Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,960 --> 00:01:08,960
'Our story began with Miss Rebecca
Sharp's escape from the schoolroom,
2
00:01:08,960 --> 00:01:12,960
'her attempt to capture the heart of
her new best friend's brother...'
3
00:01:12,960 --> 00:01:13,960
Miss Sharp.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
'..a fate worse than death...'
Governess?
5
00:01:15,960 --> 00:01:18,960
'And so, an old house,
a dark night, a new master...'
6
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
Who welcomes you
to his humble abode.
7
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
'..and, oh, yes! A handsome hero.'
8
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
Tonight, marvel as little Becky
charms her way
9
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
through darkest Hampshire
and beyond,
10
00:01:28,960 --> 00:01:31,960
for yes, this is Vanity Fair,
11
00:01:31,960 --> 00:01:34,800
a world where everyone is striving
12
00:01:34,800 --> 00:01:35,960
for what is not worth having.
13
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
She never washed behind her ears.
14
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Liar!
15
00:02:53,480 --> 00:02:55,960
This is my desk.
16
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
And that is Violet's.
17
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
I like reading,
but she only likes animals.
18
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
You may resume our education now.
19
00:03:09,960 --> 00:03:12,640
First,
we must register your attendance.
20
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
Miss Rose Crawley?
21
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Present?
22
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Miss Violet Crawley?
23
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
Present!
24
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
Lord Mouse of Mousingham Hall?
25
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Present.
26
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
Rebecca Sharp?
27
00:03:35,960 --> 00:03:37,640
Present.
28
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
Remember girls,
we're all in this together.
29
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
Even Lord Mouse of Mousingham Hall?
30
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Especially him.
31
00:03:53,960 --> 00:03:58,960
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
32
00:03:58,960 --> 00:04:00,160
cache-cache!
33
00:04:00,160 --> 00:04:01,960
We're playing hide and seek.
34
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
Ah.
35
00:04:03,960 --> 00:04:06,960
Do you know,
that is my favourite game.
36
00:04:06,960 --> 00:04:10,960
Your brother,
up to his old tricks again.
37
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
Another artful hussy, no doubt.
38
00:04:15,480 --> 00:04:16,960
I am never wrong.
39
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
May I play, Mademoiselle?
40
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
No, sir, you may not.
41
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
But it's Rawdon!
42
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
Oh, no, I've been dismissed,
little sister.
43
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
And a gentleman must always
bow to the command of a lady.
44
00:04:28,960 --> 00:04:32,960
But... will you be
my secret messenger?
45
00:04:34,960 --> 00:04:35,960
I believe your charming governess
46
00:04:35,960 --> 00:04:38,320
dropped a picture
of me and my brother.
47
00:04:39,640 --> 00:04:41,960
Give it back to her,
when she's not looking.
48
00:04:41,960 --> 00:04:45,640
Now, blow me a kiss
to keep me going till dinner.
49
00:04:52,640 --> 00:04:54,960
Father says she comes
very highly recommended.
50
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
From Miss Pinkerton's Academy
for Young Ladies?
51
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
A breeding ground
for fortune-hunting jades.
52
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Perhaps in your day.
53
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
Don't try to be funny, Bute.
54
00:05:04,960 --> 00:05:07,960
Sept, huit, neuf.
55
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
Are you still here?
Go on! Cache-cache!
56
00:05:12,160 --> 00:05:17,000
Vingt et un, vingt-deux,
vingt-trois,
57
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
vingt-quatre, vingt-cinq,
58
00:05:20,000 --> 00:05:25,960
vingt-six, vingt-sept,
vingt-huit, vingt-neuf...
59
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
Good morning, miss!
60
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
..trente.
61
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
I'm coming!
62
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
You're frightening my puppy!
63
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Desist!
64
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
Climb aboard, come on.
65
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
You see this avenue?
66
00:05:46,960 --> 00:05:48,160
It's a mile long.
67
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
It's very fine.
68
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
Fine be damned.
69
00:05:50,960 --> 00:05:55,800
£6,000 worth of timber in them there
trees, and you know what that means?
70
00:05:55,800 --> 00:05:57,960
It means that you're very rich.
71
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
It means, Madam,
that every half-arsed brigand
72
00:05:59,960 --> 00:06:02,800
in the county
thinks it's worth his while
73
00:06:02,800 --> 00:06:04,640
to try it on
with Sir Pitt Crawley.
74
00:06:04,640 --> 00:06:06,960
Poachers, crooked agents
and bankrupt tenants,
75
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
I put my lawyers on the lot of them.
76
00:06:08,960 --> 00:06:11,800
My poor dear Papa
was much given to the law.
77
00:06:12,960 --> 00:06:16,000
I've won and lost more lawsuits
than any man in England.
78
00:06:16,000 --> 00:06:18,320
He had me read so many
of his hopeless cases
79
00:06:18,320 --> 00:06:20,800
that I've become quite the expert,
so...
80
00:06:20,800 --> 00:06:22,480
Get up there, get up, get up!
81
00:06:22,480 --> 00:06:24,960
Get out of my damned way!
82
00:06:24,960 --> 00:06:27,000
Knock him down, Papa, kill him!
83
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Crooked agents or bankrupt tenants?
84
00:06:33,960 --> 00:06:36,800
Him? Him's my son and heir.
85
00:06:37,960 --> 00:06:39,000
Grr!
