Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:04,770
If you hold something in the air
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,472
and let it fall,
3
00:00:06,474 --> 00:00:10,509
the law of inertia says
it should stay there.
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,677
But it falls.
5
00:00:11,679 --> 00:00:12,678
Why does it fall?
6
00:00:18,151 --> 00:00:19,718
Something called...
7
00:00:23,323 --> 00:00:25,624
Anyone?
8
00:00:27,727 --> 00:00:28,761
It's gravity.
9
00:00:28,763 --> 00:00:31,630
And gravity should not be...
10
00:00:50,683 --> 00:00:52,484
If I drop this shoe
11
00:00:52,486 --> 00:00:54,453
and this hair comb at the same time,
12
00:00:54,455 --> 00:00:56,155
which one will hit the ground first?
13
00:00:56,157 --> 00:00:57,556
[Students]: The shoe!
14
00:01:01,461 --> 00:01:04,163
Miss Thatcher, why
didn't the shoe hit first?
15
00:01:04,165 --> 00:01:05,297
It's heavier.
16
00:01:05,299 --> 00:01:06,832
Remember I said
17
00:01:06,834 --> 00:01:08,567
that gravity is the force
that pulls things to the earth?
18
00:01:08,569 --> 00:01:10,969
Well, even though the earth pulls stronger
19
00:01:10,971 --> 00:01:12,805
on a heavier object like the shoe,
20
00:01:12,807 --> 00:01:15,374
that heavy object is more
reluctant to get moving.
21
00:01:15,376 --> 00:01:16,942
So it's a tie?
22
00:01:16,944 --> 00:01:19,244
That's right, Emily, it's a tie.
23
00:01:19,246 --> 00:01:20,479
Now it's your turn to give it a try.
24
00:01:20,481 --> 00:01:22,481
I want each of you
25
00:01:22,483 --> 00:01:24,283
to partner up with a
person sitting next to you,
26
00:01:24,285 --> 00:01:26,685
get up on a chair,
27
00:01:26,687 --> 00:01:28,253
and pick two objects to drop.
28
00:01:36,362 --> 00:01:37,196
But nothing breakable, please.
29
00:01:38,598 --> 00:01:39,698
One...
30
00:02:26,246 --> 00:02:28,947
There are times when I miss home.
31
00:02:28,949 --> 00:02:31,216
Doing laundry is definitely one of them.
32
00:02:31,218 --> 00:02:32,484
Let me guess,
33
00:02:32,486 --> 00:02:35,254
fresh, clean wardrobe in your closet
34
00:02:35,256 --> 00:02:36,255
every day of the week,
35
00:02:36,257 --> 00:02:38,624
clean, starched,
36
00:02:38,626 --> 00:02:40,259
pressed with a big steam iron?
37
00:02:40,261 --> 00:02:42,294
Yes.
38
00:02:42,296 --> 00:02:43,729
Well, you think life is hard now,
39
00:02:43,731 --> 00:02:44,830
wait till winter,
40
00:02:44,832 --> 00:02:45,831
when you have to sit in there
41
00:02:45,833 --> 00:02:47,733
when the Mercury is below zero.
42
00:02:49,769 --> 00:02:52,971
Then you're really going to miss home.
43
00:02:52,973 --> 00:02:55,340
[Spurlock]: You get the next house down.
44
00:02:55,342 --> 00:02:57,176
[Hammering]
45
00:03:04,918 --> 00:03:06,718
Can I help you, Mr. Spurlock?
46
00:03:06,720 --> 00:03:09,354
Everything you need to know
is on the notice, ma'am.
47
00:03:16,696 --> 00:03:17,696
[Sighs heavily]
48
00:03:17,698 --> 00:03:19,765
What is it, Abigail?
49
00:03:22,502 --> 00:03:23,569
"By order of Henry Gowen,
50
00:03:23,571 --> 00:03:24,903
Executive Director
51
00:03:24,905 --> 00:03:26,438
of the Pacific Northwest Mining Company,
52
00:03:26,440 --> 00:03:29,775
you are hereby given 14 days advance notice
53
00:03:29,777 --> 00:03:31,710
to vacate your company-owned house."
54
00:03:32,845 --> 00:03:34,513
It's just the widows
55
00:03:34,515 --> 00:03:35,948
who are getting these, Abigail.
56
00:03:35,950 --> 00:03:37,716
They're making room for the miners.
57
00:03:37,718 --> 00:03:39,284
How can they do that?
58
00:03:39,286 --> 00:03:40,719
It's immoral.
59
00:03:40,721 --> 00:03:42,454
And 100% legal.
60
00:03:42,456 --> 00:03:44,690
Oh, I didn't see this
coming, but I should have.
61
00:03:48,828 --> 00:03:50,796
Both my children were born in this town.
62
00:03:50,798 --> 00:03:52,431
It's the only home they know.
63
00:03:52,433 --> 00:03:55,133
Now, I don't want to break their hearts,
64
00:03:55,135 --> 00:03:56,935
but that company's leaving me no choice.
65
00:03:56,937 --> 00:03:59,471
I wrote a letter to my mama in Lethbridge,
66
00:03:59,473 --> 00:04:01,506
asking if we could move in with her.
67
00:04:01,508 --> 00:04:02,541
You did the right thing.
68
00:04:02,543 --> 00:04:03,675
No one can blame you.
69
00:04:03,677 --> 00:04:05,043
May I make a suggestion?
70
00:04:07,447 --> 00:04:09,815
I've been thinking this over,
71
00:04:09,817 --> 00:04:11,717
and perhaps if you pooled your money,
72
00:04:11,719 --> 00:04:13,685
you could hire a lawyer
to fight this for you.
73
00:04:13,687 --> 00:04:15,020
Little miss princess,
74
00:04:15,022 --> 00:04:16,421
you can think about it
till the cows come home,
75
00:04:16,423 --> 00:04:17,956
but if I gave up
76
00:04:17,958 --> 00:04:19,758
what's left of my husband's
measly death pension,
77
00:04:19,760 --> 00:04:20,859
I'd have nothin' left to start over with.
78
00:04:20,861 --> 00:04:22,394
I've got no money.
79
00:04:22,396 --> 00:04:23,528
Me neither.
80
00:04:23,530 --> 00:04:25,530
I've got no money for fancy lawyers.
81
00:04:25,532 --> 00:04:26,665
[Widows all murmuring in agreement]
82
00:04:26,667 --> 00:04:27,933
I don't know about the rest of you,
83
00:04:27,935 --> 00:04:30,435
but I'm not ready to give up.
84
00:04:30,437 --> 00:04:31,570
Mr. Gowen is right.
85
00:04:33,506 --> 00:04:34,740
If the company is recruiting new miners
86
00:04:34,742 --> 00:04:37,542
to replace our husbands,
87
00:04:37,544 --> 00:04:38,944
then I think it's time for us widows
88
00:04:38,946 --> 00:04:41,113
to fade into the background
89
00:04:41,115 --> 00:04:43,815
and the new miners to show up.
90
00:04:51,090 --> 00:04:53,725
[♪]
91
00:05:01,634 --> 00:05:04,036
Boys got the last of the inner shafts
92
00:05:04,038 --> 00:05:05,437
cleared of the roof-fall yesterday.
93
00:05:05,439 --> 00:05:06,905
- Retimbered, too?
- Almost.
94
00:05:06,907 --> 00:05:07,873
But some of the deeper sections
95
00:05:07,875 --> 00:05:09,541
are still blocked.
96
00:05:09,543 --> 00:05:12,577
Shafts 14 and 16 are still closed.
97
00:05:12,579 --> 00:05:13,845
I'm counting on you, Mr. Ansvil.
98
00:05:13,847 --> 00:05:16,882
It's why I named you my new superintendent.
99
00:05:16,884 --> 00:05:18,050
I know, sir,
100
00:05:18,052 --> 00:05:19,217
and I'm doin' the best I can.
