Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,403 --> 00:00:42,512
Good night.
2
00:00:42,548 --> 00:00:44,342
Good night, Father.
3
00:02:59,595 --> 00:03:00,752
Oh, fuck.
4
00:03:01,088 --> 00:03:03,283
There is nothing about
this that is good.
5
00:03:03,642 --> 00:03:05,549
The foreign press are reporting
that the base
6
00:03:05,585 --> 00:03:07,462
was overrun by a local militia.
7
00:03:07,885 --> 00:03:10,941
As far as our footprint is
concerned, we were never there.
8
00:03:11,108 --> 00:03:12,526
What about our casualties?
9
00:03:12,853 --> 00:03:15,580
Three Americans.
One SOG, two JSOC.
10
00:03:15,846 --> 00:03:19,575
Why don't we address the real
reason for this brief-- him?
11
00:03:19,617 --> 00:03:21,076
Based on biometrics,
12
00:03:21,118 --> 00:03:23,162
DS&T have concluded
with a high degree of certainty
13
00:03:23,203 --> 00:03:25,831
that the person we once had
detained was this man.
14
00:03:25,873 --> 00:03:28,292
His nom de guerre is
"Suleiman al Bekaa."
15
00:03:28,607 --> 00:03:30,984
We're still trying
to track down his given name.
16
00:03:31,150 --> 00:03:33,297
He appears
in a few more videos like this.
17
00:03:33,931 --> 00:03:36,675
Propaganda pieces.
He never speaks.
18
00:03:36,814 --> 00:03:40,174
We don't have an I.D. on this
guy, the one playing possum.
19
00:03:40,638 --> 00:03:42,848
Younger,
deferential to Suleiman.
20
00:03:43,181 --> 00:03:44,850
Definitely has his trust.
21
00:03:45,088 --> 00:03:47,346
This Suleiman is ISIS?
22
00:03:47,471 --> 00:03:48,846
We believe so, sir.
23
00:03:48,997 --> 00:03:50,790
He's not ISIS.
24
00:03:55,633 --> 00:03:56,971
Stand up.
25
00:04:00,650 --> 00:04:02,380
That is to say,
he may have been, but...
26
00:04:02,416 --> 00:04:03,827
if he was, he's not anymore.
27
00:04:03,869 --> 00:04:05,579
You may recognize Dr. Ryan
28
00:04:05,621 --> 00:04:08,874
from this evening's installment
of "jihadi theater."
29
00:04:09,353 --> 00:04:10,825
He and Jim Greer were
on the ground
30
00:04:10,861 --> 00:04:12,503
in Yemen
when the base was attacked.
31
00:04:13,283 --> 00:04:14,603
Tell me, Dr. Ryan,
32
00:04:15,158 --> 00:04:17,299
how is it you know so much
about this guy,
33
00:04:17,341 --> 00:04:19,718
and we're hearing
about him for the first time?
34
00:04:20,259 --> 00:04:21,939
I was just
following the money, sir.
35
00:04:23,056 --> 00:04:24,897
Groups like ISIS--
they make most of their money
36
00:04:24,932 --> 00:04:27,822
from smuggling or seized
oil reserves in Iraq and Syria.
37
00:04:28,519 --> 00:04:30,619
They move that money
through hawala networks.
38
00:04:30,655 --> 00:04:32,300
It's all done analog, meaning
the money's literally handed
39
00:04:32,335 --> 00:04:34,619
from one person to another.
40
00:04:35,095 --> 00:04:38,119
The account we froze was
from a European bank.
41
00:04:38,197 --> 00:04:39,947
I mean, it was funded
42
00:04:39,983 --> 00:04:41,763
by multiple transfers
from phony LLCs.
43
00:04:41,799 --> 00:04:43,082
The money's been washed
so many times,
44
00:04:43,117 --> 00:04:45,388
there's no way
we could locate just one source.
45
00:04:45,424 --> 00:04:46,309
Meaning what?
46
00:04:46,345 --> 00:04:47,670
Meaning these
assholes have their shit
47
00:04:47,705 --> 00:04:49,283
wired extremely tight.
