All language subtitles for Trading.Places.1983.Blu-ray.720p.AC3.x264-CHD.eng-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:58,312 --> 00:03:59,897 Your breakfast, sir. 3 00:04:17,915 --> 00:04:23,838 Pork bellies! I have a hunch something exciting is going to happen 4 00:04:23,963 --> 00:04:26,465 in the pork belly market this morning. 5 00:04:40,146 --> 00:04:43,274 Will Miss Penelope be dining with you this evening, sir? 6 00:04:43,941 --> 00:04:46,277 Yes. Yes, she will. 7 00:05:28,444 --> 00:05:30,946 - Good morning, Mr. Winthorpe. - Morning, Folsey. 8 00:05:40,831 --> 00:05:42,911 - Morning, Mr. Winthorpe. - Good morning. 9 00:05:43,376 --> 00:05:45,419 - Morning, Mr. Winthorpe. - Morning. 10 00:05:46,962 --> 00:05:49,215 - Morning, Mr. Winthorpe. - Morning. 11 00:05:49,340 --> 00:05:52,093 Good morning, Mr. Winthorpe. 12 00:05:53,219 --> 00:05:56,430 - Morning, Mr. Winthorpe. - Morning, Mr. Winthorpe. 13 00:05:58,391 --> 00:06:00,893 - Good morning, Mr. Winthorpe. - Morning. 14 00:06:03,646 --> 00:06:06,148 - Good morning, Mr. Winthorpe. - Morning. 15 00:06:24,875 --> 00:06:27,586 Pork bellies. I knew it. I knew it! 16 00:06:44,854 --> 00:06:47,982 - Good morning, Mr. Duke. - Good morning, Mr. Duke. 17 00:06:49,608 --> 00:06:52,319 - Good morning, Mr. Duke. - Morning, Mr. Duke. 18 00:06:52,445 --> 00:06:55,406 - Morning, Mr. Duke. - Morning, Mr. Duke. 19 00:06:55,531 --> 00:06:58,617 - Mr. Duke. - Good morning, Mr. Duke. 20 00:06:58,743 --> 00:07:00,828 Good morning, Mr. Duke. 21 00:07:32,276 --> 00:07:34,487 When do we sell? 22 00:07:34,612 --> 00:07:38,157 How stupid these scientists are! 23 00:07:38,282 --> 00:07:42,453 The eternal question! There is no question. The answer's obvious. 24 00:07:42,578 --> 00:07:45,998 I don't care about heredity versus environment. 25 00:07:46,123 --> 00:07:50,294 I'm sick and tired of hearing it. I care how much we get for our pork bellies. 26 00:07:50,419 --> 00:07:52,505 Winthorpe will sell at 76 and a quarter. 27 00:07:52,630 --> 00:07:55,257 His charts say that's as high as it'll go. 28 00:07:56,300 --> 00:07:58,761 It'll never get that high. Let's sell now. 29 00:07:58,886 --> 00:08:02,098 Patience, Mortimer. Let's see if Winthorpe's right. 30 00:08:03,766 --> 00:08:07,061 Winthorpe's wrong. It's topped out. I say we sell now. 31 00:08:07,186 --> 00:08:09,939 - Just another few seconds. - The market's closing. 32 00:08:10,064 --> 00:08:12,691 We won't get the order in. 33 00:08:30,543 --> 00:08:35,715 We just made an extra $347,000. 34 00:08:36,340 --> 00:08:38,217 Get me Winthorpe. 35 00:08:38,342 --> 00:08:42,054 Well, I never had an instant of doubt in my mind, Mortimer. 36 00:08:42,179 --> 00:08:46,267 Yes, I'm sure a lot of people went belly-up on that one. 37 00:08:46,392 --> 00:08:48,477 I'll see you at the club. 38 00:09:18,257 --> 00:09:20,342 Morning Mr. Duke. 39 00:09:20,468 --> 00:09:23,846 Merry Christmas! Merry Christmas! Thank you very much. 40 00:09:23,971 --> 00:09:27,141 Vietnam did this to me but I'm not bitter, thank you. 41 00:09:27,266 --> 00:09:30,436 Merry Christmas! Happy Hanukkah? 42 00:09:30,561 --> 00:09:33,355 Spare a poor war veteran some change? I'm on my knees for life. 43 00:09:33,481 --> 00:09:35,524 I have no money to give you. 44 00:09:35,649 --> 00:09:37,485 Please, anything. 45 00:09:37,610 --> 00:09:40,279 A quarter, just a couple of dollars. 46 00:09:40,404 --> 00:09:43,199 Anything, a quarter, a nickel, please. 47 00:09:43,324 --> 00:09:45,618 Hey, man, I really don't appreciate this. 48 00:09:45,743 --> 00:09:49,747 I don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket. 49 00:09:49,872 --> 00:09:53,000 Thanks! How'd you like a stump up your ass? 50 00:09:53,125 --> 00:09:56,670 - Stay outta here! - You've got a lot of soul. I appreciate it. 51 00:10:02,093 --> 00:10:04,178 Listen to this. 52 00:10:04,303 --> 00:10:06,389 "Expect this stagnation to continue, 53 00:10:06,514 --> 00:10:08,599 "until the Department Of Agriculture's 54 00:10:08,724 --> 00:10:10,935 January crop report." 55 00:10:11,060 --> 00:10:14,397 Exactly as we thought, Randolph. 56 00:10:14,522 --> 00:10:17,983 Wrong! Quite wrong. Untrue. 57 00:10:18,109 --> 00:10:20,194 They've given this genetics fellow 58 00:10:20,319 --> 00:10:23,864 the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature. 59 00:10:23,989 --> 00:10:28,369 We're about to make millions of dollars in frozen orange juice 60 00:10:28,494 --> 00:10:30,579 and you're talking about human nature. 61 00:10:30,705 --> 00:10:32,540 Money isn't everything. 62 00:10:32,665 --> 00:10:33,833 Grow up. 63 00:10:33,958 --> 00:10:36,460 Mother always said you were greedy. 64 00:10:36,585 --> 00:10:38,462 She meant it as a compliment. 65 00:10:44,260 --> 00:10:47,430 Ezra, right on time. 66 00:10:48,848 --> 00:10:52,309 I bet you thought I'd forgotten your Christmas bonus. 67 00:10:52,435 --> 00:10:54,520 There you are. 68 00:10:55,479 --> 00:10:59,400 Five dollars! Maybe I'll go to the movies... 69 00:10:59,692 --> 00:11:02,695 by myself. 70 00:11:02,820 --> 00:11:07,158 - Half of it is from me. - Thank you, Mr. Mortimer. 71 00:11:18,919 --> 00:11:21,839 - Gentlemen. - Looking good, Louis. 72 00:11:21,964 --> 00:11:23,674 Feeling good, Todd. 73 00:11:23,799 --> 00:11:27,470 We need a fourth for squash today, Louis. Are you interested? 74 00:11:27,595 --> 00:11:30,931 No can do. I'll be having dinner with Penelope, tonight. 75 00:11:31,849 --> 00:11:36,937 - Oh, lucky you. - It's not luck, Todd. 76 00:11:47,406 --> 00:11:49,492 Randolph, Mortimer. 77 00:11:49,617 --> 00:11:51,952 What have you got for us? 78 00:11:52,078 --> 00:11:54,246 It's that time of the month again. 79 00:11:54,372 --> 00:11:58,376 Payroll checks for our employees, which require your signatures. 80 00:11:58,501 --> 00:12:00,961 And no forgetting to sign the big ones. 81 00:12:01,087 --> 00:12:04,673 We are paying some of our employees an awful lot of money. 82 00:12:04,799 --> 00:12:07,301 You can't get around the minimum wage. 83 00:12:13,974 --> 00:12:19,772 $50,000 to Clarence Beeks! Who the hell... 84 00:12:21,565 --> 00:12:25,319 I meant to ask you about that. I went through our records, 85 00:12:25,444 --> 00:12:28,781 and there doesn't seem to be a Clarence Beeks employed with the firm. 86 00:12:30,658 --> 00:12:34,495 Oh, Clarence Beeks. Yes, of course. 87 00:12:34,620 --> 00:12:39,166 - He's doing something top secret for us. - Research. 88 00:12:40,668 --> 00:12:42,753 How is Penelope? 89 00:12:42,878 --> 00:12:46,924 Don't forget she's our grandniece - you'd better make an honest woman of her. 90 00:12:47,049 --> 00:12:51,220 Well, I'll certainly try, sir. The wedding invitations go out this week. 91 00:12:51,345 --> 00:12:53,347 Good. Good work, Winthorpe. 92 00:12:54,724 --> 00:12:57,476 Don't worry about this, Winthorpe. 93 00:12:57,601 --> 00:13:00,563 I'll take care of this one personally. 94 00:13:02,773 --> 00:13:05,985 - Goodbye, Winthorpe. - Goodbye, Winthorpe. 95 00:13:17,538 --> 00:13:19,957 Winthorpe is a very steady young man. 96 00:13:20,082 --> 00:13:22,918 We're lucky to have him managing our firm. 97 00:13:23,044 --> 00:13:28,090 Oh, hogwash. Exeter, Harvard - he's the product of good environment. 98 00:13:28,215 --> 00:13:30,926 It's got nothing to do with environment. 99 00:13:31,052 --> 00:13:34,597 With his genes, you could put him anywhere and he'd come out on top. 100 00:13:34,722 --> 00:13:38,392 Breeding, same as in race horses. It's in the blood. 101 00:13:48,027 --> 00:13:50,529 Hey, baby, what's happening? How you doing? 102 00:13:50,654 --> 00:13:54,867 Once you've had a man with no legs, you never go back. 103 00:13:54,992 --> 00:13:58,120 I know what you're thinking. You seen "Porgy And Bess"? 104 00:13:58,245 --> 00:14:00,664 We can make it, baby. Me and you. 105 00:14:02,124 --> 00:14:03,334 You bitch! 106 00:14:16,680 --> 00:14:19,225 - Who's that? Who's there? - Police! 107 00:14:19,392 --> 00:14:23,813 We've had complaints about con men pretending to be blind and crippled. 108 00:14:23,938 --> 00:14:27,691 I ain't seen nothing since I stepped on that landmine in Vietnam. 109 00:14:27,817 --> 00:14:29,902 It was very painful. 110 00:14:30,027 --> 00:14:32,530 You were in 'Nam? So were we. Where? 111 00:14:32,655 --> 00:14:35,616 I was in... Sang Bang... 112 00:14:35,741 --> 00:14:37,201 Dang Gong... 113 00:14:37,326 --> 00:14:39,912 I was all over the place, a lot of places. 114 00:14:40,037 --> 00:14:41,539 What unit? 115 00:14:41,664 --> 00:14:44,917 I was with the Green Berets, Special Unit Battalions... 116 00:14:45,042 --> 00:14:49,714 Commando Airborne Tactics... Specialist Tactics Unit Battalion. 117 00:14:49,839 --> 00:14:51,257 Yeah, it was real hush hush. 118 00:14:51,382 --> 00:14:54,885 I was Agent Orange, Special Agent Orange, that was me. 119 00:14:55,010 --> 00:14:57,096 Airborne, huh? 120 00:15:07,565 --> 00:15:09,692 I can see! I can see! 121 00:15:09,817 --> 00:15:11,736 I have... I have legs. 122 00:15:11,861 --> 00:15:15,156 I have... Oh shit, look at this. Legs! I can walk. 123 00:15:15,281 --> 00:15:18,117 Jesus, praise Jesus. 124 00:15:18,242 --> 00:15:22,830 I appreciate this. Oh, this is beautiful. I can't believe... Thank you. 125 00:15:22,955 --> 00:15:24,915 I don't know what to do it's... 126 00:15:25,416 --> 00:15:29,378 Glory be to God. Praise Jesus. Look at me. 127 00:15:29,503 --> 00:15:32,006 This is too much. I can't believe it. 128 00:15:32,131 --> 00:15:37,386 Ah, beautiful. Listen... I can't thank you. First Moses, now this. God, Jesus... 129 00:15:37,511 --> 00:15:40,973 I'm so happy, oh God. Look at me, this is too much. 130 00:15:41,098 --> 00:15:44,060 What a happy day! 131 00:15:44,310 --> 00:15:47,188 Really, I appreciate it. Y'alls OK now. Look at this. 132 00:15:47,313 --> 00:15:51,233 I can walk. I don't know what to say... I'll be all right. Take it easy. 133 00:15:51,400 --> 00:15:55,154 Y'all beautiful, both of you are, the two of you. 134 00:16:02,912 --> 00:16:05,206 How are you doing? 135 00:16:12,546 --> 00:16:14,882 - Oh, I'm sorry. - Stop thief. 136 00:16:15,007 --> 00:16:17,718 - Help, help! - What are you talking about, man? 137 00:16:17,843 --> 00:16:21,263 Don't kill me, take it, please. I'm getting married. 138 00:16:21,389 --> 00:16:24,058 - I don't want your bag. - Help! Help! 139 00:16:25,935 --> 00:16:27,311 Help! Help! 140 00:16:28,396 --> 00:16:29,563 Help! 141 00:16:29,688 --> 00:16:32,358 He's in there. After him. 142 00:16:36,195 --> 00:16:39,865 - Excuse me. - Watch out. He probably has a weapon. 