All language subtitles for When The Lights Went Out_(2012)_720p_x264-SONiDO_engl_24fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,574 --> 00:01:40,252 BASED UPON TRUE EVENTS 2 00:01:55,375 --> 00:01:57,566 What was wrong with the old place? 3 00:01:57,567 --> 00:01:58,749 Where do I start? 4 00:01:58,874 --> 00:01:59,931 I liked it. 5 00:02:00,032 --> 00:02:02,163 Good. You can stay there. 6 00:02:02,188 --> 00:02:04,044 Very funny. 7 00:02:12,018 --> 00:02:17,271 - Can we put some music on, please? - Or we can just have me. 8 00:02:23,447 --> 00:02:26,882 - How much do we pay the movers? - 20 pounds. 9 00:02:26,883 --> 00:02:30,003 Cheeky sons. 10 00:02:30,719 --> 00:02:34,714 - When are Brian and Rita showing up? - When it's too late to help. 11 00:02:34,715 --> 00:02:38,934 - Typical Brian. - Typical Rita. 12 00:02:51,858 --> 00:02:56,488 - I hate it. - You don't know how good your life is. 13 00:02:56,693 --> 00:02:59,468 - What's that spastic doing here? - Who? 14 00:02:59,469 --> 00:03:02,886 There, from school. She smells like piss. 15 00:03:02,887 --> 00:03:05,812 Pretend you're in an old people's home. 16 00:03:46,683 --> 00:03:49,719 - Cavalry has arrived! - And the trouble. 17 00:03:49,720 --> 00:03:51,038 Don't panic, Len. 18 00:03:51,039 --> 00:03:54,394 - I've got a job for you. - Bugger, I thought we missed all that. 19 00:03:54,395 --> 00:03:56,512 - A housewarming present. - I had a day off. 20 00:03:56,513 --> 00:04:00,899 No rest for the wicked. The first three are yours. 21 00:04:04,146 --> 00:04:07,798 - First three? - Yeah. 22 00:04:39,311 --> 00:04:43,060 The bath is that way, love. 23 00:04:43,147 --> 00:04:45,598 Come on, look like you are happy. 24 00:04:45,599 --> 00:04:48,086 - You get that thing in the bedroom? - Cheeky dog. 25 00:04:48,087 --> 00:04:51,704 Hey, that's why I've got a darkroom. 26 00:04:52,058 --> 00:04:54,934 You can come down anytime. 27 00:04:54,935 --> 00:04:58,870 Catlefield Woods. I've been in there. 28 00:04:58,871 --> 00:05:01,607 - So? - It's right mysterious. 29 00:05:01,608 --> 00:05:04,724 Turn around. Come on! 30 00:05:04,725 --> 00:05:06,613 What's with that long face? 31 00:05:06,614 --> 00:05:09,362 I can cheer up, but you'll always be awkward. 32 00:05:09,363 --> 00:05:13,755 - Did you hear that? - Come in. The camera is blocked. 33 00:05:13,756 --> 00:05:17,631 Come on, girls. Show me. 34 00:05:17,632 --> 00:05:20,588 Beautiful. Beautiful, girls! 35 00:05:20,589 --> 00:05:23,317 That's how we do it, you see? 36 00:05:23,318 --> 00:05:25,423 You two share. 37 00:05:25,424 --> 00:05:29,140 - To the new house! - To the new house! Cheers! 38 00:05:29,141 --> 00:05:31,457 Cheers. 39 00:05:31,458 --> 00:05:35,379 The bubbles got up my nose. 40 00:05:36,893 --> 00:05:40,484 Show us some love. Beautiful. 41 00:05:40,485 --> 00:05:42,246 What's up, love? 42 00:05:42,247 --> 00:05:46,526 - I thought you were happy. - I'm more than happy, Len. 43 00:05:47,243 --> 00:05:50,478 - That's just sick, isn't it? - I think it's nice. 44 00:05:50,479 --> 00:05:54,035 - Shouldn't you be getting home? - Relax, not so fast. 45 00:05:54,036 --> 00:06:00,397 - I should've been a model. - Lovely. Once again. Watch the birdie. 46 00:06:43,626 --> 00:06:46,143 - Dad? - Yes, love? 47 00:06:46,144 --> 00:06:49,539 Did you just move my stuff? 48 00:06:49,540 --> 00:06:52,416 You're kidding, aren't you? 49 00:06:52,417 --> 00:06:56,184 Put it back before your mum sees it. 50 00:08:14,375 --> 00:08:17,171 - Avocado? - What? 51 00:08:17,172 --> 00:08:20,848 Avocado. That would be nice, wouldn't it? 52 00:08:20,849 --> 00:08:22,606 Don't you mean green, love? 53 00:08:22,607 --> 00:08:27,062 - You don't have a sense of style, Len. - Or more pertinently, money. 54 00:08:28,161 --> 00:08:31,677 - Come on, cheer up, love. - You alright? 55 00:08:31,678 --> 00:08:35,554 I don't like this house. It gives me the creeps. 56 00:08:35,555 --> 00:08:37,631 The light moved on its own last night. 57 00:08:37,632 --> 00:08:40,109 - Did you leave a window open? - Buckaroo went off. 58 00:08:40,110 --> 00:08:45,040 - He's supposed to do it, isn't it? - By itself? 59 00:08:47,902 --> 00:08:51,908 - You don't believe me, do you? - Time for school. 60 00:09:02,407 --> 00:09:06,237 Subsequently led to the demise of the Catholic Church in England. 61 00:09:06,238 --> 00:09:09,159 The monasteries were closed by which king? 62 00:09:09,160 --> 00:09:10,918 Mr Price? 63 00:09:10,919 --> 00:09:14,648 Sir. 64 00:09:17,952 --> 00:09:20,268 Sir? 65 00:09:20,269 --> 00:09:22,466 She's drawn a picture of you, sir. 66 00:09:22,467 --> 00:09:24,904 She fancies you, sir. Look, she's gone red. 67 00:09:24,905 --> 00:09:29,547 Right, girls. That's enough. Bring out, Sally. Come on, let's see it. 68 00:09:38,291 --> 00:09:42,442 It's really good. I would say it's excellent. 69 00:09:42,443 --> 00:09:44,524 If this was an art class. 70 00:09:44,525 --> 00:09:48,360 And you got my hair wrong. Detention. 