Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,190 --> 00:00:43,190
Film is based on the motifs of
N. V. GOGOL's story 'VIY'
2
00:00:43,890 --> 00:00:47,192
Close your eyes, don't move and pray!
3
00:00:49,776 --> 00:00:56,590
Fear the sight of Viy, the ancient God,
who dwells in eternal darkness under ground.
4
00:00:57,192 --> 00:01:01,247
His eyelids are roots,
coming to the surface.
5
00:01:01,447 --> 00:01:06,072
If a man looks in his eyes,
he will die instantly!
6
00:01:06,472 --> 00:01:11,125
So speak the old ones.
So spoke their ancestors.
7
00:01:11,327 --> 00:01:20,002
From the time when both Earth and Gods were
still young, this tradition lives in the souls of Slavs.
8
00:01:20,256 --> 00:01:23,258
Long before the arrival of Christianity.
9
00:01:23,758 --> 00:01:28,174
So overlaps present
religion and ancient traditions.
10
00:01:28,474 --> 00:01:37,476
As on St. Ivan's day (Midsummer's day) young girls release
downstream wreaths of flowers with burning candles.
11
00:01:42,578 --> 00:01:48,741
If a young man takes the wreath,
It was believed that he was her destiny.
12
00:02:02,928 --> 00:02:06,102
And flames sail through the darkness...
13
00:02:06,902 --> 00:02:09,855
And that will never end.
14
00:02:37,464 --> 00:02:40,296
Miss, sister, where are you?
15
00:02:49,697 --> 00:02:51,397
Miss!
16
00:02:56,298 --> 00:02:58,898
Where are you, Miss?
17
00:03:59,962 --> 00:04:03,337
VIY
18
00:04:09,976 --> 00:04:14,098
Sin has
arrived in our lands!
19
00:04:14,398 --> 00:04:18,820
- What happened? - My sin
didn't die. - Speak up already!
20
00:04:19,123 --> 00:04:23,036
Again, on St. Ivan's day
monsters appeared .
21
00:04:25,290 --> 00:04:28,052
Tonight someone has disappeared.
22
00:04:36,701 --> 00:04:38,302
Daughter!
23
00:04:38,602 --> 00:04:42,653
Who did this?
Who did this?
24
00:04:42,897 --> 00:04:48,318
I told you to
have no business with the devils ...
25
00:04:48,619 --> 00:04:51,219
Who did this?
26
00:04:51,676 --> 00:04:56,137
- Let me take her confession.
- Do not let anyone read prayers for me.
27
00:04:57,642 --> 00:05:04,556
Send someone to bring seminarian Khoma.
Let him pray for my sinful soul three nights.
28
00:05:04,828 --> 00:05:07,032
He knows who ...
29
00:05:16,033 --> 00:05:19,733
- Nastusya, are you okay?
- Move away!
30
00:05:20,044 --> 00:05:22,675
Daughter... What's with you?
31
00:05:22,976 --> 00:05:26,350
There, we invoked misery!
32
00:05:26,650 --> 00:05:29,453
It deprived them of reason ...
33
00:05:54,738 --> 00:06:00,381
You're good, holy man,
known for godpleasing deeds.
34
00:06:00,894 --> 00:06:06,806
- It's possible she have heard of you.
- For me? God be with you, pan Sotnik! What are you saying?
35
00:06:07,610 --> 00:06:10,163
This was ment to be.
36
00:06:10,463 --> 00:06:16,099
It may not be appropriate, but I must
say that I didn't fast on Maundy Thursday.
37
00:06:16,430 --> 00:06:25,633
- Today you have to start with a prayer.
- You need a deacon, or a good cantiniere.
38
00:06:26,039 --> 00:06:35,163
My voice does not serve me,
I myself do not know why ... Forgive me, Lord!
39
00:06:36,188 --> 00:06:40,433
All that my dove wanted of me, I shall fulfill!
40
00:06:41,905 --> 00:06:44,658
You know what the whip is?
41
00:06:45,498 --> 00:06:52,691
- In larger quantities it is unbearable.
- If you do not do this, you will not be able to sit.
42
00:06:53,176 --> 00:06:56,970
If you do this, I'll give you 1000 chervons.
43
00:06:59,971 --> 00:07:02,271
Pan Sotnik...
44
00:07:22,205 --> 00:07:25,166
Damn ... Why do I fear?
45
00:07:26,618 --> 00:07:32,021
No one from the outside can not enter.
Nor will she come back from the other world.
46
00:07:32,322 --> 00:07:37,522
After all, when I read the prayers,
I'll be safe whatever happens.
47
00:07:40,923 --> 00:07:43,223
To proceed...
48
00:09:00,592 --> 00:09:05,874
Nothing is sacred to you , sir! And you miss are giving in to sin, in your father's house
49
00:09:06,098 --> 00:09:10,399
- With a common teacher! - I am king's courtier, not a common teacher.
50
00:09:10,622 --> 00:09:16,324
- Expert in geography and cartography!
- Do not waste your words, charlatan!
51
00:09:16,528 --> 00:09:20,742
You've infected half of Europe
with your apples!
52
00:09:21,142 --> 00:09:26,734
- Dad, I love him! - Love him? Him
who wears such indecent pants ?
53
00:09:27,038 --> 00:09:32,240
- I have plans and will become famous in the future.
- Plans to marry my daughter? - No.
54
00:09:32,514 --> 00:09:38,165
- What do you mean, no? - Of course I'll marry you.
Not just now, but in the near future.
55
00:09:38,449 --> 00:09:42,803
In my opinion you do not have
any future. Get him!
56
00:09:45,507 --> 00:09:48,119
Jonathan, run!
57
00:09:51,973 --> 00:09:56,685
-Run, Jonathan, run!
- Your dead mother has better future!
58
00:10:01,192 --> 00:10:07,124
- Let the dogs at him! - Honey, I
I love you! - I love you too, darling! Trust me!
59
00:10:18,539 --> 00:10:21,244
Don't forget the birds.
60
00:10:35,276 --> 00:10:41,258
Dear Miss Dudly, I deeply
apologize for my quick departure.
61
00:10:41,572 --> 00:10:48,174
I find it hard to admit, but your father is
right. I have lost my estate.
62
00:10:48,629 --> 00:10:53,492
But I have not spent it on wind,
as many believe, but on my invention.
63
00:10:53,724 --> 00:11:00,928
It will make a revolution in cartography
and will show people the real image of our world.
64
00:11:02,043 --> 00:11:06,774
I decided that this grandiose project
starts from our beloved Greenwich.
65
00:11:07,047 --> 00:11:14,139
In my measurements, I took it as a starting point.
Our town will become known throughout the world.
66
00:11:14,405 --> 00:11:18,826
Everywhere on Earth time will be determined by it.
This is my dream.
67
00:11:19,149 --> 00:11:23,461
Dream that will come true
only if you believe in me.
68
00:11:25,986 --> 00:11:31,908
Of my adventures I will notify you
coded according to the method of Leonardo Da Vinci.
69
00:11:32,262 --> 00:11:36,494
So those who are not intended will not read them.
70
00:11:37,729 --> 00:11:44,172
I love you and I do not want you to be subject of
gossip. I will prove to everyone that they are wrong.
71
00:11:45,225 --> 00:11:49,467
Reports will be brought to you by carrier pigeons
72
00:11:49,849 --> 00:11:57,633
So I shall feel you close, feeling which
will warm my heart in difficult moments .
73
00:12:08,358 --> 00:12:12,602
You're holy man,
known for godpleasing deeds.
74
00:12:12,802 --> 00:12:20,177
All your wisdom serves the church.
75
00:12:20,410 --> 00:12:27,504
See if Khoma is doing everything properly.
You know the best of it.
76
00:12:30,019 --> 00:12:33,032
Dorosh is watching the theologian.
77
00:12:33,732 --> 00:12:37,277
Here is a thousand chervons. Take!
78
00:12:39,439 --> 00:12:41,281
Much obliged!
79
00:12:42,181 --> 00:12:47,385
- This can build an entire monastery!
- You will give this to Khoma.
80
00:12:50,660 --> 00:12:53,704
Go, go! Prepare everything for the eulogy.
81
00:13:02,392 --> 00:13:07,443
- We should hurry. - What? - To bury the mistress.
It's third day, there's no use.
82
00:13:07,707 --> 00:13:12,259
I, of course, trust the master.
But, those attacked by the witch...
83
00:13:17,055 --> 00:13:18,758
Paisiy!
84
00:13:22,101 --> 00:13:25,944
- What's that?
- For Khoma. Pay from Sotnik.
85
00:13:26,356 --> 00:13:31,310
I have never held so many
in my hands ...