143 00:16:42,993 --> 00:16:45,996 Stop him. He has my briefcase. 144 00:16:46,122 --> 00:16:48,332 He's inside. That guy's crazy. 145 00:16:52,628 --> 00:16:54,714 He's getting away. 146 00:16:54,839 --> 00:16:57,049 There he is. That's him. Get him. 147 00:16:57,174 --> 00:17:00,177 He's under the table. Somebody go under there. 148 00:17:00,302 --> 00:17:02,388 Right there. There he is. 149 00:17:06,016 --> 00:17:08,936 Is there a problem, officers? 150 00:17:16,694 --> 00:17:19,363 What in heaven's name is going on here? 151 00:17:19,488 --> 00:17:24,285 - He tried to rob the payroll, Randolph. - I didn't, he bumped into me. 152 00:17:24,410 --> 00:17:27,246 I did not. You tried to grab my briefcase. 153 00:17:27,371 --> 00:17:30,291 - It was an accident. - An accident, really? 154 00:17:30,416 --> 00:17:33,085 - What will happen to him? - We'll book him 155 00:17:33,210 --> 00:17:36,547 on assault, robbery, and resisting arrest. 156 00:17:36,672 --> 00:17:39,050 Well done, Winthorpe. 157 00:17:39,175 --> 00:17:42,928 I'm innocent. I was trying to give his briefcase back. 158 00:17:43,054 --> 00:17:45,598 I can't go to jail cos of some ass-wipe. 159 00:17:45,723 --> 00:17:48,350 Officer, I would like to press full charges. 160 00:17:48,476 --> 00:17:51,020 People like this are a menace to decent society. 161 00:17:51,187 --> 00:17:53,814 You're from a broken home of course? 162 00:17:53,939 --> 00:17:55,900 Yeah, it was broke. So what? 163 00:17:56,025 --> 00:17:58,986 You have a history of juvenile arrests, I presume? 164 00:17:59,111 --> 00:18:02,406 Drug abuse, reform school, state prisons and all that- 165 00:18:02,531 --> 00:18:05,618 I want a lawyer. Is there a lawyer in the house? 166 00:18:12,750 --> 00:18:16,170 That man is a product of a poor environment. 167 00:18:16,295 --> 00:18:18,798 There's nothing wrong with him, I can prove it. 168 00:18:19,048 --> 00:18:22,301 Of course there's something wrong with him... 169 00:18:22,426 --> 00:18:24,595 He's a Negro! 170 00:18:24,720 --> 00:18:28,099 He's probably been stealing since he could crawl. 171 00:18:41,487 --> 00:18:44,740 Given the right surroundings and encouragement, 172 00:18:45,574 --> 00:18:50,621 I'll bet that that man could run our company as well as Winthorpe. 173 00:18:50,746 --> 00:18:53,791 Are we talking about a wager, Randolph? 174 00:18:56,127 --> 00:18:59,839 I suppose you think Winthorpe... say if he were to lose his job, 175 00:18:59,964 --> 00:19:02,758 would resort to holding up people on the streets. 176 00:19:02,883 --> 00:19:06,721 No, I don't think that would be enough for Winthorpe. 177 00:19:06,846 --> 00:19:12,351 We'd have to heap a little more misfortune on those narrow shoulders. 178 00:19:13,102 --> 00:19:15,604 If he lost his job and his home 179 00:19:15,730 --> 00:19:18,357 and his fiancée and his friends. 180 00:19:18,482 --> 00:19:22,403 If he were somehow disgraced and arrested by the police 181 00:19:22,528 --> 00:19:24,613 and thrown in jail, even. 182 00:19:25,948 --> 00:19:29,952 Yes, I'm sure he'd take to crime like a fish to water. 183 00:19:30,077 --> 00:19:34,915 You'd have to put him in the wrong surroundings, with the worst sort of people. 184 00:19:35,041 --> 00:19:38,586 I mean real scum, Randolph. 185 00:19:38,711 --> 00:19:40,796 We've done it before. 186 00:19:41,047 --> 00:19:43,549 This time it's in a good cause. 187 00:19:44,383 --> 00:19:46,469 How much do you want to bet? 188 00:19:46,594 --> 00:19:49,305 - The usual amount. - Why not? 189 00:19:54,477 --> 00:19:57,605 You're so brave, Louis. 190 00:19:57,730 --> 00:19:59,982 Someone has to take a stand against criminals. 191 00:20:00,107 --> 00:20:02,401 But he could have killed you. 192 00:20:02,526 --> 00:20:07,198 In such a situation, you have no time to think - instinct takes over. 193 00:20:07,323 --> 00:20:10,284 It's either kill or be killed. 194 00:20:13,954 --> 00:20:16,165 Did Louis tell you what he did today? 195 00:20:17,583 --> 00:20:23,255 Mr. Louis kindly shared this afternoon's excitement with me, Miss Penelope. 196 00:20:25,674 --> 00:20:28,177 You're so hot tempered, darling. 197 00:20:31,305 --> 00:20:33,849 I would have grovelled and begged for mercy. 198 00:20:41,524 --> 00:20:43,943 I want you Louis, now. 199 00:20:48,155 --> 00:20:50,366 - Coleman. - Sir? 200 00:20:51,575 --> 00:20:54,745 We'll take our drinks in the living room, by the fire. 201 00:20:56,080 --> 00:20:59,792 - No dessert, sir? - You have it. 202 00:21:01,919 --> 00:21:03,838 Thank you, sir. 203 00:21:12,263 --> 00:21:14,807 Hello. 204 00:21:14,974 --> 00:21:18,310 Oh, hello Mr. Duke, sir... A what? 205 00:21:20,771 --> 00:21:23,315 A scientific experiment. 206 00:21:23,482 --> 00:21:25,651 Not at all, sir, no I... 207 00:21:25,776 --> 00:21:28,362 It all sounds very... 208 00:21:29,196 --> 00:21:31,282 ...original. 209 00:21:31,824 --> 00:21:35,369 Well, it's your house and I work for you. 210 00:21:35,494 --> 00:21:38,372 I shall make the necessary arrangements. 211 00:21:39,582 --> 00:21:41,876 And a very good night to you, sir. 212 00:21:45,921 --> 00:21:48,007 What a scumbag. 213 00:21:48,924 --> 00:21:52,803 Mumsie wants to have a party for us right after New Year's. 214 00:21:52,928 --> 00:21:55,431 January 2nd, is that good for you? 215 00:21:55,556 --> 00:21:58,684 OK with me, hon. Darn nice of her too. 216 00:21:58,809 --> 00:22:01,562 Oh, heck. 2nd January. Can't do it. 217 00:22:01,687 --> 00:22:05,191 - Oh, Louis. - It's the day the crop reports come out. 218 00:22:05,941 --> 00:22:11,197 What do those stupid old crop reports have to do with Mumsie's party? 219 00:22:11,322 --> 00:22:14,408 It's the busiest time of year in the office, sugarpuff. 220 00:22:14,533 --> 00:22:18,704 It's just not fair. Why can't you make them do it another day? 221 00:22:18,829 --> 00:22:22,875 The Department Of Agriculture gets those estimates from all over the country. 222 00:22:23,000 --> 00:22:25,086 Pork bellies, soybeans, 223 00:22:25,211 --> 00:22:27,171 frozen orange juice. 224 00:22:27,296 --> 00:22:30,132 I'll just have to ask Todd to take me. 225 00:22:31,342 --> 00:22:35,221 Now, wait just a minute. If you think I'm going to let that playboy... 226 00:22:35,346 --> 00:22:37,598 Just teasing you. 227 00:22:37,723 --> 00:22:39,934 You know something, Witherspoon? 228 00:22:40,059 --> 00:22:44,063 - What? - We are going to make a great couple. 229 00:22:44,188 --> 00:22:46,816 We're going to have a great life. 230 00:22:48,609 --> 00:22:51,362 - Excuse me, sir. - What is it? 231 00:22:51,487 --> 00:22:54,907 Will you be needing me any more, this evening, sir? 232 00:22:55,991 --> 00:22:59,912 No, I think I have everything I want. 233 00:23:00,579 --> 00:23:02,456 Good night, sir. 234 00:23:12,174 --> 00:23:14,677 I had to keep him under surveillance. 235 00:23:14,802 --> 00:23:18,597 I had to make sure he had his payroll before I made my move. 236 00:23:18,723 --> 00:23:21,934 - Tell us how you cut him. - With no knife. 237 00:23:22,059 --> 00:23:26,397 - You told me you cut the dude. - With these I cut him. 238 00:23:26,522 --> 00:23:30,067 I am a chain belt in Kung Fu. Bruce Lee was my teacher. 239 00:23:54,592 --> 00:23:59,263 That's the "quart of blood" technique. Do it, a quart of blood drops out of a body. 240 00:23:59,388 --> 00:24:03,601 - Tell him how you beat on the cop. - Cops, plural. 241 00:24:03,726 --> 00:24:08,230 Beat the shit out of ten cops and had to change my whole strategy around. 242 00:24:08,355 --> 00:24:12,943 When they brought you in and booked you, you was crying like a pussy. 243 00:24:13,069 --> 00:24:18,074 - Yeah. - The cops threw tear gas in my face. 244 00:24:18,199 --> 00:24:21,994 I still walked in like a man, so get outta my face. 245 00:24:22,119 --> 00:24:25,414 You beating up a man, putting him in hospital. 246 00:24:25,539 --> 00:24:28,042 - How come I don't see marks on you? - Yeah. 247 00:24:28,167 --> 00:24:30,586 Cos I'm a karate man, all right. 248 00:24:30,711 --> 00:24:34,423 Karate men bruise on the inside They don't show their weaknesses. 249 00:24:34,548 --> 00:24:38,636 You don't know that, motherfucker. Now get off my back, all right. 250 00:24:39,637 --> 00:24:43,224 I wish my bitches would hurry up. I ain't got time to be here. 251 00:24:43,349 --> 00:24:46,477 Where is your bitches, Mr. Big Time Pimp? 252 00:24:46,602 --> 00:24:47,937 Yeah. 253 00:24:51,065 --> 00:24:54,485 Didn't I tell you, the phone in my limousine is busted 254 00:24:54,610 --> 00:24:56,696 and I can't get in contact with my bitches. 255 00:24:57,446 --> 00:25:00,491 Yeah, the phone in the limo had busted. Are you ignorant? 256 00:25:02,159 --> 00:25:06,205 - Look, sit down, all right. - It ain't cool being no jive turkey 257 00:25:06,330 --> 00:25:08,541 so close to Thanksgiving. 258 00:25:12,253 --> 00:25:13,713 Hey, now... 259 00:25:15,297 --> 00:25:18,426 You boys don't know what you're doing, I can see that already. 260 00:25:18,551 --> 00:25:23,264 Do you know who you're fucking with? Back the fuck up, back up. 261 00:25:23,389 --> 00:25:27,309 D'you know who you're fucking with in cell number four on the ninth floor. 262 00:25:27,435 --> 00:25:29,979 - Billy Ray Valentine? - Yes. 263 00:25:30,146 --> 00:25:31,605 Move it. 264 00:25:31,731 --> 00:25:35,651 - You made bail. - I did? 265 00:25:48,039 --> 00:25:50,332 May I suggest using a night stick, officer? 266 00:25:50,458 --> 00:25:52,334 Get outta here. 267 00:26:19,236 --> 00:26:20,696 Mr. Valentine. 268 00:26:22,573 --> 00:26:24,867 Could you spare us a moment? 269 00:26:26,243 --> 00:26:30,581 - Don't I know you two guys? - Step inside, nice and warm in here. 270 00:26:30,706 --> 00:26:36,087 - Whiskey, all you want. - I ain't falling for the same trick twice. 271 00:26:36,212 --> 00:26:39,423 You'd get me in the car, and have me arrested for stealing it. 272 00:26:39,548 --> 00:26:42,635 Why should we do that, Mr. Valentine? 273 00:26:42,760 --> 00:26:45,513 We're the ones who bailed you out. 274 00:27:20,339 --> 00:27:22,925 Who are y'all? What y'all want? 275 00:27:23,050 --> 00:27:27,888 We want to help you. My brother and I run a privately funded program, 276 00:27:28,013 --> 00:27:30,808 to rehabilitate culturally disadvantaged people. 277 00:27:30,933 --> 00:27:35,187 We'd like to supply you with a home of your own, a car, 278 00:27:35,312 --> 00:27:39,108 a generous bank account, and employment with our company. 