71 00:09:48,361 --> 00:09:53,527 Right, can someone tell me who closed all the monasteries? 72 00:09:54,153 --> 00:10:01,108 - Henry VIII, sir. - How many wives did he have? 73 00:10:36,313 --> 00:10:38,995 - I'm not staying here on my own. - We won't be out long. 74 00:10:38,996 --> 00:10:42,026 - There's 10 shilling on the shelf. - There's somebody here. 75 00:10:42,027 --> 00:10:46,262 Stop it, love. You're a big girl now. Behave like one. 76 00:10:46,263 --> 00:10:48,775 If I'm a big girl, why can't I come? 77 00:10:48,776 --> 00:10:50,013 Because you're too young. 78 00:10:50,014 --> 00:10:53,255 - I can't win, can I? - No. 79 00:10:53,256 --> 00:10:57,381 - Bye, love. - See you. 80 00:10:58,131 --> 00:11:02,088 Sod off then. 81 00:11:14,475 --> 00:11:17,481 It's your round, isn't it? 82 00:11:18,271 --> 00:11:23,676 Here you go. With a coaster. We're civilized, right? 83 00:11:27,941 --> 00:11:32,296 0 So? Settling in all right? - Kind of. 84 00:11:32,297 --> 00:11:35,856 Sally got in her mind that we're not alone. 85 00:11:35,857 --> 00:11:37,108 What do you mean? 86 00:11:37,109 --> 00:11:41,057 We've got a ghost there. 87 00:11:41,488 --> 00:11:44,767 She is just a child. 88 00:11:47,162 --> 00:11:53,433 - I thought I saw something myself. - Don't tell her that, it'll be the end. 89 00:11:53,434 --> 00:11:58,453 Ladies. Is it okay? 90 00:11:59,270 --> 00:12:03,790 Cheers, love. You bless. 91 00:12:25,404 --> 00:12:30,158 That was 'Limmie And The Family Cooking' with 'The Walking Miracle'. 92 00:12:30,159 --> 00:12:34,433 I hope our charts is to your liking. Jimmy Osmond went up ten places. 93 00:12:34,434 --> 00:12:40,356 Sunny with her 'Doctors Orders' went up nine places. 94 00:13:31,817 --> 00:13:34,853 That's our Sally. 95 00:13:34,854 --> 00:13:41,421 - She is soaked through, the poor thing. - What are you doing out here? 96 00:13:41,807 --> 00:13:45,091 Come, love. 97 00:13:45,803 --> 00:13:47,840 Mum, I saw it. 98 00:13:47,841 --> 00:13:52,436 A child's toy coming down the stairs doesn't mean we've got a ghost. 99 00:13:52,437 --> 00:13:57,717 It's late. We're all tired. Bed. 100 00:13:58,311 --> 00:14:02,063 I believe you. 101 00:14:14,894 --> 00:14:16,830 - She went mad. - Did she? 102 00:14:16,831 --> 00:14:20,517 She'll ask for you next time. 103 00:14:21,168 --> 00:14:25,748 - Another bloody power cut? - Would be nice to get some notice. 104 00:14:27,442 --> 00:14:31,496 Next-door still got their lights on. 105 00:15:19,310 --> 00:15:22,747 - You've got candles? - I don't know where they are. 106 00:15:24,065 --> 00:15:29,539 - Jesus, what was that? - I'll give you one guess. Right, ma'am. 107 00:15:29,540 --> 00:15:32,971 What do you all think you're doing? 108 00:15:36,373 --> 00:15:38,130 You little sod! 109 00:15:38,131 --> 00:15:41,872 - That was the ghost! - My ass it is! 110 00:15:47,681 --> 00:15:53,465 - I'm not staying in here. - I'm gonna see if she's okay. 111 00:15:58,750 --> 00:16:02,317 Get the torch. 112 00:16:13,456 --> 00:16:17,017 Rita! Behind you! 113 00:16:17,731 --> 00:16:21,276 What's going on? 114 00:16:21,767 --> 00:16:25,323 Some welcome in here... What's happening? 115 00:16:25,324 --> 00:16:28,359 Look, it wouldn't be the first time she would play tricks, would it? 116 00:16:28,360 --> 00:16:29,764 - This was different. - How? 117 00:16:29,765 --> 00:16:31,437 It just was. 118 00:16:31,438 --> 00:16:34,552 What about the lights? - Switched off with the mains. 119 00:16:34,553 --> 00:16:38,436 - The noises? - Just a kids recording, that's all. 120 00:16:38,437 --> 00:16:40,789 - The tap? - It needs a new washer, love. 121 00:16:40,790 --> 00:16:43,306 - And the grandfather clock? - Did it fall? 122 00:16:43,307 --> 00:16:46,936 - Or was it pushed? - Hard to tell. 123 00:16:46,937 --> 00:16:50,301 Look, it's obvious. She doesn't want to be here, right? 124 00:16:50,302 --> 00:16:54,345 It's just a form of protest. 125 00:17:07,162 --> 00:17:12,156 - You don't believe me, do you? - No, not at all. 126 00:17:12,157 --> 00:17:14,953 - Where is mum? - She is tired, she's still in bed. 127 00:17:14,954 --> 00:17:17,227 - I'll take her tea up. - I don't want her upset, love. 128 00:17:17,228 --> 00:17:20,466 You don't mind if I am? 129 00:17:43,925 --> 00:17:48,602 - What are you doing? Get off! - It's all sticky. 130 00:18:04,265 --> 00:18:07,643 - What is it? - Nothing, sir. 131 00:18:07,644 --> 00:18:10,812 Get on with it, then. 132 00:18:17,691 --> 00:18:22,050 Look what I've found in the library. 133 00:18:22,846 --> 00:18:28,245 It says old spirits chill down rooms, throw stuff and turn lights off. 134 00:18:28,246 --> 00:18:30,597 - You know what I think? - What? 135 00:18:30,598 --> 00:18:35,512 - There's a rational explanation for this. - Yes, you've got a ghost. 136 00:18:35,513 --> 00:18:37,471 I think Len had a point. 137 00:18:37,472 --> 00:18:40,847 - Blame it on the kid? - We had a few drinks. 