All language subtitles for Trading.Places.1983.Blu-ray.720p.AC3.x264-CHD.eng-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:58,312 --> 00:03:59,897
Your breakfast, sir.
3
00:04:17,915 --> 00:04:23,838
Pork bellies! I have a hunch
something exciting is going to happen
4
00:04:23,963 --> 00:04:26,465
in the pork belly market this morning.
5
00:04:40,146 --> 00:04:43,274
Will Miss Penelope
be dining with you this evening, sir?
6
00:04:43,941 --> 00:04:46,277
Yes. Yes, she will.
7
00:05:28,444 --> 00:05:30,946
- Good morning, Mr. Winthorpe.
- Morning, Folsey.
8
00:05:40,831 --> 00:05:42,911
- Morning, Mr. Winthorpe.
- Good morning.
9
00:05:43,376 --> 00:05:45,419
- Morning, Mr. Winthorpe.
- Morning.
10
00:05:46,962 --> 00:05:49,215
- Morning, Mr. Winthorpe.
- Morning.
11
00:05:49,340 --> 00:05:52,093
Good morning, Mr. Winthorpe.
12
00:05:53,219 --> 00:05:56,430
- Morning, Mr. Winthorpe.
- Morning, Mr. Winthorpe.
13
00:05:58,391 --> 00:06:00,893
- Good morning, Mr. Winthorpe.
- Morning.
14
00:06:03,646 --> 00:06:06,148
- Good morning, Mr. Winthorpe.
- Morning.
15
00:06:24,875 --> 00:06:27,586
Pork bellies. I knew it. I knew it!
16
00:06:44,854 --> 00:06:47,982
- Good morning, Mr. Duke.
- Good morning, Mr. Duke.
17
00:06:49,608 --> 00:06:52,319
- Good morning, Mr. Duke.
- Morning, Mr. Duke.
18
00:06:52,445 --> 00:06:55,406
- Morning, Mr. Duke.
- Morning, Mr. Duke.
19
00:06:55,531 --> 00:06:58,617
- Mr. Duke.
- Good morning, Mr. Duke.
20
00:06:58,743 --> 00:07:00,828
Good morning, Mr. Duke.
21
00:07:32,276 --> 00:07:34,487
When do we sell?
22
00:07:34,612 --> 00:07:38,157
How stupid these scientists are!
23
00:07:38,282 --> 00:07:42,453
The eternal question! There is no question.
The answer's obvious.
24
00:07:42,578 --> 00:07:45,998
I don't care about
heredity versus environment.
25
00:07:46,123 --> 00:07:50,294
I'm sick and tired of hearing it. I care
how much we get for our pork bellies.
26
00:07:50,419 --> 00:07:52,505
Winthorpe will sell
at 76 and a quarter.
27
00:07:52,630 --> 00:07:55,257
His charts say that's as high as it'll go.
28
00:07:56,300 --> 00:07:58,761
It'll never get that high. Let's sell now.
29
00:07:58,886 --> 00:08:02,098
Patience, Mortimer.
Let's see if Winthorpe's right.
30
00:08:03,766 --> 00:08:07,061
Winthorpe's wrong. It's topped out.
I say we sell now.
31
00:08:07,186 --> 00:08:09,939
- Just another few seconds.
- The market's closing.
32
00:08:10,064 --> 00:08:12,691
We won't get the order in.
33
00:08:30,543 --> 00:08:35,715
We just made an extra $347,000.
34
00:08:36,340 --> 00:08:38,217
Get me Winthorpe.
35
00:08:38,342 --> 00:08:42,054
Well, I never had an instant
of doubt in my mind, Mortimer.
36
00:08:42,179 --> 00:08:46,267
Yes, I'm sure a lot of people
went belly-up on that one.
37
00:08:46,392 --> 00:08:48,477
I'll see you at the club.
38
00:09:18,257 --> 00:09:20,342
Morning Mr. Duke.
39
00:09:20,468 --> 00:09:23,846
Merry Christmas! Merry Christmas!
Thank you very much.
40
00:09:23,971 --> 00:09:27,141
Vietnam did this to me
but I'm not bitter, thank you.
41
00:09:27,266 --> 00:09:30,436
Merry Christmas! Happy Hanukkah?
42
00:09:30,561 --> 00:09:33,355
Spare a poor war veteran some change?
I'm on my knees for life.
43
00:09:33,481 --> 00:09:35,524
I have no money to give you.
44
00:09:35,649 --> 00:09:37,485
Please, anything.
45
00:09:37,610 --> 00:09:40,279
A quarter, just a couple of dollars.
46
00:09:40,404 --> 00:09:43,199
Anything, a quarter, a nickel, please.
47
00:09:43,324 --> 00:09:45,618
Hey, man, I really don't appreciate this.
48
00:09:45,743 --> 00:09:49,747
I don't care what it is,
smoked ham, anything, a jacket.
49
00:09:49,872 --> 00:09:53,000
Thanks! How'd you
like a stump up your ass?
50
00:09:53,125 --> 00:09:56,670
- Stay outta here!
- You've got a lot of soul. I appreciate it.
51
00:10:02,093 --> 00:10:04,178
Listen to this.
52
00:10:04,303 --> 00:10:06,389
"Expect this stagnation to continue,
53
00:10:06,514 --> 00:10:08,599
"until the Department Of Agriculture's
54
00:10:08,724 --> 00:10:10,935
January crop report."
55
00:10:11,060 --> 00:10:14,397
Exactly as we thought, Randolph.
56
00:10:14,522 --> 00:10:17,983
Wrong! Quite wrong. Untrue.
57
00:10:18,109 --> 00:10:20,194
They've given this genetics fellow
58
00:10:20,319 --> 00:10:23,864
the Nobel Prize. He doesn't know
the first thing about human nature.
59
00:10:23,989 --> 00:10:28,369
We're about to make
millions of dollars in frozen orange juice
60
00:10:28,494 --> 00:10:30,579
and you're talking about human nature.
61
00:10:30,705 --> 00:10:32,540
Money isn't everything.
62
00:10:32,665 --> 00:10:33,833
Grow up.
63
00:10:33,958 --> 00:10:36,460
Mother always said you were greedy.
64
00:10:36,585 --> 00:10:38,462
She meant it as a compliment.
65
00:10:44,260 --> 00:10:47,430
Ezra, right on time.
66
00:10:48,848 --> 00:10:52,309
I bet you thought
I'd forgotten your Christmas bonus.
67
00:10:52,435 --> 00:10:54,520
There you are.
68
00:10:55,479 --> 00:10:59,400
Five dollars!
Maybe I'll go to the movies...
69
00:10:59,692 --> 00:11:02,695
by myself.
70
00:11:02,820 --> 00:11:07,158
- Half of it is from me.
- Thank you, Mr. Mortimer.
71
00:11:18,919 --> 00:11:21,839
- Gentlemen.
- Looking good, Louis.
72
00:11:21,964 --> 00:11:23,674
Feeling good, Todd.
73
00:11:23,799 --> 00:11:27,470
We need a fourth for squash today, Louis.
Are you interested?
74
00:11:27,595 --> 00:11:30,931
No can do. I'll be having dinner
with Penelope, tonight.
75
00:11:31,849 --> 00:11:36,937
- Oh, lucky you.
- It's not luck, Todd.
76
00:11:47,406 --> 00:11:49,492
Randolph, Mortimer.
77
00:11:49,617 --> 00:11:51,952
What have you got for us?
78
00:11:52,078 --> 00:11:54,246
It's that time of the month again.
79
00:11:54,372 --> 00:11:58,376
Payroll checks for our employees,
which require your signatures.
80
00:11:58,501 --> 00:12:00,961
And no forgetting to sign the big ones.
81
00:12:01,087 --> 00:12:04,673
We are paying some of our employees
an awful lot of money.
82
00:12:04,799 --> 00:12:07,301
You can't get around
the minimum wage.
83
00:12:13,974 --> 00:12:19,772
$50,000 to Clarence Beeks!
Who the hell...
84
00:12:21,565 --> 00:12:25,319
I meant to ask you about that.
I went through our records,
85
00:12:25,444 --> 00:12:28,781
and there doesn't seem to be
a Clarence Beeks employed with the firm.
86
00:12:30,658 --> 00:12:34,495
Oh, Clarence Beeks.
Yes, of course.
87
00:12:34,620 --> 00:12:39,166
- He's doing something top secret for us.
- Research.
88
00:12:40,668 --> 00:12:42,753
How is Penelope?
89
00:12:42,878 --> 00:12:46,924
Don't forget she's our grandniece - you'd
better make an honest woman of her.
90
00:12:47,049 --> 00:12:51,220
Well, I'll certainly try, sir.
The wedding invitations go out this week.
91
00:12:51,345 --> 00:12:53,347
Good. Good work, Winthorpe.
92
00:12:54,724 --> 00:12:57,476
Don't worry about this,
Winthorpe.
93
00:12:57,601 --> 00:13:00,563
I'll take care of this one personally.
94
00:13:02,773 --> 00:13:05,985
- Goodbye, Winthorpe.
- Goodbye, Winthorpe.
95
00:13:17,538 --> 00:13:19,957
Winthorpe is a very steady young man.
96
00:13:20,082 --> 00:13:22,918
We're lucky
to have him managing our firm.
97
00:13:23,044 --> 00:13:28,090
Oh, hogwash. Exeter, Harvard -
he's the product of good environment.
98
00:13:28,215 --> 00:13:30,926
It's got nothing to do with environment.
99
00:13:31,052 --> 00:13:34,597
With his genes, you could put him
anywhere and he'd come out on top.
100
00:13:34,722 --> 00:13:38,392
Breeding, same as in race horses.
It's in the blood.
101
00:13:48,027 --> 00:13:50,529
Hey, baby, what's happening?
How you doing?
102
00:13:50,654 --> 00:13:54,867
Once you've had a man with no legs,
you never go back.
103
00:13:54,992 --> 00:13:58,120
I know what you're thinking.
You seen "Porgy And Bess"?
104
00:13:58,245 --> 00:14:00,664
We can make it, baby. Me and you.
105
00:14:02,124 --> 00:14:03,334
You bitch!
106
00:14:16,680 --> 00:14:19,225
- Who's that? Who's there?
- Police!
107
00:14:19,392 --> 00:14:23,813
We've had complaints about con men
pretending to be blind and crippled.
108
00:14:23,938 --> 00:14:27,691
I ain't seen nothing since
I stepped on that landmine in Vietnam.
109
00:14:27,817 --> 00:14:29,902
It was very painful.
110
00:14:30,027 --> 00:14:32,530
You were in 'Nam? So were we. Where?
111
00:14:32,655 --> 00:14:35,616
I was in... Sang Bang...
112
00:14:35,741 --> 00:14:37,201
Dang Gong...
113
00:14:37,326 --> 00:14:39,912
I was all over the place, a lot of places.
114
00:14:40,037 --> 00:14:41,539
What unit?
115
00:14:41,664 --> 00:14:44,917
I was with the Green Berets,
Special Unit Battalions...
116
00:14:45,042 --> 00:14:49,714
Commando Airborne Tactics...
Specialist Tactics Unit Battalion.
117
00:14:49,839 --> 00:14:51,257
Yeah, it was real hush hush.
118
00:14:51,382 --> 00:14:54,885
I was Agent Orange,
Special Agent Orange, that was me.
119
00:14:55,010 --> 00:14:57,096
Airborne, huh?
120
00:15:07,565 --> 00:15:09,692
I can see! I can see!
121
00:15:09,817 --> 00:15:11,736
I have... I have legs.
122
00:15:11,861 --> 00:15:15,156
I have... Oh shit, look at this.
Legs! I can walk.
123
00:15:15,281 --> 00:15:18,117
Jesus, praise Jesus.
124
00:15:18,242 --> 00:15:22,830
I appreciate this. Oh, this is beautiful.
I can't believe... Thank you.
125
00:15:22,955 --> 00:15:24,915
I don't know what to do it's...
126
00:15:25,416 --> 00:15:29,378
Glory be to God. Praise Jesus.
Look at me.
127
00:15:29,503 --> 00:15:32,006
This is too much. I can't believe it.
128
00:15:32,131 --> 00:15:37,386
Ah, beautiful. Listen... I can't thank you.
First Moses, now this. God, Jesus...
129
00:15:37,511 --> 00:15:40,973
I'm so happy, oh God.
Look at me, this is too much.
130
00:15:41,098 --> 00:15:44,060
What a happy day!
131
00:15:44,310 --> 00:15:47,188
Really, I appreciate it.
Y'alls OK now. Look at this.
132
00:15:47,313 --> 00:15:51,233
I can walk. I don't know what to say...
I'll be all right. Take it easy.
133
00:15:51,400 --> 00:15:55,154
Y'all beautiful,
both of you are, the two of you.
134
00:16:02,912 --> 00:16:05,206
How are you doing?
135
00:16:12,546 --> 00:16:14,882
- Oh, I'm sorry.
- Stop thief.
136
00:16:15,007 --> 00:16:17,718
- Help, help!
