,664 --> 00:06:04,130 Father Southwell. 77 00:06:04,166 --> 00:06:05,232 Benedicte. 78 00:06:05,267 --> 00:06:07,133 What news of my cousin and the letter? 79 00:06:07,169 --> 00:06:08,535 None. 80 00:06:08,570 --> 00:06:10,337 Sir Francis. 81 00:06:10,372 --> 00:06:12,272 From Mr. Topcliffe. 82 00:06:20,616 --> 00:06:23,950 The warrant is denied. 83 00:06:23,986 --> 00:06:26,820 Lord Walsingham, I wrote to her Majesty personally. 84 00:06:26,855 --> 00:06:30,090 You're acquainted with my nephew, Thomas? 85 00:06:30,525 --> 00:06:34,294 Oh, yes. We've had the pleasure. 86 00:06:34,329 --> 00:06:38,798 Baxter was carrying a letter for the traitor Southwell. 87 00:06:38,833 --> 00:06:40,767 Your evidence is flimsy. 88 00:06:40,802 --> 00:06:43,603 Pity tis you did not surveil the suspect 89 00:06:43,638 --> 00:06:45,605 until you had proof positive. 90 00:06:45,640 --> 00:06:49,909 The future lies not in torture, Mr. Topcliffe, 91 00:06:49,944 --> 00:06:51,911 but intelligence, 92 00:06:51,946 --> 00:06:54,380 something I wish you had a little more of. 93 00:06:54,416 --> 00:06:58,751 How many people's lives might'st thou have saved 94 00:06:58,787 --> 00:07:03,787 that are untimely sunk into their graves? 95 00:07:04,392 --> 00:07:07,193 Ooh, hoo hoo! 96 00:07:09,497 --> 00:07:11,864 Cockerel Tavern, hour of six. 97 00:07:15,437 --> 00:07:18,538 I trust we shall arrive... 98 00:07:18,573 --> 00:07:21,607 three kings, two princes, 99 00:07:21,643 --> 00:07:23,943 and a queen! 100 00:07:36,257 --> 00:07:37,857 Master Burbage... 101 00:07:37,892 --> 00:07:40,927 Out of way. 102 00:07:40,962 --> 00:07:43,629 - Did you see what Richard did? - Boxman, uh, the king's crown. 103 00:07:45,400 --> 00:07:47,333 Richard... Down front... Did you see her? 104 00:07:47,369 --> 00:07:49,902 - Big... - Yes, I saw... 105 00:07:50,905 --> 00:07:52,905 What are we holding a mirror up to? 106 00:07:52,941 --> 00:07:54,707 Nature! 107 00:07:57,645 --> 00:07:59,479 So in what in nature's name made you 108 00:07:59,514 --> 00:08:01,781 deliver the final speech to a woman in the pit? 109 00:08:01,816 --> 00:08:03,516 She was gorgeous. 110 00:08:03,551 --> 00:08:07,520 It was the most... nature-al thing in the world. 111 00:08:08,723 --> 00:08:11,324 Oh, piss off! 112 00:08:11,359 --> 00:08:12,658 Careful, ya heathen! 113 00:08:12,694 --> 00:08:15,228 Anything gets tattered or torn, and it's your neck! 114 00:08:15,263 --> 00:08:16,829 Up your arse, Cyclops! 115 00:08:16,865 --> 00:08:20,433 Mr. Kemp, sir, your jigs are wondrous, 116 00:08:20,468 --> 00:08:22,735 but at the end, the mood is somber, 117 00:08:22,771 --> 00:08:24,470 so perhaps you could be still? 118 00:08:24,506 --> 00:08:25,906 Who do you think you're talking to? 119 00:08:25,940 --> 00:08:27,740 He's killed men for less. 120 00:08:27,776 --> 00:08:30,343 I only suggest that if you suit your action to the play, 121 00:08:30,378 --> 00:08:33,346 your undoubted greatness may yet increase, 122 00:08:33,381 --> 00:08:37,517 as does... as a prince's increases to a king. 123 00:08:37,552 --> 00:08:40,219 I am already king! 124 00:08:40,255 --> 00:08:42,588 Let me illuminate something for you, laddie. 125 00:08:42,624 --> 00:08:45,691 James Burbage and I built this theatre with our bare hands. 126 00:08:45,727 --> 00:08:48,361 Your job is to write parts 127 00:08:48,396 --> 00:08:51,731 that make me shine. 128 00:08:51,766 --> 00:08:53,800 Oh, shite. Oh. 129 00:08:59,607 --> 00:09:02,241 Rent and expenses, 3 pounds. 130 00:09:03,445 --> 00:09:05,478 Share is a tenth share each... 131 00:09:08,716 --> 00:09:10,383 Which leaves... 5 pence. 132 00:09:10,418 --> 00:09:13,019 ...5 pence for the hired men. 133 00:09:13,054 --> 00:09:14,821 For you. 134 00:09:14,856 --> 00:09:16,889 Right. 135 00:09:16,925 --> 00:09:18,357 Master Shakespeare. 136 00:09:22,063 --> 00:09:23,729 I should be paid more. 137 00:09:26,901 --> 00:09:28,434 We played my play today. 138 00:09:28,470 --> 00:09:30,770 Your play? No, no. No. 139 00:09:30,805 --> 00:09:34,273 You brought us something... half-good. 140 00:09:34,309 --> 00:09:36,008 We turned it into something half-decent. 141 00:09:36,044 --> 00:09:39,612 Yeah. Helped of course, by poor, dear Baxter, 142 00:09:39,647 --> 00:09:43,282 arrested in strange, mysterious circumstances. 143 00:09:43,318 --> 00:09:44,817 I cannot help Baxter's arrest. 144 00:09:44,853 --> 00:09:47,753 I do not claim you can. 145 00:09:47,789 --> 00:09:49,622 Tis the terrible times we live in. 146 00:09:49,657 --> 00:09:52,725 Yeah. And the show must play on. 147 00:09:52,760 --> 00:09:55,628 Tomorrow, we play "Friar Bacon, Friar Bungay." 148 00:09:55,663 --> 00:09:57,530 What? "Friar Bacon" again? 149 00:09:57,565 --> 00:10:01,067 A comedy! Play to our strengths, Master Kemp. 150 00:10:04,806 --> 00:10:06,439 The theatre was full today. 151 00:10:06,474 --> 00:10:07,807 Of penny-paying groundlings. 152 00:10:07,842 --> 00:10:11,010 But yesterday... Was a free performance. 153 00:10:11,045 --> 00:10:13,446 I play your play again tomorrow, I lose money. 