101
00:05:19,219 --> 00:05:21,053
I just don't have the manpower
102
00:05:21,055 --> 00:05:23,555
to clear those shafts any faster.
103
00:05:23,557 --> 00:05:25,090
Well, shouldn't be a worry too much longer.
104
00:05:25,092 --> 00:05:27,192
I've been doing some recruiting.
105
00:05:27,194 --> 00:05:29,928
Help should be on its way soon.
106
00:05:32,865 --> 00:05:35,100
Who in God's name are those men?
107
00:05:42,075 --> 00:05:43,108
You're recruiting more miners?
108
00:05:43,110 --> 00:05:45,010
You got 'em.
109
00:05:45,012 --> 00:05:47,646
Respectfully, ladies, is
this some kind of joke?
110
00:05:47,648 --> 00:05:49,448
No joke, Mr. Gowen.
111
00:05:49,450 --> 00:05:50,782
You need workers.
112
00:05:50,784 --> 00:05:53,452
We need roofs over our children's heads.
113
00:05:53,454 --> 00:05:54,619
You lost your husbands in there.
114
00:05:55,688 --> 00:05:56,988
What happens to your children
115
00:05:56,990 --> 00:05:58,790
if they lose you?
116
00:05:58,792 --> 00:06:01,660
Who puts roofs over their heads then?
117
00:06:01,662 --> 00:06:02,661
Mr. Gowen, we're offering to do this
118
00:06:02,663 --> 00:06:03,795
with our eyes open,
119
00:06:03,797 --> 00:06:05,997
and we're counting the cost.
120
00:06:05,999 --> 00:06:07,699
We have to try.
121
00:06:07,701 --> 00:06:09,701
Coal valley is our home.
122
00:06:09,703 --> 00:06:12,070
All we're asking for is a chance.
123
00:06:12,072 --> 00:06:14,740
Everybody knows you
still have shafts blocked.
124
00:06:14,742 --> 00:06:16,975
You tell us which one you want open.
125
00:06:16,977 --> 00:06:19,277
If we have it cleared and timbered
126
00:06:19,279 --> 00:06:20,212
between now and the evictions...
127
00:06:20,214 --> 00:06:21,646
You get to stay in your homes?
128
00:06:23,883 --> 00:06:25,150
What happens if you don't?
129
00:06:25,152 --> 00:06:26,818
We leave quietly.
130
00:06:26,820 --> 00:06:28,587
We'll even give the row
houses a proper spring-cleaning
131
00:06:28,589 --> 00:06:29,621
before we vacate.
132
00:06:33,926 --> 00:06:35,894
You have two weeks.
133
00:06:35,896 --> 00:06:37,562
As well,
134
00:06:37,564 --> 00:06:39,264
none of the men who
work for me may help you.
135
00:06:39,266 --> 00:06:42,834
I will not compromise their safety.
136
00:06:44,070 --> 00:06:45,570
Fair enough.
137
00:06:45,572 --> 00:06:49,174
Mr. Ansvil.
138
00:06:51,043 --> 00:06:54,179
Ladies, line up and sign your waiver.
139
00:06:54,181 --> 00:06:56,148
I'm flabbergasted you agreed to this.
140
00:06:56,150 --> 00:06:57,716
We both know
141
00:06:57,718 --> 00:07:00,619
they won't last more
than a week, Mr. Spurlock.
142
00:07:00,621 --> 00:07:02,053
And in the meantime,
143
00:07:02,055 --> 00:07:04,022
perhaps they'll get some
of that shaft cleared,
144
00:07:14,867 --> 00:07:16,835
I hope you have a plan
for moving these boxes
145
00:07:16,837 --> 00:07:17,736
from the front of my building,
146
00:07:17,738 --> 00:07:19,004
miss Thatcher.
147
00:07:19,006 --> 00:07:20,705
I'm sorry, are they for me?
148
00:07:20,707 --> 00:07:23,275
Well, unless they've changed
how whiskey is spelled,
149
00:07:23,277 --> 00:07:25,544
I doubt they're mine.
150
00:07:46,299 --> 00:07:47,766
Need some help?
151
00:07:49,135 --> 00:07:51,269
[Grunting with effort]
152
00:07:51,271 --> 00:07:52,204
May I?
153
00:07:56,509 --> 00:07:58,143
If you wish.
154
00:08:01,848 --> 00:08:02,914
After you.
155
00:08:08,654 --> 00:08:10,388
I can't tell you how thrilled I am
156
00:08:10,390 --> 00:08:11,990
to have my collection replaced.
157
00:08:11,992 --> 00:08:13,959
It will be an absolute
treasure for my students.
158
00:08:15,728 --> 00:08:17,996
This for your students, too?
159
00:08:26,873 --> 00:08:28,273
[Gasps]
160
00:08:28,275 --> 00:08:30,475
A journal.
161
00:08:30,477 --> 00:08:32,577
I already have so much to write about.
162
00:08:32,579 --> 00:08:33,979
Be sure to mention
163
00:08:33,981 --> 00:08:35,213
how your father got me posted here
164
00:08:35,215 --> 00:08:36,915
babysitting his daughter
165
00:08:36,917 --> 00:08:37,916
instead of chasing
pirates and whiskey-runners
166
00:08:37,918 --> 00:08:41,219
in Cape Fullerton.
167
00:08:41,221 --> 00:08:42,621
Good morning, children.
168
00:08:42,623 --> 00:08:44,122
Good morning, Miss Thatcher.
169
00:08:44,124 --> 00:08:45,824
Good morning, Miss Thatcher.
170
00:08:45,826 --> 00:08:47,158
So we're back to Cape Fullerton, are we?
171
00:08:47,160 --> 00:08:48,126
I thought we'd made our peace with that.
172
00:08:48,128 --> 00:08:49,995
We did.
173
00:08:49,997 --> 00:08:51,830
Just don't want you to forget
174
00:08:51,832 --> 00:08:53,698
that as long as you're tied
to your father's apron strings,
175
00:08:53,700 --> 00:08:55,166
I will be, too.
176
00:08:55,168 --> 00:08:56,868
Good day, miss Thatcher.
177
00:08:56,870 --> 00:08:58,970
Constable.
178
00:08:58,972 --> 00:09:01,940
Children, I have a surprise
for you this morning.
179
00:09:01,942 --> 00:09:03,241
Everyone drop off your lunch pails
180
00:09:03,243 --> 00:09:05,110
and then gather around these boxes.
181
00:09:05,112 --> 00:09:06,711
What's in 'em?
182
00:09:06,713 --> 00:09:08,113
Go ahead, see for yourselves.
183
00:09:09,549 --> 00:09:11,449
I've never seen so many fancy dresses.
184
00:09:11,451 --> 00:09:13,184
Are they all yours, Miss Thatcher?
185
00:09:13,186 --> 00:09:16,755
Uh, that's not the crate
I wanted to show you.
186
00:09:16,757 --> 00:09:18,323
Look at all these shoes!
187
00:09:18,325 --> 00:09:20,892
Okay, let's go find another one, shall we?
188
00:09:20,894 --> 00:09:22,794
Whoa, look at all these books!
189
00:09:22,796 --> 00:09:23,995
That ain't no surprise.
190
00:09:23,997 --> 00:09:25,897
Well, sure it is, James.
191
00:09:25,899 --> 00:09:28,066
Thanks to a generous gift,
192
00:09:28,068 --> 00:09:30,302
we have books on just about every subject.
193
00:09:30,304 --> 00:09:31,736
And from now on,
194
00:09:31,738 --> 00:09:33,271
we'll be able to explore the entire world
195
00:09:33,273 --> 00:09:34,706
through reading.
196
00:09:34,708 --> 00:09:35,640
Isn't that exciting?
197
00:09:36,776 --> 00:09:37,676
No.