- What are you talking about, man?
137
00:16:17,843 --> 00:16:21,263
Don't kill me, take it, please.
I'm getting married.
138
00:16:21,389 --> 00:16:24,058
- I don't want your bag.
- Help! Help!
139
00:16:25,935 --> 00:16:27,311
Help! Help!
140
00:16:28,396 --> 00:16:29,563
Help!
141
00:16:29,688 --> 00:16:32,358
He's in there. After him.
142
00:16:36,195 --> 00:16:39,865
- Excuse me.
- Watch out. He probably has a weapon.
143
00:16:42,993 --> 00:16:45,996
Stop him. He has my briefcase.
144
00:16:46,122 --> 00:16:48,332
He's inside. That guy's crazy.
145
00:16:52,628 --> 00:16:54,714
He's getting away.
146
00:16:54,839 --> 00:16:57,049
There he is. That's him. Get him.
147
00:16:57,174 --> 00:17:00,177
He's under the table.
Somebody go under there.
148
00:17:00,302 --> 00:17:02,388
Right there. There he is.
149
00:17:06,016 --> 00:17:08,936
Is there a problem, officers?
150
00:17:16,694 --> 00:17:19,363
What in heaven's name is going on here?
151
00:17:19,488 --> 00:17:24,285
- He tried to rob the payroll, Randolph.
- I didn't, he bumped into me.
152
00:17:24,410 --> 00:17:27,246
I did not.
You tried to grab my briefcase.
153
00:17:27,371 --> 00:17:30,291
- It was an accident.
- An accident, really?
154
00:17:30,416 --> 00:17:33,085
- What will happen to him?
- We'll book him
155
00:17:33,210 --> 00:17:36,547
on assault, robbery, and resisting arrest.
156
00:17:36,672 --> 00:17:39,050
Well done, Winthorpe.
157
00:17:39,175 --> 00:17:42,928
I'm innocent.
I was trying to give his briefcase back.
158
00:17:43,054 --> 00:17:45,598
I can't go to jail cos of some ass-wipe.
159
00:17:45,723 --> 00:17:48,350
Officer, I would like to press full charges.
160
00:17:48,476 --> 00:17:51,020
People like this are a menace
to decent society.
161
00:17:51,187 --> 00:17:53,814
You're from a broken home of course?
162
00:17:53,939 --> 00:17:55,900
Yeah, it was broke. So what?
163
00:17:56,025 --> 00:17:58,986
You have a history of juvenile arrests,
I presume?
164
00:17:59,111 --> 00:18:02,406
Drug abuse, reform school,
state prisons and all that-
165
00:18:02,531 --> 00:18:05,618
I want a lawyer.
Is there a lawyer in the house?
166
00:18:12,750 --> 00:18:16,170
That man is a product
of a poor environment.
167
00:18:16,295 --> 00:18:18,798
There's nothing wrong with him,
I can prove it.
168
00:18:19,048 --> 00:18:22,301
Of course there's
something wrong with him...
169
00:18:22,426 --> 00:18:24,595
He's a Negro!
170
00:18:24,720 --> 00:18:28,099
He's probably been stealing
since he could crawl.
171
00:18:41,487 --> 00:18:44,740
Given the right
surroundings and encouragement,
172
00:18:45,574 --> 00:18:50,621
I'll bet that that man could run
our company as well as Winthorpe.
173
00:18:50,746 --> 00:18:53,791
Are we talking about a wager, Randolph?
174
00:18:56,127 --> 00:18:59,839
I suppose you think Winthorpe...
say if he were to lose his job,
175
00:18:59,964 --> 00:19:02,758
would resort
to holding up people on the streets.
176
00:19:02,883 --> 00:19:06,721
No, I don't think that
would be enough for Winthorpe.
177
00:19:06,846 --> 00:19:12,351
We'd have to heap a little more
misfortune on those narrow shoulders.
178
00:19:13,102 --> 00:19:15,604
If he lost his job and his home
179
00:19:15,730 --> 00:19:18,357
and his fiancée and his friends.
180
00:19:18,482 --> 00:19:22,403
If he were somehow disgraced
and arrested by the police
181
00:19:22,528 --> 00:19:24,613
and thrown in jail, even.
182
00:19:25,948 --> 00:19:29,952
Yes, I'm sure he'd take to crime
like a fish to water.
183
00:19:30,077 --> 00:19:34,915
You'd have to put him in the wrong
surroundings, with the worst sort of people.
184
00:19:35,041 --> 00:19:38,586
I mean real scum, Randolph.
185
00:19:38,711 --> 00:19:40,796
We've done it before.
186
00:19:41,047 --> 00:19:43,549
This time it's in a good cause.
187
00:19:44,383 --> 00:19:46,469
How much do you want to bet?
188
00:19:46,594 --> 00:19:49,305
- The usual amount.
- Why not?
189
00:19:54,477 --> 00:19:57,605
You're so brave, Louis.
190
00:19:57,730 --> 00:19:59,982
Someone has to take a stand
against criminals.
191
00:20:00,107 --> 00:20:02,401
But he could have killed you.
192
00:20:02,526 --> 00:20:07,198
In such a situation, you have
no time to think - instinct takes over.
193
00:20:07,323 --> 00:20:10,284
It's either kill or be killed.
194
00:20:13,954 --> 00:20:16,165
Did Louis tell you what he did today?
195
00:20:17,583 --> 00:20:23,255
Mr. Louis kindly shared this afternoon's
excitement with me, Miss Penelope.
196
00:20:25,674 --> 00:20:28,177
You're so hot tempered, darling.
197
00:20:31,305 --> 00:20:33,849
I would have grovelled
and begged for mercy.
198
00:20:41,524 --> 00:20:43,943
I want you Louis, now.
199
00:20:48,155 --> 00:20:50,366
- Coleman.
- Sir?
200
00:20:51,575 --> 00:20:54,745
We'll take our drinks in the living room,
by the fire.
201
00:20:56,080 --> 00:20:59,792
- No dessert, sir?
- You have it.
202
00:21:01,919 --> 00:21:03,838
Thank you, sir.
203
00:21:12,263 --> 00:21:14,807
Hello.
204
00:21:14,974 --> 00:21:18,310
Oh, hello Mr. Duke, sir...
A what?
205
00:21:20,771 --> 00:21:23,315
A scientific experiment.
206
00:21:23,482 --> 00:21:25,651
Not at all, sir, no I...
207
00:21:25,776 --> 00:21:28,362
It all sounds very...
208
00:21:29,196 --> 00:21:31,282
...original.
209
00:21:31,824 --> 00:21:35,369
Well, it's your house and I work for you.
210
00:21:35,494 --> 00:21:38,372
I shall make the necessary arrangements.
211
00:21:39,582 --> 00:21:41,876
And a very good night to you, sir.
212
00:21:45,921 --> 00:21:48,007
What a scumbag.
213
00:21:48,924 --> 00:21:52,803
Mumsie wants to have a party for us
right after New Year's.
214
00:21:52,928 --> 00:21:55,431
January 2nd, is that good for you?
215
00:21:55,556 --> 00:21:58,684
OK with me, hon. Darn nice of her too.
216
00:21:58,809 --> 00:22:01,562
Oh, heck. 2nd January. Can't do it.
217
00:22:01,687 --> 00:22:05,191
- Oh, Louis.
- It's the day the crop reports come out.
218
00:22:05,941 --> 00:22:11,197
What do those stupid old crop reports
have to do with Mumsie's party?
219
00:22:11,322 --> 00:22:14,408
It's the busiest time
of year in the office, sugarpuff.
220
00:22:14,533 --> 00:22:18,704
It's just not fair. Why can't you
make them do it another day?
221
00:22:18,829 --> 00:22:22,875
The Department Of Agriculture gets those
estimates from all over the country.
222
00:22:23,000 --> 00:22:25,086
Pork bellies, soybeans,
223
00:22:25,211 --> 00:22:27,171
frozen orange juice.
224
00:22:27,296 --> 00:22:30,132
I'll just have to ask Todd to take me.
225
00:22:31,342 --> 00:22:35,221
Now, wait just a minute. If you think
I'm going to let that playboy...
226
00:22:35,346 --> 00:22:37,598
Just teasing you.
227
00:22:37,723 --> 00:22:39,934
You know something, Witherspoon?
228
00:22:40,059 --> 00:22:44,063
- What?
- We are going to make a great couple.
229
00:22:44,188 --> 00:22:46,816
We're going to have a great life.
230
00:22:48,609 --> 00:22:51,362
- Excuse me, sir.
- What is it?
231
00:22:51,487 --> 00:22:54,907
Will you be needing me any more,
this evening, sir?
232
00:22:55,991 --> 00:22:59,912
No, I think I have everything I want.
233
00:23:00,579 --> 00:23:02,456
Good night, sir.
234
00:23:12,174 --> 00:23:14,677
I had to keep him
under surveillance.
235
00:23:14,802 --> 00:23:18,597
I had to make sure
he had his payroll before I made my move.
236
00:23:18,723 --> 00:23:21,934
- Tell us how you cut him.
- With no knife.
237
00:23:22,059 --> 00:23:26,397
- You told me you cut the dude.
- With these I cut him.
238
00:23:26,522 --> 00:23:30,067
I am a chain belt in Kung Fu.
Bruce Lee was my teacher.
239
00:23:54,592 --> 00:23:59,263
That's the "quart of blood" technique.
Do it, a quart of blood drops out of a body.
240
00:23:59,388 --> 00:24:03,601
- Tell him how you beat on the cop.
- Cops, plural.
241
00:24:03,726 --> 00:24:08,230
Beat the shit out of ten cops and had
to change my whole strategy around.
242
00:24:08,355 --> 00:24:12,943
When they brought you in and booked you,
you was crying like a pussy.
243
00:24:13,069 --> 00:24:18,074
- Yeah.
- The cops threw tear gas in my face.
244
00:24:18,199 --> 00:24:21,994
I still walked in like a man,
so get outta my face.
245
00:24:22,119 --> 00:24:25,414
You beating up a man,
putting him in hospital.
246
00:24:25,539 --> 00:24:28,042
- How come I don't see marks on you?
- Yeah.
247
00:24:28,167 --> 00:24:30,586
Cos I'm a karate man, all right.
248
00:24:30,711 --> 00:24:34,423
Karate men bruise on the inside
They don't show their weaknesses.
249
00:24:34,548 --> 00:24:38,636
You don't know that, motherfucker.
Now get off my back, all right.
250
00:24:39,637 --> 00:24:43,224
I wish my bitches would hurry up.
I ain't got time to be here.
251
00:24:43,349 --> 00:24:46,477
Where is your bitches,
Mr. Big Time Pimp?
252
00:24:46,602 --> 00:24:47,937
Yeah.
253
00:24:51,065 --> 00:24:54,485
Didn't I tell you,
the phone in my limousine is busted
254
00:24:54,610 --> 00:24:56,696
and I can't get in contact
with my bitches.
255
00:24:57,446 --> 00:25:00,491
Yeah, the phone in the limo had busted.
Are you ignorant?
256
00:25:02,159 --> 00:25:06,205
- Look, sit down, all right.
- It ain't cool being no jive turkey
257
00:25:06,330 --> 00:25:08,541
so close to Thanksgiving.
258
00:25:12,253 --> 00:25:13,713
Hey, now...
259
00:25:15,297 --> 00:25:18,426
You boys don't know what you're doing,
I can see that already.
260
00:25:18,551 --> 00:25:23,264
Do you know who you're fucking with?
Back the fuck up, back up.
261
00:25:23,389 --> 00:25:27,309
D'you know who you're fucking with
in cell number four on the ninth floor.
262
00:25:27,435 --> 00:25:29,979
- Billy Ray Valentine?
- Yes.
263
00:25:30,146 --> 00:25:31,605
Move it.
264
00:25:31,731 --> 00:25:35,651
- You made bail.
- I did?
265
00:25:48,039 --> 00:25:50,332
May I suggest using a night stick, officer?
266
00:25:50,458 --> 00:25:52,334
Get outta here.
267
00:26:19,236 --> 00:26:20,696
Mr. Valentine.
268
00:26:22,573 --> 00:26:24,867
Could you spare us a moment?
269
00:26:26,243 --> 00:26:30,581
- Don't I know you two guys?
- Step inside, nice and warm in here.
270
00:26:30,706 --> 00:26:36,087
- Whiskey, all you want.
- I ain't falling for the same trick twice.
271
00:26:36,212 --> 00:26:39,423
You'd get me in the car,
and have me arrested for stealing it.
272
00:26:39,548 --> 00:26:42,635
Why should we do that, Mr. Valentine?
273
00:26:42,760 --> 00:26:45,513
We're the ones who bailed you out.
274
00:27:20,339 --> 00:27:22,925
Who are y'all? What y'all want?
275
00:27:23,050 --> 00:27:27,888
We want to help you. My brother and I
run a privately funded program,
276
00:27:28,013 --> 00:27:30,808
to rehabilitate
culturally disadvantaged people.