279 00:27:39,233 --> 00:27:42,528 We're going to start you at $80,000 a year. 280 00:27:44,196 --> 00:27:46,282 - $80,000? - Mmm. 281 00:27:46,407 --> 00:27:47,908 Excuse me. 282 00:27:50,286 --> 00:27:52,913 This is a practical joke, right, brother? 283 00:27:55,332 --> 00:27:59,211 Then these dudes are a couple of faggots, huh? 284 00:27:59,336 --> 00:28:01,422 What's my next move, man? 285 00:28:03,132 --> 00:28:05,217 Thank you, you've been helpful. 286 00:28:09,263 --> 00:28:13,267 - What about the payroll? - We've had the charges dropped. 287 00:28:13,392 --> 00:28:15,603 You're a free man, Valentine. 288 00:28:15,728 --> 00:28:18,856 We can stop right now and you can walk out on us forever. 289 00:28:29,950 --> 00:28:33,954 No, I believe I can hang out with you fellas for a while. 290 00:28:34,080 --> 00:28:36,415 - Excellent. - I'm Randolph Duke. 291 00:28:36,540 --> 00:28:38,626 How you doing Randy, what's happening? 292 00:28:38,751 --> 00:28:42,046 - My younger brother, Mortimer. - Hey Morty! What it is. 293 00:28:42,171 --> 00:28:44,423 Billy Ray Valentine, Capricorn. 294 00:28:44,548 --> 00:28:47,885 Randy, that's like Randy Jackson from the Jackson Five, right? 295 00:28:48,010 --> 00:28:50,346 - Yes, I suppose so. - Yeah. 296 00:29:04,235 --> 00:29:06,654 Here we are, William. 297 00:29:08,906 --> 00:29:10,991 How you doing? 298 00:29:11,117 --> 00:29:13,869 Hey, Randy, Morty. This is nice, I like this. 299 00:29:13,994 --> 00:29:16,706 - William... - Billy Ray. 300 00:29:16,831 --> 00:29:20,292 William, this is Coleman. He'll look after your day-to-day needs. 301 00:29:20,418 --> 00:29:24,588 - Can I relieve you of those? - You get a glass, I'll give you a sip. 302 00:29:25,631 --> 00:29:29,552 - Perhaps, your coat, sir? - Yes, this is my coat. 303 00:29:29,677 --> 00:29:32,805 Coleman is here to take care of you. He is your servant. 304 00:29:32,930 --> 00:29:34,932 - May I? - Get out of here. 305 00:29:35,057 --> 00:29:39,395 Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable. 306 00:29:39,520 --> 00:29:41,814 Don't you, Valentine? 307 00:29:45,693 --> 00:29:47,778 Jacuzzi, sir? 308 00:29:47,903 --> 00:29:50,656 I knew you was faggots. You ain't Jacuzzying nobody. 309 00:29:50,781 --> 00:29:53,284 It's a whirlpool bath sir. 310 00:29:53,409 --> 00:29:55,494 I think you'll enjoy it. 311 00:29:59,707 --> 00:30:03,836 Bubbles, man! Say, when I was growing up, 312 00:30:03,961 --> 00:30:08,340 we want a Jacuzzi, we had to fart in the tub. This is bad! 313 00:30:17,850 --> 00:30:21,228 - What's he doing in there? - He's singing, sir. 314 00:30:21,353 --> 00:30:23,439 They're very musical people, aren't they? 315 00:30:24,732 --> 00:30:29,111 - What shall I do with his clothes? - Send them to the laundry. 316 00:30:29,236 --> 00:30:33,824 He'll need them to wear back to the ghetto, after I've won our bet. 317 00:30:33,949 --> 00:30:38,621 - Well, what do you think? - I like it, Randy, very nice. 318 00:30:38,746 --> 00:30:41,957 I like the way you have the mirror and stuff. 319 00:30:42,083 --> 00:30:46,045 - I don't think he understands. - Morty, I do understand. 320 00:30:46,170 --> 00:30:49,423 - William, this is your home. - Right. 321 00:30:49,548 --> 00:30:53,344 - It belongs to you. - Yeah, I like my home. It's very nice. 322 00:30:53,469 --> 00:30:57,098 - I have nice taste in houses. - Everything here is yours. 323 00:30:57,223 --> 00:30:59,517 - This is my stuff? - Your own property. 324 00:30:59,642 --> 00:31:01,727 - My own personal shit. - You understand? 325 00:31:01,852 --> 00:31:04,980 Yeah, I like that. You know what I like most? 326 00:31:05,106 --> 00:31:07,942 The curtains, it's beautiful the way I've set this place up. 327 00:31:08,067 --> 00:31:10,945 This is something else. I like it. The cabinets. 328 00:31:11,070 --> 00:31:14,532 Beautiful. I suppose you'll give me this TV set for free? 329 00:31:14,657 --> 00:31:16,992 - That's right. - Everything here is mine? 330 00:31:17,118 --> 00:31:19,912 - I guess the stereo's mine too? - Absolutely. 331 00:31:20,037 --> 00:31:22,748 This is too much. I could really dig this. You know why? 332 00:31:22,873 --> 00:31:24,959 This happens to me every week. 333 00:31:25,084 --> 00:31:27,962 This is your house. 334 00:31:28,087 --> 00:31:31,882 These are your personal possessions. 335 00:31:32,007 --> 00:31:34,719 You will only be stealing from yourself. 336 00:31:34,844 --> 00:31:37,763 Look, first you throw my ass in jail. 337 00:31:37,888 --> 00:31:42,518 Then you run me some garbage about how this is my house, this is my rug 338 00:31:42,643 --> 00:31:44,979 and this is my personal slave too. 339 00:31:45,104 --> 00:31:49,400 I understand how you feel but the fact remains, all this is yours. 340 00:31:49,525 --> 00:31:51,944 You may do with it whatever you wish. 341 00:31:52,069 --> 00:31:55,948 This is my stuff. I can do what I want with it, right? 342 00:31:56,073 --> 00:31:58,993 This is my vase, Billy Ray's vase? 343 00:31:59,118 --> 00:32:03,289 I can play Harlem Globetrotters shit with it, like Meadow Lark Lemon? 344 00:32:06,751 --> 00:32:11,005 - Hey man, I'm sorry about that. - Perfectly all right, it was your vase. 345 00:32:12,965 --> 00:32:15,217 That was a fake, right? 346 00:32:15,342 --> 00:32:17,970 I think we paid $35,000 for it. 347 00:32:19,805 --> 00:32:24,435 But, I seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance. 348 00:32:26,270 --> 00:32:30,691 You see, Mortimer? William has already made us a profit of $15,000. 349 00:32:39,742 --> 00:32:41,744 You want me to break something else? 350 00:32:41,869 --> 00:32:43,204 No. 351 00:33:01,180 --> 00:33:02,640 Excuse me. 352 00:33:06,519 --> 00:33:12,191 I hope we're not pushing it, using Mr. Beeks for this, as well as the crop report. 353 00:33:12,316 --> 00:33:16,487 We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer 354 00:33:16,612 --> 00:33:19,323 and Mr. Beeks has always proven reliable. 355 00:33:58,154 --> 00:34:00,072 Excuse me... Sorry. 356 00:34:06,454 --> 00:34:08,789 Hello, Todd. Gents. 357 00:34:22,928 --> 00:34:27,725 Gentlemen. There is something rotten in the Heritage Club. 358 00:34:29,018 --> 00:34:31,771 Something that has never raised its vile head 359 00:34:31,896 --> 00:34:35,524 in the 208 years of the club's history. 360 00:34:37,026 --> 00:34:38,903 There is a thief, 361 00:34:39,028 --> 00:34:41,113 and he's sitting here among us. 362 00:34:41,238 --> 00:34:44,283 Not an ordinary thief like the man 363 00:34:44,408 --> 00:34:47,787 Winthorpe had the guts to stand up to yesterday. 364 00:34:47,912 --> 00:34:52,708 No, this man is a hundred times lower. 365 00:34:55,127 --> 00:34:58,798 I'd like to introduce Mr. Beeks of Lyndhurst Security. 366 00:35:03,302 --> 00:35:08,140 Thank you. I'd like to ask you gentlemen to all stand up. 367 00:35:15,731 --> 00:35:19,360 I'd like to ask you to place your left hand on the shoulder 368 00:35:19,485 --> 00:35:22,405 of the man to your left. 369 00:35:27,159 --> 00:35:29,245 I would now ask you 370 00:35:29,370 --> 00:35:34,291 to place your right hand in the coat pocket of the member to your right. 371 00:35:34,417 --> 00:35:37,878 And empty the contents of those pockets onto the table. 372 00:35:42,174 --> 00:35:44,093 Thank you. 373 00:35:44,552 --> 00:35:46,429 You may sit. 374 00:35:57,231 --> 00:36:00,359 We marked three $50 bills with red X's. 375 00:36:02,486 --> 00:36:05,031 Less than ten minutes ago 376 00:36:05,156 --> 00:36:09,201 those bills were stolen from a coat in the cloakroom. 377 00:36:10,453 --> 00:36:13,414 One of our operatives witnessed the theft. 378 00:36:43,110 --> 00:36:47,907 Now, wait a minute. I've never seen this money before in my life. 379 00:36:48,032 --> 00:36:52,328 Randolph, Mortimer, this is outrageous. I haven't done anything wrong. 380 00:36:53,162 --> 00:36:55,706 Oh, Winthorpe. 381 00:36:55,831 --> 00:36:58,876 I'm glad your parents are not alive to see this. 382 00:37:00,127 --> 00:37:03,130 Wait, this is preposterous. This is insane. 383 00:37:03,255 --> 00:37:06,133 I have no reason to steal. I'm not a thief. 384 00:37:06,258 --> 00:37:09,428 I demand a fair hearing. At least grant me that. 385 00:37:29,198 --> 00:37:32,410 You realize you're making a grave mistake. 386 00:37:32,535 --> 00:37:36,455 Boy, are you two going to be sorry. You know who I am? 387 00:37:36,580 --> 00:37:40,251 Yeah, Winthorpe Louis III. 388 00:37:40,376 --> 00:37:43,295 I'm permitted two calls, point me to the phone. 389 00:37:43,421 --> 00:37:46,716 - Take off your clothes. - Wait, I know my rights. 390 00:37:46,841 --> 00:37:48,259 Take off your clothes. 391 00:37:49,552 --> 00:37:53,389 You are making a career decision here. Now, you'd better think about it. 392 00:37:53,514 --> 00:37:56,600 Because you'll have to live with it for the rest of your life. 393 00:37:57,727 --> 00:38:00,813 Strip, before I tear you a new asshole. 394 00:38:03,774 --> 00:38:05,860 Did you hear what this man said? 395 00:38:05,985 --> 00:38:09,447 Now, I have witnesses. This man is physically threatening me. 396 00:38:12,700 --> 00:38:14,618 Winthorpe... 397 00:38:14,744 --> 00:38:17,538 Louis the third. 398 00:38:17,663 --> 00:38:21,333 All right. One gold watch. 399 00:38:25,254 --> 00:38:28,174 One alligator skin wallet. 400 00:38:29,633 --> 00:38:32,887 Master Charge, American Express... Gold Card. 401 00:38:34,180 --> 00:38:37,016 Visa, Diner's Club, Carte Blanche. 402 00:38:38,142 --> 00:38:40,227 Two tickets... 403 00:38:40,895 --> 00:38:44,482 - "La Bo-heem" - "La Boheme" - it's an opera. 404 00:38:45,232 --> 00:38:47,318 It's an opera. 405 00:38:54,867 --> 00:38:59,288 - One cellophane bag. - I've never seen that before in my life. 406 00:39:02,833 --> 00:39:06,379 That's PCP - phencyclidine. Angel dust. 407 00:39:06,504 --> 00:39:09,006 You ever seen what this stuff does to kids? 408 00:39:09,131 --> 00:39:13,469 You're looking at three to five, mandatory... Louis. 409 00:39:31,612 --> 00:39:35,700 What's happening, Terry? Gimme a bottle of your best champagne. 410 00:39:37,910 --> 00:39:41,789 You've got a nerve, showing your face here after all this time. 411 00:39:41,914 --> 00:39:44,250 Look, man, I got your money. 412 00:39:44,959 --> 00:39:48,879 I got your poor... measly... $27... 413 00:39:49,046 --> 00:39:51,173 with interest. 414 00:39:52,633 --> 00:39:55,594 Billy Ray, honey. Is that you? 415 00:39:55,720 --> 00:39:59,682 Who do you think it is? Terence, get the lady some champagne. 