154 00:10:17,285 --> 00:10:19,418 Come with me. 155 00:10:22,557 --> 00:10:26,425 Plays generally run no more than two days in a week. 156 00:10:26,461 --> 00:10:29,996 If it's a good play, we rerun it. 157 00:10:30,031 --> 00:10:32,632 "Friar Bacon" is a reliable classic. 158 00:10:32,667 --> 00:10:36,569 But the public have an insatiable appetite 159 00:10:36,604 --> 00:10:38,337 for the new. 160 00:10:42,310 --> 00:10:45,878 Getting good new plays is a constant bloody nightmare. 161 00:10:45,914 --> 00:10:47,914 Henslowe's got me by the balls. 162 00:10:47,949 --> 00:10:50,783 He has all the best writers on contract. 163 00:10:50,818 --> 00:10:53,419 - I'm left with the dross. - Like me. 164 00:10:53,454 --> 00:10:55,354 Your play's a penny a dozen. 165 00:10:55,390 --> 00:10:59,725 It was mainly Kemp's tricks and jigs that made the crowd happy. 166 00:10:59,761 --> 00:11:02,295 You know, he is our greatest asset. 167 00:11:02,330 --> 00:11:04,764 And instead of criticizing him, you should be grateful. 168 00:11:04,799 --> 00:11:07,333 Audiences want to be entertained. 169 00:11:07,368 --> 00:11:10,002 And I suspect you have some talent. 170 00:11:12,540 --> 00:11:15,541 Write me a new play. If it's good, I'll pay. 171 00:11:15,577 --> 00:11:18,578 Sir, I shall write a play that is both new and good. 172 00:11:18,613 --> 00:11:21,948 And for that play, you shall undoubtedly pay. 173 00:11:21,983 --> 00:11:23,716 Go to it. 174 00:11:23,751 --> 00:11:25,618 I have no money for paper. 175 00:11:25,653 --> 00:11:29,789 Here. Write your masterpiece el reverso this shit. 176 00:11:33,795 --> 00:11:37,797 Richard, I'm going to write you a part to rival the great Tamburlaine. 177 00:11:37,832 --> 00:11:39,632 Then I shall hold a mirror up to... 178 00:11:39,667 --> 00:11:41,968 Nature. 179 00:11:42,003 --> 00:11:43,636 I know. 180 00:11:44,973 --> 00:11:47,039 Alice! 181 00:11:47,075 --> 00:11:51,611 I have a new idea for a play that is both tragic and comic. 182 00:11:51,646 --> 00:11:54,814 Seems like you've been speaking to father. 183 00:11:57,719 --> 00:11:59,552 Alice, I haven't told you the plot. 184 00:11:59,587 --> 00:12:01,487 - This yourn? - Yes. 185 00:12:01,522 --> 00:12:03,723 I catch thee sleeping in the theatre again, 186 00:12:03,758 --> 00:12:07,493 I'll cut your cock off and feed it thee for breakfast. 187 00:12:14,402 --> 00:12:16,035 I need a room. 188 00:12:17,717 --> 00:12:19,683 The Boar's Head. 189 00:12:19,719 --> 00:12:23,220 Recommended by one outstanding quality... 190 00:12:23,255 --> 00:12:24,955 it's cheap. 191 00:12:27,727 --> 00:12:29,059 Hey! 192 00:12:29,095 --> 00:12:30,661 Liars, cheats, thieves, 193 00:12:30,696 --> 00:12:33,697 atheists, perverted, poverty-stricken, 194 00:12:33,733 --> 00:12:37,001 and worst of all... prone to melancholy. 195 00:12:37,036 --> 00:12:38,535 No players. 196 00:12:41,407 --> 00:12:44,341 Dear lady, I am none of these. Hmm. 197 00:12:44,377 --> 00:12:47,144 And quite especially un-melancholic. 198 00:12:47,179 --> 00:12:49,413 He is in fact a genius. Very happy genius. 199 00:12:49,448 --> 00:12:51,648 Well, I am... 200 00:12:51,684 --> 00:12:54,118 sort-hearted... 201 00:12:54,153 --> 00:12:56,320 ...when it comes to pretty young men, hmm? 202 00:12:57,590 --> 00:13:00,024 Thank you, sweet lady. 203 00:13:00,059 --> 00:13:02,993 Rent's 2 shillings a month in advance. 204 00:13:03,029 --> 00:13:05,095 I don't have it... quite now. 205 00:13:05,131 --> 00:13:06,463 Ohh. 206 00:13:06,499 --> 00:13:08,499 Then come back when you do. 207 00:13:08,534 --> 00:13:11,635 I'll have it soon. Would you lay hands on me, sir?! 208 00:13:15,207 --> 00:13:17,207 If I profane, 209 00:13:17,243 --> 00:13:20,010 with my unworthiest hand, 210 00:13:20,046 --> 00:13:23,280 this... holy shrine, 211 00:13:23,315 --> 00:13:25,682 the gentle sin is this... 212 00:13:25,718 --> 00:13:27,584 My lips, 213 00:13:27,620 --> 00:13:30,487 two blushing pilgrims, ready stand, 214 00:13:30,523 --> 00:13:34,491 the smooth, rough touch 215 00:13:34,527 --> 00:13:36,627 with a tender kiss. 216 00:13:36,662 --> 00:13:39,496 Ohh. 217 00:13:40,332 --> 00:13:42,199 See? A genius. 218 00:13:42,234 --> 00:13:45,202 And when I sell my play... Then he can pay. 219 00:13:45,237 --> 00:13:48,305 Oh, you naughty boys! 220 00:13:49,708 --> 00:13:53,043 Oh, I'm notoriously yielding. 221 00:13:53,079 --> 00:13:55,179 I'll give you a week's stay on the rent. 222 00:13:55,214 --> 00:13:57,481 And meantime, 223 00:13:57,516 --> 00:13:59,983 you can clean the shit-pots. 224 00:14:00,019 --> 00:14:02,653 We must live fast, die young. 225 00:14:02,688 --> 00:14:04,988 Autolycus is paying. 226 00:14:05,024 --> 00:14:06,590 Wait... 227 00:14:24,009 --> 00:14:26,009 The groundlings today were insufferable. 228 00:14:26,045 --> 00:14:28,278 Dear son-in-law, 229 00:14:28,314 --> 00:14:30,347 your greatness shone 230 00:14:30,382 --> 00:14:33,517 as a rose growing in dung. 231 00:14:33,552 --> 00:14:35,452 Takings are up. 232 00:14:35,488 --> 00:14:37,354 With you as our star, 233 00:14:37,389 --> 00:14:39,490 and all the best playwrights under contract, 234 00:14:39,525 --> 00:14:42,993 it won't be long before Burbage is dead and buried. 