48
00:04:51,875 --> 00:04:52,877
Now look,
49
00:04:53,744 --> 00:04:56,283
we all know part of ISIS's M.O.
is attention.
50
00:04:56,964 --> 00:04:59,508
If they did this,
why haven't they claimed it?
51
00:05:00,228 --> 00:05:01,814
That's not proof, Jim.
52
00:05:03,303 --> 00:05:06,432
When he came to me with this
Suleiman, I was skeptical, too.
53
00:05:06,775 --> 00:05:07,939
Not anymore.
54
00:05:08,449 --> 00:05:09,909
I've seen firsthand,
55
00:05:10,221 --> 00:05:12,528
the men that hit this site were
coordinated, well-trained.
56
00:05:12,564 --> 00:05:13,904
They knew exactly
where they were going
57
00:05:13,939 --> 00:05:15,494
and what their objective was.
58
00:05:15,530 --> 00:05:18,158
They even carried away their
dead so we couldn't I.D. 'em.
59
00:05:21,791 --> 00:05:24,867
Sue, I'd like
to stand up a task force.
60
00:05:25,142 --> 00:05:26,644
Who do you have in mind?
61
00:05:27,068 --> 00:05:30,165
Well, given the origin
of his financing, I think...
62
00:05:32,439 --> 00:05:33,619
CTC Europe, uh...
63
00:05:33,861 --> 00:05:35,028
should head this.
64
00:05:36,713 --> 00:05:38,123
Nate, we found this guy.
This should go to T-FAD.
65
00:05:38,158 --> 00:05:40,299
T-FAD will still follow
the money.
66
00:05:40,613 --> 00:05:43,074
And whatever you find,
you'll share with CTC Europe.
67
00:05:43,135 --> 00:05:44,678
I'm sure
they could use the help.
68
00:05:45,142 --> 00:05:47,260
The president's flying back
from Camp David.
69
00:05:47,299 --> 00:05:49,658
I need options to put
in front of him by morning.
70
00:05:49,713 --> 00:05:50,893
You'll have them.
71
00:05:50,934 --> 00:05:53,510
Any questions?
All right, go to work.
72
00:05:59,455 --> 00:06:01,570
What just happened?
Did I say something wrong?
73
00:06:01,681 --> 00:06:03,728
That had nothing to do with you.
74
00:06:06,174 --> 00:06:07,206
What's the matter?
75
00:06:07,385 --> 00:06:09,411
Nothing. I just
tweaked my back back there.
76
00:06:09,658 --> 00:06:11,538
Yeah, well, take a couple hours
personal time
77
00:06:11,580 --> 00:06:13,049
and get yourself checked out.
78
00:06:13,085 --> 00:06:13,963
I'm fine.
79
00:06:13,999 --> 00:06:15,459
Get it looked at.
80
00:06:38,388 --> 00:06:39,472
Ah.
81
00:06:44,404 --> 00:06:46,281
I like the smell
of the ocean here.
82
00:06:46,330 --> 00:06:48,026
All I smell is fish.
83
00:06:55,415 --> 00:06:57,946
Why me?
Why not send one of the others?
84
00:06:59,937 --> 00:07:02,266
I only trust you.
85
00:07:02,915 --> 00:07:05,938
Without you,
I'd be rotting in prison now.
86
00:07:06,130 --> 00:07:07,967
Hmm.
87
00:07:08,379 --> 00:07:10,589
I was pretty good, wasn't I?
88
00:07:10,625 --> 00:07:12,509
You were like a ninja.
89
00:07:13,705 --> 00:07:14,760
Yeah.
90
00:07:14,796 --> 00:07:16,005
It's time.
91
00:07:33,704 --> 00:07:35,247
Take care of yourself.
92
00:07:44,367 --> 00:07:45,945
Ali!
93
00:07:47,429 --> 00:07:49,062
Peace be with you!
94
00:07:49,851 --> 00:07:52,390
Not if she's
been with you first!
95
00:08:17,083 --> 00:08:19,829
We'll have you out
in about 20, Mr. Ryan.
96
00:08:32,627 --> 00:08:35,349
I see they fused your L4 to L5
vertebrae together.
97
00:08:35,986 --> 00:08:38,145
Given the extent
of your prior surgeries,
98
00:08:38,181 --> 00:08:39,770
I'd say you got off
pretty lucky.