277
00:27:30,933 --> 00:27:35,187
We'd like to supply you
with a home of your own, a car,
278
00:27:35,312 --> 00:27:39,108
a generous bank account,
and employment with our company.
279
00:27:39,233 --> 00:27:42,528
We're going to start you at $80,000 a year.
280
00:27:44,196 --> 00:27:46,282
- $80,000?
- Mmm.
281
00:27:46,407 --> 00:27:47,908
Excuse me.
282
00:27:50,286 --> 00:27:52,913
This is a practical joke, right, brother?
283
00:27:55,332 --> 00:27:59,211
Then these dudes
are a couple of faggots, huh?
284
00:27:59,336 --> 00:28:01,422
What's my next move, man?
285
00:28:03,132 --> 00:28:05,217
Thank you, you've been helpful.
286
00:28:09,263 --> 00:28:13,267
- What about the payroll?
- We've had the charges dropped.
287
00:28:13,392 --> 00:28:15,603
You're a free man, Valentine.
288
00:28:15,728 --> 00:28:18,856
We can stop right now
and you can walk out on us forever.
289
00:28:29,950 --> 00:28:33,954
No, I believe I can hang out
with you fellas for a while.
290
00:28:34,080 --> 00:28:36,415
- Excellent.
- I'm Randolph Duke.
291
00:28:36,540 --> 00:28:38,626
How you doing Randy, what's happening?
292
00:28:38,751 --> 00:28:42,046
- My younger brother, Mortimer.
- Hey Morty! What it is.
293
00:28:42,171 --> 00:28:44,423
Billy Ray Valentine, Capricorn.
294
00:28:44,548 --> 00:28:47,885
Randy, that's like Randy Jackson
from the Jackson Five, right?
295
00:28:48,010 --> 00:28:50,346
- Yes, I suppose so.
- Yeah.
296
00:29:04,235 --> 00:29:06,654
Here we are, William.
297
00:29:08,906 --> 00:29:10,991
How you doing?
298
00:29:11,117 --> 00:29:13,869
Hey, Randy, Morty. This is nice, I like this.
299
00:29:13,994 --> 00:29:16,706
- William...
- Billy Ray.
300
00:29:16,831 --> 00:29:20,292
William, this is Coleman.
He'll look after your day-to-day needs.
301
00:29:20,418 --> 00:29:24,588
- Can I relieve you of those?
- You get a glass, I'll give you a sip.
302
00:29:25,631 --> 00:29:29,552
- Perhaps, your coat, sir?
- Yes, this is my coat.
303
00:29:29,677 --> 00:29:32,805
Coleman is here to take care of you.
He is your servant.
304
00:29:32,930 --> 00:29:34,932
- May I?
- Get out of here.
305
00:29:35,057 --> 00:29:39,395
Valentine very badly wants to take a hot
bath and get into something comfortable.
306
00:29:39,520 --> 00:29:41,814
Don't you, Valentine?
307
00:29:45,693 --> 00:29:47,778
Jacuzzi, sir?
308
00:29:47,903 --> 00:29:50,656
I knew you was faggots.
You ain't Jacuzzying nobody.
309
00:29:50,781 --> 00:29:53,284
It's a whirlpool bath sir.
310
00:29:53,409 --> 00:29:55,494
I think you'll enjoy it.
311
00:29:59,707 --> 00:30:03,836
Bubbles, man!
Say, when I was growing up,
312
00:30:03,961 --> 00:30:08,340
we want a Jacuzzi,
we had to fart in the tub. This is bad!
313
00:30:17,850 --> 00:30:21,228
- What's he doing in there?
- He's singing, sir.
314
00:30:21,353 --> 00:30:23,439
They're very musical people, aren't they?
315
00:30:24,732 --> 00:30:29,111
- What shall I do with his clothes?
- Send them to the laundry.
316
00:30:29,236 --> 00:30:33,824
He'll need them to wear back to the ghetto,
after I've won our bet.
317
00:30:33,949 --> 00:30:38,621
- Well, what do you think?
- I like it, Randy, very nice.
318
00:30:38,746 --> 00:30:41,957
I like the way you have the mirror and stuff.
319
00:30:42,083 --> 00:30:46,045
- I don't think he understands.
- Morty, I do understand.
320
00:30:46,170 --> 00:30:49,423
- William, this is your home.
- Right.
321
00:30:49,548 --> 00:30:53,344
- It belongs to you.
- Yeah, I like my home. It's very nice.
322
00:30:53,469 --> 00:30:57,098
- I have nice taste in houses.
- Everything here is yours.
323
00:30:57,223 --> 00:30:59,517
- This is my stuff?
- Your own property.
324
00:30:59,642 --> 00:31:01,727
- My own personal shit.
- You understand?
325
00:31:01,852 --> 00:31:04,980
Yeah, I like that.
You know what I like most?
326
00:31:05,106 --> 00:31:07,942
The curtains, it's beautiful the way
I've set this place up.
327
00:31:08,067 --> 00:31:10,945
This is something else.
I like it. The cabinets.
328
00:31:11,070 --> 00:31:14,532
Beautiful. I suppose
you'll give me this TV set for free?
329
00:31:14,657 --> 00:31:16,992
- That's right.
- Everything here is mine?
330
00:31:17,118 --> 00:31:19,912
- I guess the stereo's mine too?
- Absolutely.
331
00:31:20,037 --> 00:31:22,748
This is too much.
I could really dig this. You know why?
332
00:31:22,873 --> 00:31:24,959
This happens to me every week.
333
00:31:25,084 --> 00:31:27,962
This is your house.
334
00:31:28,087 --> 00:31:31,882
These are your personal possessions.
335
00:31:32,007 --> 00:31:34,719
You will only be stealing from yourself.
336
00:31:34,844 --> 00:31:37,763
Look, first you throw my ass in jail.
337
00:31:37,888 --> 00:31:42,518
Then you run me some garbage
about how this is my house, this is my rug
338
00:31:42,643 --> 00:31:44,979
and this is my personal slave too.
339
00:31:45,104 --> 00:31:49,400
I understand how you feel
but the fact remains, all this is yours.
340
00:31:49,525 --> 00:31:51,944
You may do with it whatever you wish.
341
00:31:52,069 --> 00:31:55,948
This is my stuff.
I can do what I want with it, right?
342
00:31:56,073 --> 00:31:58,993
This is my vase, Billy Ray's vase?
343
00:31:59,118 --> 00:32:03,289
I can play Harlem Globetrotters
shit with it, like Meadow Lark Lemon?
344
00:32:06,751 --> 00:32:11,005
- Hey man, I'm sorry about that.
- Perfectly all right, it was your vase.
345
00:32:12,965 --> 00:32:15,217
That was a fake, right?
346
00:32:15,342 --> 00:32:17,970
I think we paid $35,000 for it.
347
00:32:19,805 --> 00:32:24,435
But, I seem to remember we estimated
its value at $50,000 for the insurance.
348
00:32:26,270 --> 00:32:30,691
You see, Mortimer? William
has already made us a profit of $15,000.
349
00:32:39,742 --> 00:32:41,744
You want me to break something else?
350
00:32:41,869 --> 00:32:43,204
No.
351
00:33:01,180 --> 00:33:02,640
Excuse me.
352
00:33:06,519 --> 00:33:12,191
I hope we're not pushing it, using Mr.
Beeks for this, as well as the crop report.
353
00:33:12,316 --> 00:33:16,487
We are involved in a very important
scientific experiment, Mortimer
354
00:33:16,612 --> 00:33:19,323
and Mr. Beeks has always proven reliable.
355
00:33:58,154 --> 00:34:00,072
Excuse me... Sorry.
356
00:34:06,454 --> 00:34:08,789
Hello, Todd. Gents.
357
00:34:22,928 --> 00:34:27,725
Gentlemen. There is something rotten
in the Heritage Club.
358
00:34:29,018 --> 00:34:31,771
Something that has
never raised its vile head
359
00:34:31,896 --> 00:34:35,524
in the 208 years of the club's history.
360
00:34:37,026 --> 00:34:38,903
There is a thief,
361
00:34:39,028 --> 00:34:41,113
and he's sitting here among us.
362
00:34:41,238 --> 00:34:44,283
Not an ordinary thief like the man
363
00:34:44,408 --> 00:34:47,787
Winthorpe had the guts
to stand up to yesterday.
364
00:34:47,912 --> 00:34:52,708
No, this man is a hundred times lower.
365
00:34:55,127 --> 00:34:58,798
I'd like to introduce Mr. Beeks
of Lyndhurst Security.
366
00:35:03,302 --> 00:35:08,140
Thank you. I'd like
to ask you gentlemen to all stand up.
367
00:35:15,731 --> 00:35:19,360
I'd like to ask you to place
your left hand on the shoulder
368
00:35:19,485 --> 00:35:22,405
of the man to your left.
369
00:35:27,159 --> 00:35:29,245
I would now ask you
370
00:35:29,370 --> 00:35:34,291
to place your right hand in the coat pocket
of the member to your right.
371
00:35:34,417 --> 00:35:37,878
And empty the contents
of those pockets onto the table.
372
00:35:42,174 --> 00:35:44,093
Thank you.
373
00:35:44,552 --> 00:35:46,429
You may sit.
374
00:35:57,231 --> 00:36:00,359
We marked three $50 bills with red X's.
375
00:36:02,486 --> 00:36:05,031
Less than ten minutes ago
376
00:36:05,156 --> 00:36:09,201
those bills were stolen
from a coat in the cloakroom.
377
00:36:10,453 --> 00:36:13,414
One of our operatives witnessed the theft.
378
00:36:43,110 --> 00:36:47,907
Now, wait a minute. I've never seen
this money before in my life.
379
00:36:48,032 --> 00:36:52,328
Randolph, Mortimer, this is outrageous.
I haven't done anything wrong.
380
00:36:53,162 --> 00:36:55,706
Oh, Winthorpe.
381
00:36:55,831 --> 00:36:58,876
I'm glad your parents
are not alive to see this.
382
00:37:00,127 --> 00:37:03,130
Wait, this is preposterous.
This is insane.
383
00:37:03,255 --> 00:37:06,133
I have no reason to steal. I'm not a thief.
384
00:37:06,258 --> 00:37:09,428
I demand a fair hearing.
At least grant me that.
385
00:37:29,198 --> 00:37:32,410
You realize you're making
a grave mistake.
386
00:37:32,535 --> 00:37:36,455
Boy, are you two going to be sorry.
You know who I am?
387
00:37:36,580 --> 00:37:40,251
Yeah, Winthorpe Louis III.
388
00:37:40,376 --> 00:37:43,295
I'm permitted two calls,
point me to the phone.
389
00:37:43,421 --> 00:37:46,716
- Take off your clothes.
- Wait, I know my rights.
390
00:37:46,841 --> 00:37:48,259
Take off your clothes.
391
00:37:49,552 --> 00:37:53,389
You are making a career decision here.
Now, you'd better think about it.
392
00:37:53,514 --> 00:37:56,600
Because you'll have to live with it
for the rest of your life.
393
00:37:57,727 --> 00:38:00,813
Strip, before I tear you a new asshole.
394
00:38:03,774 --> 00:38:05,860
Did you hear what this man said?
395
00:38:05,985 --> 00:38:09,447
Now, I have witnesses.
This man is physically threatening me.
396
00:38:12,700 --> 00:38:14,618
Winthorpe...
397
00:38:14,744 --> 00:38:17,538
Louis the third.
398
00:38:17,663 --> 00:38:21,333
All right. One gold watch.
399
00:38:25,254 --> 00:38:28,174
One alligator skin wallet.
400
00:38:29,633 --> 00:38:32,887
Master Charge,
American Express... Gold Card.
401
00:38:34,180 --> 00:38:37,016
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
402
00:38:38,142 --> 00:38:40,227
Two tickets...
403
00:38:40,895 --> 00:38:44,482
- "La Bo-heem"
- "La Boheme" - it's an opera.
404
00:38:45,232 --> 00:38:47,318
It's an opera.
405
00:38:54,867 --> 00:38:59,288
- One cellophane bag.
- I've never seen that before in my life.
406
00:39:02,833 --> 00:39:06,379
That's PCP - phencyclidine.
Angel dust.
407
00:39:06,504 --> 00:39:09,006
You ever seen
what this stuff does to kids?
408
00:39:09,131 --> 00:39:13,469
You're looking
at three to five, mandatory... Louis.
409
00:39:31,612 --> 00:39:35,700
What's happening, Terry?
Gimme a bottle of your best champagne.
410
00:39:37,910 --> 00:39:41,789
You've got a nerve,
showing your face here after all this time.
411
00:39:41,914 --> 00:39:44,250
Look, man, I got your money.
412
00:39:44,959 --> 00:39:48,879
I got your poor... measly... $27...
413
00:39:49,046 --> 00:39:51,173
with interest.
414
00:39:52,633 --> 00:39:55,594
Billy Ray, honey. Is that you?
415
00:39:55,720 --> 00:39:59,682
Who do you think it is?