86
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
He, HE'S my son and heir,
not... not him.
87
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
And her
is my prune-faced daughter-in-law.
88
00:06:44,960 --> 00:06:46,000
Aunt Martha.
89
00:06:47,480 --> 00:06:49,960
I suppose rich baronets,
with even more lawsuits than trees,
90
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
do not need to be as careful
with grammar
91
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
as poor governesses must be.
92
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
If you'd like me
to look at your papers...
93
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
Whoa there!
94
00:06:56,960 --> 00:06:59,960
You thieving little ragamuffins!
95
00:06:59,960 --> 00:07:02,960
I'll have the souls
out of your nasty little bodies!
96
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
Come here!
97
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
I'll pull every inch of skin
off your filthy little limbs!
98
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
When I get my ruddy hands on you...
99
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
Are you inspecting me, Miss Crawley?
100
00:07:12,960 --> 00:07:15,000
I am reading your mind.
101
00:07:15,000 --> 00:07:16,960
And what do you find there?
102
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
You're thinking
that rather than be a governess,
103
00:07:19,960 --> 00:07:22,000
you can become a secretary instead.
104
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Well, I do like to have a plan.
105
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
Bless, O Lord,
this food we are about to eat.
106
00:07:35,960 --> 00:07:38,000
Girls, stop it.
107
00:07:38,000 --> 00:07:42,480
And we pray to thee, O Lord,
that it may be good for our souls,
108
00:07:42,480 --> 00:07:44,480
more than our vile bodies.
109
00:07:44,480 --> 00:07:45,960
Amen.
110
00:07:45,960 --> 00:07:50,960
And if there be any poor beggar,
hungry or thirsty,
111
00:07:50,960 --> 00:07:53,960
walking along the road,
O Lord, send him hither.
112
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
Amen.
113
00:07:57,480 --> 00:08:01,800
And when it falls to us sinners
to pass from time to eternity...
114
00:08:01,800 --> 00:08:02,960
Amen!
115
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
Amen.
116
00:08:04,960 --> 00:08:07,480
Will she be kind to my girls?
117
00:08:07,480 --> 00:08:10,960
Goodness, Mama!
Your fichu's gone adrift!
118
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
Her's my wife,
the second Lady Crawley, Becky.
119
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
She's even dafter than the first one
that died in your bed.
120
00:08:17,960 --> 00:08:20,640
That was my beloved mother, sir!
121
00:08:20,640 --> 00:08:23,320
Mind you, she's not as stuck up.
122
00:08:23,320 --> 00:08:24,960
I'll give her that.
123
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
Mouton au navet, sir.
Lovely!
124
00:08:27,960 --> 00:08:31,960
Ah, mutton and turnips.
Again.
125
00:08:31,960 --> 00:08:34,960
They will be jealous
in the barracks.
126
00:08:34,960 --> 00:08:38,960
I believe it is the custom, Captain,
in decent society,
127
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
to call the dish
as I have called it.
128
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
Mutton is mutton
and turnips is turnips.
129
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
I killed that there sheep
with my own hands!
130
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Here, smell 'em.
131
00:08:46,960 --> 00:08:49,960
Eurgh! Smell it!
I do hope that you won't be put off
132
00:08:49,960 --> 00:08:52,960
by our family's country ways,
Miss Sharp.
133
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
Not at all, Captain Crawley.
134
00:08:55,960 --> 00:08:58,160
I find city people so shallow
and heartless.
135
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
Don't you?
136
00:09:10,960 --> 00:09:13,160
I'm so glad of your visit,
Captain Dobbin.
137
00:09:13,160 --> 00:09:14,960
I hope you might advise.
138
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
I know my little worries
are the least of his concern, but...
139
00:09:21,320 --> 00:09:23,480
Oh, Captain Dobbin.
140
00:09:23,480 --> 00:09:26,960
I live in fear that George
may be called away to fight.
141
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
The war is over...
142
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
..and we won.
143
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
He never answers my letters.
144
00:09:36,000 --> 00:09:37,960
Perhaps I write too much.
145
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
He should be glad of every word.
146
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Give it to my George,
147
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
with all of my love,
wherever you find him.
148
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
I will write another letter
to Becky.
149
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
How I hope she is among friends!
150
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
"Vanity, vanity, all is vanity.
151
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
"Thus the preacher's voice,
152
00:10:06,960 --> 00:10:10,960
"in rebuke and mockery of all the
pursuits of earthliness." Read on.
153
00:10:11,960 --> 00:10:15,640
"Then I saw in my dream,
that when Christian and Faithful
154
00:10:15,640 --> 00:10:16,960
"were got out of the wilderness,
155
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
"they presently saw a town
before them."
156
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
Very good. Violet?
157
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Rawdon has gone back to London.
158
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
What a relief!
159
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Read on.
160
00:10:27,960 --> 00:10:29,320
"And the name of that town
is Vanity,
161
00:10:29,320 --> 00:10:32,960
"and at that town there's a fair
kept called Vanity Fair."
162
00:10:32,960 --> 00:10:35,960
No candles upstairs, Miss Blunt.
163
00:10:37,160 --> 00:10:41,960
And is Vanity Fair not a very vain,
wicked and foolish place?
164
00:10:41,960 --> 00:10:45,000
Full of all sorts of humbug
and falseness and pretension?
165
00:10:45,000 --> 00:10:46,160
No.