86
00:13:32,391 --> 00:13:34,033
The key!
87
00:13:53,623 --> 00:13:55,244
Run...
88
00:14:17,646 --> 00:14:21,030
This place is cursed...
89
00:14:22,281 --> 00:14:28,232
This place is cursed! There is no holy spirit here!
God's sacred place is desecrated!
90
00:14:28,807 --> 00:14:33,789
- There can be no more service here.
Nail the windows and doors! - The witch...
91
00:14:35,790 --> 00:14:38,390
Look! Money!
92
00:14:38,617 --> 00:14:44,149
- This place is cursed!
- Good, good that it's cursed...
93
00:14:48,227 --> 00:14:51,040
We share? Evenly?
94
00:15:17,626 --> 00:15:21,508
Don't go there! It's cursed!
95
00:15:28,146 --> 00:15:33,698
Don't go there, pan Sotnik...
Place is cursed! Cursed!
96
00:15:36,104 --> 00:15:38,956
I don't understand. What are you talking about?
97
00:15:49,619 --> 00:15:52,430
Not there! Don't go there!
98
00:15:52,730 --> 00:15:58,082
If you don't think of yourself, think of the people!
How will they do without a leader?
99
00:16:02,180 --> 00:16:05,193
Do not put sin on your soul!
100
00:16:23,431 --> 00:16:27,772
- Where do we go now?
- I said you can't go this way!
101
00:16:28,996 --> 00:16:32,608
- Don't you have any conscience?
- Do you have a mother?
102
00:16:36,334 --> 00:16:38,426
Kill him...
103
00:16:52,530 --> 00:16:55,643
In the name of the Father , the Son...
104
00:16:57,275 --> 00:16:59,878
And the Holy spirit...
105
00:17:00,278 --> 00:17:06,869
Son Christ let us close the circle so
the unholy one wouldn't crawl up to our homes ...
106
00:17:07,125 --> 00:17:10,318
We must suffer and pray ...
107
00:17:12,290 --> 00:17:18,204
Lord, help me protect
my children from the unholy one!
108
00:17:18,546 --> 00:17:27,178
Let them believe that in the sealed
old church miracle will happen!
109
00:17:28,045 --> 00:17:30,017
Help me!
110
00:17:30,928 --> 00:17:39,032
Show them what will happen to them,
If they do not listen!
111
00:18:29,956 --> 00:18:32,779
Today is the first day of April.
112
00:18:34,912 --> 00:18:38,074
Spring has probably already arrived in Greenwich.
113
00:18:42,409 --> 00:18:46,721
I imagine you at the window.
In front of you is a flower garden.
114
00:18:47,013 --> 00:18:51,256
The spring sun caress your hair ...
- Thank you, nanny!
115
00:18:54,631 --> 00:18:58,522
- Shame on you!
- Shut up, witch!
116
00:19:00,156 --> 00:19:04,809
- Carrier pigeons, isn't it?
- Dad, look at me ...
117
00:19:07,413 --> 00:19:09,115
Oh, Lord...
118
00:19:14,571 --> 00:19:16,472
I'll kill him!
119
00:19:26,312 --> 00:19:30,694
It's been exactly one year
since the beginning of my journey.
120
00:19:31,307 --> 00:19:35,230
Luck, that followed me,
abandoned me.
121
00:19:35,592 --> 00:19:40,234
I swerved out of the way, that's clear.
I have not eaten for several days.
122
00:19:40,686 --> 00:19:44,811
I have no more money
to continue my journey.
123
00:20:28,604 --> 00:20:34,075
- Don't shoot! - Who are you?
- Theologians from the Kiev seminary.
124
00:20:36,021 --> 00:20:40,543
- Food ... Food ... You have any?
- You want to eat? - Yes. I want.
125
00:20:40,796 --> 00:20:45,488
Why didn't you say so ...
Here, help yourself!
126
00:20:45,761 --> 00:20:49,312
- You hid it? - I?
- From me!
127
00:20:53,018 --> 00:21:00,209
- Oi! - What do you want? Move that away!
That's not food, that's snack! - Here!
128
00:21:01,166 --> 00:21:03,638
This one, for friendship
129
00:21:06,762 --> 00:21:11,333
- Gentleman, then, is a scientist?
- Yes, yes, a scientist. - Us also.
130
00:21:11,767 --> 00:21:15,989
I am rhetor Gorobets.
And this is theologian Khalyava.
131
00:21:16,261 --> 00:21:20,592
- City, town ... Where is it?
- There's one nearby. Hutor.
132
00:21:20,856 --> 00:21:22,598
Hutor?
133
00:21:23,859 --> 00:21:30,900
- I would not advise even the devil to go there.
- Why? - Last spring, we lost a friend there.
134
00:21:31,115 --> 00:21:35,157
- Scientist? - Yes, scientist.
Philosopher. Khoma Brut.
135
00:21:35,510 --> 00:21:42,504
Last year I, Khoma and Khalyava were coming home
through that place.
136
00:21:42,787 --> 00:21:49,280
Because of the fog, or, devils led us astray,
we got lost.
137
00:21:49,714 --> 00:21:54,066
- Panas, where are you going?
- Sorry, Taras, but duty is duty.
138
00:21:58,303 --> 00:22:04,285
- For the commemoration?
- We drank.
- For the soul? - That we can.
139
00:22:14,248 --> 00:22:16,120
For the soul...
140
00:22:17,251 --> 00:22:24,673
- Who's there? - Grandma, let us spend the night.
- A lot of people here, where to put you?
141
00:22:32,727 --> 00:22:34,318
Fine!
142
00:22:35,610 --> 00:22:38,393
I'll let you.
143
00:22:54,869 --> 00:23:00,091
Listen, grandma, my stomach churns
like ungreased wheel.
144
00:23:00,814 --> 00:23:05,457
What does he want?
I have nothing.
145
00:23:18,692 --> 00:23:21,726
Remember what she said?
146
00:23:23,207 --> 00:23:26,020
I'll sell you green beans!
147
00:23:33,307 --> 00:23:36,078
Crooked old woman
148
00:23:36,410 --> 00:23:41,412
- And her nose is not pretty. He hands are
dirty. - All old women witches.
149
00:23:45,008 --> 00:23:49,731
- Ones on the markets are really witches.
- From the weariness we dozed off ...
150
00:24:52,536 --> 00:24:55,497
Listen, granny, it's fasting days.
151
00:24:56,830 --> 00:25:01,311
I'm that kind of guy, not even for a
1000 chervons, would I break my fasting...
152
00:25:01,554 --> 00:25:05,128
No, granny, no...
You're old, old...
153
00:25:53,406 --> 00:25:59,308
The old woman was actually the young mistress,
but she was a witch. I know for sure.
154
00:26:12,795 --> 00:26:20,047
My teacher Isaac Newton discovered the law
of gravity and that free flight is impossible.
155
00:26:20,672 --> 00:26:25,607
But free fall you have as much as you want.
156
00:26:39,432 --> 00:26:42,074
You're saying we're wrong?
157
00:26:46,689 --> 00:26:49,512
Fact, colleague! Argument
158
00:26:53,736 --> 00:26:57,519
If I'm lying,
may I fall down into the ground!
159
00:27:00,122 --> 00:27:06,683
Laugh if you will,
but after that we saw Khoma no more.
160
00:27:13,684 --> 00:27:18,184
- Get lost reprobates! Devil's seed!
- What did we do, mister?
161
00:27:18,710 --> 00:27:23,674
Your friend Khoma let a witch near him
and other unholy forces. That's how he died.
162
00:27:23,946 --> 00:27:29,297
- Now he's on the other world. - Dead?
You lie! - By God, he died!
163
00:27:31,863 --> 00:27:33,507
Let me taste a bit of that!
164
00:27:40,751 --> 00:27:45,504
- The best, yes?
- Not bad.
165
00:27:45,747 --> 00:27:51,462
Devil's works are happening in Hutor.
They were seeing the Lord.
166
00:27:51,813 --> 00:27:54,646
He said Khoma was afraid!
167
00:27:55,246 --> 00:28:00,088
- He lies. - What if he's not lying?
-It has long been on my mind ...
168
00:28:02,017 --> 00:28:08,230
How is it that he's just gone?
Where could have he disappear ?
169
00:28:08,730 --> 00:28:12,952
He said, he was terrified by the witch and he died...
170
00:28:13,295 --> 00:28:16,097
Maybe we should go back to Hutor?
171
00:28:18,089 --> 00:28:20,031
Where are you going?
172
00:28:20,532 --> 00:28:23,204
I know why he died.
173
00:28:23,515 --> 00:28:28,096
Because he got scared! If he haven't get
scared, nothing would have happened.