Terence, get the lady some champagne.
416
00:39:59,807 --> 00:40:04,145
In fact, champagne for everybody,
courtesy of Billy Ray Valentine.
417
00:40:12,236 --> 00:40:14,321
A toast to Billy Ray?
418
00:40:18,909 --> 00:40:20,369
I'm very sexy.
419
00:40:20,494 --> 00:40:24,582
People will say, "Billy Ray, you're sexy,"
and not understand my sexuality.
420
00:40:24,707 --> 00:40:26,250
I know.
421
00:40:28,586 --> 00:40:32,840
You was in the tank last night,
braggin' on your limousine.
422
00:40:33,674 --> 00:40:36,510
You're the motherfucker
I was gonna carve.
423
00:40:36,635 --> 00:40:38,512
Yeah.
424
00:40:41,807 --> 00:40:43,684
Motherfucker?
425
00:40:43,809 --> 00:40:45,603
Moi?
426
00:40:45,728 --> 00:40:49,607
That's my limousine outside,
why don't you take a look at it?
427
00:40:49,732 --> 00:40:51,817
Right outside?
428
00:40:52,526 --> 00:40:55,321
Yeah.
429
00:40:55,446 --> 00:40:57,531
You took care of him, baby.
430
00:40:57,656 --> 00:41:01,160
I was gonna kick his ass,
but I'm a peaceful man.
431
00:41:09,418 --> 00:41:12,338
Ladies, it's time for me to get home.
432
00:41:12,463 --> 00:41:16,926
But if any of you ladies want
to drop by my house for cocktails,
433
00:41:17,051 --> 00:41:19,678
there's plenty of room in my limousine.
434
00:41:19,804 --> 00:41:21,889
Come on, everybody.
435
00:41:44,954 --> 00:41:48,541
- You're looking so fine, Billy Ray.
- Thank you very much.
436
00:41:54,213 --> 00:41:58,134
If you're gonna vomit,
the bathroom's downstairs.
437
00:41:58,259 --> 00:42:00,344
No, downstairs, man.
438
00:42:02,096 --> 00:42:03,556
Shit!
439
00:42:06,183 --> 00:42:08,436
Hey! Hey!
440
00:42:08,561 --> 00:42:11,772
That's a Persian rug. It's from Persia.
441
00:42:19,447 --> 00:42:21,782
What is this shit here?
442
00:42:21,907 --> 00:42:25,619
Hold up! Hey, who's been
putting out their Kools on my floor?
443
00:42:26,787 --> 00:42:30,750
Who has been putting out
their Kools on my floor?
444
00:42:36,255 --> 00:42:38,883
Have you people ever heard of coasters?
445
00:42:42,720 --> 00:42:47,475
Would you like me to prepare some
more hors d'oeuvres for the guests, sir?
446
00:42:47,600 --> 00:42:49,685
Fuck them.
447
00:42:49,810 --> 00:42:54,106
Coleman, there was more people
in this room before, where'd they go?
448
00:42:54,231 --> 00:42:57,902
I believe some of them
have adjourned upstairs, sir.
449
00:42:58,110 --> 00:42:59,987
To my bedroom?
450
00:43:01,906 --> 00:43:04,200
I'm waiting for you, Billy Ray.
451
00:43:05,117 --> 00:43:07,286
Put your clothes on
and get out.
452
00:43:25,262 --> 00:43:27,431
Yeah, that's my girl, over there.
453
00:43:34,855 --> 00:43:37,191
Can I have everybody's attention please?
454
00:43:51,956 --> 00:43:54,250
Get the fuck out!
455
00:43:58,921 --> 00:44:01,132
Good night, sir.
456
00:44:01,257 --> 00:44:04,760
Good night, madam.
I hope you enjoyed it.
457
00:44:08,848 --> 00:44:10,307
Thank you.
458
00:44:14,395 --> 00:44:17,440
It was a stone groove, my man.
459
00:44:17,565 --> 00:44:19,650
You are the most righteous...
460
00:44:19,775 --> 00:44:23,279
Get the fuck out, man.
Let's go, come on.
461
00:44:24,280 --> 00:44:26,198
Hurry up.
462
00:44:27,241 --> 00:44:31,203
And be quiet out there.
My neighbors are asleep, they work too.
463
00:44:35,207 --> 00:44:37,126
Well, your...
464
00:44:37,251 --> 00:44:40,880
Your friends seemed to enjoy it,
I thought it was a great success.
465
00:44:41,005 --> 00:44:46,052
They weren't friends. They're a bunch of
freeloaders, treating my house like a zoo.
466
00:44:47,511 --> 00:44:52,433
Why don't you retire, sir? I'll straighten up.
You've got a big day tomorrow.
467
00:44:54,852 --> 00:44:58,022
Yeah, yeah, I think I will...
468
00:44:59,899 --> 00:45:01,776
...retire.
469
00:45:02,651 --> 00:45:05,321
Good night, Coleman. Thanks, man.
470
00:45:11,285 --> 00:45:12,828
Good night, sir.
471
00:45:33,349 --> 00:45:35,518
Let's go, Winthorpe.
472
00:45:48,406 --> 00:45:52,201
- Excuse me.
- I'll see you later, we'll have lunch.
473
00:45:52,326 --> 00:45:55,371
How would you like
to make a fast hundred?
474
00:45:55,496 --> 00:45:57,581
I just got out.
475
00:45:57,707 --> 00:46:02,294
Are you trying to entrap me right here?
You guys must be getting desperate.
476
00:46:30,656 --> 00:46:32,742
Is that your purse?
477
00:46:34,702 --> 00:46:36,787
Yes.
478
00:46:36,912 --> 00:46:38,998
That's a nice purse.
479
00:46:41,333 --> 00:46:43,419
Thank you.
480
00:46:49,216 --> 00:46:51,761
Darling, I'm so glad to see you.
481
00:46:52,553 --> 00:46:55,473
Louis, you're making a scene.
482
00:46:56,349 --> 00:46:58,434
The good news is I'm innocent.
483
00:46:58,559 --> 00:47:01,729
I've never done anything resembling this.
484
00:47:01,854 --> 00:47:04,982
Louis, you look awful. I'm so ashamed.
485
00:47:05,107 --> 00:47:07,902
Those clothes and those shoes and...
486
00:47:09,070 --> 00:47:12,698
you've been fighting, and you smell.
487
00:47:13,741 --> 00:47:15,826
I smell?
488
00:47:15,951 --> 00:47:19,663
Penelope, do you realize
where I've been since yesterday?
489
00:47:19,789 --> 00:47:22,500
They beat me up and stole my clothes.
490
00:47:22,625 --> 00:47:24,919
Those men wanted to have sex with me.
491
00:47:25,044 --> 00:47:28,839
- Can we discuss this somewhere else?
- They tried to bend me over this...
492
00:47:28,964 --> 00:47:33,427
If this place is indicative
of correctional institutions in this country,
493
00:47:33,552 --> 00:47:36,097
they might as well let all the convicts out.
494
00:47:36,222 --> 00:47:38,307
It's far worse on the inside.
495
00:47:38,432 --> 00:47:43,270
Stealing from your friends, Louis?
Heroin, Louis? Have you lost your mind?
496
00:47:43,396 --> 00:47:46,732
Mother wants me to call off the wedding
and so does Todd.
497
00:47:46,857 --> 00:47:49,485
Todd, what does Todd have to do with it?
498
00:47:49,610 --> 00:47:54,407
You've been fired from Duke and Duke.
They're charging you with embezzlement.
499
00:47:55,574 --> 00:47:58,411
Embezzlement?
I've never stolen anything in my life.
500
00:47:58,536 --> 00:48:00,705
How could the man I loved,
501
00:48:00,830 --> 00:48:04,625
whose children I wanted to have
and breast-feed, be a heroin dealer?
502
00:48:04,750 --> 00:48:07,086
It wasn't heroin, it was angel dust, PCP...
503
00:48:08,212 --> 00:48:11,507
Listen Penelope,
I swear to you, on my honor,
504
00:48:11,632 --> 00:48:13,718
with almighty God as my witness,
505
00:48:13,843 --> 00:48:16,387
I am not an angel dust dealer.
506
00:48:20,933 --> 00:48:23,102
Oh, Louis.
507
00:48:27,940 --> 00:48:30,067
I've been looking
everywhere for you, baby.
508
00:48:30,192 --> 00:48:34,405
- Louis, I'm hurting. I just need a shot.
- Would you please...
509
00:48:34,530 --> 00:48:38,701
- Who is this person?
- I've never seen this woman before.
510
00:48:40,244 --> 00:48:42,329
Don't say that, Louis.
511
00:48:44,415 --> 00:48:48,044
Come on baby, just a dime bag.
I'll do all those things you like.
512
00:48:51,881 --> 00:48:56,510
You lying... filthy... disgusting... creep.
513
00:48:56,635 --> 00:49:01,557
Todd was right about you. I never want
to see you again as long as I live.
514
00:49:13,652 --> 00:49:17,198
Grand! Great! Thanks a lot.
515
00:49:17,698 --> 00:49:21,786
It was a joke.
Your friend said it would get you off.
516
00:49:21,911 --> 00:49:26,999
- Someone told you to do this to me?
- Yeah, and he paid me $100.
517
00:49:27,124 --> 00:49:28,584
He's over there.
518
00:49:32,463 --> 00:49:35,800
Let me get this straight,
I give you 20 for the cab,
519
00:49:35,925 --> 00:49:38,302
and you'll give me 50 at your house?
520
00:49:38,427 --> 00:49:41,806
That is correct.
My butler will give you $50,
521
00:49:41,931 --> 00:49:44,016
and drive you anywhere you wish.
522
00:49:44,141 --> 00:49:47,603
You don't exactly look like
the type that has a butler.
523
00:49:47,728 --> 00:49:52,316
- If you're hustling me...
- Hustling you, hustling you?
524
00:49:55,444 --> 00:49:58,989
You don't think they give these
to just anyone, do you?
525
00:49:59,115 --> 00:50:03,369
I can charge goods and services
in over 86 countries around the world.
526
00:50:04,537 --> 00:50:07,665
Yeah? Well I don't take credit cards.
527
00:50:17,466 --> 00:50:20,428
You'll see what a mistake all this was.
528
00:50:30,021 --> 00:50:31,272
Yes?
529
00:50:31,397 --> 00:50:35,109
Coleman, could you let me in?
I'm having trouble with my key.
530
00:50:35,234 --> 00:50:40,656
- Who are you? What do you want?
- Just let me in, I'm in no mood for jokes.
531
00:50:40,781 --> 00:50:45,494
Coleman? There's no Coleman here.
You've made a mistake.
532
00:50:53,002 --> 00:50:55,087
Excuse me, for a moment.
533
00:50:55,963 --> 00:50:59,383
Coleman! Let me in.
534
00:51:01,594 --> 00:51:04,555
If you don't go away,
I shall call the police.
535
00:51:18,319 --> 00:51:23,157
Hello. I'll be making a cash withdrawal
for the amount of $500.
536
00:51:24,533 --> 00:51:26,702
In fact, make it $1,000.
537
00:51:33,876 --> 00:51:35,586
Excuse me.
538
00:51:44,178 --> 00:51:48,724
I'm sorry, Mr. Winthorpe,
but the IRS has frozen your accounts.
539
00:51:48,849 --> 00:51:50,851
What? You know me.
540
00:51:50,976 --> 00:51:53,229
You're a heroin dealer, Mr. Winthorpe.
541
00:51:53,354 --> 00:51:57,024
It wasn't heroin, it was angel dust - PCP
and I never touched it.
542
00:51:57,149 --> 00:52:01,696
Regardless, it's not the kind of business
we want at First National.
543
00:52:03,239 --> 00:52:05,449
May I see your credit cards please?
544
00:52:10,663 --> 00:52:13,165
- I've been ordered to repossess them.
- What?
545
00:52:13,290 --> 00:52:17,962
Wait, what am I supposed to live on?
What's going to happen to me?
546
00:52:19,130 --> 00:52:20,589
Roger.
547
00:52:33,519 --> 00:52:36,772
Why is someone
deliberately trying to ruin my life?
548
00:52:36,897 --> 00:52:39,692
Tell you what. Forget about the $50, OK?
549
00:52:39,817 --> 00:52:41,902
I'm just real tired. I'm going home.
550
00:52:43,779 --> 00:52:47,241
You've got to believe me.
You must believe me.
551
00:52:47,366 --> 00:52:50,703
I have been framed.
You can't just leave me here.
552
00:52:50,828 --> 00:52:53,330
I've got enough problems, Louis.
553
00:52:57,293 --> 00:52:59,378
Come on, come on.
554
00:53:00,713 --> 00:53:02,590
Listen! Wait!
555
00:53:02,715 --> 00:53:03,841
Wait.
556
00:53:05,134 --> 00:53:09,972
I have over $150,000 in that bank.
557
00:53:10,890 --> 00:53:14,810
But you don't care because
you helped them do this to me.