416 00:39:59,807 --> 00:40:04,145 In fact, champagne for everybody, courtesy of Billy Ray Valentine. 417 00:40:12,236 --> 00:40:14,321 A toast to Billy Ray? 418 00:40:18,909 --> 00:40:20,369 I'm very sexy. 419 00:40:20,494 --> 00:40:24,582 People will say, "Billy Ray, you're sexy," and not understand my sexuality. 420 00:40:24,707 --> 00:40:26,250 I know. 421 00:40:28,586 --> 00:40:32,840 You was in the tank last night, braggin' on your limousine. 422 00:40:33,674 --> 00:40:36,510 You're the motherfucker I was gonna carve. 423 00:40:36,635 --> 00:40:38,512 Yeah. 424 00:40:41,807 --> 00:40:43,684 Motherfucker? 425 00:40:43,809 --> 00:40:45,603 Moi? 426 00:40:45,728 --> 00:40:49,607 That's my limousine outside, why don't you take a look at it? 427 00:40:49,732 --> 00:40:51,817 Right outside? 428 00:40:52,526 --> 00:40:55,321 Yeah. 429 00:40:55,446 --> 00:40:57,531 You took care of him, baby. 430 00:40:57,656 --> 00:41:01,160 I was gonna kick his ass, but I'm a peaceful man. 431 00:41:09,418 --> 00:41:12,338 Ladies, it's time for me to get home. 432 00:41:12,463 --> 00:41:16,926 But if any of you ladies want to drop by my house for cocktails, 433 00:41:17,051 --> 00:41:19,678 there's plenty of room in my limousine. 434 00:41:19,804 --> 00:41:21,889 Come on, everybody. 435 00:41:44,954 --> 00:41:48,541 - You're looking so fine, Billy Ray. - Thank you very much. 436 00:41:54,213 --> 00:41:58,134 If you're gonna vomit, the bathroom's downstairs. 437 00:41:58,259 --> 00:42:00,344 No, downstairs, man. 438 00:42:02,096 --> 00:42:03,556 Shit! 439 00:42:06,183 --> 00:42:08,436 Hey! Hey! 440 00:42:08,561 --> 00:42:11,772 That's a Persian rug. It's from Persia. 441 00:42:19,447 --> 00:42:21,782 What is this shit here? 442 00:42:21,907 --> 00:42:25,619 Hold up! Hey, who's been putting out their Kools on my floor? 443 00:42:26,787 --> 00:42:30,750 Who has been putting out their Kools on my floor? 444 00:42:36,255 --> 00:42:38,883 Have you people ever heard of coasters? 445 00:42:42,720 --> 00:42:47,475 Would you like me to prepare some more hors d'oeuvres for the guests, sir? 446 00:42:47,600 --> 00:42:49,685 Fuck them. 447 00:42:49,810 --> 00:42:54,106 Coleman, there was more people in this room before, where'd they go? 448 00:42:54,231 --> 00:42:57,902 I believe some of them have adjourned upstairs, sir. 449 00:42:58,110 --> 00:42:59,987 To my bedroom? 450 00:43:01,906 --> 00:43:04,200 I'm waiting for you, Billy Ray. 451 00:43:05,117 --> 00:43:07,286 Put your clothes on and get out. 452 00:43:25,262 --> 00:43:27,431 Yeah, that's my girl, over there. 453 00:43:34,855 --> 00:43:37,191 Can I have everybody's attention please? 454 00:43:51,956 --> 00:43:54,250 Get the fuck out! 455 00:43:58,921 --> 00:44:01,132 Good night, sir. 456 00:44:01,257 --> 00:44:04,760 Good night, madam. I hope you enjoyed it. 457 00:44:08,848 --> 00:44:10,307 Thank you. 458 00:44:14,395 --> 00:44:17,440 It was a stone groove, my man. 459 00:44:17,565 --> 00:44:19,650 You are the most righteous... 460 00:44:19,775 --> 00:44:23,279 Get the fuck out, man. Let's go, come on. 461 00:44:24,280 --> 00:44:26,198 Hurry up. 462 00:44:27,241 --> 00:44:31,203 And be quiet out there. My neighbors are asleep, they work too. 463 00:44:35,207 --> 00:44:37,126 Well, your... 464 00:44:37,251 --> 00:44:40,880 Your friends seemed to enjoy it, I thought it was a great success. 465 00:44:41,005 --> 00:44:46,052 They weren't friends. They're a bunch of freeloaders, treating my house like a zoo. 466 00:44:47,511 --> 00:44:52,433 Why don't you retire, sir? I'll straighten up. You've got a big day tomorrow. 467 00:44:54,852 --> 00:44:58,022 Yeah, yeah, I think I will... 468 00:44:59,899 --> 00:45:01,776 ...retire. 469 00:45:02,651 --> 00:45:05,321 Good night, Coleman. Thanks, man. 470 00:45:11,285 --> 00:45:12,828 Good night, sir. 471 00:45:33,349 --> 00:45:35,518 Let's go, Winthorpe. 472 00:45:48,406 --> 00:45:52,201 - Excuse me. - I'll see you later, we'll have lunch. 473 00:45:52,326 --> 00:45:55,371 How would you like to make a fast hundred? 474 00:45:55,496 --> 00:45:57,581 I just got out. 475 00:45:57,707 --> 00:46:02,294 Are you trying to entrap me right here? You guys must be getting desperate. 476 00:46:30,656 --> 00:46:32,742 Is that your purse? 477 00:46:34,702 --> 00:46:36,787 Yes. 478 00:46:36,912 --> 00:46:38,998 That's a nice purse. 479 00:46:41,333 --> 00:46:43,419 Thank you. 480 00:46:49,216 --> 00:46:51,761 Darling, I'm so glad to see you. 481 00:46:52,553 --> 00:46:55,473 Louis, you're making a scene. 482 00:46:56,349 --> 00:46:58,434 The good news is I'm innocent. 483 00:46:58,559 --> 00:47:01,729 I've never done anything resembling this. 484 00:47:01,854 --> 00:47:04,982 Louis, you look awful. I'm so ashamed. 485 00:47:05,107 --> 00:47:07,902 Those clothes and those shoes and... 486 00:47:09,070 --> 00:47:12,698 you've been fighting, and you smell. 487 00:47:13,741 --> 00:47:15,826 I smell? 488 00:47:15,951 --> 00:47:19,663 Penelope, do you realize where I've been since yesterday? 489 00:47:19,789 --> 00:47:22,500 They beat me up and stole my clothes. 490 00:47:22,625 --> 00:47:24,919 Those men wanted to have sex with me. 491 00:47:25,044 --> 00:47:28,839 - Can we discuss this somewhere else? - They tried to bend me over this... 492 00:47:28,964 --> 00:47:33,427 If this place is indicative of correctional institutions in this country, 493 00:47:33,552 --> 00:47:36,097 they might as well let all the convicts out. 494 00:47:36,222 --> 00:47:38,307 It's far worse on the inside. 495 00:47:38,432 --> 00:47:43,270 Stealing from your friends, Louis? Heroin, Louis? Have you lost your mind? 496 00:47:43,396 --> 00:47:46,732 Mother wants me to call off the wedding and so does Todd. 497 00:47:46,857 --> 00:47:49,485 Todd, what does Todd have to do with it? 498 00:47:49,610 --> 00:47:54,407 You've been fired from Duke and Duke. They're charging you with embezzlement. 499 00:47:55,574 --> 00:47:58,411 Embezzlement? I've never stolen anything in my life. 500 00:47:58,536 --> 00:48:00,705 How could the man I loved, 501 00:48:00,830 --> 00:48:04,625 whose children I wanted to have and breast-feed, be a heroin dealer? 502 00:48:04,750 --> 00:48:07,086 It wasn't heroin, it was angel dust, PCP... 503 00:48:08,212 --> 00:48:11,507 Listen Penelope, I swear to you, on my honor, 504 00:48:11,632 --> 00:48:13,718 with almighty God as my witness, 505 00:48:13,843 --> 00:48:16,387 I am not an angel dust dealer. 506 00:48:20,933 --> 00:48:23,102 Oh, Louis. 507 00:48:27,940 --> 00:48:30,067 I've been looking everywhere for you, baby. 508 00:48:30,192 --> 00:48:34,405 - Louis, I'm hurting. I just need a shot. - Would you please... 509 00:48:34,530 --> 00:48:38,701 - Who is this person? - I've never seen this woman before. 510 00:48:40,244 --> 00:48:42,329 Don't say that, Louis. 511 00:48:44,415 --> 00:48:48,044 Come on baby, just a dime bag. I'll do all those things you like. 512 00:48:51,881 --> 00:48:56,510 You lying... filthy... disgusting... creep. 513 00:48:56,635 --> 00:49:01,557 Todd was right about you. I never want to see you again as long as I live. 514 00:49:13,652 --> 00:49:17,198 Grand! Great! Thanks a lot. 515 00:49:17,698 --> 00:49:21,786 It was a joke. Your friend said it would get you off. 516 00:49:21,911 --> 00:49:26,999 - Someone told you to do this to me? - Yeah, and he paid me $100. 517 00:49:27,124 --> 00:49:28,584 He's over there. 518 00:49:32,463 --> 00:49:35,800 Let me get this straight, I give you 20 for the cab, 519 00:49:35,925 --> 00:49:38,302 and you'll give me 50 at your house? 520 00:49:38,427 --> 00:49:41,806 That is correct. My butler will give you $50, 521 00:49:41,931 --> 00:49:44,016 and drive you anywhere you wish. 522 00:49:44,141 --> 00:49:47,603 You don't exactly look like the type that has a butler. 523 00:49:47,728 --> 00:49:52,316 - If you're hustling me... - Hustling you, hustling you? 524 00:49:55,444 --> 00:49:58,989 You don't think they give these to just anyone, do you? 525 00:49:59,115 --> 00:50:03,369 I can charge goods and services in over 86 countries around the world. 526 00:50:04,537 --> 00:50:07,665 Yeah? Well I don't take credit cards. 527 00:50:17,466 --> 00:50:20,428 You'll see what a mistake all this was. 528 00:50:30,021 --> 00:50:31,272 Yes? 529 00:50:31,397 --> 00:50:35,109 Coleman, could you let me in? I'm having trouble with my key. 530 00:50:35,234 --> 00:50:40,656 - Who are you? What do you want? - Just let me in, I'm in no mood for jokes. 531 00:50:40,781 --> 00:50:45,494 Coleman? There's no Coleman here. You've made a mistake. 532 00:50:53,002 --> 00:50:55,087 Excuse me, for a moment. 533 00:50:55,963 --> 00:50:59,383 Coleman! Let me in. 534 00:51:01,594 --> 00:51:04,555 If you don't go away, I shall call the police. 535 00:51:18,319 --> 00:51:23,157 Hello. I'll be making a cash withdrawal for the amount of $500. 536 00:51:24,533 --> 00:51:26,702 In fact, make it $1,000. 537 00:51:33,876 --> 00:51:35,586 Excuse me. 538 00:51:44,178 --> 00:51:48,724 I'm sorry, Mr. Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts. 539 00:51:48,849 --> 00:51:50,851 What? You know me. 540 00:51:50,976 --> 00:51:53,229 You're a heroin dealer, Mr. Winthorpe. 541 00:51:53,354 --> 00:51:57,024 It wasn't heroin, it was angel dust - PCP and I never touched it. 542 00:51:57,149 --> 00:52:01,696 Regardless, it's not the kind of business we want at First National. 543 00:52:03,239 --> 00:52:05,449 May I see your credit cards please? 544 00:52:10,663 --> 00:52:13,165 - I've been ordered to repossess them. - What? 545 00:52:13,290 --> 00:52:17,962 Wait, what am I supposed to live on? What's going to happen to me? 546 00:52:19,130 --> 00:52:20,589 Roger. 547 00:52:33,519 --> 00:52:36,772 Why is someone deliberately trying to ruin my life? 548 00:52:36,897 --> 00:52:39,692 Tell you what. Forget about the $50, OK? 549 00:52:39,817 --> 00:52:41,902 I'm just real tired. I'm going home. 550 00:52:43,779 --> 00:52:47,241 You've got to believe me. You must believe me. 551 00:52:47,366 --> 00:52:50,703 I have been framed. You can't just leave me here. 552 00:52:50,828 --> 00:52:53,330 I've got enough problems, Louis. 553 00:52:57,293 --> 00:52:59,378 Come on, come on. 554 00:53:00,713 --> 00:53:02,590 Listen! Wait! 555 00:53:02,715 --> 00:53:03,841 Wait. 556 00:53:05,134 --> 00:53:09,972 I have over $150,000 in that bank. 557 00:53:10,890 --> 00:53:14,810 But you don't care because you helped them do this to me. 558 00:53:22,151 --> 00:53:24,362 Get off your knees, Louis. 