174
00:28:28,469 --> 00:28:30,040
Wait!
175
00:28:31,242 --> 00:28:37,506
He should've only cross himself,
Spat on her tail and that's it!
176
00:28:37,918 --> 00:28:42,191
Then nothing would have happened.
I'm sure!
177
00:28:55,891 --> 00:28:57,653
What about me?
178
00:29:02,763 --> 00:29:05,597
Illustrious man was Khoma.
179
00:29:07,138 --> 00:29:09,170
And noble.
180
00:29:10,651 --> 00:29:12,833
But he's gone.
181
00:29:14,005 --> 00:29:17,548
Unclean spirit! Satan!
182
00:29:20,221 --> 00:29:21,943
Lord, what do we do...
183
00:29:41,742 --> 00:29:46,064
- Strange sound?
- Exactly, strange!
184
00:29:46,537 --> 00:29:52,240
- And you claim it's a monster? And it has
nine horns? - Seven horns. Seven!
185
00:29:52,583 --> 00:29:55,234
Stop, stop!
186
00:29:56,667 --> 00:30:00,378
You go on ahead,
we're not going there!
187
00:30:07,837 --> 00:30:09,529
Hey, colleagues!
188
00:30:09,850 --> 00:30:12,312
Ridiculous story...
189
00:30:44,344 --> 00:30:46,337
Wait, where are you going?
190
00:32:35,634 --> 00:32:39,186
- What the hell was that, lads?
- Repent!
191
00:33:59,097 --> 00:34:05,829
This is a sign! Emissary of the devil
broke through the circle!
192
00:34:08,206 --> 00:34:12,498
What kind of emissary of hell is he
when he got his feet so muddy?
193
00:34:18,547 --> 00:34:21,340
He doesn't look like no emissary.
194
00:34:43,341 --> 00:34:45,441
Pan Sotnik...
195
00:34:47,342 --> 00:34:49,942
Nobody inside.
196
00:34:59,317 --> 00:35:02,350
Misfortune!
197
00:35:04,362 --> 00:35:06,995
Emissary of hell.
198
00:35:12,230 --> 00:35:16,432
- Jonathan Green?
- Jonathan Green, yes!
199
00:35:16,704 --> 00:35:20,876
Yes, Jonathan Green.
Scientist, cartographer ...
200
00:35:21,139 --> 00:35:25,131
Subject of Her Majesty
Queen of England.
201
00:35:29,747 --> 00:35:32,380
I salute you...
202
00:35:33,791 --> 00:35:38,944
All those stranded on our shores...
All have fever!
203
00:35:45,012 --> 00:35:48,374
I steered the spyglass toward the fire.
204
00:35:48,616 --> 00:35:57,457
I saw the savages well. I was sure
they are baking their terrible meal of human flesh.
205
00:35:57,775 --> 00:35:59,816
What are you reading?
206
00:36:00,438 --> 00:36:05,060
Latest bestseller of Mr. Defoe about
the adventures of Robinson Crusoe.
207
00:36:05,312 --> 00:36:09,686
So many great writers and
you pick to read this?
208
00:36:11,168 --> 00:36:16,510
- And what is this, madam?
- Give it back! - From him?
209
00:36:16,834 --> 00:36:24,277
I asked you to break up with him! I don't want
anything reminding me of him in my house.
210
00:36:24,561 --> 00:36:30,982
Quiet, dad! You forget that he's the father of my
child and perhaps is now in grave danger!
211
00:36:31,268 --> 00:36:36,800
- Surrounded by savages and pirates on a
desert island! - Savages? Island?
212
00:36:37,104 --> 00:36:41,596
What island? This is
the largest continent on Earth!
213
00:36:41,829 --> 00:36:46,801
And your no good cartographer Jonathan
Green, is located in the center of that continent!
214
00:36:47,154 --> 00:36:51,235
- Continent?
- Yes! Silly girl ... An island!
215
00:36:54,581 --> 00:36:57,254
Excuse me sir ...
216
00:36:58,836 --> 00:37:01,488
It is very important ...
217
00:37:03,380 --> 00:37:09,881
- Wheel. - Wheel? - Yes.
- Our blacksmith makes such mechanisms.
218
00:37:10,286 --> 00:37:16,008
Come on. He invented a
vodka distiller. Clean as a whistle!
219
00:37:16,273 --> 00:37:21,525
- Although I do not drink, of course.
- I know what vodka is.
220
00:37:21,888 --> 00:37:26,451
- It is mechanics ... mechanism.
- Oh, it's quite simple!
221
00:37:29,997 --> 00:37:32,228
No, he does not drink!
222
00:37:32,829 --> 00:37:40,220
He stoped drinking a year ago, when his daughter became
mute. Now he sits in the smithy and contrive.
223
00:37:40,987 --> 00:37:45,269
- He forged sabers his whole life.
- Sabers? - Sabers.
224
00:37:53,713 --> 00:38:01,734
- Is there anyone there? Taras, It's me!
Foreigner is here for a visit. - Visit?
225
00:38:04,290 --> 00:38:07,033
This is the foreigner coach.
226
00:38:07,704 --> 00:38:12,006
Moves and steers on it's own.
No need for a coachman.
227
00:38:13,291 --> 00:38:19,874
- Like that's something! We can do that too.
- No, no... It's Dutch master.
228
00:38:20,386 --> 00:38:22,988
Dutch, you say ...
229
00:38:29,545 --> 00:38:33,098
And what does this look like,
pan scientist?
230
00:38:38,024 --> 00:38:45,986
- The flying machine of Leonardo da Vinci!
- I do not know who that is, but it can fly.
231
00:38:46,262 --> 00:38:48,933
How do you land?
232
00:38:50,436 --> 00:38:54,627
Pan scientist, you'll be
my guest. That is the custom.
233
00:38:55,641 --> 00:38:59,983
Put yourself where there's space
and do not worry about your coach.
234
00:39:05,813 --> 00:39:10,296
- Why do you want the scientist here?
- That's not why I called.
235
00:39:10,696 --> 00:39:17,348
Almost a year passed since my dove flew away from us.
Tomorrow, I want funeral service in the old church.
236
00:39:17,983 --> 00:39:21,665
I'll order the boys and
they'll clean the road in a second.
237
00:39:22,207 --> 00:39:28,168
- You said nothing, I heard nothing! Forget it!
- I waited 9 days, then 40.
238
00:39:28,563 --> 00:39:33,825
- Almost a year. How much more?
-You shouldn't be waiting, but praying earnestly.
239
00:39:34,529 --> 00:39:40,382
Something bothers me.
What did you saw there, last year?
240
00:40:05,811 --> 00:40:08,363
Petrus! Petrus!
241
00:40:09,184 --> 00:40:13,475
- Yes, pan Sotnik?
- Tell me, what is drawn here?
242
00:40:15,470 --> 00:40:18,282
Map of some area.
243
00:40:19,294 --> 00:40:22,107
Get me this... scientist.
244
00:40:25,440 --> 00:40:27,312
But quietly!
245
00:40:48,403 --> 00:40:53,157
Sorry... Hello, do you speak english?
246
00:40:56,711 --> 00:40:59,154
What's your name?
247
00:41:18,082 --> 00:41:20,315
She is mute.
248
00:41:23,608 --> 00:41:31,332
What devil brought him so gentle...
This is for back scrubbing.
249
00:41:35,069 --> 00:41:40,041
Your brother scientist likes these things.
250
00:42:21,515 --> 00:42:25,477
Decided to fly far, pan scientist?
251
00:42:29,323 --> 00:42:33,425
- What's the problem?
- Pan Sotnik is calling for you.
252
00:42:33,877 --> 00:42:36,039
But, quietly!
253
00:42:41,605 --> 00:42:46,348
Nastusya... Nastusya!
I love you, but you're avoiding me!
254
00:42:46,620 --> 00:42:51,622
You know how hard it is for me to not be able to see you
but you're letting me suffer for a year already
255
00:42:53,437 --> 00:43:03,419
When I saw shadows of horses in flames,
I thought... we all did... in fear: I repent!
256
00:43:09,373 --> 00:43:11,495
My wheel...
257
00:43:18,052 --> 00:43:20,874
Spirid! Do you smell that?
258
00:43:23,097 --> 00:43:27,328
All women are witches,
the older, the bigger!
259
00:43:31,314 --> 00:43:33,716
It's faster by river.
260
00:43:40,013 --> 00:43:42,525
Clean as a whistle!
261
00:43:49,062 --> 00:43:51,763
Pan Sotnik... The scientist.
262
00:43:53,146 --> 00:43:58,208
- Cartographer, do you believe in God?