198
00:09:44,784 --> 00:09:47,319
[Crying]
199
00:09:47,321 --> 00:09:48,620
Rachel...
200
00:09:50,723 --> 00:09:53,091
What's wrong?
201
00:09:53,093 --> 00:09:56,394
I don't want to leave coal valley.
202
00:09:56,396 --> 00:09:58,063
Neither do I.
203
00:10:01,300 --> 00:10:03,969
Everyone, grab a workbook and pencil
204
00:10:03,971 --> 00:10:05,604
and then take your seats.
205
00:10:10,209 --> 00:10:12,277
In your best words,
206
00:10:12,279 --> 00:10:15,847
I want you to write a
short essay on this topic...
207
00:10:17,216 --> 00:10:19,284
"Coal valley...
208
00:10:22,188 --> 00:10:25,256
... is my home
209
00:10:25,258 --> 00:10:27,626
because... "
210
00:10:29,795 --> 00:10:31,363
You all have your pit-checks now.
211
00:10:33,265 --> 00:10:35,634
Make sure they go back on the board
212
00:10:35,636 --> 00:10:38,069
so we know who's in and
who's out of the mine.
213
00:10:39,939 --> 00:10:41,239
Any questions?
214
00:10:44,276 --> 00:10:46,044
All right.
215
00:10:46,046 --> 00:10:47,946
Ladies, follow me to shaft number 14.
216
00:10:59,225 --> 00:11:02,093
[♪]
217
00:11:06,565 --> 00:11:11,202
Ladies, this is to keep our homes.
218
00:11:17,843 --> 00:11:21,846
If that canary stops
singing for 15 minutes,
219
00:11:21,848 --> 00:11:24,516
I want you high-tailing it out of here.
220
00:11:24,518 --> 00:11:26,885
Too much methane? Boom.
221
00:11:26,887 --> 00:11:30,121
Too much
c-o-2? Boom.
222
00:11:30,123 --> 00:11:32,023
And with those open lamps
you got on your heads,
223
00:11:32,025 --> 00:11:33,258
too much coal dust...
224
00:11:33,260 --> 00:11:34,926
We get it, Herbert.
225
00:11:36,295 --> 00:11:38,063
Get to work.
226
00:11:41,901 --> 00:11:44,002
Let's put our lunch boxes here.
227
00:11:49,108 --> 00:11:50,375
[Cassandra]: Coal Valley is my home...
228
00:11:50,377 --> 00:11:53,945
Because I can't remember
living anywhere else.
229
00:11:53,947 --> 00:11:55,547
My first memory of being here
230
00:11:55,549 --> 00:11:57,882
is my daddy jumpin' off the wagon
231
00:11:57,884 --> 00:11:59,484
and fallin' to the ground,
232
00:11:59,486 --> 00:12:01,286
just on that street out there.
233
00:12:01,288 --> 00:12:02,287
Then...
234
00:12:02,289 --> 00:12:04,055
He kissed the dirt
235
00:12:04,057 --> 00:12:05,757
and thanked the good lord for givin' us
236
00:12:05,759 --> 00:12:08,560
a second chance.
237
00:12:08,562 --> 00:12:09,961
[Applause]
238
00:12:09,963 --> 00:12:11,129
That was wonderful, cassandra.
239
00:12:11,131 --> 00:12:13,498
Thank you for sharing.
240
00:12:15,935 --> 00:12:16,868
Gabe,
241
00:12:16,870 --> 00:12:20,271
you're next.
242
00:12:20,273 --> 00:12:21,940
Mine's kind of short.
243
00:12:27,279 --> 00:12:29,914
Coal Valley is my home
244
00:12:29,916 --> 00:12:32,016
because it's where I got my first kiss.
245
00:12:32,018 --> 00:12:34,152
[Students giggle]
246
00:12:34,154 --> 00:12:35,553
Probably from yer ma.
247
00:12:35,555 --> 00:12:37,789
[Laughter]
248
00:12:37,791 --> 00:12:39,758
No, it's not from my ma.
249
00:12:41,627 --> 00:12:44,429
Fact is, it's from a
girl in this here class...
250
00:12:46,565 --> 00:12:50,201
But I'm too much of a
gent to kiss and tell.
251
00:12:50,203 --> 00:12:53,104
And the reason I don't
want to leave Coal Valley
252
00:12:53,106 --> 00:12:56,341
is 'cause someday I'm gonna marry her.
253
00:12:56,343 --> 00:12:58,042
[Laughter]
254
00:12:59,245 --> 00:13:01,246
The end.
255
00:13:01,248 --> 00:13:02,580
Settle down.
256
00:13:02,582 --> 00:13:05,383
[Applause]
257
00:13:05,385 --> 00:13:06,484
Thank you, Gabe.
258
00:13:08,120 --> 00:13:09,287
Rachel, are you ready?
259
00:13:14,527 --> 00:13:16,828
Don't you need your workbook?
260
00:13:18,397 --> 00:13:19,898
No, ma'am.
261
00:13:19,900 --> 00:13:21,232
My story's in my heart.
262
00:13:29,909 --> 00:13:31,176
One day,
263
00:13:31,178 --> 00:13:33,444
before my daddy went to heaven,
264
00:13:33,446 --> 00:13:37,048
he gave me this little piece of coal.
265
00:13:37,050 --> 00:13:40,285
He told to me to think of it as a diamond.
266
00:13:40,287 --> 00:13:43,421
He called it his "pearl of great price."
267
00:13:43,423 --> 00:13:46,024
I didn't know what that meant.
268
00:13:46,026 --> 00:13:50,161
I said, "it's just a
dumb ol' piece of coal."
269
00:13:52,598 --> 00:13:55,133
He said it was a treasure,
270
00:13:55,135 --> 00:13:57,836
just like our town's a
treasure for all who live here.
271
00:14:00,005 --> 00:14:01,239
And all treasures worth digging for...
272
00:14:03,209 --> 00:14:06,144
Always come at a price.
273
00:14:06,146 --> 00:14:08,379
We all know that's true now,
274
00:14:08,381 --> 00:14:10,481
don't we?
275
00:14:13,385 --> 00:14:16,087
Now that some of our mamas
are down in that mine,
276
00:14:16,089 --> 00:14:20,291
it makes me worried...
277
00:14:20,293 --> 00:14:23,561
What if something happened to them
278
00:14:23,563 --> 00:14:25,363
that happened to our fathers?
279
00:14:27,499 --> 00:14:28,633
You have every right
280
00:14:28,635 --> 00:14:31,336
to be afraid,
281
00:14:31,338 --> 00:14:32,904
you all do.
282
00:14:35,107 --> 00:14:36,507
But we mustn't lose hope.
283
00:14:39,612 --> 00:14:42,347
I believe there's a reason
for every fear we face,
284
00:14:42,349 --> 00:14:44,515
and every hardship we suffer...
285
00:14:46,719 --> 00:14:49,888
That's to make us all stronger people.
286
00:14:54,393 --> 00:14:55,760
[Constable]: Mr. Gowen, how can you justify
287
00:14:55,762 --> 00:14:57,428
allowing those women
to walk into that mine?
288
00:14:57,430 --> 00:15:00,565
Believe me, it wasn't my idea.
289
00:15:00,567 --> 00:15:02,333
Those women go into that mine
290
00:15:02,335 --> 00:15:03,835
with their eyes wide open.
291
00:15:03,837 --> 00:15:05,203
But you've prohibited your
men from lending a hand.
292
00:15:05,205 --> 00:15:06,638
Of course I did.
293
00:15:06,640 --> 00:15:08,339
My men are the only thing
294
00:15:08,341 --> 00:15:10,074
standing between me
295
00:15:10,076 --> 00:15:13,077
and a complete shuttering of that mine.
296
00:15:13,079 --> 00:15:14,245
Would you like a drink?