559 00:53:32,620 --> 00:53:34,705 Give me your hand. 560 00:53:37,666 --> 00:53:39,543 Soft hands. 561 00:53:40,628 --> 00:53:45,007 And a manicure. Never done a hard day's work in your life, have you? 562 00:53:49,887 --> 00:53:52,598 I'm gonna regret this but... 563 00:53:52,723 --> 00:53:55,142 come on. Get in. 564 00:54:13,411 --> 00:54:17,581 I'm going to get to the bottom of this. This has been a grave mistake. 565 00:54:18,040 --> 00:54:21,168 Hey, that looks just like the dude that had me busted. 566 00:54:21,293 --> 00:54:23,295 Sir? 567 00:54:23,421 --> 00:54:26,465 Right there, he looked just like the mother... 568 00:54:26,590 --> 00:54:30,011 I mean, he looks just like the gentleman that had me busted. 569 00:54:30,636 --> 00:54:32,471 To whom are you referring, sir? 570 00:54:32,596 --> 00:54:34,473 The dude right there. 571 00:54:36,392 --> 00:54:38,978 - Right over there. - That's my car. 572 00:54:39,103 --> 00:54:43,315 Coleman! Coleman, that's my car! 573 00:54:43,441 --> 00:54:46,986 That's my car! That's my driver. 574 00:54:52,658 --> 00:54:54,952 There's some strange shit going on here, Coleman. 575 00:54:55,911 --> 00:54:58,497 You don't want to be late for your first day, sir. 576 00:55:06,172 --> 00:55:08,632 What do they want me to do here? 577 00:55:08,758 --> 00:55:12,470 - I'm sure they'll tell you. - What if I can't do it? 578 00:55:13,346 --> 00:55:15,431 Just be yourself, sir. 579 00:55:15,556 --> 00:55:19,185 Whatever happens, they can't take that away from you. 580 00:55:35,117 --> 00:55:37,828 - Excuse me, my name is... - Mr. Valentine. 581 00:55:37,953 --> 00:55:40,539 They're waiting in the last office down the hall. 582 00:56:02,937 --> 00:56:07,942 - Ah, William, my boy. Right on time. - Come in, come in. 583 00:56:10,444 --> 00:56:12,530 Sit down. 584 00:56:15,366 --> 00:56:18,285 No thanks, guys. I already had breakfast. 585 00:56:18,411 --> 00:56:21,080 This is not a meal, Valentine. 586 00:56:21,205 --> 00:56:25,626 We are here to try to explain to you, what it is we do here. 587 00:56:25,751 --> 00:56:28,671 We are commodities brokers, William. 588 00:56:28,796 --> 00:56:31,132 Now, what are commodities? 589 00:56:31,257 --> 00:56:34,176 Commodities are agricultural products. 590 00:56:34,301 --> 00:56:38,097 Like coffee, that you had for breakfast. 591 00:56:38,222 --> 00:56:40,975 Wheat, which is used to make bread. 592 00:56:41,100 --> 00:56:43,394 Pork bellies, which is used to make bacon, 593 00:56:43,519 --> 00:56:47,565 which you might find in a bacon, lettuce and tomato sandwich. 594 00:56:49,108 --> 00:56:54,989 Then there are other commodities like... frozen orange juice... and gold. 595 00:56:55,114 --> 00:56:59,785 Though, of course, gold doesn't grow on trees like oranges. 596 00:57:01,162 --> 00:57:03,873 - Clear so far? - Yeah. 597 00:57:03,998 --> 00:57:08,002 Good, William. Now, some of our clients are speculating 598 00:57:08,127 --> 00:57:11,505 that the price of gold will rise in the future. 599 00:57:11,630 --> 00:57:16,844 We have other clients who are speculating that the price of gold is going to fall. 600 00:57:16,969 --> 00:57:19,764 They've placed their orders with us 601 00:57:19,889 --> 00:57:23,726 and we buy or sell their gold for them. 602 00:57:23,851 --> 00:57:26,645 Tell him the good part. 603 00:57:26,771 --> 00:57:32,193 The good part is that no matter whether our clients make money, 604 00:57:32,318 --> 00:57:37,448 or lose money, Duke and Duke get the commissions. 605 00:57:37,907 --> 00:57:40,534 Well, what do you think, Valentine? 606 00:57:42,661 --> 00:57:46,290 Sounds to me like you guys are a couple of bookies. 607 00:57:46,415 --> 00:57:48,042 I told you he'd understand. 608 00:57:49,710 --> 00:57:53,547 It doesn't take a genius to figure out what happened. 609 00:57:53,672 --> 00:57:58,094 It's the same guy who tried to rob the payroll, no doubt, that's him. 610 00:57:58,219 --> 00:58:00,304 He planted the drugs on me. 611 00:58:00,429 --> 00:58:02,723 Rachim, Mohammed, Larry. How are you guys doing? 612 00:58:02,848 --> 00:58:05,768 Hey, hey, how ya doing? 613 00:58:07,478 --> 00:58:09,563 You know those people? 614 00:58:21,784 --> 00:58:24,078 He was wearing my Harvard tie. 615 00:58:24,203 --> 00:58:28,666 Can you believe it? My Harvard tie. Like, oh sure, he went to Harvard. 616 00:58:30,126 --> 00:58:35,589 If he's being driven around in my car, he could actually be living in my house. 617 00:58:36,549 --> 00:58:38,843 Maybe he's even taken my job. 618 00:58:38,968 --> 00:58:43,347 For all I know, right at this moment he could be fondling my fiancée. 619 00:58:43,931 --> 00:58:47,810 And Coleman - after years of service, this betrayal. 620 00:58:47,935 --> 00:58:50,021 I don't understand it. 621 00:58:50,646 --> 00:58:53,774 There's going to be retribution. Oh, he's going to pay. 622 00:58:53,899 --> 00:58:56,527 - The things that I... - Shut up, Louis. 623 00:58:56,652 --> 00:59:00,197 Taxis cost money, food costs money and rent costs money! 624 00:59:00,322 --> 00:59:04,326 Now, you want me to help you out, I expect a lot in return. 625 00:59:04,452 --> 00:59:08,622 These were here when I moved in. Put 'em on if you want. 626 00:59:14,754 --> 00:59:20,009 Look, I cannot begin to tell you how much I appreciate this... 627 00:59:20,134 --> 00:59:24,472 - Ophelia. - Ophelia, you realize that's the name... 628 00:59:24,597 --> 00:59:27,850 I know, Hamlet's girlfriend. He went crazy, she killed herself. 629 00:59:27,975 --> 00:59:30,895 This is not Shakespeare, Louis. 630 00:59:31,020 --> 00:59:35,775 I'm 24. I'm from a small, miserable mining town you probably never heard of. 631 00:59:37,151 --> 00:59:41,655 The only thing I've got going for me, is this body, this face, 632 00:59:41,781 --> 00:59:43,866 and what I got up here. 633 00:59:53,542 --> 00:59:55,628 I don't do drugs. 634 00:59:55,753 --> 00:59:57,838 And I don't have a pimp. 635 00:59:59,465 --> 01:00:01,550 This place is a dump. 636 01:00:01,676 --> 01:00:05,054 But it's cheap, it's clean and it's all mine. 637 01:00:05,179 --> 01:00:08,724 I've saved 42 grand and it's in T-Bills earning interest. 638 01:00:08,849 --> 01:00:12,228 I've got three more years on my back. I'll have enough to retire. 639 01:00:13,604 --> 01:00:15,898 You're a prostitute? 640 01:00:21,779 --> 01:00:24,615 I'm talking about a business proposition, Louis. 641 01:00:24,740 --> 01:00:29,912 I help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures. 642 01:00:30,037 --> 01:00:33,165 That's the deal and it's not subject to negotiation. 643 01:00:33,290 --> 01:00:35,376 Understood? 644 01:00:51,517 --> 01:00:56,355 By the way, food and rent are not the only things here that cost money. 645 01:00:56,480 --> 01:00:58,482 You sleep on the couch. 646 01:01:01,027 --> 01:01:03,195 It's hit rock bottom. Come on, let's buy. 647 01:01:04,822 --> 01:01:07,116 Buy 200 May belly contracts at 66.8. 648 01:01:07,241 --> 01:01:11,620 - Put them on my personal account. - That's a big mistake, man. 649 01:01:11,746 --> 01:01:17,918 - Valentine, this is very important, watch. - You're going to get reamed on this one. 650 01:01:18,044 --> 01:01:21,005 Why shouldn't we buy now, William? 651 01:01:21,130 --> 01:01:22,965 Price is going to keep going down. 652 01:01:25,092 --> 01:01:27,636 Randolph, this isn't Monopoly money we're playing with. 653 01:01:30,181 --> 01:01:33,392 This is Randolph Duke. Hold that belly over a moment. 654 01:01:34,643 --> 01:01:39,440 Tell me why you think the price of pork bellies is going down. 655 01:01:39,565 --> 01:01:44,487 - It's Christmas time. Everybody's uptight. - Could we please buy now? 656 01:01:44,612 --> 01:01:48,115 - If you want to lose money go ahead. - What are you trying to say? 657 01:01:48,240 --> 01:01:51,911 OK, pork belly prices have been dropping all morning. 658 01:01:52,036 --> 01:01:56,791 So everybody's waiting for them to hit rock bottom so they can buy cheap. 659 01:01:56,916 --> 01:01:59,835 The people with pork belly contracts are thinking, 660 01:01:59,960 --> 01:02:03,255 "Hey, we're losing all our money and Christmas is coming. 661 01:02:03,381 --> 01:02:06,509 "I won't be able to buy my son the GI Joe with the Kung Fu grip. 662 01:02:06,634 --> 01:02:10,805 "And my wife won't make love to me cos I ain't got no money." 663 01:02:10,930 --> 01:02:13,516 They're panicking, screaming, "Sell, sell." 664 01:02:13,641 --> 01:02:18,104 They don't want to lose all their money. They are panicking right now. I can feel it. 665 01:02:18,229 --> 01:02:19,939 Look at them. 666 01:02:20,064 --> 01:02:22,983 He's right, Mortimer, my God, look at it. 667 01:02:23,818 --> 01:02:26,320 I'd wait till you get to 64, then buy. 668 01:02:26,445 --> 01:02:28,948 You'll have cleared out all the suckers by then. 669 01:02:30,032 --> 01:02:32,743 Do you realize how much money he just saved us? 670 01:02:32,868 --> 01:02:35,371 Money isn't everything, Randolph. 671 01:02:38,082 --> 01:02:42,545 Advise our clients interested in bellies to buy at 64. 672 01:02:42,670 --> 01:02:45,005 Mr. Valentine has set the price. 673 01:02:47,383 --> 01:02:51,429 Well done, William. Very well done. 674 01:02:51,554 --> 01:02:54,432 Come on, Randolph, we're gonna be late. 675 01:03:24,545 --> 01:03:28,299 Yo... Mortimer dropped his money clip. 676 01:03:29,342 --> 01:03:32,470 - You can count it, it's all there. - Thank you. 677 01:03:32,595 --> 01:03:37,516 - It's all there, count it. - I'm sure it is. Keep up the good work. 678 01:03:37,641 --> 01:03:39,769 All right, Randy. 679 01:03:39,894 --> 01:03:41,979 Nice try, Mortimer. 680 01:04:35,950 --> 01:04:38,661 That was great, that was really great. 681 01:04:42,248 --> 01:04:45,167 ...and she stepped on the ball. 682 01:04:47,795 --> 01:04:51,298 Oh my God, I don't believe it. 683 01:04:54,301 --> 01:04:58,514 - Ah, there you are. - I think I'm going to be sick. 684 01:04:58,639 --> 01:05:00,725 Don't worry, I'll handle this, Pookums. 685 01:05:02,435 --> 01:05:04,520 Todd, Harry, Andrew, Philip. 686 01:05:04,645 --> 01:05:08,649 I realize this looks completely awful but I just wanted to assure you, 687 01:05:08,774 --> 01:05:11,527 my friends, that I am completely innocent. 688 01:05:11,652 --> 01:05:16,032 I'm going to fight this. Someone is out to get me and I know who. 689 01:05:16,157 --> 01:05:19,785 The important thing is that I can rely on you, 690 01:05:19,910 --> 01:05:22,288 my friends, as character witnesses. 