- What can I tell you? I'm a scientist.
263
00:44:00,323 --> 00:44:05,435
- Then, you don't believe in the devil, either?
- I don't. - I thought so.
264
00:44:06,669 --> 00:44:13,831
This I need! The church to be drawn on the map
and all my land be on the map.
265
00:44:14,207 --> 00:44:19,877
Map? I need time.
266
00:44:20,873 --> 00:44:23,456
1000 chervons.
267
00:44:27,060 --> 00:44:31,901
- What did pan Sotnik want?
- He asked about the cursed place.
268
00:44:33,076 --> 00:44:40,788
- Same old tune. - He says that
his boys will clear the path no time.
269
00:44:41,734 --> 00:44:46,807
I'd like to see those lads
that dare go to the cursed place.
270
00:44:47,099 --> 00:44:49,752
No such heroes!
271
00:44:50,693 --> 00:44:52,776
And the foreigner?
272
00:45:10,012 --> 00:45:12,284
This is advance.
273
00:45:12,945 --> 00:45:17,117
- I need an assistant.
- You'll get an assistant.
274
00:45:17,499 --> 00:45:23,752
Start from the old church,
But not a word to anyone!
275
00:45:24,907 --> 00:45:27,600
Pan Sotnik, hurry!
276
00:45:27,900 --> 00:45:30,631
Hurry, pan scientist!
277
00:45:31,954 --> 00:45:37,495
- You have to forgive him. - What happened?
- Since his daughter's death he's not quite himself.
278
00:45:38,040 --> 00:45:43,632
People think that the Mistress was actually a witch.
Her soul is wandering the swamp and can not find peace.
279
00:45:43,915 --> 00:45:49,088
That's why Khoma was brought to church.
It's closed in the circle so the unclean force can't come out.
280
00:45:49,371 --> 00:45:52,785
The bravest of the Cossacks do not go there.
281
00:46:00,983 --> 00:46:03,736
Come on, go, go!
282
00:46:17,399 --> 00:46:20,241
I need facts.
283
00:46:23,555 --> 00:46:27,737
Don't tell anyone you
went to see pan Sotnik.
284
00:46:35,937 --> 00:46:39,898
- Maybe Paisiy is right?
- We'll see.
285
00:46:48,760 --> 00:46:51,761
- Where is the scientist?
- Here he is!
286
00:46:52,762 --> 00:47:01,762
-Sit down everyone. - Pour that good vodka
of yours to pan scientist. He never tasted such.
287
00:47:06,458 --> 00:47:11,853
Cheers lads! May we be alive and well,
and may all be well.
288
00:47:18,609 --> 00:47:25,021
- For which area are you scientist?
- How many scientists have you met in your life?
289
00:47:25,326 --> 00:47:31,229
- I, for example, know those who watch
the stars. - Where's the science in that?
290
00:47:31,552 --> 00:47:38,144
Those of whom I speak,
watch the stars through the glass!
291
00:47:41,845 --> 00:47:44,645
Taras, bring more vodka.
292
00:47:44,937 --> 00:47:50,359
There are those who don't look at the stars.
One came here. Also scientist.
293
00:47:50,831 --> 00:47:54,773
- Philosopher!
- Khoma Brut. Brutus.
294
00:48:06,156 --> 00:48:11,913
And you, pan scientist,
how do you know of him?
295
00:48:13,644 --> 00:48:20,305
- I've heard of him. Everyone knows such a person .
- Who would not know a celebrity.
296
00:48:27,528 --> 00:48:35,862
We were ordered by pan Sotnik to bring
the theologian Khoma Brut.
297
00:48:56,406 --> 00:48:59,409
You're trying in vain!
298
00:49:00,040 --> 00:49:05,903
- From here you can not escape.
- What a beautiful scenery!
299
00:49:06,286 --> 00:49:09,059
To fish here!
300
00:49:10,300 --> 00:49:12,983
Or hunt!
301
00:49:13,594 --> 00:49:17,237
I think there's birds also,
in these woods.
302
00:49:17,867 --> 00:49:25,811
Fruit that you can dry and sell in town.
Even better is to make vodka of it!
303
00:49:26,236 --> 00:49:31,651
Because with vodka made of fruit,
no beer can compare!
304
00:49:33,613 --> 00:49:41,587
Why did pan Sotnik chose him for such an
important job? He didn't have courage for it.
305
00:49:41,931 --> 00:49:50,363
It is known that, when pan conceives something,
Even the most educated person can't see why!
306
00:49:50,640 --> 00:49:54,194
We took Khoma to the church.
307
00:49:55,135 --> 00:50:00,447
- Let me go, lads!
- I remember that dogs were barking.
308
00:50:40,690 --> 00:50:43,803
What kind of Cossack am I,
If I'm afraid?
309
00:50:44,603 --> 00:50:47,877
I could smell tobacco a bit.
310
00:50:56,005 --> 00:50:58,317
Good tobacco....
311
00:51:04,543 --> 00:51:09,651
What a terrible, radiant beauty.
312
00:54:19,987 --> 00:54:24,879
- Where is that church? - Why do
you care , pan scientist?
313
00:54:31,249 --> 00:54:35,769
- Never mind. - This is the most important
thing in Hutor. With this, draw a circle!
314
00:54:36,043 --> 00:54:40,044
- And don't be afraid of the devil
- Not even a witch.
315
00:54:43,290 --> 00:54:49,375
- They say that every witch has a small tail.
- Daughter, where are you going? In the swamp?
316
00:54:51,178 --> 00:54:55,629
- I told you not to go!
- These are just stories and prejudices.
317
00:54:55,912 --> 00:55:01,806
Maybe you, in Europe, have no witches.
But here, in Kiev, all women are witches.
318
00:55:07,945 --> 00:55:15,557
It's obvious that pan scientist did not understood. Girl
sinned with the devil and became a witch!
319
00:55:17,074 --> 00:55:21,566
- Yavtukh, he drinks?
- His skills, he can't drink away.
320
00:55:54,130 --> 00:55:55,753
Enough!
321
00:56:00,253 --> 00:56:06,411
You, why did you interrupt us?
Let me go!
322
00:56:27,083 --> 00:56:32,986
Where to, scientist?
Don't insult the lads! Sit, drink...
323
00:56:34,440 --> 00:56:39,603
- But, what of Khoma?
Facts! - Evidence!
324
00:56:40,957 --> 00:56:44,531
Here they are!
This is my evidence.
325
00:56:45,531 --> 00:56:50,537
I secretly watched with one eye.
326
00:56:52,008 --> 00:56:54,692
Listen carefully...
327
00:57:01,848 --> 00:57:04,650
Only the first time is scary.
328
00:57:08,224 --> 00:57:16,366
Or, maybe, it is not so scary.
Not scary at all.
329
00:57:18,867 --> 00:57:21,167
Not scary.
330
00:58:17,142 --> 00:58:22,925
I should illuminate the whole church,
to be as bright as day.
331
01:02:59,622 --> 01:03:02,074
He's under the table!
332
01:03:05,248 --> 01:03:07,880
That hurted my ear.
333
01:03:08,271 --> 01:03:10,543
Help me!
334
01:03:19,802 --> 01:03:22,415
He wants to escape!
335
01:04:04,517 --> 01:04:07,039
I can't see anything!
336
01:04:09,521 --> 01:04:13,817
Do not let him take the chalk!
Turn around!
337
01:04:16,699 --> 01:04:19,573
Do not let him reach it!
338
01:04:24,074 --> 01:04:27,074
Do not let him take the chalk!
339
01:04:51,103 --> 01:04:53,785
I can't see him!
340
01:05:00,312 --> 01:05:02,244
Where is he?
341
01:05:10,845 --> 01:05:12,845
Grandma Ganna!
342
01:05:17,645 --> 01:05:19,445
The mistress!
343
01:05:26,388 --> 01:05:28,210
Where are you?
344
01:05:30,812 --> 01:05:38,141
Call Viy!!
Viy!!
345
01:06:22,813 --> 01:06:28,029
Raise my eyelids!
346
01:06:43,043 --> 01:06:49,781
Here, he's yours now!
347
01:06:58,782 --> 01:07:02,882
Your soul is eternal!
348
01:07:03,494 --> 01:07:08,971
If you save your soul,
I will leave you among the living!
349
01:07:56,086 --> 01:08:02,119
You saw how many of them are there?
They live in people and everywhere.
350
01:08:02,593 --> 01:08:07,358
Only with the cross you can
defend from them.
351
01:08:07,758 --> 01:08:10,220
But there's no cross in you.
352
01:08:10,220 --> 01:08:14,632
It's easy if you're dressed in clean clothes
and spend your entire life in the circle.