166
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Yes?
167
00:10:53,960 --> 00:10:55,160
Read on.
168
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
Argh! Rules is rules, Miss Becky.
169
00:11:00,960 --> 00:11:03,480
You must go to bed in the dark.
170
00:11:05,000 --> 00:11:06,960
You pretty little hussy.
171
00:11:09,960 --> 00:11:14,640
I am no hussy, I'm a Montmorency,
on my mother's side.
172
00:11:14,640 --> 00:11:15,960
Ooh!
173
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
My lady!
174
00:11:16,960 --> 00:11:19,640
We are honoured.
Bow down, young Horrocks.
175
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
Now, unless you wish
for Horrocks here
176
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
to come for the candle
every night...
177
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
..mind and be in bed at ten.
178
00:11:34,960 --> 00:11:38,960
I took the liberty of making a start
on your leases and tenancies,
179
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
and had planned, in the morning,
180
00:11:39,960 --> 00:11:42,320
to suggest how more money
might be made.
181
00:11:43,160 --> 00:11:45,640
Alas, quite impossible in the dark.
182
00:11:47,960 --> 00:11:50,480
Get her a candle, you dolt!
183
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
Get her a whole box of candles!
184
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
Oh!
185
00:12:06,960 --> 00:12:10,960
Gammon. Every time
she creeps up on me from nowhere.
186
00:12:10,960 --> 00:12:13,960
That is a godless amusement
for a young female.
187
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
In France, before the revolution,
188
00:12:16,960 --> 00:12:19,320
it was thought
quite an aristocratic game.
189
00:12:19,320 --> 00:12:23,960
Surely the schoolroom is where
a governess should spend her days.
190
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
A secretary's day
is best spent by her master's side.
191
00:12:26,960 --> 00:12:29,160
A female cannot be a secretary!
192
00:12:29,160 --> 00:12:30,960
Oh(!)
193
00:12:30,960 --> 00:12:34,960
Whilst governess plays at secretary,
what, pray, is her pupil reading?
194
00:12:35,960 --> 00:12:37,000
Rose is reading a French novel,
195
00:12:37,000 --> 00:12:39,960
and learning the habit of quiet,
scholarly reflection.
196
00:12:39,960 --> 00:12:44,320
And where is Violet?
Engaged in the study of nature.
197
00:12:44,320 --> 00:12:46,960
In which endeavour it may be
good for our souls to join her.
198
00:12:49,960 --> 00:12:54,160
The only reason I put up with him
and his horrible wife is I has to.
199
00:12:54,160 --> 00:12:56,480
Don't tell me you owe
your son and heir money too!
200
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
Er, for the lawsuits,
and the horses, and...
201
00:13:01,960 --> 00:13:04,480
We should quietly drop the case
against the crooked agent.
202
00:13:04,480 --> 00:13:05,960
Oh, now, wait a moment...
203
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
As he's got no money to settle it,
don't argue, Sir Pitt,
204
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
you know I'm right.
205
00:13:09,960 --> 00:13:11,960
Taking charge, are we?
206
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
Well you keep your little feet
under my table,
207
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
you're more damn use
than any of my family.
208
00:13:18,160 --> 00:13:20,320
Blaggards and wastrels,
the lot of them.
209
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
After you, Osborne.
210
00:13:29,960 --> 00:13:32,960
Stand back, Crawley,
you're up against a master.
211
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
Oh, perhaps I'll pick up some tips.
212
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
Damn slippery balls!
213
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
Hmm.
214
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
It's not really my game, either.
215
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
Beginner's luck.
216
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
The cue's sticking.
217
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
Play again.
218
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
With pleasure.
219
00:14:09,960 --> 00:14:12,160
Dob! Just in time!
220
00:14:12,160 --> 00:14:14,320
Lend me 200, will you,
there's a good fellow.
221
00:14:14,320 --> 00:14:16,960
Actually no, lend me four.
With me, now.
222
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
Well, at least answer her letters!
223
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
She writes hundreds!
224
00:14:24,960 --> 00:14:27,000
On and on!
225
00:14:27,000 --> 00:14:28,960
Don't look angry,
226
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
I am very fond of Amelia,
227
00:14:30,480 --> 00:14:32,320
I adore her, and that sort of thing,
228
00:14:32,320 --> 00:14:34,960
but you and I
are supposed to be friends.
229
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
You shouldn't be
always telling me off.
230
00:14:38,960 --> 00:14:42,960
Go and comfort her, you rascal.
Buy her a little present.
231
00:14:44,160 --> 00:14:45,960
She's damn fond of me, I know.
232
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
But hey, Dob,
where's the fun in winning a thing
233
00:14:48,960 --> 00:14:50,320
if you've never had to work for it?
234
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
Do something to make her happy.
235
00:14:56,960 --> 00:14:58,800
God knows it won't take much.
236
00:15:40,960 --> 00:15:43,960
Your father...
Is well, thank you, sir.
237
00:15:47,960 --> 00:15:50,960
..has ever been my closest friend.
238
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
No one knows it better than I, sir.
239
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
I helped him set up his business...
240
00:15:57,960 --> 00:15:59,960
..when we were both very young.
241
00:16:01,320 --> 00:16:02,960
Yes, sir, I know.
242
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
It's the hardest thing in the world.
243
00:16:08,960 --> 00:16:10,480
Friends growing cold.