691 01:05:29,503 --> 01:05:31,630 I'm going to be defending myself 692 01:05:31,756 --> 01:05:35,259 and I wondered if you could see your way clear 693 01:05:35,384 --> 01:05:40,181 to perhaps advance me a small loan until the hearing. 694 01:05:42,016 --> 01:05:46,479 Frankly, Winthorpe, and I think I speak for all of us, 695 01:05:46,604 --> 01:05:51,067 I think it shows incredibly bad taste for you to embarrass us like this. 696 01:05:53,027 --> 01:05:55,279 I believe I'm still a member of this club. 697 01:05:57,239 --> 01:06:02,870 Nobody wants to buy your drugs, Louis. Why don't you just go away? 698 01:06:16,175 --> 01:06:18,260 Burnt my fingers, man. 699 01:06:21,305 --> 01:06:23,391 I beg your pardon. 700 01:06:24,892 --> 01:06:27,812 Man, that watch is so hot, it's smokin'. 701 01:06:27,937 --> 01:06:31,774 Hot? Do you mean to imply, stolen? 702 01:06:31,899 --> 01:06:35,444 - I'll give you 50 bucks for it. - 50 bucks! 703 01:06:35,986 --> 01:06:40,282 No, no, no. This is a Rochefoucauld, the thinnest water-resistant watch in the world. 704 01:06:40,408 --> 01:06:43,077 Singularly unique, sculptured in design, 705 01:06:43,202 --> 01:06:47,998 hand-crafted in Switzerland and water-resistant to three atmospheres. 706 01:06:48,124 --> 01:06:53,796 This is the sports watch of the '80s. $6,955 retail. 707 01:06:53,921 --> 01:06:55,631 Got a receipt? 708 01:06:55,756 --> 01:06:58,050 Look, it tells time simultaneously 709 01:06:58,175 --> 01:07:01,512 in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad. 710 01:07:01,637 --> 01:07:05,933 In Philadelphia it's worth 50 bucks. 711 01:07:06,851 --> 01:07:08,936 Just give me the money. 712 01:07:21,991 --> 01:07:24,660 How much for the gun? 713 01:07:29,248 --> 01:07:33,002 So, this snail is standing in front of the Cadillac salesman, see, 714 01:07:33,127 --> 01:07:36,672 and says, "How much is that Cadillac?" 715 01:07:43,929 --> 01:07:47,975 The snail says, "I want a big 'S' put on each door 716 01:07:48,100 --> 01:07:53,439 "and on top of the car, I want a big 'S' so everybody can see it." 717 01:07:53,564 --> 01:07:57,902 Salesman says, "Why do you want that?" He says, "When I drive down the avenue... 718 01:07:58,027 --> 01:08:02,698 "I want everybody to say 'Look at that S-car-go."' 719 01:08:09,413 --> 01:08:12,083 "Look at the S-car-go." 720 01:08:19,131 --> 01:08:23,469 I'm considering going long on April wheat. What do you think, Valentine? 721 01:08:26,764 --> 01:08:30,518 I can think of three good reasons why you shouldn't do that, judge. 722 01:08:30,643 --> 01:08:35,022 One, the Russian wheat harvest isn't going to be as bad as people think... and two... 723 01:08:38,150 --> 01:08:41,278 ...and three, judging by the jewels around your girlfriend's neck, 724 01:08:41,404 --> 01:08:45,074 I think you're going to need every penny just to keep her happy. 725 01:09:25,197 --> 01:09:28,868 103. That's it, you're staying in bed. 726 01:09:28,993 --> 01:09:34,206 That man has moved into my house. He's stolen my job. I have to do something. 727 01:09:36,333 --> 01:09:38,419 Stay here. 728 01:09:44,800 --> 01:09:47,136 It's ten o'clock - here's Johnny. 729 01:09:47,261 --> 01:09:51,390 Listen, baby, I'm sorry. My momma just came in from outta town. 730 01:09:51,515 --> 01:09:53,601 Can we do it next week? 731 01:09:57,396 --> 01:09:59,482 Flowers for me? 732 01:09:59,607 --> 01:10:01,275 Thanks. 733 01:10:05,946 --> 01:10:08,741 - What are you doing? - You've got company. 734 01:10:08,866 --> 01:10:11,369 Business is business. I'll go for a walk. 735 01:10:11,494 --> 01:10:14,622 - Fresh air will do me good. - Lay down. 736 01:10:19,126 --> 01:10:22,254 I'm sorry you had to cancel your appointment. 737 01:10:25,007 --> 01:10:27,093 What are you doing? 738 01:10:40,981 --> 01:10:44,360 Ophelia, I can't tell you how good that feels. 739 01:10:45,236 --> 01:10:47,947 You've been so kind to me. 740 01:10:48,072 --> 01:10:51,534 I'm just protecting my investment. That's all. 741 01:10:53,577 --> 01:10:55,663 Shut up and go to sleep. 742 01:11:10,845 --> 01:11:14,390 99 and a half. You're not getting out of bed until it's normal. 743 01:11:14,515 --> 01:11:17,226 I feel fine and I've inconvenienced you enough. 744 01:11:17,351 --> 01:11:20,021 You have work to do and so do I. 745 01:11:20,146 --> 01:11:22,231 Nobody works on Christmas Eve. 746 01:11:22,356 --> 01:11:26,444 I'm going shopping and then I'll make you a nice quiet dinner. 747 01:11:26,569 --> 01:11:28,654 Now, read your paper. 748 01:11:44,295 --> 01:11:48,549 Christmas! I'll give him a Christmas present he'll never forget. 749 01:13:15,803 --> 01:13:18,723 Ah William, where've you been? The party's already begun. 750 01:13:18,848 --> 01:13:20,933 I have some work to finish. 751 01:13:21,058 --> 01:13:24,186 It's Christmas Eve and William wants to keep working. 752 01:13:25,438 --> 01:13:28,858 I'll think of you in Stockholm, when I accept the Nobel Prize. 753 01:13:28,983 --> 01:13:33,487 The wager has two parts - something about a second party turning to crime. 754 01:13:37,199 --> 01:13:39,744 Didn't you say you had work to do? 755 01:13:39,869 --> 01:13:44,373 Yes sir. I was wondering about this $10,000 check to Mr. Clarence Beeks. 756 01:13:44,498 --> 01:13:46,584 I'll take care of it, Valentine. 757 01:13:46,709 --> 01:13:49,628 I don't recall a Clarence Beeks, Mr. Duke. 758 01:13:49,754 --> 01:13:52,256 It was before you joined us, Valentine. 759 01:13:52,381 --> 01:13:57,053 We did manage to stay in business for 47 years before your arrival. 760 01:13:57,553 --> 01:14:00,473 Have a drink, William. Merry Christmas. 761 01:14:00,598 --> 01:14:03,726 - Merry Christmas, Mr. Duke. - What? 762 01:14:03,851 --> 01:14:06,896 - Merry Christmas. - Oh, oh, Merry Christmas. 763 01:14:17,406 --> 01:14:21,035 Ho, ho, ho! 764 01:14:31,921 --> 01:14:34,006 Just what do you think you're doing? 765 01:14:34,548 --> 01:14:38,928 Randolph, Mortimer, come in here quickly, I've finally caught him. 766 01:14:42,181 --> 01:14:44,809 - Who are you? - I've caught him red-handed. 767 01:14:44,934 --> 01:14:47,019 Winthorpe, is that you? 768 01:14:47,144 --> 01:14:50,898 I'm making a citizen's arrest. This man is a drug dealer. 769 01:14:51,023 --> 01:14:54,110 Look, his office drawer, he's got all the bad drugs here. 770 01:14:54,235 --> 01:14:57,154 Marijuana joints, pills, Quaaludes, 771 01:14:57,279 --> 01:15:01,742 Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles. 772 01:15:01,867 --> 01:15:04,036 He's the pusher, not me. 773 01:15:04,161 --> 01:15:07,248 I just came in and caught him planting this stuff. 774 01:15:07,373 --> 01:15:10,292 It's obviously some primitive attempt to frame me. 775 01:15:10,418 --> 01:15:15,006 Frame you? Boy, if that isn't the pot calling the kettle black. 776 01:15:15,131 --> 01:15:18,009 This man's obviously a lunatic. I'm calling security. 777 01:15:19,176 --> 01:15:21,262 Put that phone down. 778 01:15:22,930 --> 01:15:26,267 Hello, security... Merry Christmas. 779 01:15:28,644 --> 01:15:31,063 You tried to rob me, plant drugs on me. 780 01:15:31,188 --> 01:15:35,276 You steal my house, my car, my job. I ought to kill him now. 781 01:15:35,401 --> 01:15:37,486 Look, this is a big misunderstanding. 782 01:15:37,611 --> 01:15:41,449 I don't know nothing about it. Could you put the gun away? 783 01:15:41,574 --> 01:15:45,369 Put that gun away at once, Winthorpe. Have you lost your mind? 784 01:15:46,620 --> 01:15:48,122 Freeze, slime ball. 785 01:15:50,249 --> 01:15:55,629 I realize this whole experience must have been rather unsettling for you. 786 01:15:55,755 --> 01:15:57,882 Winthorpe, don't leave. We can explain. 787 01:15:58,549 --> 01:16:01,260 Yeah, you'll be sorry. 788 01:16:03,721 --> 01:16:07,141 You'll all be very, very sorry. 789 01:16:29,497 --> 01:16:33,584 Poor, deluded creature. We caught him pilfering at our club, 790 01:16:33,709 --> 01:16:37,171 embezzling funds, selling drugs. 791 01:16:37,296 --> 01:16:39,715 Now he's dressing up like Santa Claus. 792 01:16:40,633 --> 01:16:42,718 Very sordid business. 793 01:16:42,843 --> 01:16:46,555 I can't believe Winthorpe would fall to pieces like that. 794 01:16:46,806 --> 01:16:49,100 It's not my business, but he belongs behind bars. 795 01:16:49,225 --> 01:16:52,687 - He's unemployed, Valentine. - It's no excuse, Mortimer. 796 01:16:52,812 --> 01:16:55,398 He's flat broke, obviously hungry. 797 01:16:55,523 --> 01:16:57,775 But he has money to buy drugs, right? 798 01:16:57,900 --> 01:17:01,987 You can't be soft on people like that. Take it from me, Randolph. 799 01:18:07,595 --> 01:18:09,930 Pay up, Mortimer, I've won the bet. 800 01:18:12,350 --> 01:18:15,019 Here, one dollar. 801 01:18:17,271 --> 01:18:22,443 We took a perfectly useless psychopath, like Valentine, 802 01:18:22,568 --> 01:18:26,405 and turned him into a successful executive. 803 01:18:27,531 --> 01:18:29,617 And during the same time, 804 01:18:29,742 --> 01:18:33,871 we turned an honest, hard-working man 805 01:18:33,996 --> 01:18:38,292 into a violently deranged, would-be killer. 806 01:18:40,544 --> 01:18:43,923 Now, what are we going to do about taking Winthorpe back 807 01:18:44,048 --> 01:18:46,133 and returning Valentine to the ghetto? 808 01:18:46,258 --> 01:18:49,553 I don't want Winthorpe back after what he's done. 809 01:18:50,638 --> 01:18:54,475 You mean keep Valentine on, as Managing Director? 810 01:18:55,643 --> 01:19:00,606 Do you really believe I would have a nigger run our family business, Randolph? 811 01:19:00,731 --> 01:19:03,943 Of course not. Neither would I. 812 01:19:04,610 --> 01:19:07,738 I do think we should hold off on switching them back, though. 813 01:19:07,863 --> 01:19:10,991 Until we get that crop report, New Year's Eve, don't you? 814 01:19:11,117 --> 01:19:13,786 Absolutely, no sense rocking the boat until then. 815 01:19:13,911 --> 01:19:17,623 If Mr. Beeks does what we paid him to do, 816 01:19:17,748 --> 01:19:21,043 we should have a very happy New Year. 817 01:19:21,168 --> 01:19:23,254 Indeed. 818 01:19:41,814 --> 01:19:44,567 Hey, Winthorpe, Winthorpe. 819 01:19:52,408 --> 01:19:53,492 Hey. 820 01:20:15,890 --> 01:20:18,809 Hey, Winthorpe. Yo, Winthorpe. 821 01:20:19,935 --> 01:20:22,355 Winthorpe. Yo. 822 01:20:25,816 --> 01:20:27,902 Sorry about that. 823 01:20:41,916 --> 01:20:44,001 Yo! Yo! 824 01:20:45,336 --> 01:20:47,421 Hey, Taxi! 825 01:22:44,789 --> 01:22:46,999 Hi, Louis. Merry Christmas. 826 01:22:51,504 --> 01:22:53,923 Louis, I have a big surprise for you. 827 01:22:55,341 --> 01:23:00,262 Excuse me. The door was open... I'm looking for a Louis Winthorpe. 