558
00:53:22,151 --> 00:53:24,362
Get off your knees, Louis.
559
00:53:32,620 --> 00:53:34,705
Give me your hand.
560
00:53:37,666 --> 00:53:39,543
Soft hands.
561
00:53:40,628 --> 00:53:45,007
And a manicure. Never done a hard day's
work in your life, have you?
562
00:53:49,887 --> 00:53:52,598
I'm gonna regret this but...
563
00:53:52,723 --> 00:53:55,142
come on. Get in.
564
00:54:13,411 --> 00:54:17,581
I'm going to get to the bottom of this.
This has been a grave mistake.
565
00:54:18,040 --> 00:54:21,168
Hey, that looks just like
the dude that had me busted.
566
00:54:21,293 --> 00:54:23,295
Sir?
567
00:54:23,421 --> 00:54:26,465
Right there,
he looked just like the mother...
568
00:54:26,590 --> 00:54:30,011
I mean, he looks just like
the gentleman that had me busted.
569
00:54:30,636 --> 00:54:32,471
To whom are you referring, sir?
570
00:54:32,596 --> 00:54:34,473
The dude right there.
571
00:54:36,392 --> 00:54:38,978
- Right over there.
- That's my car.
572
00:54:39,103 --> 00:54:43,315
Coleman!
Coleman, that's my car!
573
00:54:43,441 --> 00:54:46,986
That's my car! That's my driver.
574
00:54:52,658 --> 00:54:54,952
There's some strange shit
going on here, Coleman.
575
00:54:55,911 --> 00:54:58,497
You don't want
to be late for your first day, sir.
576
00:55:06,172 --> 00:55:08,632
What do they want me to do here?
577
00:55:08,758 --> 00:55:12,470
- I'm sure they'll tell you.
- What if I can't do it?
578
00:55:13,346 --> 00:55:15,431
Just be yourself, sir.
579
00:55:15,556 --> 00:55:19,185
Whatever happens,
they can't take that away from you.
580
00:55:35,117 --> 00:55:37,828
- Excuse me, my name is...
- Mr. Valentine.
581
00:55:37,953 --> 00:55:40,539
They're waiting in the last office
down the hall.
582
00:56:02,937 --> 00:56:07,942
- Ah, William, my boy. Right on time.
- Come in, come in.
583
00:56:10,444 --> 00:56:12,530
Sit down.
584
00:56:15,366 --> 00:56:18,285
No thanks, guys.
I already had breakfast.
585
00:56:18,411 --> 00:56:21,080
This is not a meal, Valentine.
586
00:56:21,205 --> 00:56:25,626
We are here to try to explain to you,
what it is we do here.
587
00:56:25,751 --> 00:56:28,671
We are commodities brokers, William.
588
00:56:28,796 --> 00:56:31,132
Now, what are commodities?
589
00:56:31,257 --> 00:56:34,176
Commodities are agricultural products.
590
00:56:34,301 --> 00:56:38,097
Like coffee, that you had for breakfast.
591
00:56:38,222 --> 00:56:40,975
Wheat, which is used to make bread.
592
00:56:41,100 --> 00:56:43,394
Pork bellies, which is used to make bacon,
593
00:56:43,519 --> 00:56:47,565
which you might find in a bacon,
lettuce and tomato sandwich.
594
00:56:49,108 --> 00:56:54,989
Then there are other commodities like...
frozen orange juice... and gold.
595
00:56:55,114 --> 00:56:59,785
Though, of course, gold
doesn't grow on trees like oranges.
596
00:57:01,162 --> 00:57:03,873
- Clear so far?
- Yeah.
597
00:57:03,998 --> 00:57:08,002
Good, William.
Now, some of our clients are speculating
598
00:57:08,127 --> 00:57:11,505
that the price of gold
will rise in the future.
599
00:57:11,630 --> 00:57:16,844
We have other clients who are speculating
that the price of gold is going to fall.
600
00:57:16,969 --> 00:57:19,764
They've placed their orders with us
601
00:57:19,889 --> 00:57:23,726
and we buy or sell their gold for them.
602
00:57:23,851 --> 00:57:26,645
Tell him the good part.
603
00:57:26,771 --> 00:57:32,193
The good part is that no matter whether
our clients make money,
604
00:57:32,318 --> 00:57:37,448
or lose money,
Duke and Duke get the commissions.
605
00:57:37,907 --> 00:57:40,534
Well, what do you think, Valentine?
606
00:57:42,661 --> 00:57:46,290
Sounds to me like you guys
are a couple of bookies.
607
00:57:46,415 --> 00:57:48,042
I told you he'd understand.
608
00:57:49,710 --> 00:57:53,547
It doesn't take a genius
to figure out what happened.
609
00:57:53,672 --> 00:57:58,094
It's the same guy who tried
to rob the payroll, no doubt, that's him.
610
00:57:58,219 --> 00:58:00,304
He planted the drugs on me.
611
00:58:00,429 --> 00:58:02,723
Rachim, Mohammed, Larry.
How are you guys doing?
612
00:58:02,848 --> 00:58:05,768
Hey, hey, how ya doing?
613
00:58:07,478 --> 00:58:09,563
You know those people?
614
00:58:21,784 --> 00:58:24,078
He was wearing my Harvard tie.
615
00:58:24,203 --> 00:58:28,666
Can you believe it? My Harvard tie.
Like, oh sure, he went to Harvard.
616
00:58:30,126 --> 00:58:35,589
If he's being driven around in my car,
he could actually be living in my house.
617
00:58:36,549 --> 00:58:38,843
Maybe he's even taken my job.
618
00:58:38,968 --> 00:58:43,347
For all I know, right at this moment
he could be fondling my fiancée.
619
00:58:43,931 --> 00:58:47,810
And Coleman -
after years of service, this betrayal.
620
00:58:47,935 --> 00:58:50,021
I don't understand it.
621
00:58:50,646 --> 00:58:53,774
There's going to be retribution.
Oh, he's going to pay.
622
00:58:53,899 --> 00:58:56,527
- The things that I...
- Shut up, Louis.
623
00:58:56,652 --> 00:59:00,197
Taxis cost money,
food costs money and rent costs money!
624
00:59:00,322 --> 00:59:04,326
Now, you want me to help you out,
I expect a lot in return.
625
00:59:04,452 --> 00:59:08,622
These were here when I moved in.
Put 'em on if you want.
626
00:59:14,754 --> 00:59:20,009
Look, I cannot begin to tell you
how much I appreciate this...
627
00:59:20,134 --> 00:59:24,472
- Ophelia.
- Ophelia, you realize that's the name...
628
00:59:24,597 --> 00:59:27,850
I know, Hamlet's girlfriend.
He went crazy, she killed herself.
629
00:59:27,975 --> 00:59:30,895
This is not Shakespeare, Louis.
630
00:59:31,020 --> 00:59:35,775
I'm 24. I'm from a small, miserable
mining town you probably never heard of.
631
00:59:37,151 --> 00:59:41,655
The only thing I've got going for me,
is this body, this face,
632
00:59:41,781 --> 00:59:43,866
and what I got up here.
633
00:59:53,542 --> 00:59:55,628
I don't do drugs.
634
00:59:55,753 --> 00:59:57,838
And I don't have a pimp.
635
00:59:59,465 --> 01:00:01,550
This place is a dump.
636
01:00:01,676 --> 01:00:05,054
But it's cheap,
it's clean and it's all mine.
637
01:00:05,179 --> 01:00:08,724
I've saved 42 grand
and it's in T-Bills earning interest.
638
01:00:08,849 --> 01:00:12,228
I've got three more years on my back.
I'll have enough to retire.
639
01:00:13,604 --> 01:00:15,898
You're a prostitute?
640
01:00:21,779 --> 01:00:24,615
I'm talking about
a business proposition, Louis.
641
01:00:24,740 --> 01:00:29,912
I help you get back on your feet
and you pay me, in cash, five figures.
642
01:00:30,037 --> 01:00:33,165
That's the deal
and it's not subject to negotiation.
643
01:00:33,290 --> 01:00:35,376
Understood?
644
01:00:51,517 --> 01:00:56,355
By the way, food and rent are not
the only things here that cost money.
645
01:00:56,480 --> 01:00:58,482
You sleep on the couch.
646
01:01:01,027 --> 01:01:03,195
It's hit rock bottom. Come on, let's buy.
647
01:01:04,822 --> 01:01:07,116
Buy 200 May belly contracts at 66.8.
648
01:01:07,241 --> 01:01:11,620
- Put them on my personal account.
- That's a big mistake, man.
649
01:01:11,746 --> 01:01:17,918
- Valentine, this is very important, watch.
- You're going to get reamed on this one.
650
01:01:18,044 --> 01:01:21,005
Why shouldn't we buy now, William?
651
01:01:21,130 --> 01:01:22,965
Price is going to keep going down.
652
01:01:25,092 --> 01:01:27,636
Randolph, this isn't
Monopoly money we're playing with.
653
01:01:30,181 --> 01:01:33,392
This is Randolph Duke.
Hold that belly over a moment.
654
01:01:34,643 --> 01:01:39,440
Tell me why you think
the price of pork bellies is going down.
655
01:01:39,565 --> 01:01:44,487
- It's Christmas time. Everybody's uptight.
- Could we please buy now?
656
01:01:44,612 --> 01:01:48,115
- If you want to lose money go ahead.
- What are you trying to say?
657
01:01:48,240 --> 01:01:51,911
OK, pork belly prices
have been dropping all morning.
658
01:01:52,036 --> 01:01:56,791
So everybody's waiting for them
to hit rock bottom so they can buy cheap.
659
01:01:56,916 --> 01:01:59,835
The people with
pork belly contracts are thinking,
660
01:01:59,960 --> 01:02:03,255
"Hey, we're losing all our money
and Christmas is coming.
661
01:02:03,381 --> 01:02:06,509
"I won't be able to buy my
son the GI Joe with the Kung Fu grip.
662
01:02:06,634 --> 01:02:10,805
"And my wife won't make love to me
cos I ain't got no money."
663
01:02:10,930 --> 01:02:13,516
They're panicking, screaming, "Sell, sell."
664
01:02:13,641 --> 01:02:18,104
They don't want to lose all their money.
They are panicking right now. I can feel it.
665
01:02:18,229 --> 01:02:19,939
Look at them.
666
01:02:20,064 --> 01:02:22,983
He's right, Mortimer, my God, look at it.
667
01:02:23,818 --> 01:02:26,320
I'd wait till you get to 64, then buy.
668
01:02:26,445 --> 01:02:28,948
You'll have cleared out
all the suckers by then.
669
01:02:30,032 --> 01:02:32,743
Do you realize how much money
he just saved us?
670
01:02:32,868 --> 01:02:35,371
Money isn't everything, Randolph.
671
01:02:38,082 --> 01:02:42,545
Advise our clients
interested in bellies to buy at 64.
672
01:02:42,670 --> 01:02:45,005
Mr. Valentine has set the price.
673
01:02:47,383 --> 01:02:51,429
Well done, William.
Very well done.
674
01:02:51,554 --> 01:02:54,432
Come on, Randolph, we're gonna be late.
675
01:03:24,545 --> 01:03:28,299
Yo...
Mortimer dropped his money clip.
676
01:03:29,342 --> 01:03:32,470
- You can count it, it's all there.
- Thank you.
677
01:03:32,595 --> 01:03:37,516
- It's all there, count it.
- I'm sure it is. Keep up the good work.
678
01:03:37,641 --> 01:03:39,769
All right, Randy.
679
01:03:39,894 --> 01:03:41,979
Nice try, Mortimer.
680
01:04:35,950 --> 01:04:38,661
That was great, that was really great.
681
01:04:42,248 --> 01:04:45,167
...and she stepped on the ball.
682
01:04:47,795 --> 01:04:51,298
Oh my God, I don't believe it.
683
01:04:54,301 --> 01:04:58,514
- Ah, there you are.
- I think I'm going to be sick.
684
01:04:58,639 --> 01:05:00,725
Don't worry, I'll handle this, Pookums.
685
01:05:02,435 --> 01:05:04,520
Todd, Harry, Andrew, Philip.
686
01:05:04,645 --> 01:05:08,649
I realize this looks completely awful
but I just wanted to assure you,
687
01:05:08,774 --> 01:05:11,527
my friends, that I am completely innocent.
688
01:05:11,652 --> 01:05:16,032
I'm going to fight this.
Someone is out to get me and I know who.
689
01:05:16,157 --> 01:05:19,785
The important thing is
that I can rely on you,
690
01:05:19,910 --> 01:05:22,288
my friends, as character witnesses.
691
01:05:29,503 --> 01:05:31,630
I'm going to be defending myself
692
01:05:31,756 --> 01:05:35,259
and I wondered
if you could see your way clear
693
01:05:35,384 --> 01:05:40,181
to perhaps advance me
a small loan until the hearing.
694
01:05:42,016 --> 01:05:46,479
Frankly, Winthorpe,
and I think I speak for all of us,
695
01:05:46,604 --> 01:05:51,067
I think it shows incredibly bad taste
for you to embarrass us like this.