99
00:08:40,494 --> 00:08:43,380
Some inflammation of the scar
tissue around your thecal sac,
100
00:08:43,416 --> 00:08:45,064
and a moderate lumbar sprain.
101
00:08:46,109 --> 00:08:48,958
I can prescribe some hydrocodone
with ibuprofen for the pain.
102
00:08:48,994 --> 00:08:50,869
Oh, no. That's okay.
No-no pills.
103
00:08:51,037 --> 00:08:52,747
Well, ice will help
with the inflammation,
104
00:08:52,936 --> 00:08:54,897
and when the pain subsides,
I'd suggest
105
00:08:54,933 --> 00:08:56,642
doing some core strengthening.
106
00:08:57,250 --> 00:08:58,471
Maybe try yoga.
107
00:08:58,654 --> 00:09:01,377
- Yeah, I'll do that.
- Any questions for me?
108
00:09:03,822 --> 00:09:05,556
Where's Epidemiology?
109
00:09:07,172 --> 00:09:09,216
Let's obtain
simultaneous blood cultures
110
00:09:09,258 --> 00:09:11,260
from the left and right
antecubital fossa.
111
00:09:11,370 --> 00:09:13,369
- You got it, Dr. Mueller.
- Thank you.
112
00:09:19,674 --> 00:09:20,455
Hey.
113
00:09:20,596 --> 00:09:21,596
Hey.
114
00:09:22,022 --> 00:09:23,083
What are you doing here?
115
00:09:23,119 --> 00:09:25,806
Oh, I just had an appointment
downstairs, and then
116
00:09:26,346 --> 00:09:28,317
I remembered you said
this is where you worked,
117
00:09:28,353 --> 00:09:30,408
so I figured I'd
come by and say hey.
118
00:09:32,142 --> 00:09:33,744
- Hey.
- Hey.
119
00:09:35,069 --> 00:09:36,337
Um...
120
00:09:36,994 --> 00:09:38,317
Are you okay?
121
00:09:38,353 --> 00:09:40,900
Yeah. Just, I tweaked
my back a little bit.
122
00:09:41,369 --> 00:09:43,175
Listen, I'm really sorry we
didn't get more of a chance
123
00:09:43,210 --> 00:09:44,604
to talk at your dad's
birthday party.
124
00:09:44,639 --> 00:09:46,213
Yeah, that was, uh...
125
00:09:46,267 --> 00:09:47,796
That was quite some exit
you made.
126
00:09:47,947 --> 00:09:49,064
Huh.
127
00:09:49,986 --> 00:09:51,425
What was the big emergency?
128
00:09:52,689 --> 00:09:55,429
Oh, that was a...
contaminated shipment
129
00:09:55,470 --> 00:09:58,181
of romaine lettuce left out
on a Navy dock in Bethesda.
130
00:09:58,223 --> 00:10:00,517
It was an E. coli scare, so...
131
00:10:00,588 --> 00:10:02,263
Pretty exciting stuff, actually.
132
00:10:02,299 --> 00:10:05,221
- I didn't know the Coast Guard
picked people up for bad lettuce.
133
00:10:05,939 --> 00:10:09,361
Well, you know, their motto is,
uh, semper paratus.
134
00:10:09,799 --> 00:10:11,278
- "Always..."
- Ready?
135
00:10:11,744 --> 00:10:13,780
- Wow.
- Med school. Lots of Latin.
136
00:10:14,783 --> 00:10:17,400
Marines-- lots of mottos.
Hey, listen, I, um...
137
00:10:18,699 --> 00:10:20,541
I really am sorry. I...
138
00:10:21,900 --> 00:10:23,471
Apology accepted.
139
00:10:24,658 --> 00:10:26,835
- That was easy.
- Yeah.
140
00:10:27,885 --> 00:10:29,880
Marina, can you let
Dr. Rumack know
141
00:10:29,921 --> 00:10:32,341
that I, uh, catalogued these
blood cultures this morning?
142
00:10:32,382 --> 00:10:33,759
- Sure.
- Thanks.
143
00:10:33,800 --> 00:10:35,844
So do you get a coffee break
soon, or...?