353
01:08:14,884 --> 01:08:21,177
The mistress has chosen you. She invited
Viy personally, so you would come out of the circle.
354
01:08:21,461 --> 01:08:27,035
You saw his eyes and lived!
You have a strong heart.
355
01:08:27,327 --> 01:08:30,471
Help the mistress find peace.
356
01:08:31,301 --> 01:08:33,054
Help her!
357
01:08:40,410 --> 01:08:47,013
Pan scientist, pan Sotnik is angry.
You took the money, and ...
358
01:08:47,877 --> 01:08:50,279
I have to go.
359
01:09:11,491 --> 01:09:13,033
What?
360
01:09:13,333 --> 01:09:17,645
- The high place, where is it?
- The old church. There!
361
01:09:20,830 --> 01:09:22,402
What?
362
01:09:22,702 --> 01:09:25,205
Let's go, Peter!
363
01:09:46,758 --> 01:09:48,558
Give it here!
364
01:09:49,058 --> 01:09:51,680
How is our scientist?
365
01:09:53,863 --> 01:09:57,997
He picked up his things and left.
366
01:10:00,209 --> 01:10:07,575
Devil's work! They left the protection circle!
She saw. Speak!
367
01:10:08,878 --> 01:10:13,840
- Lord, what will happen with us?
- Go and alarm the people!
368
01:10:14,441 --> 01:10:20,941
- Listen, it looks like you got 200
more? - How is that possible? - How, how ...
369
01:10:24,723 --> 01:10:32,215
Pan Sotnik asked about them. Have you seen,
he asks, a 1000 chervons I sent for Khoma?
370
01:10:32,771 --> 01:10:35,595
I saw, I saw all.
371
01:10:36,355 --> 01:10:38,828
Then, to the church!
372
01:10:40,529 --> 01:10:44,643
Consider it, secret from confession.
373
01:10:51,290 --> 01:10:55,584
You know what... Do as you want,
I'm not going further.
374
01:10:55,884 --> 01:10:58,567
This is the cursed place?
375
01:11:01,261 --> 01:11:04,654
Take the rope! Hold it!
376
01:11:09,748 --> 01:11:12,402
Peter, hold on tight!
377
01:11:19,057 --> 01:11:22,982
I'll take the swamp,
and you go to the cursed place.
378
01:12:30,808 --> 01:12:35,073
I'll buy you a new saddle.
379
01:12:52,710 --> 01:12:56,415
Plenty of chervons, we have.
380
01:12:59,337 --> 01:13:02,079
You see how much there is?
381
01:13:02,590 --> 01:13:05,273
Peter, hold the rope tight!
382
01:13:12,670 --> 01:13:15,254
I'm holding, I'm holding...
383
01:13:49,578 --> 01:13:52,378
Petrus, from here I can draw everything!
384
01:13:52,679 --> 01:13:55,472
Lift my instruments!
385
01:13:55,973 --> 01:13:58,673
draw, draw...
386
01:14:01,073 --> 01:14:02,773
Quiet.
387
01:14:27,905 --> 01:14:28,905
Have you heard?
388
01:14:29,105 --> 01:14:35,690
Scientist sucked all the blood from
Petrus, on the cursed place! He's completely pale!
389
01:14:35,890 --> 01:14:38,890
I saw something exactly like that
in my dreams...
390
01:14:40,016 --> 01:14:44,400
Gather people, father Paisiy calls for the sermon!
391
01:14:44,600 --> 01:14:47,000
Get up, you old devil, the scientist...
392
01:14:50,026 --> 01:14:57,942
Great efforts and exhausted organism made me
succumb to the influence of these stories.
393
01:14:58,124 --> 01:15:04,487
They reminded me of pirates, bandits without
consciences, that ended their lifes hanged,
394
01:15:04,701 --> 01:15:13,164
to the satisfaction and delight of the audience.
Fear not, darling, first impression often deceives.
395
01:15:13,465 --> 01:15:15,165
Overko!
396
01:15:17,066 --> 01:15:20,266
- To hell with you...
- Overko!
397
01:15:24,331 --> 01:15:31,264
- What is it friend? - Scientist is on the old church.
- Damn him! - And you're hiding money again?
398
01:15:33,065 --> 01:15:36,965
Inform Paisiy,
I'll go to the cursed place!
399
01:15:57,083 --> 01:16:04,745
We didn't make it. We came to the cursed place, and
scientist was already standing on the roof. And Petrus is there.
400
01:16:05,050 --> 01:16:10,026
It does not matter, Overko is there. If something
happens, the scientist will get a bullet in the back.
401
01:16:10,336 --> 01:16:13,379
Tell me, what do we do next?
402
01:16:13,779 --> 01:16:17,917
We'll put the blame on pan Sotnik.
403
01:16:18,257 --> 01:16:23,711
Nothing... People trust me
and they're ready to punish the infidels.
404
01:16:25,631 --> 01:16:30,824
Pan Sotnik wants eulogy for
his daughter. So be it...
405
01:16:53,359 --> 01:16:56,252
Stay there, I'll need you.
406
01:17:11,547 --> 01:17:15,801
In front of you, does not stand
the shepherd, with the right to judge you.
407
01:17:16,341 --> 01:17:22,458
In front of you is a slave, a worm,
that you can spit upon.
408
01:17:23,058 --> 01:17:26,372
But I call on you...
409
01:17:28,143 --> 01:17:33,085
Do not try to understand the reasons,
or search the reason behind everything...
410
01:17:35,180 --> 01:17:39,605
They say we are in darkness and ignorance.
Let them talk.
411
01:17:39,905 --> 01:17:45,648
Send away from you those
carrying the light of knowledge ...
412
01:17:47,752 --> 01:17:54,704
Where to, pan Sotnik? Have you
no love for the flock of Christ?
413
01:17:55,050 --> 01:17:56,633
Where to?
414
01:17:59,804 --> 01:18:04,317
A flock indeed.
We're doomed.
415
01:18:04,657 --> 01:18:13,735
Pan Sotnik's pride is to be blamed for everything.
And scientists that think they are all knowing!
416
01:18:17,782 --> 01:18:23,988
My gold ...
I must hide it better.
417
01:18:24,339 --> 01:18:27,422
Scientist isn't going anywhere, anyway.
418
01:18:33,628 --> 01:18:38,860
Fear the newcomer!
I can see Satan's army going behind him!
419
01:19:06,120 --> 01:19:11,587
Chase the demon far away,
make it burn under his feet!
420
01:19:11,687 --> 01:19:13,087
Hallelujah!
421
01:19:48,492 --> 01:19:54,045
- My instruments are up there.
Petrus, pull me up! - Where?
422
01:20:01,425 --> 01:20:07,198
- What was that, Peter? I don't understand.
- I told you this place is damned.
423
01:20:07,498 --> 01:20:10,154
We should run!
424
01:20:16,055 --> 01:20:18,955
- My Maps ...
- Run!
425
01:20:39,284 --> 01:20:41,784
Hallelujah!
426
01:20:51,284 --> 01:20:53,947
Go to Sotnik!
427
01:20:58,441 --> 01:21:02,173
- What did you saw there?
- Work of the devil...
428
01:21:02,946 --> 01:21:12,628
-You too? - You weren't there!
- Any connection with the scientist is damned!
429
01:21:13,156 --> 01:21:18,847
- Go! - You don't understand...
- Go and finish your job!
430
01:21:19,603 --> 01:21:23,256
If you do not,
you will not be able to sit!
431
01:21:27,120 --> 01:21:29,933
I have to go there myself.
432
01:21:33,346 --> 01:21:35,028
Dorosh...
433
01:21:42,896 --> 01:21:49,310
You said Overko will not let him leave alive.
And now, he came back and went to Sotnik.
434
01:21:49,642 --> 01:21:53,073
- Who? - The scientist!
Bring him here!
435
01:21:57,180 --> 01:22:00,061
- Who?
- Petrus!
436
01:22:08,731 --> 01:22:13,335
- I asked you to fix it,
and you broke it. -No.
437
01:22:14,186 --> 01:22:20,153
You scientists can't
know what I know.
438
01:22:27,059 --> 01:22:30,761
- Put him here.
- Dorosh, what are you doing?
439
01:22:32,314 --> 01:22:34,447
What are you doing?
440
01:22:36,318 --> 01:22:40,353
Close his mouth, Dorosh,
he'll alarm the whole Hutor!
441
01:22:43,706 --> 01:22:46,900
- With this?
- No, find something else.
442
01:22:47,300 --> 01:22:53,003
No, Dorosh! Father Paisiy,
stop this joke, that's enough! Enough ...