235 00:14:43,028 --> 00:14:44,628 I hear he has a new playwright. 236 00:14:44,663 --> 00:14:46,597 Shake... something or other. 237 00:14:46,632 --> 00:14:48,298 Shakedick. 238 00:14:48,334 --> 00:14:51,034 And the good news is, Kemp hates him. 239 00:14:51,070 --> 00:14:52,169 - Really? - Yes. 240 00:14:52,204 --> 00:14:53,704 They've clashed. 241 00:14:53,739 --> 00:14:57,207 Here, my beauty. 242 00:14:57,243 --> 00:15:00,043 Pretend this is Burbage's head. 243 00:15:02,314 --> 00:15:03,547 Like that. 244 00:15:03,582 --> 00:15:06,884 Now is the perfect time to bring Kemp to the Rose. 245 00:15:06,919 --> 00:15:09,186 Pity the idiot's so loyal. 246 00:15:09,221 --> 00:15:13,056 But every man has his weakness. 247 00:15:23,068 --> 00:15:25,669 What do you say, Master Kemp? 248 00:15:25,704 --> 00:15:27,671 Will you come to the Rose? 249 00:15:27,706 --> 00:15:30,507 - Suck my drumstick. - You miserable miscreant. 250 00:15:30,543 --> 00:15:33,944 At the Rose, you shall have free reign. 251 00:15:33,979 --> 00:15:38,482 Just you, alone on stage. 252 00:15:38,517 --> 00:15:41,451 I'll pay you triple what Burbage pays you. 253 00:15:41,487 --> 00:15:45,589 Your true genius will finally be allowed to soar. 254 00:15:47,660 --> 00:15:51,995 You remember our beer merchant, Master Keenan Cooper? 255 00:15:52,031 --> 00:15:55,098 Yes. His wit is even flatter than his ale. 256 00:15:56,969 --> 00:15:59,236 Your wit is unkind. 257 00:15:59,271 --> 00:16:01,338 Poor dear gentleman of late lost his wife. 258 00:16:01,373 --> 00:16:03,240 Hmm. Died of boredom, I suspect. 259 00:16:03,275 --> 00:16:06,510 Do you think to stay unbridled forever? 260 00:16:06,545 --> 00:16:09,379 No. I must be saddled with a husband 261 00:16:09,415 --> 00:16:13,150 to ride me into the ground until I am a useless old nag. 262 00:16:21,227 --> 00:16:23,193 Tomorrow's props are laid out, Miss Alice. 263 00:16:23,229 --> 00:16:25,162 Thank you, Boxman. 264 00:16:25,197 --> 00:16:27,664 Miss Alice! 265 00:16:27,700 --> 00:16:29,066 Is something wrong? 266 00:16:29,101 --> 00:16:30,222 I don't like to get involved 267 00:16:30,236 --> 00:16:32,502 in the business of the likes of Marlowe... 268 00:16:35,241 --> 00:16:37,140 But I warn ye, 269 00:16:37,176 --> 00:16:40,444 be careful of him. 270 00:16:40,479 --> 00:16:42,145 Why? What do you know? 271 00:16:44,183 --> 00:16:45,716 I won't breathe a word. 272 00:16:49,955 --> 00:16:53,290 I saw Marlowe cut Baxter. 273 00:16:53,325 --> 00:16:54,558 Cut him? 274 00:16:54,593 --> 00:16:57,294 Aye. His hand. 275 00:16:57,329 --> 00:16:59,496 Vicious, and with no cause. 276 00:16:59,531 --> 00:17:02,032 Right before Topcliffe dragged him away. 277 00:17:12,911 --> 00:17:14,878 "Dearest Anne, 278 00:17:14,913 --> 00:17:17,314 I write to you from my small but... 279 00:17:17,349 --> 00:17:20,284 charming room. 280 00:17:20,319 --> 00:17:24,054 The writing progresses apace, 281 00:17:24,089 --> 00:17:26,256 but I miss you and the children terribly." 282 00:17:26,292 --> 00:17:28,091 Get thee to a nunnery, 283 00:17:28,127 --> 00:17:32,195 thou pox-ridden, heartless whore! 284 00:17:37,102 --> 00:17:39,169 "Get thee... 285 00:17:39,204 --> 00:17:41,672 to a... 286 00:17:41,707 --> 00:17:43,573 ...nunnery." 287 00:17:56,422 --> 00:17:58,989 Alice? 288 00:17:59,024 --> 00:18:00,924 How did you cut your hand? 289 00:18:00,959 --> 00:18:05,661 Ah, my prince, might this noble knight trouble thee for a cup of sack? 290 00:18:05,696 --> 00:18:07,606 - I don't have any wine. Sorry. - Beer? 291 00:18:07,641 --> 00:18:11,568 If you banish plump Jack, my prince, you banish all the world! 292 00:18:14,539 --> 00:18:16,606 - Come on! - Least my neighbors are colorful. 293 00:18:16,642 --> 00:18:20,610 ...mouthy, famished plump Jack! 294 00:18:20,946 --> 00:18:22,979 Marlowe cut Baxter's hand. 295 00:18:24,282 --> 00:18:26,950 What? 296 00:18:26,985 --> 00:18:29,852 Before his arrest. The same hand as yours. 297 00:18:32,724 --> 00:18:35,124 Why would he do that? 298 00:18:35,160 --> 00:18:37,060 I don't know. 299 00:18:43,769 --> 00:18:46,336 Are you a spy? 300 00:18:46,371 --> 00:18:48,405 A Catholic? 301 00:18:49,641 --> 00:18:51,274 The truth. 302 00:18:53,512 --> 00:18:55,512 The less you know, the better. 303 00:18:58,483 --> 00:18:59,983 You think that because I'm a woman, 304 00:19:00,018 --> 00:19:03,253 you can smile and smile and play me for a fool? 305 00:19:07,426 --> 00:19:09,893 Believe me, 306 00:19:09,928 --> 00:19:12,295 you bring danger to the theatre or my family, 307 00:19:12,330 --> 00:19:14,431 I will not rest until your head is on a spike. 308 00:19:14,466 --> 00:19:15,865 Alice... 309 00:19:19,037 --> 00:19:20,637 Are we not friends? 310 00:19:22,274 --> 00:19:23,807 Trust me. 311 00:19:23,842 --> 00:19:25,442 Please. 312 00:19:30,515 --> 00:19:32,282 I am Catholic. 313 00:19:43,295 --> 00:19:44,828 How did you cut your hand? 314 00:19:44,863 --> 00:19:47,363 I was robbed. 