696
01:05:53,027 --> 01:05:55,279
I believe I'm still a member of this club.
697
01:05:57,239 --> 01:06:02,870
Nobody wants to buy your drugs, Louis.
Why don't you just go away?
698
01:06:16,175 --> 01:06:18,260
Burnt my fingers, man.
699
01:06:21,305 --> 01:06:23,391
I beg your pardon.
700
01:06:24,892 --> 01:06:27,812
Man, that watch is so hot, it's smokin'.
701
01:06:27,937 --> 01:06:31,774
Hot? Do you mean to imply, stolen?
702
01:06:31,899 --> 01:06:35,444
- I'll give you 50 bucks for it.
- 50 bucks!
703
01:06:35,986 --> 01:06:40,282
No, no, no. This is a Rochefoucauld, the
thinnest water-resistant watch in the world.
704
01:06:40,408 --> 01:06:43,077
Singularly unique, sculptured in design,
705
01:06:43,202 --> 01:06:47,998
hand-crafted in Switzerland
and water-resistant to three atmospheres.
706
01:06:48,124 --> 01:06:53,796
This is the sports watch of the '80s.
$6,955 retail.
707
01:06:53,921 --> 01:06:55,631
Got a receipt?
708
01:06:55,756 --> 01:06:58,050
Look, it tells time simultaneously
709
01:06:58,175 --> 01:07:01,512
in Monte Carlo, Beverly Hills, London,
Paris, Rome and Gstaad.
710
01:07:01,637 --> 01:07:05,933
In Philadelphia it's worth 50 bucks.
711
01:07:06,851 --> 01:07:08,936
Just give me the money.
712
01:07:21,991 --> 01:07:24,660
How much for the gun?
713
01:07:29,248 --> 01:07:33,002
So, this snail is standing
in front of the Cadillac salesman, see,
714
01:07:33,127 --> 01:07:36,672
and says,
"How much is that Cadillac?"
715
01:07:43,929 --> 01:07:47,975
The snail says,
"I want a big 'S' put on each door
716
01:07:48,100 --> 01:07:53,439
"and on top of the car, I want a big 'S'
so everybody can see it."
717
01:07:53,564 --> 01:07:57,902
Salesman says, "Why do you want that?"
He says, "When I drive down the avenue...
718
01:07:58,027 --> 01:08:02,698
"I want everybody to say
'Look at that S-car-go."'
719
01:08:09,413 --> 01:08:12,083
"Look at the S-car-go."
720
01:08:19,131 --> 01:08:23,469
I'm considering going long on April wheat.
What do you think, Valentine?
721
01:08:26,764 --> 01:08:30,518
I can think of three good reasons
why you shouldn't do that, judge.
722
01:08:30,643 --> 01:08:35,022
One, the Russian wheat harvest isn't going
to be as bad as people think... and two...
723
01:08:38,150 --> 01:08:41,278
...and three, judging by
the jewels around your girlfriend's neck,
724
01:08:41,404 --> 01:08:45,074
I think you're going to need every penny
just to keep her happy.
725
01:09:25,197 --> 01:09:28,868
103.
That's it, you're staying in bed.
726
01:09:28,993 --> 01:09:34,206
That man has moved into my house.
He's stolen my job. I have to do something.
727
01:09:36,333 --> 01:09:38,419
Stay here.
728
01:09:44,800 --> 01:09:47,136
It's ten o'clock - here's Johnny.
729
01:09:47,261 --> 01:09:51,390
Listen, baby, I'm sorry.
My momma just came in from outta town.
730
01:09:51,515 --> 01:09:53,601
Can we do it next week?
731
01:09:57,396 --> 01:09:59,482
Flowers for me?
732
01:09:59,607 --> 01:10:01,275
Thanks.
733
01:10:05,946 --> 01:10:08,741
- What are you doing?
- You've got company.
734
01:10:08,866 --> 01:10:11,369
Business is business.
I'll go for a walk.
735
01:10:11,494 --> 01:10:14,622
- Fresh air will do me good.
- Lay down.
736
01:10:19,126 --> 01:10:22,254
I'm sorry you had to cancel
your appointment.
737
01:10:25,007 --> 01:10:27,093
What are you doing?
738
01:10:40,981 --> 01:10:44,360
Ophelia, I can't tell you
how good that feels.
739
01:10:45,236 --> 01:10:47,947
You've been so kind to me.
740
01:10:48,072 --> 01:10:51,534
I'm just protecting my investment.
That's all.
741
01:10:53,577 --> 01:10:55,663
Shut up and go to sleep.
742
01:11:10,845 --> 01:11:14,390
99 and a half. You're not
getting out of bed until it's normal.
743
01:11:14,515 --> 01:11:17,226
I feel fine and I've
inconvenienced you enough.
744
01:11:17,351 --> 01:11:20,021
You have work to do and so do I.
745
01:11:20,146 --> 01:11:22,231
Nobody works on Christmas Eve.
746
01:11:22,356 --> 01:11:26,444
I'm going shopping
and then I'll make you a nice quiet dinner.
747
01:11:26,569 --> 01:11:28,654
Now, read your paper.
748
01:11:44,295 --> 01:11:48,549
Christmas! I'll give him a Christmas
present he'll never forget.
749
01:13:15,803 --> 01:13:18,723
Ah William, where've you been?
The party's already begun.
750
01:13:18,848 --> 01:13:20,933
I have some work to finish.
751
01:13:21,058 --> 01:13:24,186
It's Christmas Eve
and William wants to keep working.
752
01:13:25,438 --> 01:13:28,858
I'll think of you in Stockholm,
when I accept the Nobel Prize.
753
01:13:28,983 --> 01:13:33,487
The wager has two parts - something
about a second party turning to crime.
754
01:13:37,199 --> 01:13:39,744
Didn't you say you had work to do?
755
01:13:39,869 --> 01:13:44,373
Yes sir. I was wondering about this
$10,000 check to Mr. Clarence Beeks.
756
01:13:44,498 --> 01:13:46,584
I'll take care of it, Valentine.
757
01:13:46,709 --> 01:13:49,628
I don't recall a Clarence Beeks, Mr. Duke.
758
01:13:49,754 --> 01:13:52,256
It was before you joined us, Valentine.
759
01:13:52,381 --> 01:13:57,053
We did manage to stay in business
for 47 years before your arrival.
760
01:13:57,553 --> 01:14:00,473
Have a drink, William.
Merry Christmas.
761
01:14:00,598 --> 01:14:03,726
- Merry Christmas, Mr. Duke.
- What?
762
01:14:03,851 --> 01:14:06,896
- Merry Christmas.
- Oh, oh, Merry Christmas.
763
01:14:17,406 --> 01:14:21,035
Ho, ho, ho!
764
01:14:31,921 --> 01:14:34,006
Just what do you think you're doing?
765
01:14:34,548 --> 01:14:38,928
Randolph, Mortimer, come in here quickly,
I've finally caught him.
766
01:14:42,181 --> 01:14:44,809
- Who are you?
- I've caught him red-handed.
767
01:14:44,934 --> 01:14:47,019
Winthorpe, is that you?
768
01:14:47,144 --> 01:14:50,898
I'm making a citizen's arrest.
This man is a drug dealer.
769
01:14:51,023 --> 01:14:54,110
Look, his office drawer,
he's got all the bad drugs here.
770
01:14:54,235 --> 01:14:57,154
Marijuana joints, pills, Quaaludes,
771
01:14:57,279 --> 01:15:01,742
Valium, yellow ones, red ones,
cocaine grinder, drug needles.
772
01:15:01,867 --> 01:15:04,036
He's the pusher, not me.
773
01:15:04,161 --> 01:15:07,248
I just came in
and caught him planting this stuff.
774
01:15:07,373 --> 01:15:10,292
It's obviously
some primitive attempt to frame me.
775
01:15:10,418 --> 01:15:15,006
Frame you? Boy, if that
isn't the pot calling the kettle black.
776
01:15:15,131 --> 01:15:18,009
This man's obviously a lunatic.
I'm calling security.
777
01:15:19,176 --> 01:15:21,262
Put that phone down.
778
01:15:22,930 --> 01:15:26,267
Hello, security...
Merry Christmas.
779
01:15:28,644 --> 01:15:31,063
You tried to rob me,
plant drugs on me.
780
01:15:31,188 --> 01:15:35,276
You steal my house, my car, my job.
I ought to kill him now.
781
01:15:35,401 --> 01:15:37,486
Look, this is a big misunderstanding.
782
01:15:37,611 --> 01:15:41,449
I don't know nothing about it.
Could you put the gun away?
783
01:15:41,574 --> 01:15:45,369
Put that gun away at once, Winthorpe.
Have you lost your mind?
784
01:15:46,620 --> 01:15:48,122
Freeze, slime ball.
785
01:15:50,249 --> 01:15:55,629
I realize this whole experience
must have been rather unsettling for you.
786
01:15:55,755 --> 01:15:57,882
Winthorpe, don't leave. We can explain.
787
01:15:58,549 --> 01:16:01,260
Yeah, you'll be sorry.
788
01:16:03,721 --> 01:16:07,141
You'll all be very, very sorry.
789
01:16:29,497 --> 01:16:33,584
Poor, deluded creature.
We caught him pilfering at our club,
790
01:16:33,709 --> 01:16:37,171
embezzling funds, selling drugs.
791
01:16:37,296 --> 01:16:39,715
Now he's dressing up like Santa Claus.
792
01:16:40,633 --> 01:16:42,718
Very sordid business.
793
01:16:42,843 --> 01:16:46,555
I can't believe Winthorpe
would fall to pieces like that.
794
01:16:46,806 --> 01:16:49,100
It's not my business,
but he belongs behind bars.
795
01:16:49,225 --> 01:16:52,687
- He's unemployed, Valentine.
- It's no excuse, Mortimer.
796
01:16:52,812 --> 01:16:55,398
He's flat broke, obviously hungry.
797
01:16:55,523 --> 01:16:57,775
But he has money to buy drugs, right?
798
01:16:57,900 --> 01:17:01,987
You can't be soft on people like that.
Take it from me, Randolph.
799
01:18:07,595 --> 01:18:09,930
Pay up, Mortimer, I've won the bet.
800
01:18:12,350 --> 01:18:15,019
Here, one dollar.
801
01:18:17,271 --> 01:18:22,443
We took a perfectly useless
psychopath, like Valentine,
802
01:18:22,568 --> 01:18:26,405
and turned him
into a successful executive.
803
01:18:27,531 --> 01:18:29,617
And during the same time,
804
01:18:29,742 --> 01:18:33,871
we turned an honest, hard-working man
805
01:18:33,996 --> 01:18:38,292
into a violently deranged, would-be killer.
806
01:18:40,544 --> 01:18:43,923
Now, what are we going to do
about taking Winthorpe back
807
01:18:44,048 --> 01:18:46,133
and returning Valentine to the ghetto?
808
01:18:46,258 --> 01:18:49,553
I don't want Winthorpe back
after what he's done.
809
01:18:50,638 --> 01:18:54,475
You mean keep Valentine on,
as Managing Director?
810
01:18:55,643 --> 01:19:00,606
Do you really believe I would have a nigger
run our family business, Randolph?
811
01:19:00,731 --> 01:19:03,943
Of course not. Neither would I.
812
01:19:04,610 --> 01:19:07,738
I do think we should hold off
on switching them back, though.
813
01:19:07,863 --> 01:19:10,991
Until we get that crop report,
New Year's Eve, don't you?
814
01:19:11,117 --> 01:19:13,786
Absolutely, no sense
rocking the boat until then.
815
01:19:13,911 --> 01:19:17,623
If Mr. Beeks does what we paid him to do,
816
01:19:17,748 --> 01:19:21,043
we should have a very happy New Year.
817
01:19:21,168 --> 01:19:23,254
Indeed.
818
01:19:41,814 --> 01:19:44,567
Hey, Winthorpe, Winthorpe.
819
01:19:52,408 --> 01:19:53,492
Hey.
820
01:20:15,890 --> 01:20:18,809
Hey, Winthorpe.
Yo, Winthorpe.
821
01:20:19,935 --> 01:20:22,355
Winthorpe. Yo.
822
01:20:25,816 --> 01:20:27,902
Sorry about that.
823
01:20:41,916 --> 01:20:44,001
Yo! Yo!
824
01:20:45,336 --> 01:20:47,421
Hey, Taxi!
825
01:22:44,789 --> 01:22:46,999
Hi, Louis. Merry Christmas.
826
01:22:51,504 --> 01:22:53,923
Louis, I have a big surprise for you.
827
01:22:55,341 --> 01:23:00,262
Excuse me. The door was open...
I'm looking for a Louis Winthorpe.
828
01:23:00,388 --> 01:23:04,225
- Does he live here?
- Wait here a minute, I'll be right back.
829
01:23:08,729 --> 01:23:11,732
Louis, Louis. It's him. It's Valentine.
830
01:23:12,942 --> 01:23:16,070
Louis... Louis?