443
01:22:55,057 --> 01:22:57,889
What was the scientist doing there?
444
01:23:02,144 --> 01:23:04,907
Pan Sotnik sent him!
445
01:23:05,267 --> 01:23:11,724
He promised him a 1000 chervons,
that you left on the cursed place.
446
01:23:12,114 --> 01:23:14,737
Bravo... Bravo.
447
01:23:16,958 --> 01:23:21,183
In the future, you will inform me,
about everything you find out.
448
01:23:28,000 --> 01:23:30,793
Go, but let no one see you!
449
01:23:34,006 --> 01:23:36,849
I'm going, but I'll not serve you!
450
01:23:37,349 --> 01:23:42,025
This time do not let the scientist out of your
sight, and I will gather the people!
451
01:23:44,016 --> 01:23:45,858
All right.
452
01:23:50,402 --> 01:23:53,174
Where had Overko disappeared?
453
01:23:55,447 --> 01:23:57,519
To the church!
454
01:24:21,393 --> 01:24:25,827
Pan scientist, Paisiy will
send the Cossacks, you should run!
455
01:24:26,097 --> 01:24:31,560
- I'll go with you, under one condition!
- What? - I'll take Nastusya with me.
456
01:24:40,782 --> 01:24:49,261
Nastusya, get ready, I came to get you.
Take nothing unnecessary. I have some toast.
457
01:24:54,876 --> 01:24:57,939
Or you don't agree? You hear me?
458
01:24:58,739 --> 01:25:01,512
Then I'll steal you, by God!
459
01:25:03,945 --> 01:25:12,064
Look, I've prepared a rope, but I wont tie you,
because you'll come with me. Right, Nastusya?
460
01:25:13,825 --> 01:25:15,818
So, no.
461
01:25:19,060 --> 01:25:21,482
I'll go alone.
462
01:25:22,453 --> 01:25:28,069
I'll go and you wont see me again.
463
01:25:28,569 --> 01:25:32,313
Maybe, latter, you'll cry
for me. Goodbye.
464
01:25:35,226 --> 01:25:40,742
Nastusya...
My love, come with me.
465
01:25:42,723 --> 01:25:46,895
- Let's go!
- We'll wait for you. In the boat.
466
01:25:54,145 --> 01:25:58,907
Overko! Overko!
467
01:26:01,908 --> 01:26:04,908
Where are you? Friend!
468
01:26:18,379 --> 01:26:20,951
What the hell is wrong with you?
469
01:26:21,842 --> 01:26:23,773
I'll kill you!
470
01:26:24,625 --> 01:26:27,809
Where did you hide my money?
471
01:26:30,891 --> 01:26:36,975
- What's wrong with you? You're out of your mind
because of that money! - You stole it!
472
01:26:43,784 --> 01:26:51,058
- You think you can say whatever falls on
your mind, is it? - Brother Dorosh, shall we smoke?
473
01:26:58,208 --> 01:27:00,722
Where's my pipe?
474
01:27:05,223 --> 01:27:08,523
Overko! Overko!
475
01:27:33,821 --> 01:27:35,498
Nastusya!
476
01:27:36,499 --> 01:27:39,099
Nastusya, we're here!
477
01:27:45,545 --> 01:27:48,899
- Petrus, where to?
- I'm going after her!
478
01:28:13,554 --> 01:28:19,630
Overko! How many times did we
save each other? What is this now?
479
01:28:22,892 --> 01:28:24,654
Nastusya!
480
01:28:29,639 --> 01:28:31,441
Nastusya...
481
01:28:34,393 --> 01:28:43,163
Forget the hatred! Let's go to pan Sotnik and
recall Cossack feats. And we'll drink!
482
01:29:05,824 --> 01:29:11,411
Nice pipe, you have. No one else
has such. Here, have a smoke!
483
01:29:13,862 --> 01:29:15,575
Friend...
484
01:29:22,061 --> 01:29:29,588
Viy! Viy...
There, in the swamp.
485
01:29:30,339 --> 01:29:33,041
Viy, the horned monster!
486
01:29:33,272 --> 01:29:41,261
Time has come to eradicate devil's seed, with the
word of God, with the flame and the sword!
487
01:29:44,373 --> 01:29:46,965
Why so little?
488
01:29:53,522 --> 01:29:59,339
Mute girl... Good that you're mute.
489
01:30:03,281 --> 01:30:07,537
Come here... Come...
Mute girl.
490
01:30:17,696 --> 01:30:20,227
Don't kill me!
She killed Dorosh!
491
01:30:22,951 --> 01:30:25,618
She's a witch! Witch!
492
01:30:41,059 --> 01:30:47,065
Father Paisiy, Nastusya didn't do this,
it was the unholy one. I saw him!
493
01:30:48,857 --> 01:30:56,124
Father Paisiy, I saw him!
With seven horns. It wasn't Nastusya!
494
01:30:57,365 --> 01:30:59,558
What do I do...
495
01:32:09,977 --> 01:32:12,510
Hold him...
Hold him...
496
01:32:33,460 --> 01:32:35,133
Judas...
497
01:32:50,727 --> 01:32:53,019
You wont escape!
498
01:32:53,810 --> 01:33:00,742
Map. But, map is not what you wanted.
You wanted to find out what happened to your daughter.
499
01:33:01,608 --> 01:33:05,390
- Find out what?
- I know what happened.
500
01:33:12,836 --> 01:33:14,981
You know who it is?
501
01:33:16,590 --> 01:33:18,784
Hold him!
502
01:33:20,136 --> 01:33:22,855
Animals know everything...
503
01:33:23,631 --> 01:33:26,592
Find him! I'll spare no expense.
504
01:33:26,892 --> 01:33:32,673
My terms are, save Nastusya
and guarantee my safety.
505
01:33:33,081 --> 01:33:36,853
We'll do that now!
506
01:33:46,862 --> 01:33:49,924
What demonic deeds are done here?
507
01:33:51,375 --> 01:33:54,102
Release Nastusya now!
508
01:33:54,302 --> 01:33:59,908
That girl had split Dorosh at half,
in front of my very eyes!
509
01:34:00,208 --> 01:34:04,595
- What are you saying, bastard?
- Witch ... - Open up!
510
01:34:05,013 --> 01:34:07,924
- No.
- What, what?
511
01:34:08,308 --> 01:34:11,137
No. It's not permitted.
512
01:34:13,480 --> 01:34:19,085
-Who does not permit?
Who does not permit? -Me.
513
01:34:20,445 --> 01:34:23,924
I would watch what I'm saying,
if I was you.
514
01:34:24,241 --> 01:34:27,052
Do not keep people here.
515
01:34:38,756 --> 01:34:41,892
Filth! Demon's seed!
516
01:34:42,675 --> 01:34:44,937
Catch him!
517
01:34:57,983 --> 01:35:00,126
Hold him...
518
01:35:09,702 --> 01:35:11,388
No!
519
01:35:12,514 --> 01:35:15,419
Throw him in the pit with the witch.
520
01:35:19,587 --> 01:35:22,357
We will interrogate him later.
521
01:35:24,133 --> 01:35:26,894
No escape from here!
522
01:35:29,088 --> 01:35:31,716
Knowledge is the light.
523
01:35:59,276 --> 01:36:03,688
- Let's see what that punk is writing.
My darling, miss Dudley...
524
01:36:04,465 --> 01:36:06,108
Like this...
525
01:36:06,551 --> 01:36:16,260
The wings of local residents resemble
the wings of some species of bats.
526
01:36:16,560 --> 01:36:20,197
Their wingspan is greater than three meters.
527
01:36:20,397 --> 01:36:21,916
What!?
528
01:36:22,216 --> 01:36:28,073
I felt their breath so close, that if
I've reached out, I would've touched their skin.
529
01:36:29,323 --> 01:36:32,785
They, also have, hooves.
530
01:36:33,102 --> 01:36:35,721
Did you hear this?
531
01:36:36,080 --> 01:36:42,386
Do you remember the one-legged sailor
that we met in London's docks?
532
01:36:42,686 --> 01:36:46,033
He showed us a huge octopus.
533
01:36:53,773 --> 01:36:56,041
Why are you crying?
534
01:36:57,126 --> 01:37:02,987
- I haven't got a letter from him in a while.
- Don't think about him. He's not worth the tears.
535
01:37:03,290 --> 01:37:05,842
Dad, please!
536
01:37:07,736 --> 01:37:15,327
Here, they have a ten times bigger one.
It has six eyes and is called Viy.
537
01:37:15,527 --> 01:37:17,654
He's insane!
538
01:37:18,054 --> 01:37:23,961
If I don't return,
search for me in the cursed place!