315 00:19:47,399 --> 00:19:48,932 Of what? 316 00:19:48,967 --> 00:19:52,469 I was carrying a letter for my cousin, 317 00:19:52,504 --> 00:19:55,672 Father Robert Southwell. 318 00:19:56,775 --> 00:19:58,908 Southwell? You are a spy. 319 00:19:58,944 --> 00:20:02,278 It was an unlooked-for obligation. That is all. 320 00:20:02,314 --> 00:20:04,581 I-I don't know why Marlowe cut Baxter, but... 321 00:20:04,616 --> 00:20:09,285 Should have been you who was arrested and not him. 322 00:20:17,395 --> 00:20:21,865 Aah! I'll tell you anything you desire! 323 00:20:24,369 --> 00:20:26,336 Where is the secure house? 324 00:20:26,371 --> 00:20:28,538 I don't know! 325 00:20:28,573 --> 00:20:29,973 Where is Southwell? 326 00:20:30,008 --> 00:20:32,008 I swear, I... 327 00:20:33,879 --> 00:20:37,013 No! 328 00:20:37,048 --> 00:20:39,916 Aah! Aah, please! 329 00:20:39,951 --> 00:20:42,986 Shall we not answer to Walsingham? 330 00:20:44,422 --> 00:20:46,790 I do but set him against the wall. 331 00:20:47,695 --> 00:20:52,290 Tis no torture to make a man feel the weight of his soul. 332 00:20:52,325 --> 00:20:54,464 Aah! Please! 333 00:20:58,602 --> 00:21:00,969 I came to London to find... 334 00:21:01,004 --> 00:21:04,806 greatness. 335 00:21:05,141 --> 00:21:07,342 But my play is no good. 336 00:21:08,978 --> 00:21:10,745 And once again, 337 00:21:10,780 --> 00:21:13,014 I'm dragged back into the eternal question 338 00:21:13,049 --> 00:21:17,218 of God and duty. 339 00:21:17,253 --> 00:21:19,987 There's no point drawing attention to it. 340 00:21:23,360 --> 00:21:25,226 It's healing well. 341 00:21:32,102 --> 00:21:34,836 I must write. 342 00:21:36,239 --> 00:21:40,141 First, I must see Marlowe. 343 00:21:40,844 --> 00:21:43,978 Jesus Christ was a bastard, 344 00:21:44,013 --> 00:21:46,647 Saint Mary a whore, 345 00:21:46,683 --> 00:21:49,984 and the Angel Gabriel a bawd to the Holy Ghost. 346 00:21:51,888 --> 00:21:54,922 The upstart crow. 347 00:21:54,958 --> 00:21:57,925 I hear that Burbage has taken off that stinkard of yours 348 00:21:57,961 --> 00:21:59,961 and put on a real play. 349 00:21:59,996 --> 00:22:02,096 "Friar Bacon, Friar Bungay"? 350 00:22:02,132 --> 00:22:05,733 Thy precious degree was wasted on that. 351 00:22:05,769 --> 00:22:08,269 But my quarrel is not with thee. 352 00:22:08,304 --> 00:22:10,705 - We must speak privately. - Privately?! 353 00:22:10,740 --> 00:22:13,708 He would converse with Marlowe's privates... 354 00:22:16,379 --> 00:22:18,780 We must speak. 355 00:22:18,815 --> 00:22:23,251 Go suck, minstrel. 356 00:22:30,160 --> 00:22:32,326 Why didst thou cut Baxter? 357 00:22:34,397 --> 00:22:36,864 Surely you mean, "I thank thee for my life." 358 00:22:36,900 --> 00:22:39,300 That's not for you to decide. 359 00:22:39,335 --> 00:22:41,269 Thou art aright. 360 00:22:43,339 --> 00:22:46,207 And to remedy my... 361 00:22:46,242 --> 00:22:49,243 mistake, 362 00:22:49,279 --> 00:22:53,281 all you need do is tell Topcliffe the truth. 363 00:22:53,316 --> 00:22:55,316 Yes. 364 00:23:01,357 --> 00:23:02,990 Yes. 365 00:23:08,965 --> 00:23:12,633 Cowards die many times before their deaths. 366 00:23:12,669 --> 00:23:16,370 The valiant never taste of death but once. 367 00:23:16,406 --> 00:23:19,106 Death will come when it will come. 368 00:23:27,784 --> 00:23:29,917 I saw greatness. 369 00:23:29,953 --> 00:23:32,987 That's why I saved you. 370 00:23:33,022 --> 00:23:34,355 Topcliffe was coming for someone, 371 00:23:34,390 --> 00:23:38,226 and the lesser of two evils was the lesser of two poets. 372 00:23:38,261 --> 00:23:40,228 The lesser of two poets? 373 00:23:40,263 --> 00:23:44,131 A perfectly valid argument if you're a theatre lover. 374 00:23:44,167 --> 00:23:47,368 A man's life is not a toy. 375 00:23:47,403 --> 00:23:50,304 Topcliffe was denied a warrant. 376 00:23:51,241 --> 00:23:53,274 He will soon realize that Baxter knows nothing 377 00:23:53,309 --> 00:23:55,776 and will release him. 378 00:23:55,812 --> 00:23:58,045 But if you admit guilt, 379 00:23:58,081 --> 00:24:01,015 you will be tortured. 380 00:24:01,050 --> 00:24:03,951 And who might Topcliffe come for next? 381 00:24:05,321 --> 00:24:07,188 Friends, 382 00:24:07,223 --> 00:24:10,892 family, 383 00:24:10,927 --> 00:24:13,361 Burbage's pretty daughter. 384 00:24:15,164 --> 00:24:18,666 Would you put them in danger for nought? 385 00:24:18,701 --> 00:24:21,769 Greatness comes at a cost. 386 00:24:21,804 --> 00:24:26,804 Yours is to endure your guilt. 387 00:24:33,383 --> 00:24:35,950 He will be released? 388 00:24:39,588 --> 00:24:40,821 Come. 389 00:24:41,657 --> 00:24:44,158 Drink with me. 390 00:24:50,366 --> 00:24:52,066 She's not coming, Richard. 391 00:24:52,101 --> 00:24:53,400 Of course she is. 392 00:24:53,436 --> 00:24:55,436 Some men are blessed with a seventh sense 393 00:24:55,471 --> 00:24:57,338 - concerning women. - A seventh sense. 394 00:24:57,373 --> 00:24:59,306 It's almost a curse. 395 00:24:59,342 --> 00:25:01,141 I'm guessing you're the actor. 396 00:25:01,177 --> 00:25:04,178 - And who are you? - Molly. 