244
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Amelia!
245
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Oh!
246
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
George!
247
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
Oh, what a lovely pin!
248
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
Oh, yeah this old thing.
249
00:16:45,320 --> 00:16:46,960
I shall buy you something
next time I'm in town.
250
00:16:50,640 --> 00:16:54,000
Imagine Mrs George Osborne
in a regimental lodging house.
251
00:16:54,000 --> 00:16:56,160
Or worse still,
baking in the East Indies,
252
00:16:56,160 --> 00:16:58,640
patronised by the Major's wife.
253
00:16:58,640 --> 00:17:02,320
I shouldn't mind...
if you were there.
254
00:17:02,320 --> 00:17:06,800
No. Amelia, I am determined,
I shall leave the army in a year.
255
00:17:06,800 --> 00:17:09,960
And then...
then my dear little girl
256
00:17:09,960 --> 00:17:13,800
shall take the place in society
to which, as my wife,
257
00:17:13,800 --> 00:17:15,960
she will be entitled.
258
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
Oh, George... Your wife!
259
00:17:29,960 --> 00:17:31,320
"And so, my dear friend,
260
00:17:31,320 --> 00:17:33,960
"it is settled,
I shall be the happiest woman alive,
261
00:17:33,960 --> 00:17:36,320
"married to my love.
262
00:17:36,320 --> 00:17:40,960
"Married to the most gallant,
the most handsome."
263
00:17:44,960 --> 00:17:47,960
"Oh, how I wish such a happy ending
for you too,
264
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
"darling Becky."
265
00:17:49,960 --> 00:17:52,640
News from a friend
who is flourishing?
266
00:17:52,640 --> 00:17:53,960
Always so annoying.
267
00:18:00,000 --> 00:18:03,960
In my day, Miss Pinkerton
ran a high-class establishment,
268
00:18:03,960 --> 00:18:07,800
which prepared respectable
young ladies to be wives,
269
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
not secretaries.
270
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
In the olden days I'm sure
everything was quite different,
271
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
and much better in every way.
272
00:18:14,000 --> 00:18:19,960
You are too pert, Miss Blunt,
and I dare say cunning, too.
273
00:18:19,960 --> 00:18:22,960
Be sure I have my eye always on you.
274
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
Becky!
275
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
Becky!
276
00:18:25,960 --> 00:18:28,000
Two of the decks haven't been done!
277
00:18:28,000 --> 00:18:30,960
Get this house straight, damn you!
278
00:18:30,960 --> 00:18:32,320
And smarten yourselves up!
279
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
My sister!
280
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
Oh, sir, is the lady dead?
281
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
If only!
282
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
She coming here.
283
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Come on.
284
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Hide, Lord Mousington, hide!
285
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
No more books, no more pets!
286
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
Why is everyone
so frightened of her?
287
00:18:56,960 --> 00:18:58,160
We love her.
288
00:18:58,160 --> 00:19:00,960
When she comes,
we always sew her little presents.
289
00:19:00,960 --> 00:19:03,960
For she is the richest lady
in the whole, wide, world,
290
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
and her will is not yet written.
291
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
Are you a princess in disguise?
292
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
You try.
293
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Have you got a new plan?
294
00:19:31,960 --> 00:19:35,800
To make Aunt Matilda
fall at our feet.
295
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Again?
296
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
Right!
Come on, I want somebody working!
297
00:19:53,960 --> 00:19:56,320
Horrid... Upstairs, now.
298
00:19:58,000 --> 00:19:59,960
My Lord, a carriage at the gates.
299
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
My dear sister...
300
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
Ah! The sweet smell of home.
301
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
Here's one who knows which side
his damn bread's buttered!
302
00:20:27,960 --> 00:20:29,800
Ugh!
303
00:20:31,960 --> 00:20:35,960
My dear Aunt,
welcome back to Queen's Crawley.
304
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
May God in his glory be...
305
00:20:42,960 --> 00:20:44,640
No sermons!
306
00:20:46,800 --> 00:20:47,960
We trust your...
No scheming!
307
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
Oh, hell and damnation...
308
00:20:49,960 --> 00:20:52,000
No swearing!
309
00:20:52,000 --> 00:20:56,960
Good God, Rawdon, are we really
related to these dreadful people?
310
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
Rawdon is very handsome,
311
00:21:01,960 --> 00:21:04,960
but awfully poor on account of
being younger than Bute.
312
00:21:04,960 --> 00:21:07,960
Who's horrid, but it's all right
because he's only a half brother.
313
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Rawdon's a half too.
314
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
He's not! He is!
He's not! He is!
315
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
Girls, don't be silly, please.
316
00:21:15,960 --> 00:21:19,960
Bute and Rawdon had a mama
who was related to the Binkies.
317
00:21:19,960 --> 00:21:21,640
The Binkies?
318
00:21:21,640 --> 00:21:25,960
But we only have a mama
who's an ironmonger's daughter.
319
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
So? Your mama has proven
that anyone can rise
320
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
to be better
than where they came from.
321
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
Now you're being silly!
322
00:21:33,160 --> 00:21:37,960
But should one not ask,
is it not the great end of religion,
323
00:21:37,960 --> 00:21:40,960
and in particular,
the glory of Christianity,
324
00:21:40,960 --> 00:21:44,640
to extinguish
the malignant passions,
325
00:21:44,640 --> 00:21:46,960
to... curb the violence,
326
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
to control the appetites...