297
00:15:15,781 --> 00:15:18,716
I'm not going to allow my
men's lives to be put in danger
298
00:15:18,718 --> 00:15:21,185
for of a bunch of stubborn women.
299
00:15:21,187 --> 00:15:23,321
Who are trying to save their homes.
300
00:15:23,323 --> 00:15:24,489
Constable, you do realize
301
00:15:24,491 --> 00:15:26,257
that as an officer of the law,
302
00:15:26,259 --> 00:15:28,092
that you cannot take a
position on a property dispute
303
00:15:28,094 --> 00:15:29,060
one way or the other.
304
00:15:29,062 --> 00:15:30,728
I am aware of the laws.
305
00:15:30,730 --> 00:15:32,330
And should the evictions become necessary,
306
00:15:32,332 --> 00:15:34,365
that it will fall on you to enforce them?
307
00:15:36,802 --> 00:15:38,536
Now, I've been more than generous
308
00:15:38,538 --> 00:15:40,271
with these widows.
309
00:15:40,273 --> 00:15:42,440
I've allowed them to
stay in company housing
310
00:15:42,442 --> 00:15:44,342
rent-free since the mine disaster,
311
00:15:44,344 --> 00:15:45,510
when, clearly,
312
00:15:45,512 --> 00:15:47,812
according to the contract,
313
00:15:47,814 --> 00:15:50,081
I could have evicted them much sooner.
314
00:15:52,418 --> 00:15:54,085
I'm sure you've done everything you can
315
00:15:54,087 --> 00:15:55,286
to take care of them.
316
00:15:55,288 --> 00:15:56,487
I have.
317
00:15:56,489 --> 00:15:58,089
Just like you took every precaution
318
00:15:58,091 --> 00:15:59,257
to protect their husbands.
319
00:16:02,494 --> 00:16:04,262
I'm sure you spared no expense
320
00:16:04,264 --> 00:16:06,331
when it came to the safety
of the men who work for you.
321
00:16:12,137 --> 00:16:13,504
Mr. Gowen.
322
00:16:22,414 --> 00:16:23,681
Good day, Ned.
323
00:16:23,683 --> 00:16:24,682
Good day.
324
00:16:24,684 --> 00:16:26,184
Just wondering
325
00:16:26,186 --> 00:16:27,518
if there was any wires for me yet.
326
00:16:27,520 --> 00:16:29,420
Oh, sorry. No, Constable.
327
00:16:29,422 --> 00:16:30,722
I'll let you know
328
00:16:30,724 --> 00:16:32,223
if anything from your
command post comes in.
329
00:16:32,225 --> 00:16:35,593
Oh, but you did get
another package in the mail.
330
00:16:37,096 --> 00:16:39,497
Pretty heavy.
331
00:16:39,499 --> 00:16:40,498
Is it a book maybe?
332
00:16:40,500 --> 00:16:41,799
Maybe.
333
00:16:41,801 --> 00:16:43,334
A little light reading?
334
00:16:43,336 --> 00:16:44,736
Something like that.
335
00:16:46,638 --> 00:16:47,472
Thank you.
336
00:16:50,109 --> 00:16:53,344
I know you're between a rock
and a hard place, ladies,
337
00:16:53,346 --> 00:16:54,645
but you've got to give it up.
338
00:16:54,647 --> 00:16:55,913
It just ain't worth it.
339
00:16:58,484 --> 00:17:00,485
They're only doing what we would do
340
00:17:00,487 --> 00:17:01,819
if we were in their shoes.
341
00:17:12,264 --> 00:17:13,398
Let me help you wash your hands, mama!
342
00:17:13,400 --> 00:17:14,732
[Gasps] Sorry, baby.
343
00:17:14,734 --> 00:17:16,601
Mama's hands are just a little banged up.
344
00:17:16,603 --> 00:17:17,902
Oh, mama.
345
00:17:17,904 --> 00:17:19,570
Some unkers salve
346
00:17:19,572 --> 00:17:21,172
and they'll be just fine, baby.
347
00:17:25,177 --> 00:17:26,544
Miriam?
348
00:17:26,546 --> 00:17:28,146
Cynthia?
349
00:17:29,214 --> 00:17:31,082
Uh, take the pot inside.
350
00:17:32,184 --> 00:17:33,651
Okay, I'll be there in a minute.
351
00:17:43,195 --> 00:17:45,630
Thank you so much for thinking of us.
352
00:17:45,632 --> 00:17:46,731
I asked my Timothy what he would think
353
00:17:46,733 --> 00:17:48,599
about me going into the mine to help,
354
00:17:48,601 --> 00:17:50,234
but he forbade it.
355
00:17:50,236 --> 00:17:51,869
He said it's too dangerous.
356
00:17:51,871 --> 00:17:54,405
The other wives are getting the same
357
00:17:54,407 --> 00:17:55,740
from their husbands.
358
00:17:55,742 --> 00:17:56,741
Bringing you something from our kitchens
359
00:17:56,743 --> 00:17:57,975
feels so piddling,
360
00:17:57,977 --> 00:17:59,243
but we don't know what more we can do.
361
00:17:59,245 --> 00:18:02,447
No, you're doing the right thing,
362
00:18:02,449 --> 00:18:05,616
not risking your safety
for your own kids' sake.
363
00:18:05,618 --> 00:18:06,984
But we will take
364
00:18:06,986 --> 00:18:09,520
all of the potluck and prayer we can get.
365
00:18:17,863 --> 00:18:19,497
Oh!
366
00:18:19,499 --> 00:18:22,467
I made dinner.
367
00:18:22,469 --> 00:18:24,669
I found a recipe for stew and biscuits.
368
00:18:26,472 --> 00:18:29,507
Oh, well, that's very
kind of you, Elizabeth,
369
00:18:29,509 --> 00:18:31,909
but I think I would
fall asleep in my plate.
370
00:18:31,911 --> 00:18:34,612
I wish there was something
I could do to help.
371
00:18:34,614 --> 00:18:35,546
Do my part.
372
00:18:36,949 --> 00:18:41,552
You are doing your part
by tending to the children.
373
00:18:43,422 --> 00:18:45,256
I suppose so.
374
00:18:45,258 --> 00:18:46,424
Besides,
375
00:18:46,426 --> 00:18:47,792
the children of this town
376
00:18:47,794 --> 00:18:50,294
need their teacher more
than ever right now.
377
00:18:50,296 --> 00:18:54,832
So let's not hear any
more about this, okay?
378
00:18:56,235 --> 00:18:57,835
[Sighs wearily]
379
00:19:10,282 --> 00:19:12,817
[Scoffs]
380
00:19:15,053 --> 00:19:16,954
You're just everywhere, aren't you?
381
00:19:16,956 --> 00:19:18,823
It's my job to keep an eye on things.
382
00:19:18,825 --> 00:19:20,324
Isn't there anything
more you could be doing
383
00:19:20,326 --> 00:19:22,760
rather than just sitting
around looking all smug?
384
00:19:22,762 --> 00:19:23,995
My rules and regulations require
385
00:19:23,997 --> 00:19:25,763
that I can't take sides on this issue.
386
00:19:25,765 --> 00:19:27,598
At least
387
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
not until you have to enforce
Mr. Gowen's evictions, right?
388
00:19:29,402 --> 00:19:30,835
If they become necessary.
389
00:19:30,837 --> 00:19:32,537
Not because I'd take any joy in it,
390
00:19:32,539 --> 00:19:34,038
but because the law requires me to.
391
00:19:34,040 --> 00:19:35,806
Well, they won't be necessary.
392
00:19:35,808 --> 00:19:37,575
How can you be so sure?
393
00:19:37,577 --> 00:19:39,577
These ladies,
394
00:19:39,579 --> 00:19:41,779
they've taken on an impossible challenge.
395
00:19:41,781 --> 00:19:43,548
Just because they're women?