138 00:18:40,848 --> 00:18:44,224 You don't get that from a few baby-champs and a woman-pep. 139 00:18:44,225 --> 00:18:47,702 I'm sure it's not just wishful thinking. You believe in all that stuff. 140 00:18:47,703 --> 00:18:49,978 I felt it, you felt it, she felt it. 141 00:18:49,979 --> 00:18:52,615 It wasn't wishful thinking, or a kid playing tricks. 142 00:18:52,616 --> 00:18:55,254 - You don't know what she's like. - But I know what I saw. 143 00:18:55,255 --> 00:19:00,050 Maybe if you had a kid on your own, you would understand. 144 00:19:02,407 --> 00:19:06,890 I'm sorry, love. I didn't mean to say that. - It's alright. 145 00:19:12,157 --> 00:19:17,735 - I just want everything to be nice. - I know. 146 00:20:13,475 --> 00:20:17,181 Watch it, stupid sod! 147 00:20:17,411 --> 00:20:19,888 You're just like all the rest, are you? 148 00:20:19,889 --> 00:20:24,164 - Don't go. - You've hurt me today. 149 00:20:24,165 --> 00:20:27,584 I'm sorry. 150 00:20:33,875 --> 00:20:38,429 - Do you really fancy Mr Price? - Not your business. 151 00:20:38,430 --> 00:20:41,027 - Yes. - He's quite nice, isn't he? 152 00:20:41,028 --> 00:20:44,207 - He's like John Denver. - He's not like John Denver. 153 00:20:44,208 --> 00:20:47,940 - 'You fill up my senses. Like a night in... ' - Stop it. 154 00:20:47,941 --> 00:20:51,696 - I like him too. - Hands off. 155 00:20:51,697 --> 00:20:55,624 - I best go in. - Not yet. 156 00:20:55,693 --> 00:21:00,654 Alright. Would you like to blow up a Cindy doll? 157 00:21:25,663 --> 00:21:29,773 You bugger, is that my coat? 158 00:21:38,251 --> 00:21:41,814 Wait until I get my hands on you. 159 00:21:43,325 --> 00:21:46,650 I hope that's not you, Sally. 160 00:22:12,536 --> 00:22:17,131 Open up! Sally, open the door! 161 00:22:17,132 --> 00:22:21,566 There's something in here. Go away! 162 00:22:21,567 --> 00:22:25,849 Sally, I'm warning you. Bloody open this door! 163 00:22:28,480 --> 00:22:34,262 - Dad, what's up? - You shit! 164 00:22:36,552 --> 00:22:41,684 I'm sorry, darling. 165 00:22:46,143 --> 00:22:49,658 - What are you gonna do now? - Leave. 166 00:22:49,659 --> 00:22:51,976 - Oh, are you? - What else we're gonna do? 167 00:22:51,977 --> 00:22:54,493 Where to? It was hard enough finding this place. 168 00:22:54,494 --> 00:22:58,372 - You are on the bottom of the waiting list. - But if we tell them about the ghost... 169 00:22:58,373 --> 00:23:01,207 - They won't believe us. - What about father Clifton? 170 00:23:01,208 --> 00:23:04,321 It's been years since we go to the church. He'll slam the door in my face. 171 00:23:04,322 --> 00:23:06,241 You're always welcome at mine. 172 00:23:06,242 --> 00:23:09,726 I'm not being driven out. And that's final. 173 00:23:48,600 --> 00:23:52,557 Who are you? 174 00:24:01,148 --> 00:24:04,623 A friend... 175 00:24:04,624 --> 00:24:08,492 Well, you can bugger-off. 176 00:24:38,870 --> 00:24:42,547 What do you want? 177 00:25:31,018 --> 00:25:36,651 Avocado? She doesn't mean green? 178 00:25:36,652 --> 00:25:39,488 If you can't afford it, you can't afford it. 179 00:25:39,489 --> 00:25:43,655 That's the kind of logic if she wants something. 180 00:25:46,562 --> 00:25:51,156 - I hear you've got a spook? - What about it? 181 00:25:51,157 --> 00:25:54,317 - You told the papers yet? - I don't need that. All the reporters. 182 00:25:54,318 --> 00:25:56,551 There might be a few bucks in it for you. 183 00:25:56,552 --> 00:26:00,938 A mate is working for the 'Express'. I can call if you want. 184 00:26:05,383 --> 00:26:07,496 You think I wanna be in the papers? 185 00:26:07,497 --> 00:26:11,136 - It could help if we decided to move. - What if they think it's all fake? 186 00:26:11,137 --> 00:26:14,650 They won't. Besides, they'll pay good money if they like the story. 187 00:26:14,651 --> 00:26:18,382 Tell them it's off. 188 00:26:19,409 --> 00:26:23,147 It's too late for that. 189 00:26:24,364 --> 00:26:28,799 - This is where it came at me. - What did, Mr Maynard? 190 00:26:28,800 --> 00:26:34,235 It was like a presence. A ghostal manifestation. 191 00:26:34,236 --> 00:26:36,511 - Did you see it? - No. 192 00:26:36,512 --> 00:26:39,828 - Did it touch you? - No, but... 193 00:26:39,829 --> 00:26:42,465 I was terrified, Mr Smith. 194 00:26:42,466 --> 00:26:46,056 I bet. 195 00:26:46,142 --> 00:26:49,063 I don't think there's anything here that'll interest our readers. 196 00:26:49,064 --> 00:26:51,419 Everybody likes a ghost story. 197 00:26:51,420 --> 00:26:53,694 You'll need a ghost for that. 198 00:26:53,695 --> 00:26:56,269 - What are you saying, Mr Smith? - I am a reporter. 199 00:26:56,270 --> 00:26:58,811 I don't see anything to report on. 200 00:26:58,812 --> 00:27:02,617 - If you stuck around... - I'll see myself out. 201 00:27:06,522 --> 00:27:09,478 Well done, soft ass. 202 00:27:09,479 --> 00:27:12,920 Shut up. 203 00:27:15,593 --> 00:27:20,759 Really, Mr Maynand, I'm a very busy man. 204 00:27:30,618 --> 00:27:34,493 Look at my hair in that picture. It's awful, isn't it? 205 00:27:34,494 --> 00:27:36,570 And they don't even bloody mention me. 206 00:27:36,571 --> 00:27:41,366 - It's not fair, is it, love? - It sure isn't. 207 00:27:41,367 --> 00:27:43,404 Can we come see it? 208 00:27:43,405 --> 00:27:45,599 My mum doesn't like people coming into the house. 