397 00:25:04,213 --> 00:25:06,180 Molly who? 398 00:25:06,215 --> 00:25:08,582 My mistress requests a private performance. 399 00:25:11,253 --> 00:25:13,187 A private performance? 400 00:25:13,222 --> 00:25:14,588 Your mistress? 401 00:25:16,258 --> 00:25:17,725 Shall we? 402 00:25:21,597 --> 00:25:24,164 You see? Seventh sense. 403 00:25:25,534 --> 00:25:27,034 Wow. She really is a lady. 404 00:25:27,069 --> 00:25:29,737 Yeah, you have no idea. 405 00:25:29,772 --> 00:25:33,107 It's all one. Onstage, I can be a king. 406 00:25:33,142 --> 00:25:34,274 Surely you've seen me act? 407 00:25:34,310 --> 00:25:36,577 Men pretending to be something they're not? 408 00:25:36,612 --> 00:25:39,546 - I get that for free. - You're missing out on greatness. 409 00:25:39,582 --> 00:25:41,081 I doubt it. 410 00:25:41,117 --> 00:25:43,317 Once you've seen me act, you'll doubt no more. 411 00:25:43,352 --> 00:25:44,785 Mm-hmm. 412 00:25:50,426 --> 00:25:53,127 The scene is set for greatness. 413 00:25:53,162 --> 00:25:55,295 Hmm. Ehm... 414 00:25:55,331 --> 00:25:59,466 Well, I mean... 415 00:25:59,502 --> 00:26:01,468 what should I do? 416 00:26:01,504 --> 00:26:03,971 Give a wonderful performance. 417 00:26:04,006 --> 00:26:05,572 Hmm. 418 00:26:08,477 --> 00:26:10,711 Hmm. 419 00:26:19,155 --> 00:26:22,356 How many civil towns had stood untouched... 420 00:26:22,391 --> 00:26:24,625 No need for that. 421 00:26:24,660 --> 00:26:27,227 ...that now are turned 422 00:26:27,263 --> 00:26:29,430 to ragged heaps of stone? 423 00:26:29,465 --> 00:26:32,099 Don't speak. 424 00:26:32,134 --> 00:26:34,301 - That now... - I said... 425 00:26:34,336 --> 00:26:38,038 don't speak. 426 00:26:38,074 --> 00:26:40,407 Unbutton. 427 00:26:40,443 --> 00:26:43,277 - Uh... - Quickly, my prince. 428 00:26:43,312 --> 00:26:45,512 Uh... yes, my lady. 429 00:26:50,152 --> 00:26:52,686 Take me, my prince. 430 00:26:52,721 --> 00:26:55,255 Conquer me. 431 00:27:03,065 --> 00:27:05,432 So you do like a bit of theatre, eh, Moll? 432 00:27:07,136 --> 00:27:10,170 First, having done my duty 433 00:27:10,206 --> 00:27:11,472 as I... I said... 434 00:27:11,507 --> 00:27:14,408 don't speak. 435 00:27:14,443 --> 00:27:15,542 I am an actor, 436 00:27:15,578 --> 00:27:17,511 and when I act, 437 00:27:17,546 --> 00:27:20,047 I am moved to greatness. 438 00:27:22,184 --> 00:27:23,417 Very well. 439 00:27:23,452 --> 00:27:24,985 How many... 440 00:27:25,020 --> 00:27:27,154 ...civil towns had stood untouched... 441 00:27:52,581 --> 00:27:54,648 What are you writing now? 442 00:27:57,086 --> 00:27:59,720 The greatest play to have ever been scribed 443 00:27:59,755 --> 00:28:02,256 by hand mortal... 444 00:28:02,291 --> 00:28:05,359 or divine. 445 00:28:05,394 --> 00:28:07,394 What's it about? 446 00:28:07,429 --> 00:28:09,563 I'm still in the research phase. 447 00:28:12,001 --> 00:28:14,034 Why do you work for Topcliffe? 448 00:28:14,069 --> 00:28:15,569 You work for Southwell. 449 00:28:15,604 --> 00:28:17,604 I work for no one. 450 00:28:17,640 --> 00:28:20,374 Then why risk thy life? 451 00:28:20,409 --> 00:28:25,112 What I am and what I wish to be are not one and the same. 452 00:28:27,783 --> 00:28:31,485 And what do you wish to be? 453 00:28:31,520 --> 00:28:33,086 Hmm? 454 00:28:35,057 --> 00:28:37,558 Successful? 455 00:28:37,593 --> 00:28:40,127 Rich? 456 00:28:40,162 --> 00:28:41,595 Admired? 457 00:28:41,630 --> 00:28:45,165 The spell cannot be cast unless you say the words! 458 00:28:45,201 --> 00:28:49,770 Dost thou desire money? Power? 459 00:28:49,805 --> 00:28:51,171 Greatness? 460 00:28:51,207 --> 00:28:52,439 Oh, speak, coward! Speak! 461 00:28:52,474 --> 00:28:55,409 Yes! Money, power, greatness! 462 00:28:55,444 --> 00:28:57,444 But above all, freedom! 463 00:29:18,834 --> 00:29:22,502 Give me Southwell, 464 00:29:22,538 --> 00:29:26,573 and we'll both be richer than Croesus. 465 00:29:26,609 --> 00:29:28,508 And you... 466 00:29:31,347 --> 00:29:36,347 you shall have all the freedom you desire. 467 00:29:37,086 --> 00:29:39,219 So that is why you saved me? 468 00:29:39,255 --> 00:29:42,222 "Who knows why," said the spider to the fly. 469 00:29:45,794 --> 00:29:47,561 Why dost thou flee, hmm? 470 00:29:47,596 --> 00:29:52,099 If you desire freedom, freedom is before thee! 471 00:29:52,134 --> 00:29:53,767 No. 472 00:29:53,802 --> 00:29:55,836 Tis not. 473 00:29:57,706 --> 00:29:59,873 Tis not. 474 00:30:00,609 --> 00:30:03,410 How did you enjoy your first performance? 475 00:30:03,445 --> 00:30:04,778 What are you talking about? 476 00:30:04,813 --> 00:30:07,147 I saw you. 477 00:30:07,182 --> 00:30:08,181 Where? 478 00:30:08,217 --> 00:30:09,683 It's all right. 479 00:30:09,718 --> 00:30:12,452 She's beautiful and rich, 480 00:30:12,488 --> 00:30:14,354 and I'm, well... 481 00:30:14,390 --> 00:30:16,223 great. 482 00:30:16,258 --> 00:30:18,625 And you're... 483 00:30:18,661 --> 00:30:20,260 you. 484 00:30:20,296 --> 00:30:22,229 You wanted to watch what you couldn't have. 485 00:30:22,264 --> 00:30:24,464 That's what theatre is. 486 00:30:24,500 --> 00:30:25,732 There's no shame in it. 487 00:30:25,768 --> 00:30:28,635 You idiot. 