144
00:10:35,886 --> 00:10:37,596
Uh, my shift just started.
145
00:10:37,637 --> 00:10:38,637
Oh.
146
00:10:39,033 --> 00:10:40,713
What about dinner?
147
00:10:40,906 --> 00:10:42,408
Or give you a call?
148
00:10:44,144 --> 00:10:46,767
- I asked my dad about you.
- Oh.
149
00:10:47,670 --> 00:10:49,790
He said you're one of the
smartest guys he's ever met.
150
00:10:49,877 --> 00:10:50,561
Oh.
151
00:10:50,783 --> 00:10:53,197
But you're too good
for your own good.
152
00:10:53,330 --> 00:10:55,463
Is that even a thing?
What does that mean?
153
00:10:55,551 --> 00:10:58,994
Uh... moralistic, self-righteous.
154
00:10:59,986 --> 00:11:01,103
Those were his words.
155
00:11:01,139 --> 00:11:03,444
- Those were his words?
- Yeah.
156
00:11:04,275 --> 00:11:07,376
I don't give a shit
what my dad thinks.
157
00:11:09,416 --> 00:11:10,786
Can I have your cell?
158
00:11:10,822 --> 00:11:11,955
Yes.
159
00:11:15,134 --> 00:11:16,594
There you go.
160
00:11:17,322 --> 00:11:18,907
Propediem te videbo.
161
00:11:19,284 --> 00:11:20,523
Yeah.
162
00:11:21,298 --> 00:11:22,349
See you soon.
163
00:11:23,582 --> 00:11:24,582
I knew that one.
164
00:11:27,218 --> 00:11:28,803
You should try yoga.
165
00:11:28,839 --> 00:11:30,049
For your back.
166
00:11:30,173 --> 00:11:31,566
Oh, no, I'm...
167
00:11:32,368 --> 00:11:33,485
All right.
168
00:11:46,493 --> 00:11:47,676
Jack.
169
00:11:47,712 --> 00:11:49,167
Hey, guys.
170
00:11:49,282 --> 00:11:51,615
- Where you been?
- Just at the doctor.
171
00:11:51,651 --> 00:11:52,890
Everything okay?
172
00:11:52,926 --> 00:11:54,639
Yeah. Just tweaked my back.
173
00:11:54,675 --> 00:11:55,884
In Yemen?
174
00:11:56,344 --> 00:11:57,634
Rowing.
175
00:11:58,188 --> 00:12:00,053
So it's not true then?
176
00:12:00,313 --> 00:12:01,388
What is not true?
177
00:12:01,891 --> 00:12:03,390
That you were in Yemen
with Greer.
178
00:12:03,432 --> 00:12:04,293
Nope.
179
00:12:04,329 --> 00:12:06,329
So you were just, like,
taking a personal day then?
180
00:12:07,811 --> 00:12:09,938
Wow, I wish I knew what you guys
were talking about,
181
00:12:09,974 --> 00:12:12,480
but I got a lot of work to do.
182
00:12:12,516 --> 00:12:15,165
Yeah. No problem.
We have stuff to do anyways.
183
00:12:16,110 --> 00:12:17,204
- Jack.
- Yeah.
184
00:12:17,240 --> 00:12:18,703
I sent you that link
of primary targets
185
00:12:18,738 --> 00:12:20,532
in Western Yemen
with cell phone numbers.
186
00:12:20,574 --> 00:12:22,784
Amazing, Noreen. I owe you one.
187
00:12:23,329 --> 00:12:25,000
Great, because, uh...
188
00:12:25,641 --> 00:12:27,337
I need some advice.
189
00:12:27,391 --> 00:12:28,680
Ask him out.
190
00:12:29,516 --> 00:12:30,709
Who?
191
00:12:31,212 --> 00:12:33,052
The targeter from "pad"
that you time your exit to
192
00:12:33,087 --> 00:12:34,678
every night so you can ride
the elevator together.
193
00:12:34,713 --> 00:12:37,382
Actually, I was talking about
Eisenberg's fantasy league.
194
00:12:37,424 --> 00:12:38,424
Oh.