539
01:37:25,587 --> 01:37:30,017
Lord, make it be so.
540
01:38:33,654 --> 01:38:36,741
Don't be afraid, I won't hurt you.
541
01:38:38,284 --> 01:38:40,885
It will be all right.
542
01:38:46,792 --> 01:38:52,950
The swamp...The monster...
Are you feeding him long?
543
01:38:55,843 --> 01:38:58,906
A month? A year?
544
01:39:04,327 --> 01:39:06,678
This is a map.
545
01:39:06,896 --> 01:39:11,273
My life's work.
Now, it may be gone forever.
546
01:39:11,867 --> 01:39:17,615
Wait ... these are not my markings!
547
01:39:19,033 --> 01:39:21,801
This is an escape route.
548
01:39:22,372 --> 01:39:26,457
Sotnik is a dangerous man.
What the hell are we waiting for?
549
01:39:31,504 --> 01:39:34,198
I want power!
And money.
550
01:39:34,398 --> 01:39:37,084
Money is for the temple.
551
01:39:38,594 --> 01:39:42,322
We have to decide,
she saw everything.
552
01:39:44,642 --> 01:39:48,045
I want the ritual, to be performed,
in the swamp.
553
01:39:48,563 --> 01:39:52,783
All people must be
involved in her death.
554
01:39:54,193 --> 01:39:56,796
You devised that nicely.
555
01:40:00,449 --> 01:40:05,054
I would like to know,
who is hiding under that skin?
556
01:40:06,872 --> 01:40:08,774
Go now!
557
01:40:19,375 --> 01:40:22,104
What is it, witch?
558
01:40:24,658 --> 01:40:28,069
Taras ... conspiracy!
559
01:41:07,224 --> 01:41:09,719
Run, Nastusya!
560
01:41:14,138 --> 01:41:18,677
Where to stupid woman?
You want to watch someone suffering?
561
01:41:19,277 --> 01:41:22,645
- Let's go!
- Where to? Sit down!
562
01:41:23,622 --> 01:41:25,893
Old devil!
563
01:41:27,018 --> 01:41:28,703
Witch!
564
01:42:05,364 --> 01:42:11,416
From here, you will not escape. It's nicely said,
all trouble comes from knowledge.
565
01:42:15,124 --> 01:42:19,500
- What are you doing here?
- A miracle happened! - What miracle?
566
01:42:19,912 --> 01:42:22,738
From Paisiy's holy water!
567
01:42:23,139 --> 01:42:27,739
My daughter got angry and
began to swell, swell ...
568
01:42:28,040 --> 01:42:30,740
And turned into a frog!
569
01:42:31,031 --> 01:42:37,442
-Paisiy's holy water turned her back human, again.
- You're lying, aren't you? You're lying, Yavtukh?
570
01:42:38,122 --> 01:42:40,040
Dog lies!
571
01:42:44,362 --> 01:42:46,714
You want the truth?
572
01:42:47,365 --> 01:42:52,575
- Don't ever get angry!
- You speak like a woman, Yavtukh!
573
01:42:55,789 --> 01:43:03,631
You hear? When they put the witch
in the water, she'll fly !
574
01:43:04,457 --> 01:43:10,742
- Can you take my watch? - No... - Come on, Yavtukh!
You're not doing anything, anyway.
575
01:43:11,043 --> 01:43:14,043
I'd really like to see that...
576
01:43:15,893 --> 01:43:20,030
Fine, I'll keep an eye on.
But don't stay long!
577
01:43:34,762 --> 01:43:37,497
Hello, pan scientist!
578
01:43:43,030 --> 01:43:44,430
Petrus!
579
01:43:44,630 --> 01:43:51,500
Go through the swamp.
I stole these two horses.
580
01:43:51,800 --> 01:43:58,518
Go forward, don't do anything,
and you'll live.
581
01:43:59,644 --> 01:44:03,649
Paisiy. Paisiy and Overko.
Conspiracy!
582
01:44:04,775 --> 01:44:08,976
- Beware of them!
- I understand! Go! - Thank you!
583
01:44:10,430 --> 01:44:14,501
This woman may be a witch!
584
01:44:15,002 --> 01:44:17,702
What are you doing with those stones?
585
01:44:18,997 --> 01:44:24,267
- Paisiy said, everyone should take a stone.
- ...and will be tested in water.
586
01:44:24,519 --> 01:44:28,057
If she surfaces, she's a witch!
587
01:44:51,613 --> 01:44:59,696
Brothers and sisters, punishment will come to
anyone who doesn't listen to me.
588
01:44:59,996 --> 01:45:03,005
- Done.
- Finish it up.
589
01:45:03,299 --> 01:45:06,735
- Peter! Peter!
- Go away!
590
01:45:17,138 --> 01:45:20,365
- You should have let me disappear!
- 'Disappear'...
591
01:45:20,565 --> 01:45:23,665
What are you saying?
Khoma 'disappeared'. What does that mean?
592
01:45:23,753 --> 01:45:30,622
- It means he's gone! -No, no, I don't understand!
Where did you bury him?
593
01:45:30,952 --> 01:45:38,637
-There was nothing to bury!
- Listen, Peter, we can save Nastusya.
594
01:45:39,075 --> 01:45:44,912
- I know what you saw. - What?
- Sheep skin with horns.
595
01:45:45,209 --> 01:45:51,681
It's in the swamp. Wear it and divert their
attention. They will run after you. Understand?
596
01:45:51,981 --> 01:45:56,016
- I get it! I get it!
- Get up and go!
597
01:45:58,554 --> 01:46:01,591
Lead them to the cursed place!
598
01:46:10,774 --> 01:46:17,739
I didn't know... I didn't know
I'll live to see such shame.
599
01:46:22,411 --> 01:46:25,147
Shame to the people.
600
01:46:25,347 --> 01:46:34,673
Now everyone come here, let her be judged,
let her be send to God's judgment.
601
01:46:40,011 --> 01:46:41,563
Viy!
602
01:46:45,726 --> 01:46:49,896
Look, he fell! He fell!
603
01:46:51,773 --> 01:46:56,478
Stop! Stop...
604
01:46:59,448 --> 01:47:01,442
Catch him!
605
01:49:10,244 --> 01:49:13,289
Looking for this?
606
01:49:22,081 --> 01:49:24,492
Khoma Brutus...
607
01:49:27,678 --> 01:49:30,640
You wanted to kill me, didn't you?
608
01:49:32,399 --> 01:49:39,024
To take my maps and get away unpunished?
Facts are important. These are facts!
609
01:49:41,566 --> 01:49:50,068
You liked the young mistress.
In argument you wounded her, and left her to die.
610
01:49:54,829 --> 01:50:02,679
And she believed that, after three
days of reading prayers over her, you will repent.
611
01:50:03,630 --> 01:50:13,440
But you showed your cruelty. 'He knows who...'
These were her last words before death.
612
01:50:14,733 --> 01:50:19,288
With one sheep skin, you kept whole Hutor in fright,
for a year.
613
01:50:27,629 --> 01:50:30,741
I'll show you to the people.
Get up!
614
01:50:31,241 --> 01:50:38,034
What do you want of me?
I'm tired from it all. I had enough.
615
01:50:48,007 --> 01:50:55,517
- You won't believe me anyway. - Where did you get that belt? - When I pulled you, the case unhooked.
616
01:50:56,391 --> 01:51:00,311
- You're lying. - I told
you wouldn't believe me.
617
01:51:01,095 --> 01:51:05,506
- Why did you need my maps?
- It was the only way to salvation.
618
01:51:18,905 --> 01:51:21,624
Where could I go?
619
01:51:22,625 --> 01:51:28,982
To the seminary? You don't leave that world so easily.
Or, like you, they would think that I killed the girl.
620
01:51:29,382 --> 01:51:33,275
- Unclean spirit!
- Lads, it's me, Khoma!
621
01:51:35,764 --> 01:51:38,774
You tricked Overko and Dorosh into quarrel?
622
01:51:40,076 --> 01:51:47,978
- Their greed destroyed them.
- Why did the mistress chose you?
623
01:51:51,404 --> 01:51:57,950
Year ago, Gorobets, Khalyava and me,
we strayed to this place and spent the night here.
624
01:52:03,482 --> 01:52:06,219
What is your name, boy?
625
01:52:08,171 --> 01:52:11,007
Khoma. Philosopher.
626
01:52:14,660 --> 01:52:17,347
Come here, philosopher.
627
01:52:20,516 --> 01:52:25,439
Khoma... Don't be afraid,
I won't bite.
628
01:52:30,108 --> 01:52:33,053
We just met, but I
won't refuse you...
629
01:52:34,405 --> 01:52:38,126
It was destiny that brought us together.