Oh, Christ!
327
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
On arrival
did I not make myself clear?
328
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
No sermons.
Mmm.
329
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Oh. Well, indeed so, yes.
330
00:21:55,960 --> 00:21:58,960
If there is to be
no decent entertainment...
331
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
Will the ladies like to withdraw?
332
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
Good God, no, the company of women
is generally abominable.
333
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
Rawdon, take me away.
334
00:22:11,800 --> 00:22:13,800
I change my will.
335
00:22:13,800 --> 00:22:15,960
You must do with your fortune
exactly as you wish.
336
00:22:15,960 --> 00:22:19,960
The Shropshire Crawleys
are even more intolerable.
337
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
You're the only one of the entire
crew who is worth a fig,
338
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
my darling boy.
339
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
Oh!
340
00:22:33,480 --> 00:22:34,960
Names, remind me.
341
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Rose and Violet.
342
00:22:36,960 --> 00:22:40,960
Since when did you hoydens
learn to curtsy like ladies?
343
00:22:40,960 --> 00:22:42,640
Becky taught us.
344
00:22:51,960 --> 00:22:57,000
Tomorrow, Rawdon, you and I
shall discover her other talents.
345
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
Jump!
346
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
And jump!
347
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
Left, and right.
348
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
And left around the shoulder,
349
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
right, left,
350
00:23:22,960 --> 00:23:25,960
right around the shoulder.
351
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
What a pretty display.
352
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
I mean to do the best by your
little sisters, Captain Crawley.
353
00:23:33,960 --> 00:23:36,960
He means you. Not us.
354
00:23:36,960 --> 00:23:40,960
My aunt requests the pleasure.
In the drawing-room.
355
00:23:41,960 --> 00:23:44,960
Ah. Hmm.
356
00:24:16,960 --> 00:24:22,160
My vulgar relatives have not a
musical bone between them, my dear.
357
00:24:22,160 --> 00:24:25,960
You and I
are cut from superior cloth.
358
00:24:25,960 --> 00:24:29,480
For if music be the food of love...
359
00:25:01,960 --> 00:25:04,320
Gad, Miss Sharp!
360
00:25:04,320 --> 00:25:06,960
If merit had its just reward,
361
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
Miss Sharp ought to be sitting
where you do,
362
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
or indeed to be a duchess.
363
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
Well, for a radical like myself,
364
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
there ought to be
no duchesses at all!
365
00:25:15,960 --> 00:25:18,480
You can pretend you believe that,
if you like.
366
00:25:18,480 --> 00:25:23,960
But I consider this particular young
lady my equal in every respect.
367
00:25:25,000 --> 00:25:30,960
Your unmarriageable daughters, Bute,
might take a leaf from her book.
368
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
A paragon, a jewel.
369
00:25:33,960 --> 00:25:36,800
Now, a waltz!
370
00:26:01,960 --> 00:26:02,960
Gong!
371
00:26:03,960 --> 00:26:05,960
Bang the damn gong for dinner!
372
00:26:10,000 --> 00:26:11,960
Rawdon!
373
00:26:13,960 --> 00:26:14,960
Dinner is served.
374
00:26:18,960 --> 00:26:21,960
Aunt Matilda,
may I have the great honour...
375
00:26:21,960 --> 00:26:25,960
You may not!
Becky will take me into dinner.
376
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
Aunt Matilda's cushion, quick!
377
00:26:27,960 --> 00:26:30,160
And Rawdon shall carry my cushion.
378
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
Pitt, your task is to organise
a ball in our honour.
379
00:26:36,960 --> 00:26:38,480
I hate balls.
380
00:26:38,480 --> 00:26:39,960
You hate balls.
381
00:26:39,960 --> 00:26:43,960
We are the only three Christians
in the county, my dears.
382
00:26:59,960 --> 00:27:02,960
Where the devil is my son?
383
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
George is at headquarters, Papa,
I'm sure he'll...
384
00:27:12,960 --> 00:27:14,480
Keep still, woman.
385
00:27:18,960 --> 00:27:21,960
Mr George has not come in, Sir.
386
00:27:21,960 --> 00:27:24,960
Be damned Mr George,
am I master of this house?
387
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
Dinner.
388
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
Well, what are they waiting for now?
389
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
Papa, grace?
390
00:27:46,960 --> 00:27:50,960
Oh, Holy... righteous
and everywhere present God,
391
00:27:50,960 --> 00:27:53,160
give us thy blessing upon this food.
392
00:27:53,160 --> 00:27:54,960
Amen.
393
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Yes.
394
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Soup?
395
00:28:01,160 --> 00:28:03,960
Skin of my teeth!
I thought I was bound to be late.
396
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
You are late, sit down.
397
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
How are we all?
Hungry.
398
00:28:19,800 --> 00:28:21,960
You look pale, Miss Sedley.
399
00:28:23,960 --> 00:28:24,960
It's that... bell.
400
00:28:26,480 --> 00:28:27,960
Just my father ringing for claret.
401
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Miss Osborne...
402
00:28:34,480 --> 00:28:36,960
..have I, in some way
I cannot account for...
403
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
..angered your father?
404
00:28:41,160 --> 00:28:43,960
He was angry with George, not you.
405
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
He used to be...
406
00:28:49,000 --> 00:28:50,160
..kinder.