195
00:12:38,954 --> 00:12:40,462
All right, what do we got?
196
00:12:40,587 --> 00:12:42,971
Okay, Zack Greinke
or Dallas Keuchel?
197
00:12:43,165 --> 00:12:45,223
Come on. Greinke's ERA
is half a point lower.
198
00:12:45,891 --> 00:12:49,227
But SunTrust Stadium gives up
1.86 more home runs
199
00:12:49,263 --> 00:12:50,943
per three-game home stand
than Minute Maid.
200
00:12:52,772 --> 00:12:53,798
So...?
201
00:12:54,579 --> 00:12:56,109
Keuchel.
202
00:12:56,151 --> 00:12:57,151
Thanks.
203
00:12:57,326 --> 00:12:59,078
You got it.
204
00:13:02,657 --> 00:13:04,696
Rain Man, my office.
205
00:13:09,710 --> 00:13:10,920
I got something for you.
206
00:13:11,571 --> 00:13:12,571
What is that?
207
00:13:12,903 --> 00:13:15,030
Suleiman's cell phone.
208
00:13:17,446 --> 00:13:18,699
He left it in Yemen.
209
00:13:18,805 --> 00:13:20,751
CCI had their eggheads
trying to crack it.
210
00:13:20,792 --> 00:13:22,002
You stole it?
211
00:13:22,290 --> 00:13:23,934
No, I-I borrowed it.
212
00:13:24,485 --> 00:13:26,094
Sometimes you have
to break a few rules
213
00:13:26,130 --> 00:13:27,618
just to get the job done.
214
00:13:28,251 --> 00:13:30,685
Now, that bad boy
has got full disk encryption
215
00:13:30,721 --> 00:13:32,516
and an eight-digit passcode.
216
00:13:32,552 --> 00:13:34,499
Great. Do you know
what that means?
217
00:13:34,844 --> 00:13:37,688
That means it would've taken their
cluster 10,000 hours to crack it.
218
00:13:37,734 --> 00:13:40,529
Because they're up there running
algorithms and doing geometry.
219
00:13:40,923 --> 00:13:42,531
- Algebra.
- What?
220
00:13:43,173 --> 00:13:44,699
Algorithms are algebra.
221
00:13:44,741 --> 00:13:47,702
Whatever. My point is, people
don't randomly pick passwords,
222
00:13:47,744 --> 00:13:49,788
not even terrorist masterminds.
223
00:13:49,829 --> 00:13:51,206
They pick something personal.
224
00:13:51,248 --> 00:13:53,416
A kid's birthday,
their anniversary.
225
00:13:53,852 --> 00:13:55,425
And you know more
about this Suleiman asshole
226
00:13:55,460 --> 00:13:56,593
than anybody in the building.
227
00:13:56,628 --> 00:13:57,794
I got my money on you.
228
00:13:57,830 --> 00:13:59,670
Whoa. Where you going?
229
00:13:59,706 --> 00:14:02,001
I got something to take care of.
I'll be back in an hour.
230
00:15:10,368 --> 00:15:11,750
Ryan.
231
00:15:14,263 --> 00:15:15,390
Yeah.
232
00:15:15,846 --> 00:15:18,057
I'll be right up.
233
00:15:26,694 --> 00:15:28,648
He's ready for you, Dr. Ryan.
234
00:15:28,767 --> 00:15:29,851
Yes.
235
00:15:29,971 --> 00:15:31,640
All right.
236
00:15:32,906 --> 00:15:34,292
Thanks.
237
00:15:34,922 --> 00:15:37,145
Well, why-why don't we,
uh, circle back on that?
238
00:15:37,836 --> 00:15:39,189
Yeah, of course. Bye.
239
00:15:39,230 --> 00:15:41,863
- Jack, thanks for coming by.
- Not a problem.
240
00:15:41,899 --> 00:15:43,228
Uh, can I get you something?
A water?
241
00:15:43,263 --> 00:15:44,263
I'm okay.
242
00:15:44,336 --> 00:15:46,633
So, um... I understand you
were in the Marines.
243
00:15:47,302 --> 00:15:48,511
Yes, sir.
244
00:15:48,547 --> 00:15:50,039
Ah. Did you deploy?