396
00:19:44,950 --> 00:19:46,083
Says the woman who needed a man's help
397
00:19:46,085 --> 00:19:47,685
lifting her crates into the saloon.
398
00:19:49,488 --> 00:19:51,856
You think I'm weak.
399
00:19:53,025 --> 00:19:54,425
What I'm saying is,
400
00:19:54,427 --> 00:19:55,760
if there was ever a time
401
00:19:55,762 --> 00:19:57,094
for you to use those big-city brains
402
00:19:57,096 --> 00:19:58,629
to look for another way out of this mess,
403
00:19:58,631 --> 00:20:01,599
it's now.
404
00:20:14,646 --> 00:20:15,913
[Elizabeth writes]: I
tried to make a stew tonight
405
00:20:15,915 --> 00:20:17,982
and ended up just making a stew of it.
406
00:20:17,984 --> 00:20:18,816
And the biscuits...
407
00:20:29,528 --> 00:20:33,598
but my problems are nothing
compared with these families.
408
00:20:33,600 --> 00:20:35,433
They have paid such a heavy price
409
00:20:35,435 --> 00:20:37,368
to make Coal Valley their home.
410
00:20:37,370 --> 00:20:39,036
And now these brave mothers,
411
00:20:39,038 --> 00:20:42,039
going into that dark place
to fight for their children,
412
00:20:42,041 --> 00:20:45,910
while a mountie sits on
his horse doing nothing.
413
00:20:45,912 --> 00:20:48,312
Big-city brains...
414
00:20:49,514 --> 00:20:52,583
I'm supposed to think of a way out of this?
415
00:20:56,888 --> 00:20:58,489
Actually...
416
00:21:13,171 --> 00:21:14,272
Kind of late for school, ain't it?
417
00:21:15,407 --> 00:21:17,475
Never too late for school.
418
00:21:20,946 --> 00:21:22,780
We're closed, Miss Thatcher.
419
00:21:22,782 --> 00:21:25,816
I'm not here to drink, Mr. Trevoy.
420
00:22:25,010 --> 00:22:27,511
[Snoring]
421
00:22:40,926 --> 00:22:41,992
[Grunting with effort]
422
00:22:45,063 --> 00:22:46,764
[Heavy creaking overhead]
423
00:22:49,101 --> 00:22:50,835
[Rumbling subsides]
424
00:22:50,837 --> 00:22:52,103
What was that?
425
00:22:54,573 --> 00:22:57,375
My Noah used to call that
"the ghost in the attic."
426
00:22:57,377 --> 00:22:58,843
[Chuckles nervously]
427
00:23:00,078 --> 00:23:01,712
It's okay.
428
00:23:07,886 --> 00:23:08,853
Hey, there,
429
00:23:08,855 --> 00:23:11,188
little fella.
430
00:23:11,190 --> 00:23:12,890
Come on, chirp.
431
00:23:12,892 --> 00:23:15,059
Chirp for me.
432
00:23:17,062 --> 00:23:18,929
Gas...
433
00:23:18,931 --> 00:23:19,864
Gas!
434
00:23:19,866 --> 00:23:21,699
Everybody, get out!
435
00:23:21,701 --> 00:23:23,167
Hurry!
436
00:23:23,169 --> 00:23:24,034
Get out of the mine!
437
00:23:25,137 --> 00:23:27,204
Go! Hurry!
438
00:23:27,206 --> 00:23:28,139
Run!
439
00:23:51,763 --> 00:23:53,898
Is everyone all right?
440
00:23:53,900 --> 00:23:55,566
Did everyone make it out?
441
00:23:55,568 --> 00:23:56,834
That's gonna need to be
stitched up, Florence.
442
00:23:56,836 --> 00:23:57,835
I'm sorry.
443
00:23:57,837 --> 00:23:59,637
Mrs. Dort...
444
00:23:59,639 --> 00:24:01,639
[Canary chirping]
445
00:24:01,641 --> 00:24:03,207
Did you even check this bird
446
00:24:03,209 --> 00:24:06,210
before screaming like a banshee
to get us out of that mine?
447
00:24:06,212 --> 00:24:08,813
I swear, that little creature
just sat there, starin' at me.
448
00:24:08,815 --> 00:24:10,881
I thought it was dead.
449
00:24:10,883 --> 00:24:12,316
It wasn't makin' a peep.
450
00:24:12,318 --> 00:24:14,218
Well, it's peeping now.
451
00:24:28,233 --> 00:24:30,801
[Whispering] What should we do?
452
00:24:30,803 --> 00:24:32,736
School's already started.
453
00:24:32,738 --> 00:24:34,572
She drools like a horse.
454
00:24:34,574 --> 00:24:35,573
[All giggling]
455
00:24:35,575 --> 00:24:36,807
Maybe that's why
456
00:24:36,809 --> 00:24:37,908
the paper's stuck to her head.
457
00:24:37,910 --> 00:24:38,909
Miss Thatcher?
458
00:24:40,812 --> 00:24:42,546
Miss Thatcher!
459
00:24:49,721 --> 00:24:51,222
[Groggily] Hi, Rachel.
460
00:24:56,027 --> 00:24:57,027
Oh, my goodness!
461
00:24:57,029 --> 00:24:59,196
What time is it?
462
00:24:59,198 --> 00:25:00,231
Oh...
463
00:25:01,199 --> 00:25:02,299
Oh, dear children,
464
00:25:02,301 --> 00:25:04,001
I am...
465
00:25:04,003 --> 00:25:05,736
I...
466
00:25:05,738 --> 00:25:08,105
[Stammers] I-I was trying, but...
467
00:25:08,107 --> 00:25:10,007
Never mind, it just got
very late, and I must have...
468
00:25:10,009 --> 00:25:11,642
You definitely did.
469
00:25:11,644 --> 00:25:12,943
[Laughter]
470
00:25:16,281 --> 00:25:17,982
Oh, my.
471
00:25:17,984 --> 00:25:19,416
What's our first assignment
472
00:25:19,418 --> 00:25:20,784
for the day, Miss Thatcher?
473
00:25:20,786 --> 00:25:21,886
Math?
474
00:25:21,888 --> 00:25:23,420
Yes.
475
00:25:23,422 --> 00:25:25,656
"Use the kids to help with the research."
476
00:25:30,896 --> 00:25:33,864
No, actually.
477
00:25:33,866 --> 00:25:37,101
I want each of you to
grab a research manual
478
00:25:37,103 --> 00:25:38,402
or encyclopedia from the bookshelf
479
00:25:38,404 --> 00:25:39,770
and bring it back to your tables.
480
00:25:39,772 --> 00:25:41,972
Why, Miss Thatcher?
481
00:25:41,974 --> 00:25:43,207
We're going to try to find a way
482
00:25:43,209 --> 00:25:45,042
to help the mothers in the mine.
483
00:25:45,044 --> 00:25:46,343
With books?
484
00:25:46,345 --> 00:25:49,847
Yes! Books can be very powerful weapons.
485
00:25:49,849 --> 00:25:51,715
We're going to do a word search.
486
00:25:51,717 --> 00:25:53,017
When you get your book,
487
00:25:53,019 --> 00:25:54,351
I want you to go through it page by page,
488
00:25:54,353 --> 00:25:56,654
looking for these words...
489
00:25:56,656 --> 00:25:59,156
"Home,"
490
00:25:59,158 --> 00:26:01,725
"house,"
491
00:26:01,727 --> 00:26:04,428
or "property."
492
00:26:04,430 --> 00:26:05,362
Seems kind of boring.
493
00:26:05,364 --> 00:26:06,797
Pipe down, James.
494
00:26:06,799 --> 00:26:08,265
If it keeps us off math, who cares?
495
00:26:08,267 --> 00:26:09,500
Yes, James.
496
00:26:09,502 --> 00:26:11,268
Nobody cares about math right now.