828 01:23:00,388 --> 01:23:04,225 - Does he live here? - Wait here a minute, I'll be right back. 829 01:23:08,729 --> 01:23:11,732 Louis, Louis. It's him. It's Valentine. 830 01:23:12,942 --> 01:23:16,070 Louis... Louis? 831 01:23:21,367 --> 01:23:22,910 Louis. 832 01:23:24,578 --> 01:23:26,997 It was close but he's going to be all right. 833 01:23:27,123 --> 01:23:29,917 Now, make sure he gets plenty of rest. 834 01:23:30,042 --> 01:23:32,253 And for God's sake, no excitement. 835 01:23:33,921 --> 01:23:36,007 Thanks, Doc. Merry Christmas. 836 01:23:36,132 --> 01:23:39,260 Merry Christmas to you. I'll let myself out, Coleman. Thank you. 837 01:23:39,385 --> 01:23:41,470 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 838 01:23:49,311 --> 01:23:53,190 It was a dream. I dreamt the whole thing. 839 01:23:53,315 --> 01:23:55,401 It was just a bad dream. 840 01:23:55,526 --> 01:23:57,570 Good morning, sir. 841 01:23:57,695 --> 01:23:59,280 Merry Christmas. 842 01:23:59,405 --> 01:24:03,200 Coleman, I've had the most absurd nightmare. 843 01:24:03,325 --> 01:24:05,870 I was poor and no one liked me. 844 01:24:05,995 --> 01:24:09,915 I lost my job, I lost my house. Penelope hated me. 845 01:24:10,708 --> 01:24:13,669 And it was all because of this terrible, awful Negro. 846 01:24:17,548 --> 01:24:21,427 - Oh dear! - It... was... the... Dukes. 847 01:24:21,552 --> 01:24:24,055 You're a dead man, Valentine. 848 01:24:25,514 --> 01:24:29,560 It was an experiment. They used us as guinea pigs, man. 849 01:24:32,480 --> 01:24:34,774 The Dukes used us as guinea pigs. 850 01:24:34,899 --> 01:24:38,194 To see how our lives would turn out. They made a bet. 851 01:24:38,319 --> 01:24:41,238 - I'm afraid it's true, sir. - I believe him, Louis. 852 01:24:41,364 --> 01:24:46,369 The Dukes ruined my life over a bet? 853 01:24:46,494 --> 01:24:50,998 - For how much? - A dollar. 854 01:24:52,333 --> 01:24:54,418 One dollar. 855 01:24:55,419 --> 01:24:58,547 Fine, that's the way they want it. 856 01:24:59,965 --> 01:25:01,300 No problem. 857 01:25:03,844 --> 01:25:07,473 You can't just shoot people with a double-barrelled shotgun 858 01:25:07,598 --> 01:25:09,684 cos you're pissed at them. 859 01:25:09,809 --> 01:25:12,853 - Why not? - It's assault with a deadly weapon. 860 01:25:12,978 --> 01:25:15,314 You get 20 years for that shit. 861 01:25:15,439 --> 01:25:17,525 Do you have any better ideas? 862 01:25:17,650 --> 01:25:22,655 Yeah, it seems the best way to hurt rich people is by turning 'em into poor people. 863 01:25:24,156 --> 01:25:27,743 You have to admit, you didn't like it yourself a bit. 864 01:25:27,868 --> 01:25:30,996 Under heavy security, 865 01:25:31,122 --> 01:25:34,875 the crop estimates for next year's orange crop 866 01:25:35,001 --> 01:25:38,921 are being delivered to the Department Of Agriculture in Washington DC. 867 01:25:39,088 --> 01:25:43,217 Louis, Louis, that's him, the guy who paid me to talk dirty to you. 868 01:25:43,342 --> 01:25:47,013 In charge of security, Mr. Clarence Beeks of Lyndhurst Security. 869 01:25:47,179 --> 01:25:49,223 Clarence Beeks. 870 01:25:49,348 --> 01:25:54,061 - The Dukes gave him 10 grand. - I saw 50,000 in the payroll. 871 01:25:54,186 --> 01:25:56,439 Mortimer said it was for research. 872 01:25:56,564 --> 01:26:01,569 Research, so he can get that top secret report, two days before it goes public. 873 01:26:01,694 --> 01:26:06,824 Oh my God, the Dukes will corner the entire frozen orange juice market. 874 01:26:06,949 --> 01:26:09,160 Unless somebody stops them. 875 01:26:09,285 --> 01:26:11,996 Or beats them to it. 876 01:26:12,121 --> 01:26:13,789 Eggnog? 877 01:26:13,914 --> 01:26:16,584 Duke and Duke, may I ask who's calling? 878 01:26:16,709 --> 01:26:19,837 Duke and Duke, he's busy. Can you hold please? 879 01:26:19,962 --> 01:26:23,632 May I help you? One moment, Mr. Beeks, I'll put you right through. 880 01:26:31,640 --> 01:26:36,395 Operation "strange fruit" proceeding according to plan. 881 01:26:37,480 --> 01:26:42,026 I anticipate penetration and acquisition at 21:00 tomorrow. Hold on. 882 01:26:42,485 --> 01:26:44,570 Fuck off! 883 01:26:44,695 --> 01:26:49,658 - When can we expect delivery? - I will be leaving DC by train. 884 01:26:49,784 --> 01:26:55,456 Will rendezvous at 24:00 at the Hilton Hotel, parking level D, Section 4. 885 01:26:55,581 --> 01:26:58,334 That's the orange section. 886 01:26:58,459 --> 01:27:00,753 Orange, I like that, very good. 887 01:27:00,878 --> 01:27:03,839 The final payment is due on delivery, in cash. 888 01:27:17,353 --> 01:27:19,188 Jesus, hey! 889 01:27:19,647 --> 01:27:21,732 Happy New Year! 890 01:27:54,849 --> 01:28:00,062 - Ever make it with an ape? - Harvey, haven't you had enough drink? 891 01:28:00,229 --> 01:28:02,773 Are you kidding, it's not even New Year's Eve. 892 01:28:02,940 --> 01:28:05,359 Come here, kiss this beautiful ape. 893 01:28:05,484 --> 01:28:07,862 Come on. 894 01:28:08,946 --> 01:28:11,032 Harrisburg Express... 895 01:28:18,873 --> 01:28:21,667 - What? - It's my turn to drive. 896 01:28:23,669 --> 01:28:26,005 - No it isn't. - It is. 897 01:28:26,130 --> 01:28:29,925 - I'm sure you think it is, but it isn't. - Don't you remember? 898 01:28:30,051 --> 01:28:32,678 You drove the shipment of anchovies. 899 01:28:32,803 --> 01:28:37,308 Yeah, but you had the video tape recorders this afternoon. 900 01:28:39,393 --> 01:28:41,479 I backed them up about five feet. 901 01:28:41,604 --> 01:28:45,775 We take turns. Sometimes it's longer, sometimes shorter. It's my turn now. 902 01:28:45,900 --> 01:28:48,444 - No it isn't. - Yes it is. 903 01:28:55,743 --> 01:28:59,413 - Merry New Year. - Happy New Year. 904 01:28:59,538 --> 01:29:01,666 In this country, we say, "Happy New Year". 905 01:29:04,710 --> 01:29:07,088 Thank you for correcting my English, which stinks. 906 01:29:07,213 --> 01:29:11,801 I am Naga Eboko, exchange student from Cameroon. 907 01:29:41,080 --> 01:29:43,165 Beef jerky time. 908 01:29:43,749 --> 01:29:47,086 - You want some beef jerky? - No, please. 909 01:29:47,753 --> 01:29:49,463 There's plenty, you know. 910 01:29:50,047 --> 01:29:52,425 This animal's being routed through to New York. 911 01:29:52,550 --> 01:29:55,720 Its care and feeding instructions are on this bill of lading. 912 01:29:55,845 --> 01:29:57,930 OK, gotcha. 913 01:29:58,055 --> 01:30:01,892 I doubt you'll have need it but, there's a tranquillizer gun in the First Aid kit. 914 01:30:03,185 --> 01:30:07,732 - Oh, yeah? - Say, have you guys been drinking? 915 01:30:07,857 --> 01:30:11,485 - No, sir. Not us. - There's enough drunks here already. 916 01:30:16,032 --> 01:30:18,200 Happy New Year. 917 01:30:18,325 --> 01:30:22,413 That's kind of you, son. A Happy New Year to you, too. 918 01:30:22,538 --> 01:30:27,501 Could I offer either of you two gentlemen a wee jolt of Irish whiskey, 919 01:30:27,626 --> 01:30:29,920 to usher in the New Year. 920 01:30:30,046 --> 01:30:32,131 Not for me, pal. 921 01:30:33,674 --> 01:30:36,802 I do not drink. It is against my religion. 922 01:30:36,927 --> 01:30:41,432 I always say, religion's a fine thing, taken in moderation. 923 01:30:41,557 --> 01:30:43,642 Beef jerky? 924 01:30:43,768 --> 01:30:46,729 No son, it gives me wind, something terrible. 925 01:30:50,941 --> 01:30:53,027 We are moving! We are moving! 926 01:30:57,323 --> 01:31:00,451 New York, here we come! 927 01:31:13,005 --> 01:31:15,341 Come in, my child, join the party. 928 01:31:15,466 --> 01:31:19,595 Let me see, you would be from Austria. Am I right? 929 01:31:19,720 --> 01:31:23,808 - No, I am Inga from Sweden. - Sweden? 930 01:31:23,933 --> 01:31:27,103 But you're wearing Lederhosen. 931 01:31:28,145 --> 01:31:30,356 Ja, for sure, from Sweden. 932 01:31:35,111 --> 01:31:37,321 Please, help me with my rucksack. 933 01:31:39,156 --> 01:31:41,242 Oh yeah, sure, why not? 934 01:32:09,562 --> 01:32:13,190 I'm hungry, man. I've got to get something more to eat. 935 01:32:13,315 --> 01:32:17,153 Well, maybe there's some pretzels in the bar car. 936 01:32:34,462 --> 01:32:36,422 You're welcome! 937 01:32:48,225 --> 01:32:51,354 - Who is that? - Open the door, man. 938 01:32:58,611 --> 01:33:02,156 I'm dressed as a baggage handler. 939 01:33:02,281 --> 01:33:07,161 Imagine how embarrassed I was that someone had the same costume I had! 940 01:33:08,037 --> 01:33:12,375 Monkey, monkey? I'm a fucking gorilla you clown! 941 01:33:12,875 --> 01:33:17,129 I certainly hope there's enough space on the train for me. 942 01:33:18,047 --> 01:33:21,425 Naga, Naga Eboko, from Cameroon. 943 01:33:21,550 --> 01:33:24,178 Do you remember me? It's Lionel Joseph. 944 01:33:25,429 --> 01:33:30,101 Lionel, from the African Education Conference, right? 945 01:33:30,226 --> 01:33:34,980 I was Director of Cultural Events at the Haile Selassie Pavilion. 946 01:33:35,106 --> 01:33:37,775 I remember we have big fun there. 947 01:33:53,541 --> 01:33:56,585 Now we are all here, we will have a picnic, ja? 948 01:33:56,711 --> 01:34:00,840 You will help me get my rucksack down for the Swedish meatballs. 949 01:34:05,094 --> 01:34:07,596 - Remember the one we did? - Yeah. 950 01:34:13,102 --> 01:34:16,480 - The memories. - All day long I could tell those stories. 951 01:34:16,605 --> 01:34:19,734 - Those were good ones. - The good old days. 952 01:34:19,859 --> 01:34:22,153 - There you are, sweet pea. - Danke. 953 01:34:25,656 --> 01:34:28,826 So, the train will be pulling into Philadelphia soon. 954 01:34:28,951 --> 01:34:31,996 Will you be getting off at the city of brotherly love? 955 01:34:32,121 --> 01:34:34,415 I will but you won't... 956 01:34:35,708 --> 01:34:37,793 ...Winthorpe. 957 01:34:37,918 --> 01:34:40,212 - See if this one's empty. - Hey, back off. 958 01:34:40,338 --> 01:34:43,424 I'll rip out your eyes and piss on your brain. 959 01:34:43,549 --> 01:34:45,885 - Excuse me. - You got it. 960 01:34:47,386 --> 01:34:49,847 All right. On your feet. Up! Let's go. 961 01:34:49,972 --> 01:34:53,100 Bunch of fucking weirdos! We're going to take a little walk. 962 01:34:53,225 --> 01:34:56,312 Don't try anything funny or the whore loses a kidney. 963 01:35:24,298 --> 01:35:27,093 - No, I'm from Sweden. - Beat it. 964 01:35:27,218 --> 01:35:31,847 Hey, I'm King Kong, the biggest, baddest guy in the jungle. 965 01:35:31,972 --> 01:35:34,058 Get lost, you maggot. 966 01:35:35,184 --> 01:35:38,145 Hey, who is that guy, your father or something? 