245
00:15:50,828 --> 00:15:52,413
- Yes, sir.
- Iraq?
246
00:15:52,977 --> 00:15:54,371
Afghanistan.
247
00:15:55,056 --> 00:15:56,056
Well,
248
00:15:56,469 --> 00:15:57,916
thank you for your service.
249
00:15:58,961 --> 00:16:00,508
Why don't we have a seat.
250
00:16:01,625 --> 00:16:03,241
Where'd you go to school, Jack?
251
00:16:03,277 --> 00:16:04,737
Uh, Boston College.
252
00:16:04,789 --> 00:16:06,097
Boston College.
253
00:16:06,133 --> 00:16:08,660
Ah. Are you a Doug Flutie fan?
254
00:16:08,696 --> 00:16:11,096
He was a little bit
before my time, but yeah.
255
00:16:11,137 --> 00:16:13,515
You play sports?
Uh, basketball? Football?
256
00:16:13,556 --> 00:16:16,328
- Rowed crew.
- Oh, yeah. Me, too. Uh, Yale.
257
00:16:16,768 --> 00:16:18,311
- Groton before that.
- Ah.
258
00:16:18,618 --> 00:16:20,602
Yeah. You have the build for it.
259
00:16:22,039 --> 00:16:24,275
I'm sorry, what did you want
to see me about, sir?
260
00:16:24,883 --> 00:16:27,055
I liked what you said
in the morning brief
261
00:16:27,194 --> 00:16:29,125
and that you weren't afraid
to say it.
262
00:16:29,516 --> 00:16:31,700
So, uh, how would you find him?
263
00:16:32,256 --> 00:16:33,841
Suleiman.
264
00:16:34,657 --> 00:16:36,617
We got to figure out a way
to get inside his head.
265
00:16:37,110 --> 00:16:39,541
We need to see what it is
that's motivating him.
266
00:16:39,582 --> 00:16:41,622
What motivates him?
Same thing motivates all of 'em:
267
00:16:41,891 --> 00:16:43,753
death to the West,
a new caliphate.
268
00:16:43,795 --> 00:16:45,755
Yeah. Normally,
I would agree with you.
269
00:16:45,804 --> 00:16:46,804
But...
270
00:16:47,774 --> 00:16:48,683
I don't know, it's interesting.
271
00:16:48,719 --> 00:16:51,052
There's something different
about his agenda.
272
00:16:51,516 --> 00:16:52,679
Meaning?
273
00:16:53,125 --> 00:16:54,414
Everything he's doing,
274
00:16:55,102 --> 00:16:57,642
it just feels more specific,
more calculated.
275
00:16:57,930 --> 00:16:59,067
Look at the way
he collected money.
276
00:16:59,102 --> 00:17:01,312
It's... sophisticated.
277
00:17:02,953 --> 00:17:04,578
He's like bin Laden.
278
00:17:06,344 --> 00:17:07,777
To be, uh, clear,
279
00:17:07,813 --> 00:17:10,405
I gave CTC Europe the lead
on this,
280
00:17:10,447 --> 00:17:12,407
but I need people like you.
281
00:17:12,578 --> 00:17:14,743
You've shown, um,
great initiative.
282
00:17:15,016 --> 00:17:16,918
Well, thank you, sir,
but, uh, with all due respect,
283
00:17:16,953 --> 00:17:18,920
that was Greer who put the
surveillance team on the bank.
284
00:17:18,955 --> 00:17:19,998
I mean, without him...
285
00:17:20,039 --> 00:17:22,188
Can I, uh, give you
some advice, Jack?
286
00:17:22,258 --> 00:17:23,363
You know,
287
00:17:23,399 --> 00:17:25,336
I've known Jim Greer
a long time.
288
00:17:25,378 --> 00:17:27,672
He's an excellent case officer,
289
00:17:28,196 --> 00:17:30,008
but, you know, his, uh, talents
290
00:17:30,049 --> 00:17:32,677
don't translate well
to headquarters.
291
00:17:33,172 --> 00:17:36,472
Yeah. You, on the other hand,
I could see you,
292
00:17:36,508 --> 00:17:38,933
uh, being the, uh,
in-house point person
293
00:17:38,975 --> 00:17:41,269
for the Suleiman task force
294
00:17:41,524 --> 00:17:43,571
and working directly with me.