407
00:28:51,960 --> 00:28:56,960
Given all the advantages
I never had, make good use of them.
408
00:28:56,960 --> 00:28:59,960
Mix with the young nobility, boy.
409
00:28:59,960 --> 00:29:02,960
My guineas is as good as theirs.
410
00:29:04,320 --> 00:29:05,960
Indeed so, sir.
411
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
Though one can't carry on
with these great folks for nothing,
412
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
and my purse is empty.
413
00:29:11,160 --> 00:29:12,960
What I want to know, son,
414
00:29:12,960 --> 00:29:16,960
is how you and that little thing
are carrying on?
415
00:29:17,960 --> 00:29:20,480
It's not hard to see.
416
00:29:20,480 --> 00:29:22,960
It's pretty clear we are engaged,
and so on.
417
00:29:22,960 --> 00:29:26,960
But why shouldn't you marry higher
than a... stockbroker's daughter?
418
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
Didn't you order me to marry her?
419
00:29:30,960 --> 00:29:33,960
A hundred years ago,
and ain't I a good, obedient boy?
420
00:29:35,480 --> 00:29:37,960
People's fortunes change.
421
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
I tell you in confidence,
422
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
I don't like the look
of Sedley's affairs.
423
00:29:45,960 --> 00:29:47,640
The man is made of money.
424
00:29:47,640 --> 00:29:49,640
He's made of other people's money,
425
00:29:49,640 --> 00:29:51,960
and he's invested it unwisely.
426
00:29:56,960 --> 00:29:59,960
I'll see Amelia's £10,000
in advance,
427
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
or there'll be no wedding.
428
00:30:01,960 --> 00:30:06,320
I will not have a lame-duck daughter
in my family.
429
00:30:20,320 --> 00:30:21,960
Half ten o'clock, and all's well.
430
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
Yes, I... do hope so.
431
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
She drank seven glasses
of champagne,
432
00:30:34,960 --> 00:30:36,960
and filthy stuff it is, too.
433
00:30:36,960 --> 00:30:40,480
And cherry brandy after dinner,
then Curacao with her coffee.
434
00:30:40,480 --> 00:30:43,640
I lay five to two
that Matilda drops in a year.
435
00:30:48,960 --> 00:30:52,960
If that young person is flirting
with Rawdon again,
436
00:30:52,960 --> 00:30:54,960
her virtue won't last the night.
437
00:31:27,000 --> 00:31:28,960
What's that?
438
00:31:28,960 --> 00:31:30,960
A false note.
439
00:31:38,960 --> 00:31:41,000
Ah... relatives.
440
00:31:41,000 --> 00:31:42,960
Skulking!
441
00:31:42,960 --> 00:31:44,000
Intolerable!
442
00:31:49,480 --> 00:31:53,160
Come, my dear,
and let us abuse their company.
443
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
I have not a true friend
in the whole family.
444
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
They all want my money.
445
00:32:01,960 --> 00:32:04,000
Money is important
only to people without quality.
446
00:32:05,320 --> 00:32:10,960
What I like best is for a poor
fellow to run away with a rich girl.
447
00:32:10,960 --> 00:32:13,320
It's much better
the other way around,
448
00:32:13,320 --> 00:32:15,960
for a rich man
to marry a miller's daughter,
449
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
it makes all the fine ladies
so angry.
450
00:32:18,960 --> 00:32:22,320
I wish some great man
would run away with you, my dear.
451
00:32:22,320 --> 00:32:23,960
I'm sure you're pretty enough.
452
00:32:23,960 --> 00:32:27,960
Lord, how I love
all foolish marriages.
453
00:32:34,960 --> 00:32:39,960
Between us, I have my heart set
on Rawdon running away with someone.
454
00:32:40,960 --> 00:32:44,960
Someone rich or someone poor?
455
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
You goose!
456
00:32:45,960 --> 00:32:49,960
The great handsome dandy
is crippled with debts,
457
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
he has not one shilling
but what I give him,
458
00:32:51,960 --> 00:32:55,320
not an idea in his head
beyond his horses.
459
00:32:56,640 --> 00:32:58,960
But he'll be rich when I'm gone.
460
00:33:02,960 --> 00:33:05,960
Oh, you mustn't leave yet.
461
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
Well, I've only just met you.
Oh...
462
00:33:20,960 --> 00:33:22,640
A little duchess.
463
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
What an honour.
464
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
I bow before you.
465
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
If your aunt really means
her protestations about equality...
466
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
This family is doomed,
and the country gone to the dogs.
467
00:33:36,960 --> 00:33:40,320
You don't mind my cigar, Miss Sharp?
468
00:33:41,640 --> 00:33:42,800
I love the smell.
469
00:33:43,960 --> 00:33:44,960
Out of doors.
470
00:33:48,960 --> 00:33:49,960
You ever tasted one?
471
00:34:11,960 --> 00:34:13,480
By Jove.
472
00:34:18,640 --> 00:34:22,960
What duchess would stoop to
the attentions of a mere captain?
473
00:34:24,640 --> 00:34:25,800
Good night, sir.
474
00:34:39,960 --> 00:34:42,640
She was a student of mine, yes.
475
00:34:42,640 --> 00:34:44,960
I have nothing to say
in Miss Sharp's disfavour.
476
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
Her talents are considerable,
477
00:34:46,960 --> 00:34:50,960
and I cannot regret
that I received her out of charity.