488 00:30:28,671 --> 00:30:31,238 It wasn't me watching. 489 00:30:31,273 --> 00:30:35,175 It was Lord Deveraux, her husband. 490 00:30:35,410 --> 00:30:36,810 Husband? 491 00:30:36,845 --> 00:30:39,513 He... 492 00:30:39,548 --> 00:30:42,249 likes a bit of theatre. 493 00:30:42,284 --> 00:30:44,317 Here's your fee. Fee? 494 00:30:44,353 --> 00:30:46,820 - Do you think I'm a whore? - An actor? 495 00:30:46,855 --> 00:30:48,655 There's a difference? 496 00:30:48,690 --> 00:30:50,690 You played your part, all is well. 497 00:30:50,726 --> 00:30:53,627 I was pretty good. 498 00:30:53,662 --> 00:30:56,296 Come to the theatre tomorrow. 499 00:30:56,331 --> 00:30:59,466 - I told you, I... - As my guest. 500 00:30:59,501 --> 00:31:01,334 I hold the mirror up to nature. 501 00:31:01,370 --> 00:31:03,203 Ooh, mirror up to nature? 502 00:31:03,238 --> 00:31:05,972 It's a new thing I'm doing. Very natural. 503 00:31:06,008 --> 00:31:07,507 Come and see for yourself. 504 00:31:07,543 --> 00:31:09,543 Good night, Richard. 505 00:31:13,882 --> 00:31:16,249 The mirror up to nature! 506 00:31:17,483 --> 00:31:19,483 The letter... 507 00:31:19,519 --> 00:31:21,619 who was it to be delivered to? 508 00:31:21,654 --> 00:31:23,621 Please. 509 00:31:23,656 --> 00:31:26,691 I know not. 510 00:31:26,726 --> 00:31:30,528 Then who cut your hand? 511 00:31:30,563 --> 00:31:33,164 Marlowe, I swear! 512 00:31:33,199 --> 00:31:35,132 Marlowe. 513 00:31:35,168 --> 00:31:37,468 Again you lie. No. No. 514 00:31:37,503 --> 00:31:40,471 No. No! 515 00:31:42,408 --> 00:31:44,308 No. 516 00:31:44,444 --> 00:31:46,110 No. 517 00:31:46,145 --> 00:31:48,179 Aah! No! 518 00:31:51,017 --> 00:31:54,085 Ah! 519 00:32:02,228 --> 00:32:03,594 Of course. 520 00:32:03,629 --> 00:32:06,063 That explains his genius. 521 00:32:07,967 --> 00:32:10,634 Marlowe? 522 00:32:10,670 --> 00:32:12,136 The Crow. 523 00:32:12,171 --> 00:32:13,404 Crow? 524 00:32:16,242 --> 00:32:18,442 Speak! Wait! Wait, speak! 525 00:32:18,478 --> 00:32:20,311 Young! Justice Young! 526 00:32:20,346 --> 00:32:22,313 Get him down. 527 00:32:22,348 --> 00:32:25,583 Wouldst thou die in sin and spend eternity in hell?! 528 00:32:25,618 --> 00:32:27,952 No! 529 00:32:31,958 --> 00:32:34,392 What hast thou written for me? 530 00:32:34,427 --> 00:32:37,561 A lover? A tyrant? A prince? 531 00:32:37,597 --> 00:32:39,030 Uh, all three. 532 00:32:39,065 --> 00:32:40,197 Ah! 533 00:32:40,233 --> 00:32:42,099 Tyrant suits him best. 534 00:32:44,103 --> 00:32:46,604 Alice... 535 00:32:46,639 --> 00:32:49,073 - I have an idea for a scene. - Yes? 536 00:32:49,108 --> 00:32:51,175 Don't worry, Baxter will soon be released. 537 00:32:51,210 --> 00:32:52,676 There's no... 538 00:32:52,712 --> 00:32:55,112 Oh! 539 00:32:55,148 --> 00:32:58,315 Who is the master here? 540 00:32:58,351 --> 00:33:00,451 I am, your lordship. 541 00:33:03,556 --> 00:33:05,289 James Burbage. 542 00:33:05,324 --> 00:33:09,593 Poor man had an apoplexy, or perhaps he died of shame. 543 00:33:09,629 --> 00:33:13,130 An easy thing for a traitorous player. 544 00:33:13,166 --> 00:33:15,533 Mercifully, it spared him a traitor's death, 545 00:33:15,568 --> 00:33:19,503 so you have the whole body to return rather than quarters. 546 00:33:21,140 --> 00:33:22,640 Good day. 547 00:33:43,629 --> 00:33:45,463 Cover him up, someone. 548 00:33:59,212 --> 00:34:01,145 How will we survive? 549 00:34:01,180 --> 00:34:05,049 Who will care for us? Peace. Peace. 550 00:34:05,084 --> 00:34:07,184 My children will starve. 551 00:34:07,220 --> 00:34:10,554 What peace is there in that? 552 00:34:10,590 --> 00:34:13,157 My father died. 553 00:34:13,192 --> 00:34:15,659 Yes. 554 00:34:15,695 --> 00:34:17,595 I'm sorry. 555 00:34:17,630 --> 00:34:19,630 Were you his friend? 556 00:34:21,400 --> 00:34:23,501 Of course. 557 00:34:23,536 --> 00:34:25,436 My dog died, too, 558 00:34:25,471 --> 00:34:27,037 but he was old. 559 00:34:27,073 --> 00:34:29,306 Michael, come here. 560 00:34:41,354 --> 00:34:43,387 Where are you going? 561 00:34:43,422 --> 00:34:45,189 His children are the same age as mine. 562 00:34:45,224 --> 00:34:47,091 You cannot change what is done. 563 00:34:47,126 --> 00:34:50,060 No, but I must do something. 564 00:35:00,940 --> 00:35:03,107 You're the one who should be dead! 565 00:35:03,142 --> 00:35:05,509 - I want gold. - Out of my way. 566 00:35:05,545 --> 00:35:07,211 I'll go to Topcliffe! 567 00:35:07,246 --> 00:35:09,346 Who do you think I work for? 568 00:35:09,382 --> 00:35:11,482 Piss off before you get yourself into more trouble 569 00:35:11,517 --> 00:35:13,684 than you're already in. 570 00:35:18,958 --> 00:35:21,192 It's over. 571 00:35:21,227 --> 00:35:24,228 We had our fun, but the party is done. 572 00:35:24,263 --> 00:35:27,131 We started this place. 573 00:35:27,166 --> 00:35:28,499 We were the first! 574 00:35:28,534 --> 00:35:30,067 And now we're the last. 575 00:35:30,102 --> 00:35:32,937 This place runs like a one-legged blind whore. 576 00:35:32,972 --> 00:35:36,540 Corpses onstage? 