831
01:23:21,367 --> 01:23:22,910
Louis.
832
01:23:24,578 --> 01:23:26,997
It was close but he's going to be all right.
833
01:23:27,123 --> 01:23:29,917
Now, make sure he gets plenty of rest.
834
01:23:30,042 --> 01:23:32,253
And for God's sake, no excitement.
835
01:23:33,921 --> 01:23:36,007
Thanks, Doc. Merry Christmas.
836
01:23:36,132 --> 01:23:39,260
Merry Christmas to you.
I'll let myself out, Coleman. Thank you.
837
01:23:39,385 --> 01:23:41,470
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
838
01:23:49,311 --> 01:23:53,190
It was a dream.
I dreamt the whole thing.
839
01:23:53,315 --> 01:23:55,401
It was just a bad dream.
840
01:23:55,526 --> 01:23:57,570
Good morning, sir.
841
01:23:57,695 --> 01:23:59,280
Merry Christmas.
842
01:23:59,405 --> 01:24:03,200
Coleman, I've had
the most absurd nightmare.
843
01:24:03,325 --> 01:24:05,870
I was poor and no one liked me.
844
01:24:05,995 --> 01:24:09,915
I lost my job, I lost my house.
Penelope hated me.
845
01:24:10,708 --> 01:24:13,669
And it was all because
of this terrible, awful Negro.
846
01:24:17,548 --> 01:24:21,427
- Oh dear!
- It... was... the... Dukes.
847
01:24:21,552 --> 01:24:24,055
You're a dead man, Valentine.
848
01:24:25,514 --> 01:24:29,560
It was an experiment.
They used us as guinea pigs, man.
849
01:24:32,480 --> 01:24:34,774
The Dukes used us as guinea pigs.
850
01:24:34,899 --> 01:24:38,194
To see how our lives would turn out.
They made a bet.
851
01:24:38,319 --> 01:24:41,238
- I'm afraid it's true, sir.
- I believe him, Louis.
852
01:24:41,364 --> 01:24:46,369
The Dukes ruined my life over a bet?
853
01:24:46,494 --> 01:24:50,998
- For how much?
- A dollar.
854
01:24:52,333 --> 01:24:54,418
One dollar.
855
01:24:55,419 --> 01:24:58,547
Fine, that's the way they want it.
856
01:24:59,965 --> 01:25:01,300
No problem.
857
01:25:03,844 --> 01:25:07,473
You can't just shoot people
with a double-barrelled shotgun
858
01:25:07,598 --> 01:25:09,684
cos you're pissed at them.
859
01:25:09,809 --> 01:25:12,853
- Why not?
- It's assault with a deadly weapon.
860
01:25:12,978 --> 01:25:15,314
You get 20 years for that shit.
861
01:25:15,439 --> 01:25:17,525
Do you have any better ideas?
862
01:25:17,650 --> 01:25:22,655
Yeah, it seems the best way to hurt rich
people is by turning 'em into poor people.
863
01:25:24,156 --> 01:25:27,743
You have to admit,
you didn't like it yourself a bit.
864
01:25:27,868 --> 01:25:30,996
Under heavy security,
865
01:25:31,122 --> 01:25:34,875
the crop estimates
for next year's orange crop
866
01:25:35,001 --> 01:25:38,921
are being delivered to the Department
Of Agriculture in Washington DC.
867
01:25:39,088 --> 01:25:43,217
Louis, Louis, that's him,
the guy who paid me to talk dirty to you.
868
01:25:43,342 --> 01:25:47,013
In charge of security, Mr. Clarence Beeks
of Lyndhurst Security.
869
01:25:47,179 --> 01:25:49,223
Clarence Beeks.
870
01:25:49,348 --> 01:25:54,061
- The Dukes gave him 10 grand.
- I saw 50,000 in the payroll.
871
01:25:54,186 --> 01:25:56,439
Mortimer said it was for research.
872
01:25:56,564 --> 01:26:01,569
Research, so he can get that top secret
report, two days before it goes public.
873
01:26:01,694 --> 01:26:06,824
Oh my God, the Dukes will corner
the entire frozen orange juice market.
874
01:26:06,949 --> 01:26:09,160
Unless somebody stops them.
875
01:26:09,285 --> 01:26:11,996
Or beats them to it.
876
01:26:12,121 --> 01:26:13,789
Eggnog?
877
01:26:13,914 --> 01:26:16,584
Duke and Duke, may I ask who's calling?
878
01:26:16,709 --> 01:26:19,837
Duke and Duke, he's busy.
Can you hold please?
879
01:26:19,962 --> 01:26:23,632
May I help you? One moment,
Mr. Beeks, I'll put you right through.
880
01:26:31,640 --> 01:26:36,395
Operation "strange fruit"
proceeding according to plan.
881
01:26:37,480 --> 01:26:42,026
I anticipate penetration and acquisition
at 21:00 tomorrow. Hold on.
882
01:26:42,485 --> 01:26:44,570
Fuck off!
883
01:26:44,695 --> 01:26:49,658
- When can we expect delivery?
- I will be leaving DC by train.
884
01:26:49,784 --> 01:26:55,456
Will rendezvous at 24:00 at the
Hilton Hotel, parking level D, Section 4.
885
01:26:55,581 --> 01:26:58,334
That's the orange section.
886
01:26:58,459 --> 01:27:00,753
Orange, I like that, very good.
887
01:27:00,878 --> 01:27:03,839
The final payment is due on delivery,
in cash.
888
01:27:17,353 --> 01:27:19,188
Jesus, hey!
889
01:27:19,647 --> 01:27:21,732
Happy New Year!
890
01:27:54,849 --> 01:28:00,062
- Ever make it with an ape?
- Harvey, haven't you had enough drink?
891
01:28:00,229 --> 01:28:02,773
Are you kidding,
it's not even New Year's Eve.
892
01:28:02,940 --> 01:28:05,359
Come here, kiss this beautiful ape.
893
01:28:05,484 --> 01:28:07,862
Come on.
894
01:28:08,946 --> 01:28:11,032
Harrisburg Express...
895
01:28:18,873 --> 01:28:21,667
- What?
- It's my turn to drive.
896
01:28:23,669 --> 01:28:26,005
- No it isn't.
- It is.
897
01:28:26,130 --> 01:28:29,925
- I'm sure you think it is, but it isn't.
- Don't you remember?
898
01:28:30,051 --> 01:28:32,678
You drove the shipment of anchovies.
899
01:28:32,803 --> 01:28:37,308
Yeah, but you had the video tape
recorders this afternoon.
900
01:28:39,393 --> 01:28:41,479
I backed them up about five feet.
901
01:28:41,604 --> 01:28:45,775
We take turns. Sometimes it's longer,
sometimes shorter. It's my turn now.
902
01:28:45,900 --> 01:28:48,444
- No it isn't.
- Yes it is.
903
01:28:55,743 --> 01:28:59,413
- Merry New Year.
- Happy New Year.
904
01:28:59,538 --> 01:29:01,666
In this country, we say, "Happy New Year".
905
01:29:04,710 --> 01:29:07,088
Thank you for correcting my English,
which stinks.
906
01:29:07,213 --> 01:29:11,801
I am Naga Eboko,
exchange student from Cameroon.
907
01:29:41,080 --> 01:29:43,165
Beef jerky time.
908
01:29:43,749 --> 01:29:47,086
- You want some beef jerky?
- No, please.
909
01:29:47,753 --> 01:29:49,463
There's plenty, you know.
910
01:29:50,047 --> 01:29:52,425
This animal's being
routed through to New York.
911
01:29:52,550 --> 01:29:55,720
Its care and feeding instructions
are on this bill of lading.
912
01:29:55,845 --> 01:29:57,930
OK, gotcha.
913
01:29:58,055 --> 01:30:01,892
I doubt you'll have need it but, there's
a tranquillizer gun in the First Aid kit.
914
01:30:03,185 --> 01:30:07,732
- Oh, yeah?
- Say, have you guys been drinking?
915
01:30:07,857 --> 01:30:11,485
- No, sir. Not us.
- There's enough drunks here already.
916
01:30:16,032 --> 01:30:18,200
Happy New Year.
917
01:30:18,325 --> 01:30:22,413
That's kind of you, son.
A Happy New Year to you, too.
918
01:30:22,538 --> 01:30:27,501
Could I offer either of you two gentlemen
a wee jolt of Irish whiskey,
919
01:30:27,626 --> 01:30:29,920
to usher in the New Year.
920
01:30:30,046 --> 01:30:32,131
Not for me, pal.
921
01:30:33,674 --> 01:30:36,802
I do not drink. It is against my religion.
922
01:30:36,927 --> 01:30:41,432
I always say, religion's a fine thing,
taken in moderation.
923
01:30:41,557 --> 01:30:43,642
Beef jerky?
924
01:30:43,768 --> 01:30:46,729
No son, it gives me wind,
something terrible.
925
01:30:50,941 --> 01:30:53,027
We are moving! We are moving!
926
01:30:57,323 --> 01:31:00,451
New York, here we come!
927
01:31:13,005 --> 01:31:15,341
Come in, my child, join the party.
928
01:31:15,466 --> 01:31:19,595
Let me see, you would be from Austria.
Am I right?
929
01:31:19,720 --> 01:31:23,808
- No, I am Inga from Sweden.
- Sweden?
930
01:31:23,933 --> 01:31:27,103
But you're wearing
Lederhosen.
931
01:31:28,145 --> 01:31:30,356
Ja, for sure, from Sweden.
932
01:31:35,111 --> 01:31:37,321
Please, help me with my rucksack.
933
01:31:39,156 --> 01:31:41,242
Oh yeah, sure, why not?
934
01:32:09,562 --> 01:32:13,190
I'm hungry, man.
I've got to get something more to eat.
935
01:32:13,315 --> 01:32:17,153
Well, maybe there's
some pretzels in the bar car.
936
01:32:34,462 --> 01:32:36,422
You're welcome!
937
01:32:48,225 --> 01:32:51,354
- Who is that?
- Open the door, man.
938
01:32:58,611 --> 01:33:02,156
I'm dressed as a baggage handler.
939
01:33:02,281 --> 01:33:07,161
Imagine how embarrassed I was that
someone had the same costume I had!
940
01:33:08,037 --> 01:33:12,375
Monkey, monkey?
I'm a fucking gorilla you clown!
941
01:33:12,875 --> 01:33:17,129
I certainly hope there's
enough space on the train for me.
942
01:33:18,047 --> 01:33:21,425
Naga, Naga Eboko, from Cameroon.
943
01:33:21,550 --> 01:33:24,178
Do you remember me? It's Lionel Joseph.
944
01:33:25,429 --> 01:33:30,101
Lionel, from the African Education
Conference, right?
945
01:33:30,226 --> 01:33:34,980
I was Director of Cultural Events
at the Haile Selassie Pavilion.
946
01:33:35,106 --> 01:33:37,775
I remember
we have big fun there.
947
01:33:53,541 --> 01:33:56,585
Now we are all here,
we will have a picnic,
ja?
948
01:33:56,711 --> 01:34:00,840
You will help me get my rucksack down
for the Swedish meatballs.
949
01:34:05,094 --> 01:34:07,596
- Remember the one we did?
- Yeah.
950
01:34:13,102 --> 01:34:16,480
- The memories.
- All day long I could tell those stories.
951
01:34:16,605 --> 01:34:19,734
- Those were good ones.
- The good old days.
952
01:34:19,859 --> 01:34:22,153
- There you are, sweet pea.
- Danke.
953
01:34:25,656 --> 01:34:28,826
So, the train will be
pulling into Philadelphia soon.
954
01:34:28,951 --> 01:34:31,996
Will you be getting off
at the city of brotherly love?
955
01:34:32,121 --> 01:34:34,415
I will but you won't...
956
01:34:35,708 --> 01:34:37,793
...Winthorpe.
957
01:34:37,918 --> 01:34:40,212
- See if this one's empty.
- Hey, back off.
958
01:34:40,338 --> 01:34:43,424
I'll rip out your eyes
and piss on your brain.
959
01:34:43,549 --> 01:34:45,885
- Excuse me.
- You got it.
960
01:34:47,386 --> 01:34:49,847
All right. On your feet. Up! Let's go.
961
01:34:49,972 --> 01:34:53,100
Bunch of fucking weirdos!
We're going to take a little walk.
962
01:34:53,225 --> 01:34:56,312
Don't try anything funny
or the whore loses a kidney.
963
01:35:24,298 --> 01:35:27,093
- No, I'm from Sweden.
- Beat it.
964
01:35:27,218 --> 01:35:31,847
Hey, I'm King Kong,
the biggest, baddest guy in the jungle.
965
01:35:31,972 --> 01:35:34,058
Get lost, you maggot.
966
01:35:35,184 --> 01:35:38,145
Hey, who is that guy,
your father or something?
967
01:35:43,025 --> 01:35:45,111
All right, hold it right here.
968
01:35:45,236 --> 01:35:47,780
- Honestly, Beeks.