967 01:35:43,025 --> 01:35:45,111 All right, hold it right here. 968 01:35:45,236 --> 01:35:47,780 - Honestly, Beeks. - This is as far as we go. 969 01:35:48,989 --> 01:35:51,409 No more cockamamie cigar smoke. 970 01:35:51,534 --> 01:35:54,370 No more Swedish meatballs there, tootsie. 971 01:35:54,912 --> 01:35:58,207 And no more phony Irish whiskey. 972 01:35:58,332 --> 01:36:00,584 No more goddamn jerky beef. 973 01:36:01,293 --> 01:36:03,379 The party's over. 974 01:36:03,504 --> 01:36:07,133 The party's over. Hey, come on. 975 01:36:07,258 --> 01:36:09,343 What do you mean, "The party's over"? 976 01:36:09,468 --> 01:36:12,346 It's not even ten o'clock, you dummy. 977 01:36:12,471 --> 01:36:15,099 Hey, come on. Loosen up, man. 978 01:36:15,224 --> 01:36:17,309 It's almost New Year's Eve. 979 01:36:49,592 --> 01:36:52,261 Hey, look what happened to me! 980 01:37:01,604 --> 01:37:04,315 Sometimes, they look so human, it gives you the creeps. 981 01:37:06,817 --> 01:37:10,112 Boy, that other one's getting kinda horny, ain't he? 982 01:37:10,237 --> 01:37:13,616 Think we ought to hit him up with the tranquillizer gun? 983 01:37:13,741 --> 01:37:15,826 It's New Year's. Let 'em have their fun. 984 01:37:18,871 --> 01:37:21,415 That black one must be the female. 985 01:37:39,517 --> 01:37:44,271 - Where is he? - Beeks. Are you there, Beeks? 986 01:37:51,278 --> 01:37:53,406 I'm over here. 987 01:37:57,493 --> 01:37:59,912 That's far enough. 988 01:38:00,037 --> 01:38:02,123 Did you get the report? 989 01:38:03,249 --> 01:38:05,584 Let's see the money. 990 01:38:13,759 --> 01:38:15,845 OK, toss it over. 991 01:38:27,606 --> 01:38:29,692 Thank you, Beeks. 992 01:38:39,869 --> 01:38:43,873 Wonderful news. Wonderful. 993 01:38:43,998 --> 01:38:47,335 Beeks, Happy New Year. 994 01:38:58,888 --> 01:39:03,267 My life savings. Try not to lose it. 995 01:39:03,392 --> 01:39:07,730 Lose it? In a couple of hours, you're going to be the richest butler that ever lived. 996 01:39:12,360 --> 01:39:16,030 I worked real hard for this, Louis. Hope you know what you're doing. 997 01:39:17,323 --> 01:39:20,242 - Thank you, Ophelia. - What are you doing? 998 01:39:22,161 --> 01:39:24,246 10:31... 999 01:39:24,372 --> 01:39:26,457 That's us, Louis. 1000 01:39:31,921 --> 01:39:34,173 Coleman, would you please. 1001 01:39:34,298 --> 01:39:36,384 Thank you. 1002 01:40:14,547 --> 01:40:19,218 I could use a stiff drink. Would you care to join me? 1003 01:40:45,745 --> 01:40:48,456 - Morning, Mr. Duke. - Wilson. 1004 01:40:48,581 --> 01:40:50,666 - Good morning, Mr. Duke. - Wilson. 1005 01:41:03,220 --> 01:41:05,306 Keep the change. 1006 01:41:06,432 --> 01:41:09,727 Think big, think positive. Never show any sign of weakness. 1007 01:41:09,852 --> 01:41:15,024 Always go for the throat. Buy low, sell high. Fear, that's the other guy's problem. 1008 01:41:15,149 --> 01:41:19,612 Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness. 1009 01:41:19,737 --> 01:41:21,822 The Super Bowl, the World Series. 1010 01:41:21,947 --> 01:41:26,994 Pressure? Here it's kill or be killed. Make no friends and take no prisoners. 1011 01:41:27,119 --> 01:41:30,247 One minute you're up half a million, the next, boom. 1012 01:41:30,373 --> 01:41:32,917 Your kids don't go to college and you've lost your Bentley. 1013 01:41:33,042 --> 01:41:36,504 We've got to kill the motherfucker... We've got to kill them. 1014 01:41:36,629 --> 01:41:40,675 We want you to buy as much OJ as you can, the instant trading starts. 1015 01:41:40,800 --> 01:41:44,595 Don't worry if the price starts going up, just keep buying. 1016 01:41:44,720 --> 01:41:47,515 They'll broadcast the crop report in an hour, what if... 1017 01:41:47,640 --> 01:41:49,892 Let us worry about that, Wilson. 1018 01:41:53,771 --> 01:41:55,022 Yes, sir. 1019 01:41:58,567 --> 01:42:04,198 - How's the ulcer, Harry? - Pretty good. How's the hypertension? 1020 01:42:04,323 --> 01:42:06,409 Hasn't bothered me in months. 1021 01:42:34,395 --> 01:42:36,480 Let's kick some ass. 1022 01:42:57,626 --> 01:43:01,672 This is it. The last bastion of pure capitalism left on earth. 1023 01:43:01,797 --> 01:43:06,218 Here in New York they trade everything, gold, silver, platinum, 1024 01:43:06,344 --> 01:43:09,263 heating oil, propane, cocoa and sugar 1025 01:43:09,388 --> 01:43:11,849 and, of course, frozen, concentrated orange juice. 1026 01:43:11,974 --> 01:43:16,020 The people on the phones are taking orders from brokers all over the world. 1027 01:43:16,145 --> 01:43:20,649 The runners hand those orders to the traders in the pits. 1028 01:43:24,653 --> 01:43:28,199 They're trading cotton over there. And that's the silver pit. 1029 01:43:28,908 --> 01:43:32,244 The Dukes' trader is going to be buying like crazy right from the opening. 1030 01:43:32,370 --> 01:43:34,455 We wait until he drives the price up? 1031 01:43:34,580 --> 01:43:39,168 Right. I can't wait to see his face, when they broadcast that genuine crop report. 1032 01:43:39,293 --> 01:43:41,379 OJ trading opens at 9:00. 1033 01:43:41,504 --> 01:43:44,423 - Let's go kick some butt. - Let's go. 1034 01:44:46,152 --> 01:44:49,613 Hey, hey. The Dukes are trying to corner the market. 1035 01:44:49,739 --> 01:44:52,867 - They know something. - Let's get in on it. 1036 01:44:53,909 --> 01:44:55,494 200, taken. 1037 01:44:55,619 --> 01:44:59,749 - 130. - 200, 200. 1038 01:44:59,915 --> 01:45:02,001 Louis. 1039 01:45:02,126 --> 01:45:04,211 Not yet, almost. 1040 01:45:04,545 --> 01:45:06,714 - 220 taken. - 209. 1041 01:45:06,839 --> 01:45:10,009 - Yeah, yeah, got 'em. - 139. 1042 01:45:13,929 --> 01:45:17,808 Now! Sell, 200 April at 142. 1043 01:45:31,989 --> 01:45:36,160 That's not right. How can the price be going down? 1044 01:45:36,285 --> 01:45:38,996 Something's wrong. Where's Wilson? 1045 01:45:41,415 --> 01:45:43,501 What are they doing here? 1046 01:45:43,626 --> 01:45:47,546 - They're selling, Mortimer. - Why, that's ridiculous. 1047 01:45:49,340 --> 01:45:54,845 - Unless that crop report... - God help us. 1048 01:46:05,064 --> 01:46:08,484 I told you we shouldn't have committed everything, you asshole. 1049 01:46:08,609 --> 01:46:12,780 We've got to get Wilson and tell him to sell. 1050 01:46:38,764 --> 01:46:40,224 Ladies and gentlemen, 1051 01:46:40,349 --> 01:46:42,268 the Secretary Of Agriculture. 1052 01:46:52,445 --> 01:46:56,866 Ladies and gentlemen, the orange crop estimates for the next year. 1053 01:47:11,005 --> 01:47:15,551 After calculating the estimates from various orange producing states, 1054 01:47:15,676 --> 01:47:17,720 We have concluded the following... 1055 01:47:18,137 --> 01:47:22,224 The cold winter has apparently not effected the orange harvest. 1056 01:47:27,813 --> 01:47:32,485 ...consumers can expect orange juice prices to fall... 1057 01:47:39,659 --> 01:47:41,786 Wilson, for Christ's sake, sell. 1058 01:47:53,547 --> 01:47:55,424 Buy 'em. 1059 01:48:30,042 --> 01:48:32,128 Wilson, where are you going? 1060 01:48:32,253 --> 01:48:36,841 You idiot. Get back in there at once and sell, sell. 1061 01:48:49,979 --> 01:48:52,064 - Five. - Yeah, 200. 1062 01:48:52,189 --> 01:48:55,109 - 100. - Yeah, that was 100. 1063 01:48:55,234 --> 01:48:58,237 Did you get that? 1064 01:49:14,962 --> 01:49:17,048 Happy New Year. 1065 01:49:18,924 --> 01:49:22,094 - Winthorpe. - Valentine. 1066 01:49:22,219 --> 01:49:26,140 - How'd you make out today? - How could you do this to us, 1067 01:49:26,265 --> 01:49:28,351 after everything we've done for you? 1068 01:49:28,476 --> 01:49:31,604 Oh, see I made Louis a bet here. 1069 01:49:31,729 --> 01:49:35,566 Louis bet me that we couldn't get rich and put you in the poorhouse. 1070 01:49:35,691 --> 01:49:38,611 He didn't think we could do it. I won. 1071 01:49:38,736 --> 01:49:40,821 I lost. 1072 01:49:41,280 --> 01:49:44,200 - One dollar. - Thank you, Louis. 1073 01:49:45,743 --> 01:49:47,828 - After you. - Certainly. 1074 01:49:51,916 --> 01:49:54,001 Margin call, gentlemen. 1075 01:49:54,126 --> 01:49:56,671 - Why you can't expect... - You know the rules. 1076 01:49:56,796 --> 01:50:01,926 All accounts to be settled at the end of the day's trading, without exception. 1077 01:50:02,051 --> 01:50:06,347 You know perfectly well, we don't have $394 million in cash. 1078 01:50:06,472 --> 01:50:11,602 I'm sorry, boys. Put the Duke brothers' seats on the exchange up for sale at once. 1079 01:50:11,727 --> 01:50:15,106 Seize all assets of Duke and Duke Commodity Brokers, 1080 01:50:15,231 --> 01:50:18,943 as well as all personal holdings of Randolph and Mortimer Duke. 1081 01:50:19,068 --> 01:50:22,238 We're ruined! 1082 01:50:22,363 --> 01:50:25,199 This is an outrage, I demand an investigation. 1083 01:50:25,324 --> 01:50:29,954 You can't sell our seats. A Duke has been on this exchange since it was founded. 1084 01:50:30,079 --> 01:50:32,456 We founded this exchange. It's ours. 1085 01:50:32,581 --> 01:50:34,667 It belongs to us. 1086 01:50:35,710 --> 01:50:37,753 We'd better call your brother an ambulance. 1087 01:50:37,878 --> 01:50:41,424 Fuck him! I want trading reopened, right now. 1088 01:50:41,549 --> 01:50:45,553 Get those brokers back in here. Turn those machines back on. 1089 01:50:45,678 --> 01:50:48,597 Turn those machines back on. 1090 01:50:52,852 --> 01:50:56,647 You and your Nobel Prize, you idiot. 1091 01:50:56,772 --> 01:50:59,608 Where's Beeks? Where in hell is Beeks? 1092 01:50:59,734 --> 01:51:02,403 - Beeks! - Yeah, I forgot all about that guy. 1093 01:51:11,787 --> 01:51:14,332 OK, one male gorilla. 1094 01:51:14,457 --> 01:51:17,126 Wait a minute. There's two of them in that cage. 1095 01:51:17,251 --> 01:51:21,130 One gorilla, two gorillas. Big deal. Whole bunch is getting sent back to Africa. 1096 01:51:21,255 --> 01:51:25,760 It's a big scientific experiment. What do I know? Anyway, they're in love. 1097 01:51:46,739 --> 01:51:49,617 - Hey, Coleman. - Yes. 1098 01:51:50,993 --> 01:51:53,788 What about lunch? The lobster or the cracked crab? 1099 01:51:53,913 --> 01:51:57,333 - What do you think? - Can't we have both? 1100 01:51:57,458 --> 01:51:59,502 Why not? 1101 01:51:59,627 --> 01:52:01,712 - Dimitri. - Sir. 1102 01:52:01,837 --> 01:52:07,093 - Lobster and cracked crab for everyone. - Extra prima good, Mr. Coleman, sir. 1103 01:52:16,268 --> 01:52:18,854 Looking good, Billy Ray. 1104 01:52:18,979 --> 01:52:21,482 Feeling good, Louis. 90353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.