209 00:27:45,600 --> 00:27:47,320 - She says so? - My father does. 210 00:27:47,321 --> 00:27:50,003 - No, it's not true. - How much are the papers paying you? 211 00:27:50,004 --> 00:27:52,641 - Leave her alone, she is tired. - Go away. 212 00:27:52,642 --> 00:27:55,954 - Jerk. - Wetpants. 213 00:28:02,626 --> 00:28:05,222 Who are all those people? 214 00:28:05,223 --> 00:28:08,968 Idiots. 215 00:28:10,158 --> 00:28:12,135 What's going on here? 216 00:28:12,136 --> 00:28:15,532 - A ghost performance. - Costs a pound, but it's worth it. 217 00:28:15,533 --> 00:28:19,448 Shift out. This is my bloody house! 218 00:28:19,449 --> 00:28:23,694 This is my daughter's room. Not a lot happens in there. 219 00:28:25,203 --> 00:28:28,402 I'll be right back. 220 00:28:30,518 --> 00:28:33,553 - What the hell you are playing at? - I'm making us a quid, love. 221 00:28:33,554 --> 00:28:36,185 - Get rid of them. - You wanted a new kitchen, or not? 222 00:28:36,186 --> 00:28:39,374 Now! 223 00:28:40,588 --> 00:28:44,259 - Are we next? - No, the show is over. Go away. 224 00:28:44,260 --> 00:28:46,658 Dad. 225 00:28:46,822 --> 00:28:49,419 Dad! 226 00:28:52,856 --> 00:28:55,052 - What? - Can I have ten shilling, please? 227 00:28:55,053 --> 00:28:59,764 - Sod off. - Angry money. 228 00:29:09,559 --> 00:29:13,365 A pound? 229 00:30:02,026 --> 00:30:05,422 I thought you were putting it up, not taking it down. 230 00:30:05,423 --> 00:30:09,354 I didn't do it. 231 00:30:14,134 --> 00:30:15,492 Where did you get that? 232 00:30:15,493 --> 00:30:18,729 I nicked it from the shop. It's horrible. 233 00:30:18,730 --> 00:30:22,822 You thief, give it. 234 00:30:47,900 --> 00:30:51,184 - It tastes like honey. - Like liquid acid. 235 00:30:51,185 --> 00:30:54,608 I can't spit it out. 236 00:31:29,619 --> 00:31:33,214 - Who wants to talk to me? - Nobody. 237 00:31:33,215 --> 00:31:36,619 Then thou must bugger off. 238 00:31:41,806 --> 00:31:45,322 - I'm tipsy. - Me too. 239 00:31:45,323 --> 00:31:47,160 You've ever been drunk before? 240 00:31:47,161 --> 00:31:50,957 Yeah, sometimes I take a bit of sherry of my mum. 241 00:31:50,958 --> 00:31:52,794 Are you coming to my birthday? 242 00:31:52,795 --> 00:31:57,074 - Of course, if I'm invited. - Of course. 243 00:32:04,344 --> 00:32:08,206 Was that you, at the town hall? 244 00:32:12,056 --> 00:32:14,982 You look pretty. 245 00:32:28,719 --> 00:32:33,024 Knock it off. 246 00:32:33,315 --> 00:32:35,951 Get off me. 247 00:32:35,952 --> 00:32:39,545 Stop it. 248 00:32:40,827 --> 00:32:44,567 What are you laughing at? 249 00:32:53,654 --> 00:32:57,172 - What do you think it is? - What? 250 00:32:57,411 --> 00:33:00,966 - It. - I don't know. 251 00:33:00,967 --> 00:33:03,643 A girl, maybe a boy. 252 00:33:03,644 --> 00:33:08,033 - That makes it easier, doesn't it? - What do you think then? 253 00:33:08,240 --> 00:33:10,597 I'll tell you what I think it is. 254 00:33:10,598 --> 00:33:13,194 What? 255 00:33:13,195 --> 00:33:17,205 Evil. 256 00:33:19,748 --> 00:33:22,265 - Where were you tonight? - With Lucy. 257 00:33:22,266 --> 00:33:28,419 Good. I'm glad you found a friend. An alive one, that is. 258 00:33:28,420 --> 00:33:31,947 Don't know what you're on about. 259 00:33:32,695 --> 00:33:35,611 And then these bodiless hands come around the door... 260 00:33:35,612 --> 00:33:38,489 Wearing our daughter's gloves and start conducting... 261 00:33:38,490 --> 00:33:41,156 Yeah, you were good and all. Get the right timing. 262 00:33:41,157 --> 00:33:46,760 - And your family? - Got them fearing out. 263 00:33:46,761 --> 00:33:53,246 Sure they appreciate having a big tough guy like you around them? 264 00:33:53,395 --> 00:33:57,070 - Who are you then? - A friend. 265 00:33:57,071 --> 00:34:00,786 Well, friend, maybe it's time you buggered off home. 266 00:34:00,787 --> 00:34:03,983 - I could suggest the same to you. - Yeah? 267 00:34:03,984 --> 00:34:07,260 - You fucking twat! - Len, leave it. 268 00:34:07,261 --> 00:34:10,558 Leave it. 269 00:34:14,893 --> 00:34:18,406 I can't fucking believe it. Fucking asshole. 270 00:34:18,407 --> 00:34:22,264 - Maybe he had a point. - What? I thought you were my mate. 271 00:34:22,265 --> 00:34:25,649 That's why I'm saying you should be home. 272 00:34:26,282 --> 00:34:27,879 We had a row. 273 00:34:27,880 --> 00:34:30,636 So? Go home and make it up to her. 274 00:34:30,637 --> 00:34:35,837 - I don't even know how. - You're married, lad. You don't need to. 275 00:35:17,151 --> 00:35:20,032 You bastard. 276 00:35:20,068 --> 00:35:25,068 - Am I that bad? - Not you. 277 00:35:26,741 --> 00:35:31,100 - You've been drinking. - Not so much you'd notice. 