577 00:35:36,576 --> 00:35:38,108 My talents are wasted. 578 00:35:38,144 --> 00:35:42,179 - Oh, you ungrateful piece of... - Save the drama, Jimmy. 579 00:35:42,215 --> 00:35:44,481 - What... Your talent... - I'm a man of comedy. 580 00:35:44,517 --> 00:35:46,617 Please, don't do this. 581 00:35:49,989 --> 00:35:54,024 The rat leaves the sinking ship, does it, eh? 582 00:35:54,060 --> 00:35:56,360 Well, stuff me! 583 00:35:56,395 --> 00:35:57,355 He's right! 584 00:35:57,363 --> 00:35:58,929 We're done! We're finished! 585 00:35:58,965 --> 00:36:01,999 - Get out! Get out! - James! 586 00:36:02,034 --> 00:36:03,467 Be still! 587 00:36:03,502 --> 00:36:05,236 It's over. 588 00:36:05,271 --> 00:36:08,072 Richard will play Kemp's part tonight. 589 00:36:08,107 --> 00:36:09,506 Richard? 590 00:36:09,542 --> 00:36:12,109 Baxter's corpse would be funnier than Richard! 591 00:36:12,144 --> 00:36:14,211 Hush now. 592 00:36:14,247 --> 00:36:16,680 Not in front of the company. 593 00:36:21,120 --> 00:36:23,387 Who died? 594 00:36:23,422 --> 00:36:25,289 Baxter did, you idiot. 595 00:36:25,324 --> 00:36:27,057 I know. It's an expression. 596 00:36:27,093 --> 00:36:29,059 Richard. 597 00:36:29,095 --> 00:36:31,028 You will be playing Friar Bacon. 598 00:36:31,063 --> 00:36:33,597 - Ah! But will Master Kemp agree? - Oh. 599 00:36:36,435 --> 00:36:38,435 It is my belief 600 00:36:38,471 --> 00:36:42,006 that true genius cannot be bound. 601 00:36:42,041 --> 00:36:44,008 It must exist in the... 602 00:36:44,043 --> 00:36:47,978 swirling chaos of anarchy. 603 00:36:48,014 --> 00:36:50,648 Do you understand? 604 00:36:50,683 --> 00:36:52,349 Do you? 605 00:36:52,385 --> 00:36:55,219 Yes, of course, Master Marlowe. 606 00:36:58,190 --> 00:36:59,990 A man is dead because of you. 607 00:37:04,363 --> 00:37:06,163 Only one? 608 00:37:08,501 --> 00:37:09,967 I must be more prolific. 609 00:37:18,377 --> 00:37:21,278 An accident. 610 00:37:21,314 --> 00:37:25,349 Fortune and Baxter were never friends. 611 00:37:25,384 --> 00:37:28,152 I want the fee you earned from Baxter, 612 00:37:28,187 --> 00:37:30,521 or I go to Topcliffe. 613 00:37:32,358 --> 00:37:34,958 You won't do that, Master Shakespeare. 614 00:37:39,398 --> 00:37:44,201 I know you. 615 00:37:44,236 --> 00:37:47,571 And if you know anything about Catholics, 616 00:37:47,606 --> 00:37:50,607 you know we must atone for our sins, 617 00:37:50,643 --> 00:37:52,910 one way or another. 618 00:38:11,052 --> 00:38:13,751 You are a curiosity. 619 00:38:16,452 --> 00:38:18,952 - Topcliffe! - Please, my lords. One moment. 620 00:38:18,987 --> 00:38:22,656 - Topcliffe! - Sir Francis. 621 00:38:22,691 --> 00:38:24,524 Do you fish? 622 00:38:24,560 --> 00:38:26,460 You tortured the player, Baxter. 623 00:38:26,495 --> 00:38:29,429 Mm, I did but set him against the wall. 624 00:38:29,465 --> 00:38:31,598 Tis no torture to make a man feel the weight... 625 00:38:31,633 --> 00:38:33,800 Do not equivocate with me. 626 00:38:34,036 --> 00:38:36,069 He is dead, and the treacherous pope 627 00:38:36,104 --> 00:38:39,039 now has one more reason to accuse our majesty of tyranny. 628 00:38:39,074 --> 00:38:41,841 She is, eh... 629 00:38:41,877 --> 00:38:43,376 most displeased. 630 00:38:43,412 --> 00:38:48,048 Our gracious queen knows full well 631 00:38:48,083 --> 00:38:49,716 the love I bear her. 632 00:38:49,751 --> 00:38:51,318 Prove it, Mr. Topcliffe. 633 00:38:53,188 --> 00:38:55,288 Find Southwell, 634 00:38:55,324 --> 00:38:58,992 or I will find one who can serve her better. 635 00:39:14,943 --> 00:39:16,209 What did you get? 636 00:39:16,244 --> 00:39:18,945 Nothing yet, but it's leading to something, sis. 637 00:39:18,981 --> 00:39:21,281 There's Catholic business between Marlowe and Shakespeare, 638 00:39:21,316 --> 00:39:24,017 and when I figure it, we'll have the prize. 639 00:39:24,052 --> 00:39:27,020 Prize? I raise you up after our poor mother died, 640 00:39:27,055 --> 00:39:30,857 and the only prize I get is to suck filthy cock till doomsday. 641 00:39:31,092 --> 00:39:33,393 Sooner I die, the better. 642 00:39:35,530 --> 00:39:36,963 Don't say that! 643 00:39:36,998 --> 00:39:38,965 Better off dead. 644 00:39:46,508 --> 00:39:48,274 Don't cry, sis. 645 00:39:48,310 --> 00:39:50,577 I'll get you out of here. 646 00:39:50,612 --> 00:39:52,946 You'll see. 647 00:39:52,981 --> 00:39:55,515 I don't remember John speaking of you. 648 00:39:58,286 --> 00:40:01,254 We all took up a collection. 649 00:40:01,289 --> 00:40:03,189 Thank you. 650 00:40:04,292 --> 00:40:07,994 He used to fear that he was not... liked. 651 00:40:08,029 --> 00:40:11,164 Yes. Thank you, Master Shakespeare. 652 00:40:26,047 --> 00:40:28,915 - It's not enough. - I agree, but it is something. 653 00:40:28,950 --> 00:40:31,217 Now you must swear that you'll bring 654 00:40:31,253 --> 00:40:34,254 no more danger to The Theatre or my family. 655 00:40:34,289 --> 00:40:38,558 I swear I will never bring danger to you or those you love. 656 00:40:38,593 --> 00:40:40,193 It's a disaster! 