478
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
Charity?
479
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
Her late father was a painter.
480
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
Alas, he was...
481
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
..several times bankrupt.
482
00:34:59,960 --> 00:35:02,000
You shall tell me the whole truth,
Miss Pinkerton,
483
00:35:02,000 --> 00:35:03,960
it will go no further.
484
00:35:03,960 --> 00:35:05,960
Dissemble, and I may see to it
485
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
that no Hampshire girl shall grace
this establishment again.
486
00:35:10,960 --> 00:35:13,960
Unfortunately, he was never sober.
487
00:35:14,960 --> 00:35:16,480
And her mother?
488
00:35:16,480 --> 00:35:18,960
Represented to me
as a French countess,
489
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
forced to flee
the revolutionary horrors.
490
00:35:20,960 --> 00:35:22,640
But in truth?
491
00:35:22,640 --> 00:35:23,960
A dancer.
492
00:35:23,960 --> 00:35:26,800
In the opera.
493
00:35:26,800 --> 00:35:31,960
So, you have sent my family
the spawn of a drunk and a harlot.
494
00:35:31,960 --> 00:35:35,960
I only sought to do my Christian
duty to an unhappy outcast girl.
495
00:36:01,160 --> 00:36:02,960
Oh, my dear Aunt!
496
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Oh, Rawdon!
497
00:36:03,960 --> 00:36:06,000
You must join us.
498
00:36:11,960 --> 00:36:16,960
He's a gambler, he's a drunkard,
he shot a man in a duel,
499
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
and he's the villain will inherit
50,000 off Matilda.
500
00:36:19,960 --> 00:36:23,960
Husband, I have the whole thing
under control.
501
00:36:32,480 --> 00:36:34,000
Ooh, ooh.
502
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
Here we are.
Oh!
503
00:36:43,000 --> 00:36:44,960
Mama, go back to bed!
504
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
I've got my green silk on.
505
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
It's too big for you. Mama?
506
00:36:57,960 --> 00:37:00,800
Remember, I am never wrong.
507
00:37:08,160 --> 00:37:09,960
May I have the pleasure?
508
00:37:09,960 --> 00:37:12,960
You can't dance with the staff,
Sir Pitt, what would the world say?
509
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
I couldn't give a brass farthing,
it's my house!
510
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
Watch your feet, mind,
I haven't danced this century.
511
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
I've still got it though!
512
00:37:26,960 --> 00:37:30,960
My father would attempt the virtue
of the kitchen cat.
513
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
You don't have to worry about him,
Bute.
514
00:37:34,960 --> 00:37:38,480
But what if the second Lady Crawley
were to fade away to nothing at all?
515
00:37:40,640 --> 00:37:43,480
What if THAT
is the third Lady Crawley?
516
00:37:43,480 --> 00:37:45,000
My next mother!
517
00:37:45,000 --> 00:37:48,960
Did I not say
I have everything under control?
518
00:38:02,960 --> 00:38:04,160
Excuse me, father.
519
00:38:04,160 --> 00:38:05,960
Mmm?
Thank you.
520
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
I tell you plainly,
521
00:38:12,960 --> 00:38:15,480
I do not like the look of this.
522
00:38:15,480 --> 00:38:17,960
Let me tell you how it goes.
523
00:38:17,960 --> 00:38:22,960
Rawdon will seduce her,
and she will be ruined.
524
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
Meanwhile, your jealous father
will send her packing,
525
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
and Matilda...
526
00:38:27,960 --> 00:38:31,960
..will forget all her talk
of equality in an instant.
527
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
Some air, Miss Sharp?
528
00:38:37,800 --> 00:38:39,960
Martha, you are brilliant!
529
00:38:43,160 --> 00:38:45,960
Oh, no, Becky,
not so fast, not so fast,
530
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
remember my old age,
or rather, don't,
531
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
for there is still life in me!
532
00:38:51,960 --> 00:38:54,960
Gad! That hopeless old fool.
533
00:38:56,000 --> 00:38:58,960
He is fond of me,
how is that so amusing?
534
00:38:58,960 --> 00:39:01,960
I'm just giving you a fair warning,
look out, you know.
535
00:39:01,960 --> 00:39:05,160
Do you suppose
that I cannot defend my honour?
536
00:39:05,160 --> 00:39:08,960
Oh, yes! Indeed, Gad!
537
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
Do you suppose, Captain Crawley,
that I have no self-respect
538
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
because I am poor and friendless?
539
00:39:15,960 --> 00:39:17,320
Do you think
because I'm your governess,
540
00:39:17,320 --> 00:39:20,960
I have not as much sense and feeling
and good breeding
541
00:39:20,960 --> 00:39:22,960
as you gentle folks in Hampshire?
542
00:39:24,480 --> 00:39:26,960
I'm a Montmorency,
and even if I weren't...
543
00:39:28,480 --> 00:39:32,000
..you can do this because you have
a loving father, and I have none.
544
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Miss Sharp!
545
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
Rebecca!
546
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
I would happily share the old boy
with you.
547
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
I've never met anyone like you.
548
00:39:47,960 --> 00:39:50,960
You've never met anyone
without a mother, a father,
549
00:39:50,960 --> 00:39:52,480
or a penny to her name.
550
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
I've never met anyone
with so much life in her.
551
00:39:57,640 --> 00:39:58,960
Gad!