278 00:35:31,656 --> 00:35:33,533 Look what he did. 279 00:35:33,534 --> 00:35:36,490 He wants to split us. 280 00:35:36,491 --> 00:35:39,895 He's done a good job, isn't it? 281 00:35:40,567 --> 00:35:43,653 Only if we let it. 282 00:35:53,075 --> 00:35:56,510 - Hello, you must be Sally. Come in. - Hello. 283 00:35:56,511 --> 00:35:58,309 Am I the first? 284 00:35:58,310 --> 00:36:02,987 Did Lucy not mention that, sweetheart? It's just the two of you today. 285 00:36:08,739 --> 00:36:12,315 Happy birthday. 286 00:36:12,316 --> 00:36:15,072 What's up? Don't you like it? 287 00:36:15,073 --> 00:36:17,070 I can always take it back. 288 00:36:17,071 --> 00:36:19,838 I love it. 289 00:36:24,264 --> 00:36:27,876 Your nose. 290 00:36:29,379 --> 00:36:30,856 Where's your dad? 291 00:36:30,857 --> 00:36:36,216 Ran off with a scarlet woman. Mum tells everyone he's on nights. 292 00:36:43,564 --> 00:36:46,923 Sally, love, come here. 293 00:36:47,640 --> 00:36:50,078 Sit down, love. 294 00:36:51,916 --> 00:36:55,072 Can you do me a favour, please? 295 00:36:55,073 --> 00:36:59,431 Can you make sure Lucy doesn't go in your house? 296 00:36:59,748 --> 00:37:02,754 - Promise? - Promise. 297 00:37:03,664 --> 00:37:07,542 - Thanks, love. - Is it because of the ghost? 298 00:37:08,180 --> 00:37:10,776 Yes, love. Yeah. 299 00:37:10,777 --> 00:37:13,294 Sally, come here! 300 00:37:13,295 --> 00:37:17,088 Go on, then. 301 00:37:17,650 --> 00:37:19,687 Let's pretend we're 'The Sweet'. 302 00:37:19,688 --> 00:37:24,286 I'll be the drummer. You can be Brian Connolly. 303 00:38:49,278 --> 00:38:53,046 Why are you crying? 304 00:39:06,701 --> 00:39:10,896 - Are mum and dad in, sweet? - No. 305 00:39:10,897 --> 00:39:14,332 - Do you mind if I wait, then? - What is it about? 306 00:39:14,333 --> 00:39:19,249 You've got an evil spirit and I can get rid of it. 307 00:39:20,168 --> 00:39:23,685 If you wanna get rid of it, that is. 308 00:39:27,680 --> 00:39:29,917 Tell them to call me, will you? 309 00:39:29,918 --> 00:39:33,612 Alright. 310 00:39:47,700 --> 00:39:51,203 Leave it, Len. 311 00:39:52,255 --> 00:39:55,866 That's enough. 312 00:40:03,324 --> 00:40:07,203 Yes, love? 313 00:40:34,293 --> 00:40:37,649 What is it, love? 314 00:40:37,650 --> 00:40:41,166 What's going on? 315 00:40:47,960 --> 00:40:51,040 - Who is it and what does it bloody wants? - Leave me alone. I'm tired. 316 00:40:51,041 --> 00:40:53,473 You know more than you're telling me, young lady. 317 00:40:53,474 --> 00:40:56,827 - Get dressed. We're going to Father Clifton. - I'm not going anywhere. 318 00:40:56,828 --> 00:41:01,516 - Go as you are, then. - Little bitch! 319 00:41:02,545 --> 00:41:04,902 I'll deal with you later. 320 00:41:04,903 --> 00:41:07,460 It's 4 in the morning, love. He is not up. 321 00:41:07,461 --> 00:41:09,983 I don't bloody care. 322 00:41:20,247 --> 00:41:24,402 - Shall I go? - Yeah, you go. 323 00:41:24,403 --> 00:41:30,047 The whole fucking community knows about us. 324 00:41:30,757 --> 00:41:34,312 The ghost of a young girl, is it, Jenny? 325 00:41:34,313 --> 00:41:37,314 Why didn't you come to me before? 326 00:41:37,315 --> 00:41:40,276 I thought you would chase me out of here. 327 00:41:44,183 --> 00:41:47,299 - What do you want me to do? - Get rid of it, Father. 328 00:41:47,300 --> 00:41:50,892 From what you've told me, that would require an exorcism. 329 00:41:50,893 --> 00:41:54,036 An exorcism? 330 00:41:54,253 --> 00:41:57,849 It's a very serious undertaking. 331 00:41:57,850 --> 00:42:01,125 I would need to get permission from the bishop. 332 00:42:01,126 --> 00:42:05,054 Jesus! So what are we gonna do now? 333 00:42:06,521 --> 00:42:09,720 I want a word with you. 334 00:42:12,915 --> 00:42:16,590 - I'm sorry. - It's alright. 335 00:42:16,591 --> 00:42:21,220 I was a bit harsh last night. Forgiven? 336 00:42:23,864 --> 00:42:27,339 You know, maybe he'll go on his own account. 337 00:42:27,340 --> 00:42:30,619 You never know, he might be gone already. 338 00:42:42,965 --> 00:42:46,646 Here we are, boys and girls. Nearsby Monastery. 339 00:42:48,679 --> 00:42:52,634 - Who goes first? Oliver definitely. - Come on, guys. 340 00:42:52,635 --> 00:42:56,630 And here was the refectory. Which was? 341 00:42:56,631 --> 00:43:00,266 - Where the monks had dinner and tea, sir. - Very good, Lucy. 342 00:43:00,267 --> 00:43:03,381 They had two meals a day in summer and only one in winter. 343 00:43:03,382 --> 00:43:04,902 What did they eat, sir? 344 00:43:04,903 --> 00:43:07,659 Just the essentials. Vegetables, meat and bread. 345 00:43:07,660 --> 00:43:12,985 Although they kept bees for the honey. Sugar hadn't been invented yet. 346 00:43:25,402 --> 00:43:27,759 - What have you got? - Mustard. 347 00:43:27,760 --> 00:43:31,355 - What the bloody hell is wrong with you? - I like it. 348 00:43:31,356 --> 00:43:33,553 Lesbians! 349 00:43:33,554 --> 00:43:36,670 Come on. 350 00:43:36,671 --> 00:43:39,307 I'm off for a pee. 351 00:43:39,308 --> 00:43:42,984 Try not to get it in your knickers. 