497
00:26:13,138 --> 00:26:14,038
[Sighs]
498
00:26:21,913 --> 00:26:23,447
More coffee?
499
00:26:23,449 --> 00:26:24,615
Please.
500
00:26:33,291 --> 00:26:34,658
Leave it?
501
00:26:39,130 --> 00:26:40,364
Thank you.
502
00:26:57,148 --> 00:26:58,949
"... the domain act...
503
00:26:58,951 --> 00:27:00,918
Home improvements like painting... "
504
00:27:04,990 --> 00:27:06,323
[Chuckles]
505
00:27:08,193 --> 00:27:10,794
[Laughing in triumph]
506
00:27:12,797 --> 00:27:15,866
Thank you, old farmer,
507
00:27:15,868 --> 00:27:18,268
whoever you are.
508
00:27:18,270 --> 00:27:19,670
[Giggles]
509
00:27:24,275 --> 00:27:26,377
Afternoon, Miss Thatcher.
510
00:27:26,379 --> 00:27:28,479
Now, if you've come for pencils and paper,
511
00:27:28,481 --> 00:27:30,247
I have them on back order.
512
00:27:30,249 --> 00:27:31,515
No, Mr. Yost.
513
00:27:31,517 --> 00:27:32,850
I'm here for paint and paintbrushes.
514
00:27:32,852 --> 00:27:33,851
Oh, certainly.
515
00:27:33,853 --> 00:27:35,119
What's it for, a class project?
516
00:27:35,121 --> 00:27:37,421
You might say that.
517
00:27:39,524 --> 00:27:42,860
All right, well, what color do you need?
518
00:27:42,862 --> 00:27:44,128
Every color that you have.
519
00:27:45,130 --> 00:27:46,830
Pardon me?
520
00:27:46,832 --> 00:27:47,865
I'd like to buy up all the paint
521
00:27:47,867 --> 00:27:48,832
that you have in stock,
522
00:27:48,834 --> 00:27:49,967
plus all the brushes
523
00:27:49,969 --> 00:27:52,036
and other painting supplies.
524
00:27:52,038 --> 00:27:53,370
Are you sure, ma'am?
525
00:27:53,372 --> 00:27:55,205
That'll all cost you a pretty penny.
526
00:27:55,207 --> 00:27:57,141
Well, as you can see...
527
00:27:58,410 --> 00:28:00,177
I have a lot of pennies.
528
00:28:00,179 --> 00:28:03,414
Looks like you want to
paint the whole town.
529
00:28:03,416 --> 00:28:06,650
Not the whole town exactly.
530
00:28:06,652 --> 00:28:07,918
And I need it all
delivered to the row houses
531
00:28:07,920 --> 00:28:09,053
by 8:00 tomorrow morning.
532
00:28:09,055 --> 00:28:11,355
Certainly, uh...
533
00:28:11,357 --> 00:28:13,057
Why don't you follow me,
534
00:28:13,059 --> 00:28:15,859
and we can see how much
this will set you back.
535
00:28:15,861 --> 00:28:17,261
Right this way.
536
00:28:18,863 --> 00:28:20,297
Then the company doctor said
537
00:28:20,299 --> 00:28:21,532
Suzanne Lowry cut a muscle in her leg
538
00:28:21,534 --> 00:28:24,201
with that pick axe.
539
00:28:24,203 --> 00:28:25,169
She could be hobbled for a while.
540
00:28:25,171 --> 00:28:28,038
Kate Frazier broke her arm,
541
00:28:28,040 --> 00:28:32,376
Nancy Sanders got a concussion
and a nasty gash in her head.
542
00:28:32,378 --> 00:28:34,445
That makes seven of us too injured
543
00:28:34,447 --> 00:28:36,513
to go back in.
544
00:28:36,515 --> 00:28:39,416
I should've been more grateful for my Paul.
545
00:28:39,418 --> 00:28:41,952
He was a good provider.
546
00:28:41,954 --> 00:28:44,321
Well, he might have
been a first-rate miner,
547
00:28:44,323 --> 00:28:46,023
but I'll bet
548
00:28:46,025 --> 00:28:47,791
he wouldn't have had a
chance changing a diaper.
549
00:28:47,793 --> 00:28:50,227
[Laughs] No.
550
00:28:50,229 --> 00:28:52,029
I guess he wouldn't have.
551
00:28:52,031 --> 00:28:54,865
Hats off to you ladies
for stickin' with it.
552
00:28:56,835 --> 00:28:58,435
You've got guts.
553
00:28:58,437 --> 00:29:00,270
Truly.
554
00:29:00,272 --> 00:29:01,638
For what it's worth,
555
00:29:01,640 --> 00:29:03,407
I thought you were all crazy at first,
556
00:29:03,409 --> 00:29:05,309
but now I hope you give Mr. Gowen
557
00:29:05,311 --> 00:29:06,977
a run for his money.
558
00:29:06,979 --> 00:29:08,011
Thanks, fellas.
559
00:29:08,013 --> 00:29:09,246
That means a lot.
560
00:29:15,386 --> 00:29:16,487
Hello!
561
00:29:16,489 --> 00:29:19,189
Hello, everyone.
562
00:29:19,191 --> 00:29:21,125
Hello.
563
00:29:21,127 --> 00:29:22,192
Elizabeth, what are you doing here?
564
00:29:22,194 --> 00:29:24,027
At that first meeting,
565
00:29:24,029 --> 00:29:25,529
you told me to keep thinking
about this eviction problem,
566
00:29:25,531 --> 00:29:26,864
so I did.
567
00:29:26,866 --> 00:29:28,165
Actually,
568
00:29:28,167 --> 00:29:29,600
your children and I did.
569
00:29:29,602 --> 00:29:31,335
Well, we're all ears, Miss Thatcher.
570
00:29:31,337 --> 00:29:34,138
How do you feel about painting your houses?
571
00:29:36,407 --> 00:29:38,242
[Chuckles]
572
00:29:40,011 --> 00:29:41,512
Ladies,
573
00:29:41,514 --> 00:29:43,480
perhaps while we're waiting
for Mr. Yost to arrive,
574
00:29:43,482 --> 00:29:45,516
we could divide up into groups
575
00:29:45,518 --> 00:29:47,084
so we could move from
one house to the next?
576
00:29:47,086 --> 00:29:49,419
What's Mr. Gowen doing here?
577
00:29:57,328 --> 00:29:58,395
Good morning, ladies.
578
00:29:58,397 --> 00:30:00,063
Miss Thatcher,
579
00:30:00,065 --> 00:30:01,231
I brought the paint
580
00:30:01,233 --> 00:30:03,400
that you ordered from the mercantile.
581
00:30:09,107 --> 00:30:12,042
Wait, that can't be all of it.
582
00:30:12,044 --> 00:30:13,443
I bought up all the paint in the store.
583
00:30:13,445 --> 00:30:15,212
Mr. Yost forgot
584
00:30:15,214 --> 00:30:17,047
that most of his supply
had already been spoken for.
585
00:30:17,049 --> 00:30:19,316
By whom?
586
00:30:19,318 --> 00:30:20,450
By me.
587
00:30:20,452 --> 00:30:22,386
The company needs the paint.
588
00:30:22,388 --> 00:30:23,453
Needs it for what?
589
00:30:23,455 --> 00:30:24,688
Maintenance.
590
00:30:24,690 --> 00:30:27,391
The mine will be reopening soon.
591
00:30:27,393 --> 00:30:29,426
The buildings need a fresh coat.
592
00:30:33,932 --> 00:30:36,133
Your refund,
593
00:30:36,135 --> 00:30:38,268
Miss Thatcher.
594
00:30:45,510 --> 00:30:47,411
I should say
595
00:30:47,413 --> 00:30:49,546
that if it's the domain act
that you were trying to invoke,
596
00:30:49,548 --> 00:30:51,515
that is not unknown to the company.