552
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
I wouldn't hurt you for £1,000.
553
00:40:09,480 --> 00:40:10,960
Then you don't mean to ruin me, sir.
554
00:40:11,960 --> 00:40:15,960
I mean with the utmost respect
and affection, Miss Sharp...
555
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
..to kiss you.
556
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
The music has stopped!
Becky!
557
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Becky!
558
00:40:33,960 --> 00:40:39,960
Not you, I don't want you!
Becky! I'm dying!
559
00:40:39,960 --> 00:40:41,480
SHE SOBS
560
00:40:41,480 --> 00:40:43,960
Lie back, lie back.
561
00:40:45,800 --> 00:40:46,960
I blame him.
562
00:40:57,960 --> 00:41:01,960
My brother gives me mutton
when he knows it makes me ill.
563
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
Peace and quiet is what you need.
564
00:41:04,960 --> 00:41:07,960
I'm quite a fragile creature,
you know?
565
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
I can see that.
566
00:41:10,960 --> 00:41:12,320
Ooh...
567
00:41:16,960 --> 00:41:17,960
Mmmm.
568
00:41:17,960 --> 00:41:21,960
Sometimes I think my entire family
is trying to kill me off.
569
00:41:25,960 --> 00:41:27,160
But what if you survived...
570
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
..and saw to your revenge?
571
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
That's why they won't kill you,
silly, they're all so afraid of you.
572
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
And of Captain Crawley.
573
00:41:42,960 --> 00:41:45,960
My valiant guardsman
will protect me.
574
00:41:50,960 --> 00:41:52,640
Shall I take your front?
575
00:42:02,960 --> 00:42:05,480
There, that didn't hurt, did it?
576
00:42:37,960 --> 00:42:41,800
"I'm so sorry I've not
written to you, my beloved Amelia,
577
00:42:41,800 --> 00:42:43,960
"these many months passed,
578
00:42:43,960 --> 00:42:46,480
"but what news was there to tell
at first?
579
00:42:46,480 --> 00:42:49,800
"The sayings and doings
of Humdrum Hall.
580
00:42:49,800 --> 00:42:52,960
"And what do you care whether
the turnip crop is good or bad?
581
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
"But, from the moment
of Aunt Matilda's arrival,
582
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
"I determined to make myself
agreeable."
583
00:43:03,320 --> 00:43:06,800
I commend you
on your complete victory.
584
00:43:09,960 --> 00:43:12,160
"Is it not a poor governess's duty,
585
00:43:12,160 --> 00:43:16,960
"who has not a friend or protector
in the world, happy, happy Amelia...
586
00:43:17,960 --> 00:43:21,960
"..who has a dear father, who will
give you anything you ask for."
587
00:43:21,960 --> 00:43:26,960
I'm sorry, I'm his business partner,
surely he wants to see me,
588
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
we have things...
Papa?
589
00:43:27,960 --> 00:43:30,640
I know sir, I know,
but he will not see you...
590
00:43:30,640 --> 00:43:32,160
My oldest friend.
There must be some mistake.
591
00:43:32,160 --> 00:43:34,960
Don't let yourself down, sir,
your daughter...
592
00:43:37,160 --> 00:43:38,960
Amelia, come this way.
593
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
I hope to see George.
594
00:43:40,960 --> 00:43:43,960
We are not welcome,
we have no admittance.
595
00:43:43,960 --> 00:43:44,960
I don't understand.
596
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
Mr Osborne has called in
all his lands.
597
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
But...
598
00:43:49,960 --> 00:43:52,960
Amelia, I-I... I can't pay it back!
599
00:43:55,960 --> 00:43:57,960
I'm sorry!
It's all right, sir, come on.
600
00:43:57,960 --> 00:43:59,320
Come!
Come up, sir.
601
00:43:59,320 --> 00:44:00,960
I'm sorry!
602
00:44:16,960 --> 00:44:18,800
No lame ducks.
603
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
My French lace handkerchiefs?
604
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
I have them.
Laundered here, I suppose,
605
00:44:27,960 --> 00:44:30,960
and utterly ruined?
I washed and pressed them myself.
606
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
An angel!
607
00:44:33,960 --> 00:44:35,640
Becky! Becky!
608
00:44:35,640 --> 00:44:39,960
Shoo! I need a nurse
far more than you need a governess.
609
00:44:41,960 --> 00:44:43,960
Rawdon, bring her back!
610
00:44:43,960 --> 00:44:47,000
I have no doubt we will be seeing
Miss Sharp again, my dear.
611
00:44:47,000 --> 00:44:48,960
Dear Lord, I pray not.
612
00:45:13,960 --> 00:45:16,960
Oh! We escaped!
613
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
Miss Crawley,
you should know that my father
614
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
was a martyr to strong liquor...
615
00:45:23,000 --> 00:45:24,960
..and my mother was an opera girl.
616
00:45:27,960 --> 00:45:28,960
Really?
617
00:45:29,960 --> 00:45:31,960
How marvellous!
618
00:45:31,960 --> 00:45:33,480
An opera girl?
619
00:45:36,960 --> 00:45:38,960
Oh dear!
620
00:45:42,000 --> 00:45:43,960
Thank you, my dear!
621
00:45:46,640 --> 00:45:52,960
Beware old London town,
Miss Sharp is on her way!
622
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
An opera girl!
45356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.