352 00:45:05,742 --> 00:45:08,153 - What is it? - I'm not allowed in. 353 00:45:08,154 --> 00:45:11,255 - Why not? - Because of the ghost, sir. 354 00:45:11,256 --> 00:45:14,820 You don't believe in that nonsense, do you? 355 00:45:15,252 --> 00:45:19,101 Come on. 356 00:45:22,085 --> 00:45:24,881 It's real, sir. She told me. 357 00:45:24,882 --> 00:45:29,713 He wakes her up at night and plays with her. That's why she's tired, sir. 358 00:45:29,714 --> 00:45:35,457 - You're watching too much TV, young lady. - We don't have a TV, sir. 359 00:45:43,824 --> 00:45:45,701 How are you feeling, Sally? 360 00:45:45,702 --> 00:45:48,778 - I'm alright, sir. - Are you sure? 361 00:45:48,779 --> 00:45:51,541 Lucy is gonna look after you, till your mother gets back, okay? 362 00:45:51,542 --> 00:45:55,131 She's not supposed to be here. 363 00:45:55,132 --> 00:45:59,727 Yes, but just this once won't hurt her. 364 00:45:59,728 --> 00:46:03,325 See you later. 365 00:46:36,051 --> 00:46:41,251 - You don't have to stay if you don't want. - No, it's okay. 366 00:46:41,646 --> 00:46:45,322 - Where's your lav? - Upstairs. 367 00:46:45,442 --> 00:46:47,079 Are you incontinent? 368 00:46:47,080 --> 00:46:49,921 - I used to have to wear a nappy. - So did I. 369 00:46:49,922 --> 00:46:53,767 Not when you were 10. 370 00:46:54,912 --> 00:46:58,760 - Black-out. - I have to go. 371 00:47:52,135 --> 00:47:56,410 - Is that you, Sally? - What? 372 00:47:56,411 --> 00:47:59,802 Nothing. 373 00:48:58,788 --> 00:49:02,749 - Sally! Please! - I'm trying! 374 00:49:07,779 --> 00:49:11,095 What's up? 375 00:49:11,096 --> 00:49:14,706 Lucy, come back! 376 00:49:32,794 --> 00:49:35,282 Hello, Sally. 377 00:49:35,283 --> 00:49:38,268 You know why I'm here, don't you? 378 00:49:38,269 --> 00:49:42,264 Didn't you listen to what I said the other night? You promised me, didn't you? 379 00:49:42,265 --> 00:49:45,345 - Is she gonna be okay? - I had to take her to the hospital. 380 00:49:45,346 --> 00:49:47,299 - Can I see her? - No, you can't see her. 381 00:49:47,300 --> 00:49:51,135 And you won't be seeing her again if it's up to me, young lady. 382 00:49:51,136 --> 00:49:53,253 - Do you understand me? - Yes. 383 00:49:53,254 --> 00:49:57,612 She thinks you're the world. You were her only friend. 384 00:49:57,849 --> 00:49:59,527 What's going on? 385 00:49:59,528 --> 00:50:02,620 Your bloody daughter, that's what's going on. I've asked her... 386 00:50:02,621 --> 00:50:05,640 not to let Lucy in the house. She promised me. 387 00:50:05,641 --> 00:50:08,881 - I had to get her to the hospital. - I had no idea. 388 00:50:08,882 --> 00:50:11,634 Well, you do now. 389 00:50:11,635 --> 00:50:15,193 - Mum, I didn't... I didn't mean to... - You wicked little cow! 390 00:50:15,194 --> 00:50:19,470 - I'm sorry. - How could you do that? 391 00:50:21,985 --> 00:50:25,376 Bitch! 392 00:50:32,255 --> 00:50:36,293 Do something to her. 393 00:50:50,517 --> 00:50:55,990 Don't. Stop it. 394 00:50:55,991 --> 00:50:59,227 Stop it. Please, don't. 395 00:50:59,228 --> 00:51:03,535 Please... Please, don't. 396 00:52:25,741 --> 00:52:30,782 Jenny, oh my god. Come on. 397 00:52:49,637 --> 00:52:52,833 - Did the bell go off? - Yes. 398 00:52:52,834 --> 00:52:57,229 - I gotta go pee. - That pee can wait five minutes. Sit down. 399 00:52:57,230 --> 00:53:00,026 I wanna chat. 400 00:53:00,027 --> 00:53:05,449 Lucy mentioned something about you and the... 401 00:53:05,541 --> 00:53:07,769 presence. 402 00:53:07,770 --> 00:53:10,495 Everybody is frightened of her, 403 00:53:10,496 --> 00:53:14,611 because she does scary things. But I just think she's lonely. 404 00:53:14,612 --> 00:53:19,687 - 'She'? - There's a painting of her in the town hall. 405 00:53:35,591 --> 00:53:39,721 It's not as bad as it looks, love. 406 00:53:43,304 --> 00:53:47,189 What's up, love? 407 00:53:56,251 --> 00:54:00,194 What happened? 408 00:55:19,967 --> 00:55:25,027 Go on, cry. Like you made my mum cry. 409 00:55:54,852 --> 00:55:59,105 Love? 410 00:56:21,066 --> 00:56:25,540 Sally, you'll catch your death. 411 00:56:25,541 --> 00:56:28,018 That's where he found me. 412 00:56:28,019 --> 00:56:32,134 He took something from me. 413 00:56:32,135 --> 00:56:34,689 Sally, come inside now. Please. 414 00:56:34,690 --> 00:56:38,515 It's lonely in there. And it's always night. 415 00:57:13,933 --> 00:57:17,688 I'll get you away. 416 00:57:17,689 --> 00:57:21,366 I'll get you both away. 417 00:57:24,282 --> 00:57:26,318 Don't get near her, she's a witch. 418 00:57:26,319 --> 00:57:31,668 Lucy is off because of her. She put a spell on her that made her wee herself to death. 419 00:57:50,097 --> 00:57:53,898 Just give it a chance, will you, love? 420 00:58:09,237 --> 00:58:13,040 - It's ghost-free. - But I'm not moving in. 421 00:58:13,233 --> 00:58:15,790 Well, we're just gonna sit and wait? 422 00:58:15,791 --> 00:58:18,632 - What else can we do? - I'm worried about our Sally. 