597
00:30:51,517 --> 00:30:54,017
We've had to fend it off before.
598
00:30:54,019 --> 00:30:57,321
But for what it's worth...
599
00:30:57,323 --> 00:31:00,190
Well, I applaud your ingenuity.
600
00:31:00,192 --> 00:31:02,326
I do.
601
00:31:02,328 --> 00:31:03,560
It would have been a brilliant way
602
00:31:03,562 --> 00:31:05,429
to block the evictions.
603
00:31:08,399 --> 00:31:10,100
Ladies,
604
00:31:10,102 --> 00:31:11,268
I admire your pluck.
605
00:31:11,270 --> 00:31:13,537
You do your families proud.
606
00:31:13,539 --> 00:31:15,239
Unfortunately
607
00:31:15,241 --> 00:31:17,040
I cannot change the terms of our agreement.
608
00:31:18,443 --> 00:31:19,710
That shaft must be cleared
609
00:31:19,712 --> 00:31:22,646
in order for you to stay in your homes.
610
00:31:22,648 --> 00:31:24,681
And the timetable
611
00:31:24,683 --> 00:31:26,450
still stands.
612
00:31:26,452 --> 00:31:28,418
Mr. Spurlock?
613
00:31:30,588 --> 00:31:32,289
[Cranks motor, engine roars to life]
614
00:31:42,700 --> 00:31:45,035
Now we'll be late for our shift.
615
00:32:09,160 --> 00:32:11,295
Oh, my lord.
616
00:32:16,467 --> 00:32:18,235
What happened?
617
00:32:18,237 --> 00:32:19,369
Roof pins in the timbers didn't hold.
618
00:32:19,371 --> 00:32:21,405
[Sighing]
619
00:32:21,407 --> 00:32:22,406
All that work.
620
00:32:22,408 --> 00:32:23,807
You did this.
621
00:32:23,809 --> 00:32:25,208
Didn't you?
622
00:32:25,210 --> 00:32:26,143
What? No!
623
00:32:26,145 --> 00:32:28,145
Gowen had you sabotage us!
624
00:32:28,147 --> 00:32:29,446
This is the company's doing.
625
00:32:29,448 --> 00:32:30,514
They're making it impossible for us
626
00:32:30,516 --> 00:32:32,783
to keep our houses!
627
00:32:32,785 --> 00:32:34,184
Florence...
628
00:32:34,186 --> 00:32:36,420
[Crying] They're all against us!
629
00:32:36,422 --> 00:32:37,387
Florence.
630
00:32:37,389 --> 00:32:40,791
[Sobbing]
631
00:32:40,793 --> 00:32:43,393
I can't...
632
00:32:43,395 --> 00:32:44,661
I can't do this no more.
633
00:32:44,663 --> 00:32:46,163
We can start over.
634
00:32:46,165 --> 00:32:48,131
We can do this and still save our homes.
635
00:32:48,133 --> 00:32:51,468
How? We've lost a whole week.
We're back to where we started.
636
00:32:51,470 --> 00:32:54,237
You just... You've got to have faith,
637
00:32:54,239 --> 00:32:55,505
and we have to stick together.
638
00:32:55,507 --> 00:32:57,174
Yes.
639
00:32:57,176 --> 00:32:59,176
Mr. Gowen, he was right.
640
00:32:59,178 --> 00:33:02,145
This is a joke.
641
00:33:03,448 --> 00:33:07,551
There's no such thing as lady miners.
642
00:33:07,553 --> 00:33:09,119
Florence...
643
00:33:09,121 --> 00:33:11,455
We never should've tried this.
644
00:33:11,457 --> 00:33:13,190
My little Rosaleen's
645
00:33:13,192 --> 00:33:16,226
already suffered enough
from the loss of her daddy.
646
00:33:16,228 --> 00:33:18,595
I should've just accepted our fate
647
00:33:18,597 --> 00:33:21,064
and not burned up what
little time we got left.
648
00:33:27,171 --> 00:33:28,238
[Sighs]
649
00:33:28,240 --> 00:33:31,274
Ladies,
650
00:33:31,276 --> 00:33:33,143
I beg of you, go home
651
00:33:33,145 --> 00:33:36,146
and use what little time you have left
652
00:33:36,148 --> 00:33:38,148
to say a proper goodbye.
653
00:34:00,571 --> 00:34:02,239
[Canary warbles and sings]
654
00:34:05,309 --> 00:34:07,544
[Clock chimes]
655
00:34:07,546 --> 00:34:09,112
It's reading hour, Miss Thatcher.
656
00:34:11,215 --> 00:34:13,250
Miss Thatcher?
657
00:34:16,354 --> 00:34:17,587
What's that?
658
00:34:17,589 --> 00:34:19,523
It's supposed to be reading hour.
659
00:34:19,525 --> 00:34:21,658
[Sighs] Sorry.
660
00:34:21,660 --> 00:34:24,227
Right.
661
00:34:32,670 --> 00:34:34,438
Are you okay, Miss Thatcher?
662
00:34:34,440 --> 00:34:37,307
I'm fine, Rachel. Thank you.
663
00:34:37,309 --> 00:34:41,311
When my mama came home
from the mine yesterday,
664
00:34:41,313 --> 00:34:44,414
she said we have to leave Coal Valley.
665
00:34:47,251 --> 00:34:50,253
I want you to have this.
666
00:34:52,190 --> 00:34:53,156
I hope it helps you
667
00:34:53,158 --> 00:34:55,459
love this place as much as I do.
668
00:35:17,815 --> 00:35:19,316
Boys and girls, you
may collect your things.
669
00:35:19,318 --> 00:35:21,651
Until further notice,
670
00:35:21,653 --> 00:35:23,620
school is out.
671
00:35:28,359 --> 00:35:30,393
I'm just saying, this isn't the best idea.
672
00:35:30,395 --> 00:35:31,628
I don't have a choice.
673
00:35:31,630 --> 00:35:33,430
My first plan failed.
674
00:35:33,432 --> 00:35:34,331
I know.
675
00:35:34,333 --> 00:35:36,299
Look, I live here now.
676
00:35:36,301 --> 00:35:38,201
This is my community,
677
00:35:38,203 --> 00:35:39,503
and the children I teach
678
00:35:39,505 --> 00:35:41,371
are terrified about losing their homes.
679
00:35:41,373 --> 00:35:42,506
I have to do something.
680
00:35:42,508 --> 00:35:44,207
Elizabeth, it is too dangerous.
681
00:35:44,209 --> 00:35:45,308
Because I'm a woman?
682
00:35:45,310 --> 00:35:46,376
Because right now
683
00:35:46,378 --> 00:35:48,712
that mine is filled with women.
684
00:35:48,714 --> 00:35:50,046
Yes, I know,
685
00:35:50,048 --> 00:35:52,449
and I wish I could stop all of them.
686
00:35:52,451 --> 00:35:53,383
Legally, I can't.
687
00:35:53,385 --> 00:35:56,620
You can't stop me either.
688
00:35:58,356 --> 00:36:00,557
My son, Bradley, said
689
00:36:00,559 --> 00:36:01,558
school's being canceled
until further notice.
690
00:36:01,560 --> 00:36:02,592
Is that true?
691
00:36:02,594 --> 00:36:03,894
Yes.
692
00:36:03,896 --> 00:36:05,595
I want to help the lady miners.
693
00:36:05,597 --> 00:36:07,697
Well, you're being paid
to teach, not digging coal.
694
00:36:07,699 --> 00:36:09,699
I realize that, but...
695
00:36:09,701 --> 00:36:11,234
So you need to go back to school
696
00:36:11,236 --> 00:36:12,369
and do your job.