657 00:40:40,228 --> 00:40:42,395 Kemp's gone, and Richard's taking his part! 658 00:40:45,333 --> 00:40:48,368 Thou wrongst me in detracting thus! 659 00:40:48,403 --> 00:40:51,571 Get off! Thou wrongst me in detracting thus! 660 00:40:51,606 --> 00:40:54,540 - Go, you bastard! - This is all your fault! 661 00:40:54,576 --> 00:40:57,243 I told you, "Write something funny for Kemp!" 662 00:40:57,279 --> 00:40:59,145 Come on, Richard! 663 00:41:59,407 --> 00:42:02,175 Burbage is dead and buried. 664 00:42:06,548 --> 00:42:08,481 Sir. 665 00:42:08,616 --> 00:42:10,049 Sir. 666 00:42:11,886 --> 00:42:13,353 I'm lost, sir. 667 00:42:13,388 --> 00:42:15,888 Sir, I am lost. 668 00:42:19,995 --> 00:42:21,394 I am lost, sir. 669 00:42:21,429 --> 00:42:23,329 Sir! 670 00:42:31,172 --> 00:42:32,238 Sir? 671 00:42:33,541 --> 00:42:35,074 Sir? 672 00:42:35,510 --> 00:42:36,676 I am lost. 673 00:42:51,159 --> 00:42:54,360 Dear child, where are you to be? 674 00:42:54,396 --> 00:42:56,896 My father went drinking. 675 00:42:56,931 --> 00:42:59,265 He forgot to take me home. 676 00:43:02,237 --> 00:43:05,238 Let me help you. 677 00:43:05,273 --> 00:43:08,307 Come with me, hmm? 678 00:43:08,343 --> 00:43:10,343 Come. 679 00:43:20,955 --> 00:43:23,456 You open your mouth like a good girl, 680 00:43:23,491 --> 00:43:25,958 and then I'll see you home. 681 00:43:28,997 --> 00:43:33,066 Go on. That's a girl. 682 00:43:36,371 --> 00:43:37,503 Ah! 683 00:43:37,539 --> 00:43:39,872 Give me your purse, and I'll spare your family jewels. 684 00:43:45,213 --> 00:43:47,280 Dirty old spider! 685 00:43:50,585 --> 00:43:52,285 Piss off, you scrumrat! 686 00:43:52,320 --> 00:43:53,486 Aah! 687 00:43:55,690 --> 00:43:57,256 And stay away from little girls! 688 00:43:57,292 --> 00:44:00,126 Aah! Aah! Got it?! Got it? 689 00:44:05,665 --> 00:44:07,431 We... 690 00:44:07,466 --> 00:44:09,767 are... 691 00:44:09,802 --> 00:44:11,602 done. 692 00:44:12,605 --> 00:44:16,473 Don't bother turning up tomorrow because the audience won't. 693 00:44:18,811 --> 00:44:20,477 Unto you all... 694 00:44:22,615 --> 00:44:25,749 ...good night. 695 00:44:43,936 --> 00:44:45,569 Master Kemp! 696 00:44:45,705 --> 00:44:46,904 Master Kemp! 697 00:44:48,774 --> 00:44:52,343 Jesus Christ. What, what, what, what?! 698 00:44:52,378 --> 00:44:54,912 Master Kemp, I can make you 699 00:44:54,947 --> 00:44:57,481 the greatest comic London has ever seen. 700 00:44:57,516 --> 00:44:59,817 I am already great. 701 00:44:59,852 --> 00:45:01,585 Now piss off. 702 00:45:01,621 --> 00:45:03,287 You can make people laugh, 703 00:45:03,322 --> 00:45:06,357 but what if you could also make them cry? 704 00:45:06,392 --> 00:45:09,360 One day, I will write you such parts 705 00:45:09,395 --> 00:45:13,931 that all the world will scream the name of Kemp. 706 00:45:17,436 --> 00:45:21,005 Such parts as what? 707 00:45:21,040 --> 00:45:24,541 Such... as... 708 00:45:24,577 --> 00:45:26,710 a fat, drunken knight, past his glory, 709 00:45:26,746 --> 00:45:30,648 who loves nothing but to eat, board wenches, and tell tales, 710 00:45:30,683 --> 00:45:33,817 and who is friend to a prince, 711 00:45:33,853 --> 00:45:37,354 whom he loves like a son, but who, when he becomes king, 712 00:45:37,390 --> 00:45:39,323 banishes the fat rogue 713 00:45:39,358 --> 00:45:42,760 for the very knavery he once loved him for. 714 00:45:42,795 --> 00:45:45,896 And when he banishes plump Jack, 715 00:45:45,931 --> 00:45:48,966 he banishes all the world, 716 00:45:49,001 --> 00:45:53,971 and all the world cry for him. 717 00:45:54,006 --> 00:45:57,708 All the world cry... 718 00:45:57,743 --> 00:45:59,343 for him. 719 00:45:59,378 --> 00:46:00,511 Nice. 720 00:46:00,546 --> 00:46:02,780 - Good. - I like that. 721 00:46:15,528 --> 00:46:17,695 Don't! The debt collectors! 722 00:46:22,001 --> 00:46:24,435 - Would you disturb my peace?! - No! Fool! 723 00:46:24,470 --> 00:46:26,804 They'll drag you to prison! 724 00:46:26,839 --> 00:46:29,606 I care not. 725 00:46:29,642 --> 00:46:31,642 What more is left? 726 00:46:38,951 --> 00:46:42,453 The boy's a genius! 727 00:46:42,488 --> 00:46:44,455 I'll make them laugh. 728 00:46:44,490 --> 00:46:46,623 I'll make them cry! 729 00:46:51,430 --> 00:46:54,765 ♪ It's such a perfect day 730 00:46:54,800 --> 00:46:59,770 ♪ I'm glad I spent it with you 731 00:46:59,805 --> 00:47:01,772 ♪ Oh, such a perfect day 732 00:47:01,807 --> 00:47:05,576 ♪ You just keep me hanging on 733 00:47:05,611 --> 00:47:09,313 ♪ You just keep me hanging on ♪ 734 00:47:24,397 --> 00:47:26,430 All's well that ends well. 735 00:47:26,465 --> 00:47:27,865 William the Conqueror. 736 00:47:27,900 --> 00:47:29,666 It's good we're finally friends. 737 00:47:32,738 --> 00:47:35,406 - Master Shakespeare. - ♪ You're going to reap 738 00:47:35,441 --> 00:47:36,840 Talk with me. 739 00:47:36,876 --> 00:47:40,911 ♪ Just what you sow 740 00:47:40,946 --> 00:47:45,616 just what you sow ♪ 741 00:47:45,651 --> 00:47:47,384 No, I just... 742 00:48:03,693 --> 00:48:07,342 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 49233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.