423 00:58:18,633 --> 00:58:20,785 So am I. 424 00:58:20,786 --> 00:58:23,662 But just not enough to give up your dream home, is that it? 425 00:58:23,663 --> 00:58:26,857 You bastard. It's always someone else's fault, isn't it? 426 00:58:26,858 --> 00:58:28,537 I suppose I brought this on us, didn't I? 427 00:58:28,538 --> 00:58:32,085 - It's not my fault there's a ghost. - It never is! Take some responsibility! 428 00:58:32,086 --> 00:58:38,111 - That's what I'm trying to do now! - Try a bit harder! Look at it! 429 00:58:45,441 --> 00:58:49,716 - You're a hard man to find, Mr Maynard. - And who might you be? 430 00:58:49,717 --> 00:58:51,634 Your daughter's teacher. 431 00:58:51,635 --> 00:58:55,880 She asked me to find out about the ghost. 432 00:58:56,630 --> 00:59:01,264 What I found... She was the daughter of the local land owner. 433 00:59:01,265 --> 00:59:04,981 Her carriage lost a wheel in the Castlefield Woods. 434 00:59:04,982 --> 00:59:07,164 She wandered off and they found her the next morning. 435 00:59:07,165 --> 00:59:11,417 Strangled and half dead. She also had her tongue cut out. 436 00:59:11,418 --> 00:59:15,730 She was 13 years old. Just like your daughter. 437 00:59:15,731 --> 00:59:20,643 - And this is in our house? - From what Sally tells me, yes. 438 00:59:21,365 --> 00:59:24,241 - So? - So what? 439 00:59:24,242 --> 00:59:27,438 You could think of moving. 440 00:59:27,439 --> 00:59:29,712 I thought of nothing else. 441 00:59:29,713 --> 00:59:32,033 - What's stopping you? - You've met my wife. 442 00:59:32,034 --> 00:59:35,467 I'm sure she'd see sense, if you told her what I've just told you. 443 00:59:35,468 --> 00:59:39,836 Well, that's our business, isn't it? 444 00:59:41,305 --> 00:59:46,022 - So what's your interest in this anyway? - A teacher is concerned for his pupils. 445 00:59:46,023 --> 00:59:49,976 One I happen to be fond of. Sally is a very special girl. 446 00:59:49,977 --> 00:59:52,973 I see. 447 00:59:52,974 --> 00:59:56,049 - It's like that, is it? - Like what? 448 00:59:56,050 --> 01:00:01,728 It won't be the first time a teacher's taking a shine to a pretty young girl. 449 01:00:05,401 --> 01:00:10,812 I'll leave that. In case you don't remember tomorrow morning. 450 01:00:15,551 --> 01:00:18,557 What are you looking at? 451 01:00:33,773 --> 01:00:38,607 - What's the verdict, Father? - He doesn't feel there are enough grounds. 452 01:00:38,608 --> 01:00:42,455 - So, that's is it, isn't it? - I'm afraid so. 453 01:00:43,523 --> 01:00:47,353 - We'll have to move. - That wouldn't be the end of the world. 454 01:00:47,354 --> 01:00:53,440 Don't be a stranger. The church can be a great comfort... 455 01:00:57,988 --> 01:01:01,313 But you have to do something. 456 01:01:02,864 --> 01:01:05,860 And be kicked off? 457 01:01:05,861 --> 01:01:09,740 You would like that, eh? 458 01:01:21,765 --> 01:01:25,959 I found out some stuff about your ghost and tried to talk to your father. 459 01:01:25,960 --> 01:01:29,773 Come on, get in. 460 01:01:32,874 --> 01:01:36,539 Will you be okay? 461 01:01:37,709 --> 01:01:41,877 I'll see you tomorrow. 462 01:02:00,846 --> 01:02:03,522 I'm sorry you got murdered. 463 01:02:03,523 --> 01:02:08,015 But it's time for you to leave me alone. 464 01:02:27,499 --> 01:02:30,061 Come. love. 465 01:03:18,328 --> 01:03:22,767 An item belonging to the deceased would be of great help. 466 01:03:37,749 --> 01:03:41,823 This is what is in our house. We need your help. 467 01:03:41,824 --> 01:03:45,660 - I already gave my answer to you wife. - Well, he wants another one. 468 01:03:45,661 --> 01:03:49,736 Out of the question. I could loose my collar. 469 01:03:49,737 --> 01:03:53,459 You'd loose that anyway if we made this public. 470 01:03:59,007 --> 01:04:02,523 - Who took these? - That's not important. 471 01:04:02,524 --> 01:04:05,916 Yeah, the light's a bit off on that one, but what can you do? 472 01:04:05,917 --> 01:04:08,717 Blackmail is a very serious offence, Mr Maynard. 473 01:04:08,718 --> 01:04:11,911 - So is shagging your housekeeper. - If you're a catholic priest. 474 01:04:11,912 --> 01:04:18,012 - What's she doing on this one? - That one? I think she is kneeling. 475 01:05:13,453 --> 01:05:17,380 Please speak to us. 476 01:05:20,166 --> 01:05:24,106 Do you understand us? 477 01:05:26,040 --> 01:05:29,604 Then why don't you speak to us? 478 01:05:33,273 --> 01:05:37,665 Are you dumb? 479 01:05:38,987 --> 01:05:42,186 Will you go into The Light? 480 01:05:46,420 --> 01:05:50,267 Is there something unfinished here? 481 01:05:52,374 --> 01:05:56,224 Who with? 482 01:06:06,839 --> 01:06:09,527 Oh, love. 483 01:06:11,355 --> 01:06:16,510 Is she in danger? Who from? 484 01:06:17,788 --> 01:06:21,384 Tell me. 485 01:06:21,385 --> 01:06:24,920 No! 486 01:06:26,260 --> 01:06:30,423 Get off her! 487 01:06:35,531 --> 01:06:38,487 - Get her out. - Come, love. 488 01:06:38,488 --> 01:06:42,812 Come, quick! We'll go to my house. 489 01:06:44,282 --> 01:06:48,876 I'm sorry. I failed you. 490 01:06:48,877 --> 01:06:50,914 They were too much for us. 491 01:06:50,915 --> 01:06:54,955 - 'They'? - There's more than one spirit in the house. 