697
00:36:12,371 --> 00:36:13,436
I'm sorry
698
00:36:13,438 --> 00:36:14,771
you feel that way, Mrs. Ramsey,
699
00:36:14,773 --> 00:36:16,373
but Mr. Gowen has given these widows
700
00:36:16,375 --> 00:36:18,375
until tomorrow...
701
00:36:18,377 --> 00:36:19,476
I don't think it's your place
702
00:36:19,478 --> 00:36:20,477
to go into the mine...
703
00:36:20,479 --> 00:36:21,444
Ladies,
704
00:36:21,446 --> 00:36:22,746
it seems to me
705
00:36:22,748 --> 00:36:23,580
if she's willing to put her community
706
00:36:23,582 --> 00:36:24,648
before her own safety,
707
00:36:24,650 --> 00:36:25,715
that's something to be commended.
708
00:36:25,717 --> 00:36:27,350
Now, as risky as it is,
709
00:36:27,352 --> 00:36:29,386
some of the women in this town
710
00:36:29,388 --> 00:36:30,854
are standing together to save their homes.
711
00:36:30,856 --> 00:36:32,455
Now, I'd think the other
mothers would understand that,
712
00:36:32,457 --> 00:36:34,457
since most of them are married to men
713
00:36:34,459 --> 00:36:35,559
who walk into that mine
714
00:36:35,561 --> 00:36:36,960
every day.
715
00:36:36,962 --> 00:36:38,428
There but for the grace
of God go all of you.
716
00:36:42,700 --> 00:36:44,000
I wish you weren't doing this.
717
00:36:44,002 --> 00:36:47,637
I understand why you
are, but just, be careful.
718
00:36:47,639 --> 00:36:49,639
Thank you.
719
00:36:51,542 --> 00:36:54,244
[♪]
720
00:37:10,828 --> 00:37:12,495
[Grunting with effort]
721
00:37:12,497 --> 00:37:14,631
Oof!
722
00:37:14,633 --> 00:37:15,465
[Gasps]
723
00:37:17,301 --> 00:37:20,737
What in the world?
724
00:37:20,739 --> 00:37:24,507
I know I'm the last person
you expected to see here.
725
00:37:24,509 --> 00:37:25,842
Actually, I think the truer statement is,
726
00:37:25,844 --> 00:37:28,878
you're the last person
you expected to see here.
727
00:37:28,880 --> 00:37:30,480
Maybe so.
728
00:37:30,482 --> 00:37:32,949
But I'm here anyway.
729
00:37:32,951 --> 00:37:33,950
Hand me a chock and mallet.
730
00:37:33,952 --> 00:37:35,552
Got it, right here.
731
00:37:36,621 --> 00:37:38,688
Florence, you're back!
732
00:37:38,690 --> 00:37:40,357
Well, if little miss princess
here can give it her best,
733
00:37:40,359 --> 00:37:41,491
so can the rest of us.
734
00:37:41,493 --> 00:37:44,427
What do you mean, "the rest of us?"
735
00:37:59,710 --> 00:38:01,544
Oh, boy.
736
00:38:01,546 --> 00:38:05,382
This is not gonna make someone happy.
737
00:38:07,551 --> 00:38:08,485
Sir.
738
00:38:09,553 --> 00:38:10,787
I'm not sure how to say this,
739
00:38:10,789 --> 00:38:13,490
but all the women are goin' into the mine.
740
00:38:13,492 --> 00:38:15,458
You mean all the widows.
741
00:38:15,460 --> 00:38:17,861
No. All the women.
742
00:38:17,863 --> 00:38:20,563
What do you mean, when
you say "all the women?"
743
00:38:20,565 --> 00:38:21,598
All the women,
744
00:38:21,600 --> 00:38:23,099
in the entire town,
745
00:38:23,101 --> 00:38:25,502
and they're planning on
working around-the-clock shifts.
746
00:38:35,780 --> 00:38:36,613
[Elizabeth writes]:
When my father saw me off
747
00:38:36,615 --> 00:38:38,014
on my journey west,
748
00:38:38,016 --> 00:38:39,516
he told me he hoped i would find
749
00:38:39,518 --> 00:38:40,917
what God had shaped me for,
750
00:38:40,919 --> 00:38:42,452
and then give my whole heart to it.
751
00:38:50,995 --> 00:38:52,495
I thought I already knew what that was.
752
00:38:52,497 --> 00:38:54,631
As a teacher,
753
00:38:54,633 --> 00:38:56,099
i would be a molder of young minds
754
00:38:56,101 --> 00:38:59,636
and an encouragement to
their mothers and fathers.
755
00:39:03,941 --> 00:39:06,743
But in trying to give
my heart to that purpose,
756
00:39:06,745 --> 00:39:09,579
I've learned it's much
more than what's in a book.
757
00:39:19,957 --> 00:39:23,159
One sometimes has to go
against his or her nature
758
00:39:23,161 --> 00:39:25,662
to dig deep into the
dark trenches of life...
759
00:39:25,664 --> 00:39:29,466
[Everyone cheering and applauding]
760
00:39:49,053 --> 00:39:51,755
One has to be willing to lose everything
761
00:39:51,757 --> 00:39:54,657
in order to gain what
God has shaped them for.
762
00:39:59,830 --> 00:40:01,631
Because there's a cost to the things
763
00:40:01,633 --> 00:40:03,566
that matter most in life,
764
00:40:03,568 --> 00:40:05,135
and it's in that sacrifice
765
00:40:05,137 --> 00:40:09,973
that we find our true treasure.
766
00:40:24,655 --> 00:40:26,556
I never got to thank you
767
00:40:26,558 --> 00:40:28,558
for leaving me that note in the saloon.
768
00:40:28,560 --> 00:40:30,026
You're welcome.
769
00:40:30,028 --> 00:40:31,795
I figured it was the least I could do.
770
00:40:31,797 --> 00:40:33,696
Was it really necessary
771
00:40:33,698 --> 00:40:34,998
to leave it on my forehead?
772
00:40:35,000 --> 00:40:36,065
You were snoring.
773
00:40:36,067 --> 00:40:37,600
I didn't want to wake you.
774
00:40:37,602 --> 00:40:38,468
Please. I do not snore.
775
00:40:38,470 --> 00:40:40,703
Ladies do not snore.
776
00:40:40,705 --> 00:40:42,405
You're right.
777
00:40:43,908 --> 00:40:45,842
So...
778
00:40:45,844 --> 00:40:47,610
Have you been writing in that journal?
779
00:40:47,612 --> 00:40:51,481
Of course. That's what it's for.
780
00:40:51,483 --> 00:40:53,082
Well, anything about me in there?
781
00:40:53,084 --> 00:40:56,519
That would be why it's a private journal.
782
00:40:56,521 --> 00:40:58,521
Well, I hope it's not all bad.
783
00:40:58,523 --> 00:41:00,957
You were the one who told me to write
784
00:41:00,959 --> 00:41:03,993
that you were forced here
by my father to babysit me.
785
00:41:03,995 --> 00:41:06,062
Which is all true,
786
00:41:06,064 --> 00:41:09,065
but maybe "forced" is slightly too harsh.
787
00:41:09,067 --> 00:41:11,668
Does "compelled" cover it?
788
00:41:11,670 --> 00:41:13,536
Still not quite right.
789
00:41:13,538 --> 00:41:15,271
"Manipulated?"
790
00:41:15,273 --> 00:41:18,007
That's getting closer.
791
00:41:18,009 --> 00:41:19,409
It was a big blow for me
792
00:41:19,411 --> 00:41:21,644
not to get my posting in Cape Fullerton.
793
00:41:21,646 --> 00:41:22,712
Chasing pirates and whiskey-runners.
794
00:41:22,714 --> 00:41:24,647
Yeah.
795
00:41:24,649 --> 00:41:26,916
I was really looking forward to that.
796
00:41:26,918 --> 00:41:29,652
A darn shame.
53340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.