630
01:52:43,827 --> 01:52:45,627
Mistress!
631
01:52:56,028 --> 01:52:57,828
Mistress!
632
01:53:03,842 --> 01:53:08,772
Nastusya could have thought that I
did it, so I've put on the sheep skin.
633
01:53:09,407 --> 01:53:13,201
She saw me,
but only as a monster.
634
01:53:13,502 --> 01:53:18,202
Out of gratefulness for saving her,
she was bringing me food.
635
01:53:20,075 --> 01:53:24,371
Entire year, I'm praying here,
for salvation of the soul of young mistress.
636
01:53:24,571 --> 01:53:29,339
First three nights were terrible.
I survived all sorts of horrors.
637
01:53:30,077 --> 01:53:36,221
On the third night, I was completely exhausted.
And when the roosters sang, he came!
638
01:53:36,922 --> 01:53:44,222
- I already know who is Viy.
- He's even more terrible. - Who? Who is he?
639
01:53:44,599 --> 01:53:46,509
That's him!
640
01:54:04,019 --> 01:54:08,048
Are you tired, little devil?
641
01:54:11,251 --> 01:54:19,134
Have you recognized me, Khoma? How is
life without her? She seduced me too!
642
01:54:24,264 --> 01:54:31,879
I thought you're dead, but you're alive.
I wanted to scare them with sheep skin and horns.
643
01:54:32,179 --> 01:54:38,928
But she tempted me ... Oh, just how were
glistening, her black devilish eyes!
644
01:54:39,328 --> 01:54:46,033
There's no sin on me. It is said, sinner is not
the one who is tempted, but the one who tempts!
645
01:54:46,333 --> 01:54:53,114
Also, he doesn't know what kind of pleasure
is hidden in fornication. She made me hate her.
646
01:54:53,759 --> 01:54:55,587
Somebody help me...
647
01:55:17,308 --> 01:55:20,069
No one can help you.
648
01:55:20,569 --> 01:55:28,720
Dead mouth can't talk,
it is said! No one will ever know!
649
01:55:29,320 --> 01:55:33,646
- Where did you hide my gold?
- Let him go!
650
01:55:33,882 --> 01:55:38,304
Or you'll lose your larkspur
and your head.
651
01:55:40,013 --> 01:55:42,607
Run, save yourself!
652
01:55:46,753 --> 01:55:50,416
People want miracles and
I give them miracles!
653
01:55:50,991 --> 01:55:54,745
I spent many years as a
missionary in Europe.
654
01:55:55,445 --> 01:56:03,609
I know how to create a new religion.
Without miracles! With the help of your inventions!
655
01:56:04,338 --> 01:56:08,669
I am the new prophet!
656
01:56:11,828 --> 01:56:14,464
And you will die.
657
01:56:16,307 --> 01:56:20,812
As a priest, I can't
let you die without repentance.
658
01:56:21,588 --> 01:56:24,008
Read the prayer.
659
01:56:38,922 --> 01:56:41,068
Nastusya!
660
01:56:47,739 --> 01:56:49,785
Nastusya!
661
01:56:59,209 --> 01:57:01,162
Nastusya!
662
01:57:03,004 --> 01:57:08,727
I want you to know that your
life is not in the hands of the Lord ...
663
01:57:09,928 --> 01:57:12,104
But in my hands.
664
01:57:12,363 --> 01:57:16,827
I decide who will
live and who will die.
665
01:57:17,894 --> 01:57:20,238
Be damned!
666
01:57:35,586 --> 01:57:38,273
Go do something else.
667
01:57:39,473 --> 01:57:45,647
Little Daniel... Forgive me.
668
01:57:48,083 --> 01:57:53,180
I'm ashamed to admit it,
but I was wrong about your father.
669
01:57:55,680 --> 01:58:05,008
Trust me, he is great and brave man.
These are his letters to your mother.
670
01:58:08,310 --> 01:58:11,155
I intend to publish them.
671
01:58:11,455 --> 01:58:18,773
I want the world to know, that it's wrong to
judge someone so rash as I did.
672
01:58:22,166 --> 01:58:27,710
Unfortunate Bruno was burned at the stake,
and then they realized that the Earth is round.
673
01:58:32,677 --> 01:58:38,859
Letters are now in your hands.
Keep them with you.
674
01:58:44,313 --> 01:58:46,031
Jonathan!
675
01:58:47,231 --> 01:58:52,538
Another pigeon. We will
find out together how the story ended.
676
01:58:53,864 --> 01:58:59,174
- Yavtukh, where are you going? - There!
- You're not afraid? - Cossack fears nothing.
677
01:58:59,894 --> 01:59:06,752
I want you to know that your
life is not in the hands of the Lord, but in my hands.
678
01:59:08,345 --> 01:59:13,183
I decide who will
live and who will die.
679
01:59:13,383 --> 01:59:18,114
Paisiy is shouting, I can hear him clearly.
680
01:59:23,627 --> 01:59:25,981
Be damned!
681
02:00:02,356 --> 02:00:04,636
Mama!
682
02:00:18,865 --> 02:00:21,369
A miracle happened./i>
683
02:00:26,623 --> 02:00:33,192
I felt the breath of God and His touch,
that changed my fate.
684
02:00:33,492 --> 02:00:37,959
Never before or after, have
I felt anything like it.
685
02:00:38,359 --> 02:00:42,613
My whole previous life
flew in front of me.
686
02:00:42,897 --> 02:00:47,201
I thought, after I die,
who will succeed me?
687
02:00:47,493 --> 02:00:51,023
Darling, I want us to have a child.
688
02:00:52,023 --> 02:00:57,495
I want to tell you, how good friends
your master and I were.
689
02:00:57,695 --> 02:00:59,413
Easy!
690
02:01:03,242 --> 02:01:08,454
Evil was punished and I received a fee.
- Those are Sotnik's chervons!
691
02:01:11,955 --> 02:01:14,655
It's my money! My!
692
02:01:21,327 --> 02:01:22,907
Peter!
693
02:01:27,358 --> 02:01:33,439
The body and the soul of the mistress found peace,
and her father, serenity.
694
02:01:38,568 --> 02:01:45,208
Khoma, with a touch of distrust toward
science, reminded little of the former seminarian.
695
02:01:47,453 --> 02:01:57,100
And fate had brought me to this remote place,
to finish the story that he started.
696
02:02:01,000 --> 02:02:03,000
Out of the way!
697
02:02:09,424 --> 02:02:15,769
This is a magic lantern!
Miracle created with human genius!
698
02:02:22,362 --> 02:02:27,476
It can build, but, it can also destroy,
depending on the hands that posses it.
699
02:02:27,776 --> 02:02:35,801
Pictures will come alive, and we will see
beautiful cities and lovely people.
700
02:02:41,631 --> 02:02:47,366
- Did you find Paisiy?
-No. He's no where to be found.
701
02:02:48,138 --> 02:02:50,081
He 'disappeared'.
702
02:02:50,373 --> 02:02:57,887
Two peculiar rats
extremely and unnaturally large...
703
02:02:58,488 --> 02:03:04,488
They sniffed, sniffed...
And went away.
704
02:03:04,789 --> 02:03:07,489
Say, was it so?
705
02:03:10,118 --> 02:03:16,337
- All women are witches.
- The older, the bigger.
706
02:03:50,325 --> 02:03:52,101
Damn...
707
02:03:53,661 --> 02:03:56,279
What's the problem?
708
02:03:58,900 --> 02:04:03,792
- Pan scientist, one toast before the trip?
- I drank. - For the road? - I drank.
709
02:04:04,055 --> 02:04:07,882
- What about the memory?
- For that, I didn't.
710
02:04:10,002 --> 02:04:12,221
True cossack!
711
02:04:13,047 --> 02:04:14,783
Spirid!
712
02:04:20,083 --> 02:04:21,701
Raise!
713
02:04:48,925 --> 02:04:53,679
I don't know where
this cogwheel should go...
714
02:04:54,321 --> 02:05:00,759
Now, when the passions subsided and cold
logic again mastered my reasoning,
715
02:05:01,059 --> 02:05:05,854
I can say that all
fantastic events of the last few days,
716
02:05:06,154 --> 02:05:10,287
were only images created
by human brain,
717
02:05:10,587 --> 02:05:15,067
that still remains poorly studied
by modern science.
718
02:05:28,267 --> 02:05:29,967
London
719
02:05:31,067 --> 02:05:32,967
Hutor
720
02:05:39,067 --> 02:05:42,367
Moscow
721
02:05:45,068 --> 02:05:50,068
Serbian subs: tplc
English subs: StImPsKy and wHiTeBoIi
61512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.