492 01:06:56,270 --> 01:07:00,310 I felt a positive presence. 493 01:07:00,825 --> 01:07:03,911 And there's another one. 494 01:07:04,861 --> 01:07:07,373 And the positive presence is a young girl... 495 01:07:07,374 --> 01:07:11,090 who has caused most of the poltergeist activity. 496 01:07:11,091 --> 01:07:13,566 In an attempt to drive you away. 497 01:07:13,567 --> 01:07:18,087 Not to harm you, but to protect you. 498 01:07:18,088 --> 01:07:21,094 What does the other one want? 499 01:07:37,868 --> 01:07:42,383 She wasn't the first. There were others before her. 500 01:07:42,384 --> 01:07:45,185 Peasant girls. 501 01:07:45,261 --> 01:07:50,461 They were all rendered dumb. Just like her. 502 01:07:51,415 --> 01:07:55,042 Tongue cut out. 503 01:07:56,050 --> 01:07:59,090 But she was educated. 504 01:07:59,167 --> 01:08:06,585 Before she passed away, she managed to give a written description of her attacker. 505 01:08:11,075 --> 01:08:14,739 So, who was it? 506 01:08:20,346 --> 01:08:23,979 It was a monk from the Nearsby monastery, 507 01:08:23,980 --> 01:08:27,537 praying on the innocence of young girls. 508 01:08:27,538 --> 01:08:30,894 He could have caused great embarrassment to the church. 509 01:08:30,895 --> 01:08:36,641 That's why he was trialled, hung and buried in secret. 510 01:08:36,642 --> 01:08:42,085 - Thanks for telling us. - I'm telling you now. 511 01:09:14,691 --> 01:09:18,568 - What's up? - I'll best be off, eh? 512 01:09:18,569 --> 01:09:23,199 - I thought you were gonna help us out. - I've done my bit, okay? 513 01:09:24,322 --> 01:09:28,441 What's Rita gonna say, when I tell her you chickened out? 514 01:09:33,393 --> 01:09:37,876 You're a very ruthless man, Len Maynard. 515 01:09:48,178 --> 01:09:53,094 Don't mess with the responses. Or we'll be in trouble. 516 01:10:03,882 --> 01:10:07,461 Let us proceed. 517 01:10:08,517 --> 01:10:12,444 All holy saints of God. 518 01:10:16,070 --> 01:10:21,807 - Respond. - Pray for us. 519 01:10:24,541 --> 01:10:28,616 Free us from all evil, Lord. 520 01:10:28,617 --> 01:10:35,374 From all sins, from sudden and unforeseen death. 521 01:10:36,170 --> 01:10:39,176 Deliver us. 522 01:11:11,774 --> 01:11:14,970 Listen to our call for help. 523 01:11:14,971 --> 01:11:20,364 Strength terror, Lord. The beasts that destroy thy vineyard. 524 01:11:20,365 --> 01:11:25,122 See the cross of the Lord. Run, enemy powers. 525 01:11:28,517 --> 01:11:32,955 - It's freezing here. - Close your top button, softy. 526 01:12:00,605 --> 01:12:04,250 Freaking hell. 527 01:12:05,241 --> 01:12:07,757 Go on, after you. 528 01:12:07,758 --> 01:12:11,083 - It's your blooody house. - Get up. 529 01:12:17,029 --> 01:12:19,671 It's gone in there. 530 01:12:19,906 --> 01:12:23,776 No matter. 531 01:12:25,420 --> 01:12:28,656 You place is loneliness. 532 01:12:28,657 --> 01:12:31,612 Your home is in a serpent's nidus. 533 01:12:31,613 --> 01:12:35,767 Go back to where you cam from! 534 01:12:38,247 --> 01:12:42,811 Do I have to wait for you here all night, you bunch of idlers? 535 01:12:54,112 --> 01:12:57,436 Be gone, seducer! 536 01:13:00,665 --> 01:13:04,626 The blood of the martyrs command you! 537 01:13:05,260 --> 01:13:09,735 Go on. 538 01:13:09,736 --> 01:13:13,571 The Force of the exalted Christian faith commands you! 539 01:13:13,572 --> 01:13:19,766 The exalted Christ commands you! 540 01:14:32,853 --> 01:14:38,148 - Thanks, Father. - No heart feelings, eh? 541 01:14:41,284 --> 01:14:45,173 The negatives. 542 01:14:47,398 --> 01:14:53,234 If any of these gets out, I'll skin you alive. 543 01:15:04,062 --> 01:15:08,340 I'm sure he'll see the funny side of it later. 544 01:15:09,176 --> 01:15:13,217 Give me one of that. 545 01:17:24,881 --> 01:17:27,921 You still here, aren't you? 546 01:17:32,793 --> 01:17:36,978 Mum! 547 01:17:37,108 --> 01:17:41,033 Mum! 548 01:18:26,259 --> 01:18:30,719 Mum! Dad! 549 01:18:34,251 --> 01:18:38,008 Sweetheart. 550 01:19:14,571 --> 01:19:18,204 I'm gonna get you out! 551 01:19:25,240 --> 01:19:28,706 Oh my god, sweetheart. 552 01:19:55,490 --> 01:20:00,244 Mum, dad, help! 553 01:20:00,245 --> 01:20:02,916 Help me! 554 01:20:02,917 --> 01:20:06,909 Mum! 555 01:20:08,277 --> 01:20:11,814 Mum! 556 01:20:12,513 --> 01:20:16,271 Mum! 557 01:21:19,286 --> 01:21:23,063 Oh my god, Sally. You alright? 558 01:21:23,682 --> 01:21:27,077 Come on, love. 559 01:21:27,078 --> 01:21:30,198 We're gonna get you out of here. 560 01:21:30,515 --> 01:21:35,027 - Quick. - Come on. 561 01:21:42,303 --> 01:21:44,905 THE MAYNARD GHOST IS SUPPOSED TO BE HE MOST BRUTAL 562 01:21:44,906 --> 01:21:49,613 IN EUROPEAN HISTORY 563 01:21:50,295 --> 01:21:57,450 MRS MAYNARD LIVES IN THE HOUSE UNTIL TODAY. 564 01:21:59,446 --> 01:22:05,567 SALLY STILL DOESN'T DARE TO GO INTO HER FORMER BEDROOM 565 01:22:09,396 --> 01:22:14,720 THIS MOVIE IS DEDICATED TO IRENE HOLDEN 43028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.