- This is as far as we go.
969
01:35:48,989 --> 01:35:51,409
No more cockamamie cigar smoke.
970
01:35:51,534 --> 01:35:54,370
No more Swedish meatballs there, tootsie.
971
01:35:54,912 --> 01:35:58,207
And no more phony Irish whiskey.
972
01:35:58,332 --> 01:36:00,584
No more goddamn jerky beef.
973
01:36:01,293 --> 01:36:03,379
The party's over.
974
01:36:03,504 --> 01:36:07,133
The party's over. Hey, come on.
975
01:36:07,258 --> 01:36:09,343
What do you mean, "The party's over"?
976
01:36:09,468 --> 01:36:12,346
It's not even ten o'clock, you dummy.
977
01:36:12,471 --> 01:36:15,099
Hey, come on. Loosen up, man.
978
01:36:15,224 --> 01:36:17,309
It's almost New Year's Eve.
979
01:36:49,592 --> 01:36:52,261
Hey, look what happened to me!
980
01:37:01,604 --> 01:37:04,315
Sometimes, they look so human,
it gives you the creeps.
981
01:37:06,817 --> 01:37:10,112
Boy, that other one's
getting kinda horny, ain't he?
982
01:37:10,237 --> 01:37:13,616
Think we ought to hit him up
with the tranquillizer gun?
983
01:37:13,741 --> 01:37:15,826
It's New Year's. Let 'em have their fun.
984
01:37:18,871 --> 01:37:21,415
That black one must be the female.
985
01:37:39,517 --> 01:37:44,271
- Where is he?
- Beeks. Are you there, Beeks?
986
01:37:51,278 --> 01:37:53,406
I'm over here.
987
01:37:57,493 --> 01:37:59,912
That's far enough.
988
01:38:00,037 --> 01:38:02,123
Did you get the report?
989
01:38:03,249 --> 01:38:05,584
Let's see the money.
990
01:38:13,759 --> 01:38:15,845
OK, toss it over.
991
01:38:27,606 --> 01:38:29,692
Thank you, Beeks.
992
01:38:39,869 --> 01:38:43,873
Wonderful news. Wonderful.
993
01:38:43,998 --> 01:38:47,335
Beeks, Happy New Year.
994
01:38:58,888 --> 01:39:03,267
My life savings. Try not to lose it.
995
01:39:03,392 --> 01:39:07,730
Lose it? In a couple of hours, you're going
to be the richest butler that ever lived.
996
01:39:12,360 --> 01:39:16,030
I worked real hard for this, Louis.
Hope you know what you're doing.
997
01:39:17,323 --> 01:39:20,242
- Thank you, Ophelia.
- What are you doing?
998
01:39:22,161 --> 01:39:24,246
10:31...
999
01:39:24,372 --> 01:39:26,457
That's us, Louis.
1000
01:39:31,921 --> 01:39:34,173
Coleman, would you please.
1001
01:39:34,298 --> 01:39:36,384
Thank you.
1002
01:40:14,547 --> 01:40:19,218
I could use a stiff drink.
Would you care to join me?
1003
01:40:45,745 --> 01:40:48,456
- Morning, Mr. Duke.
- Wilson.
1004
01:40:48,581 --> 01:40:50,666
- Good morning, Mr. Duke.
- Wilson.
1005
01:41:03,220 --> 01:41:05,306
Keep the change.
1006
01:41:06,432 --> 01:41:09,727
Think big, think positive.
Never show any sign of weakness.
1007
01:41:09,852 --> 01:41:15,024
Always go for the throat. Buy low, sell high.
Fear, that's the other guy's problem.
1008
01:41:15,149 --> 01:41:19,612
Nothing can prepare you for the unbridled
carnage you are about to witness.
1009
01:41:19,737 --> 01:41:21,822
The Super Bowl, the World Series.
1010
01:41:21,947 --> 01:41:26,994
Pressure? Here it's kill or be killed.
Make no friends and take no prisoners.
1011
01:41:27,119 --> 01:41:30,247
One minute you're up half a million,
the next, boom.
1012
01:41:30,373 --> 01:41:32,917
Your kids don't go to college
and you've lost your Bentley.
1013
01:41:33,042 --> 01:41:36,504
We've got to kill the motherfucker...
We've got to kill them.
1014
01:41:36,629 --> 01:41:40,675
We want you to buy as much OJ
as you can, the instant trading starts.
1015
01:41:40,800 --> 01:41:44,595
Don't worry if the price starts going up,
just keep buying.
1016
01:41:44,720 --> 01:41:47,515
They'll broadcast the crop report
in an hour, what if...
1017
01:41:47,640 --> 01:41:49,892
Let us worry about that, Wilson.
1018
01:41:53,771 --> 01:41:55,022
Yes, sir.
1019
01:41:58,567 --> 01:42:04,198
- How's the ulcer, Harry?
- Pretty good. How's the hypertension?
1020
01:42:04,323 --> 01:42:06,409
Hasn't bothered me in months.
1021
01:42:34,395 --> 01:42:36,480
Let's kick some ass.
1022
01:42:57,626 --> 01:43:01,672
This is it. The last
bastion of pure capitalism left on earth.
1023
01:43:01,797 --> 01:43:06,218
Here in New York they trade everything,
gold, silver, platinum,
1024
01:43:06,344 --> 01:43:09,263
heating oil, propane, cocoa and sugar
1025
01:43:09,388 --> 01:43:11,849
and, of course,
frozen, concentrated orange juice.
1026
01:43:11,974 --> 01:43:16,020
The people on the phones are taking
orders from brokers all over the world.
1027
01:43:16,145 --> 01:43:20,649
The runners hand those
orders to the traders in the pits.
1028
01:43:24,653 --> 01:43:28,199
They're trading cotton over there.
And that's the silver pit.
1029
01:43:28,908 --> 01:43:32,244
The Dukes' trader is going to be
buying like crazy right from the opening.
1030
01:43:32,370 --> 01:43:34,455
We wait until he drives the price up?
1031
01:43:34,580 --> 01:43:39,168
Right. I can't wait to see his face, when
they broadcast that genuine crop report.
1032
01:43:39,293 --> 01:43:41,379
OJ trading opens at 9:00.
1033
01:43:41,504 --> 01:43:44,423
- Let's go kick some butt.
- Let's go.
1034
01:44:46,152 --> 01:44:49,613
Hey, hey. The Dukes
are trying to corner the market.
1035
01:44:49,739 --> 01:44:52,867
- They know something.
- Let's get in on it.
1036
01:44:53,909 --> 01:44:55,494
200, taken.
1037
01:44:55,619 --> 01:44:59,749
- 130.
- 200, 200.
1038
01:44:59,915 --> 01:45:02,001
Louis.
1039
01:45:02,126 --> 01:45:04,211
Not yet, almost.
1040
01:45:04,545 --> 01:45:06,714
- 220 taken.
- 209.
1041
01:45:06,839 --> 01:45:10,009
- Yeah, yeah, got 'em.
- 139.
1042
01:45:13,929 --> 01:45:17,808
Now!
Sell, 200 April at 142.
1043
01:45:31,989 --> 01:45:36,160
That's not right.
How can the price be going down?
1044
01:45:36,285 --> 01:45:38,996
Something's wrong. Where's Wilson?
1045
01:45:41,415 --> 01:45:43,501
What are they doing here?
1046
01:45:43,626 --> 01:45:47,546
- They're selling, Mortimer.
- Why, that's ridiculous.
1047
01:45:49,340 --> 01:45:54,845
- Unless that crop report...
- God help us.
1048
01:46:05,064 --> 01:46:08,484
I told you we shouldn't have
committed everything, you asshole.
1049
01:46:08,609 --> 01:46:12,780
We've got to get Wilson and tell him to sell.
1050
01:46:38,764 --> 01:46:40,224
Ladies and gentlemen,
1051
01:46:40,349 --> 01:46:42,268
the Secretary Of Agriculture.
1052
01:46:52,445 --> 01:46:56,866
Ladies and gentlemen, the
orange crop estimates for the next year.
1053
01:47:11,005 --> 01:47:15,551
After calculating the estimates from
various orange producing states,
1054
01:47:15,676 --> 01:47:17,720
We have concluded the following...
1055
01:47:18,137 --> 01:47:22,224
The cold winter has apparently
not effected the orange harvest.
1056
01:47:27,813 --> 01:47:32,485
...consumers can expect
orange juice prices to fall...
1057
01:47:39,659 --> 01:47:41,786
Wilson, for Christ's sake, sell.
1058
01:47:53,547 --> 01:47:55,424
Buy 'em.
1059
01:48:30,042 --> 01:48:32,128
Wilson, where are you going?
1060
01:48:32,253 --> 01:48:36,841
You idiot. Get back in there at once
and sell, sell.
1061
01:48:49,979 --> 01:48:52,064
- Five.
- Yeah, 200.
1062
01:48:52,189 --> 01:48:55,109
- 100.
- Yeah, that was 100.
1063
01:48:55,234 --> 01:48:58,237
Did you get that?
1064
01:49:14,962 --> 01:49:17,048
Happy New Year.
1065
01:49:18,924 --> 01:49:22,094
- Winthorpe.
- Valentine.
1066
01:49:22,219 --> 01:49:26,140
- How'd you make out today?
- How could you do this to us,
1067
01:49:26,265 --> 01:49:28,351
after everything we've done for you?
1068
01:49:28,476 --> 01:49:31,604
Oh, see I made Louis a bet here.
1069
01:49:31,729 --> 01:49:35,566
Louis bet me that we couldn't get rich
and put you in the poorhouse.
1070
01:49:35,691 --> 01:49:38,611
He didn't think we could do it. I won.
1071
01:49:38,736 --> 01:49:40,821
I lost.
1072
01:49:41,280 --> 01:49:44,200
- One dollar.
- Thank you, Louis.
1073
01:49:45,743 --> 01:49:47,828
- After you.
- Certainly.
1074
01:49:51,916 --> 01:49:54,001
Margin call, gentlemen.
1075
01:49:54,126 --> 01:49:56,671
- Why you can't expect...
- You know the rules.
1076
01:49:56,796 --> 01:50:01,926
All accounts to be settled at the
end of the day's trading, without exception.
1077
01:50:02,051 --> 01:50:06,347
You know perfectly well,
we don't have $394 million in cash.
1078
01:50:06,472 --> 01:50:11,602
I'm sorry, boys. Put the Duke brothers'
seats on the exchange up for sale at once.
1079
01:50:11,727 --> 01:50:15,106
Seize all assets of Duke and Duke
Commodity Brokers,
1080
01:50:15,231 --> 01:50:18,943
as well as all personal holdings
of Randolph and Mortimer Duke.
1081
01:50:19,068 --> 01:50:22,238
We're ruined!
1082
01:50:22,363 --> 01:50:25,199
This is an outrage,
I demand an investigation.
1083
01:50:25,324 --> 01:50:29,954
You can't sell our seats. A Duke has been
on this exchange since it was founded.
1084
01:50:30,079 --> 01:50:32,456
We founded this exchange. It's ours.
1085
01:50:32,581 --> 01:50:34,667
It belongs to us.
1086
01:50:35,710 --> 01:50:37,753
We'd better call your brother
an ambulance.
1087
01:50:37,878 --> 01:50:41,424
Fuck him!
I want trading reopened, right now.
1088
01:50:41,549 --> 01:50:45,553
Get those brokers back in here.
Turn those machines back on.
1089
01:50:45,678 --> 01:50:48,597
Turn those machines back on.
1090
01:50:52,852 --> 01:50:56,647
You and your Nobel Prize, you idiot.
1091
01:50:56,772 --> 01:50:59,608
Where's Beeks? Where in hell is Beeks?
1092
01:50:59,734 --> 01:51:02,403
- Beeks!
- Yeah, I forgot all about that guy.
1093
01:51:11,787 --> 01:51:14,332
OK, one male gorilla.
1094
01:51:14,457 --> 01:51:17,126
Wait a minute.
There's two of them in that cage.
1095
01:51:17,251 --> 01:51:21,130
One gorilla, two gorillas. Big deal.
Whole bunch is getting sent back to Africa.
1096
01:51:21,255 --> 01:51:25,760
It's a big scientific experiment.
What do I know? Anyway, they're in love.
1097
01:51:46,739 --> 01:51:49,617
- Hey, Coleman.
- Yes.
1098
01:51:50,993 --> 01:51:53,788
What about lunch?
The lobster or the cracked crab?
1099
01:51:53,913 --> 01:51:57,333
- What do you think?
- Can't we have both?
1100
01:51:57,458 --> 01:51:59,502
Why not?
1101
01:51:59,627 --> 01:52:01,712
- Dimitri.
- Sir.
1102
01:52:01,837 --> 01:52:07,093
- Lobster and cracked crab for everyone.
- Extra prima good, Mr. Coleman, sir.
1103
01:52:16,268 --> 01:52:18,854
Looking good, Billy Ray.
1104
01:52:18,979 --> 01:52:21,482
Feeling good, Louis.
90353