295
00:17:43,826 --> 00:17:46,454
And an op like this, uh,
it's a career-maker.
296
00:17:47,719 --> 00:17:49,071
Thank you.
297
00:17:50,529 --> 00:17:53,016
Do you mind if I took a little
time to think about it?
298
00:17:54,508 --> 00:17:55,844
Sure.
299
00:17:56,852 --> 00:17:58,207
But don't wait too long, Jack.
300
00:17:58,243 --> 00:18:00,493
I'd love to see you
bring this thing home.
301
00:18:02,642 --> 00:18:03,891
Thank you, sir.
302
00:18:19,890 --> 00:18:22,421
Okay, my love Samir, we're done.
303
00:18:24,020 --> 00:18:26,147
If you're going to play in here,
304
00:18:26,189 --> 00:18:28,233
put your toys away
before dinner.
305
00:18:28,274 --> 00:18:29,943
I know.
306
00:18:29,984 --> 00:18:31,069
Is your room clean?
307
00:18:31,110 --> 00:18:32,078
Yes, it's clean.
308
00:18:32,121 --> 00:18:33,171
Are you sure, my love?
309
00:18:33,215 --> 00:18:34,433
Mama! Samir!
310
00:18:34,469 --> 00:18:36,407
Daddy's home!
311
00:18:55,176 --> 00:18:56,511
Daddy!
312
00:19:03,288 --> 00:19:04,936
Welcome back, Dad.
313
00:19:04,978 --> 00:19:06,688
Thank you, God be with you.
314
00:19:11,306 --> 00:19:12,306
Baba...
315
00:19:12,773 --> 00:19:14,451
Did you bring us any gifts?
316
00:19:14,487 --> 00:19:17,407
I didn't have time.
I was too busy.
317
00:19:21,438 --> 00:19:24,101
But on my way, I did find this.
318
00:19:24,664 --> 00:19:25,664
Do you like it?
319
00:19:29,132 --> 00:19:30,504
Thank you, Daddy!
320
00:19:36,593 --> 00:19:37,969
And these...
321
00:19:38,011 --> 00:19:39,762
are for you.
322
00:19:39,804 --> 00:19:41,431
Thank you, Dad.
323
00:19:50,241 --> 00:19:51,868
Peace be upon you.
324
00:19:52,623 --> 00:19:54,344
Welcome back.
325
00:19:55,667 --> 00:19:57,492
My precious diamond.
326
00:20:10,668 --> 00:20:12,337
Fresh fish.
327
00:20:12,378 --> 00:20:14,297
It's from Alexandria.
328
00:20:28,882 --> 00:20:30,216
Sara.
329
00:20:51,262 --> 00:20:53,184
So, how long are you back for?
330
00:20:54,093 --> 00:20:56,161
Uh, indefinitely.
331
00:20:58,676 --> 00:21:01,051
Have you seen Dawud or Malek?
332
00:21:01,872 --> 00:21:04,639
Dawud still comes to the mosque
somewhat regularly.
333
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
Tell him I said hello.
334
00:21:07,395 --> 00:21:09,227
Have you seen Jasmine?
335
00:21:10,058 --> 00:21:11,254
Nah.
336
00:21:12,418 --> 00:21:14,637
I mean, we're trying to be civil
for the kids, but...
337
00:21:15,950 --> 00:21:17,276
no.
338
00:21:18,098 --> 00:21:20,012
I'm sorry to hear that.
339
00:21:20,840 --> 00:21:22,359
I'm glad you called.
340
00:21:22,395 --> 00:21:23,950
It's really good to see you,
brother.
341
00:21:24,348 --> 00:21:25,930
You should come to pray
on Friday.
342
00:21:25,966 --> 00:21:27,593
Everyone would love to see you.
343
00:21:31,653 --> 00:21:33,809
I haven't really prayed...
344
00:21:34,833 --> 00:21:37,629
since, you know,
Jasmine and I...
345
00:21:38,137 --> 00:21:39,173
I see.
346
00:21:39,433 --> 00:21:41,477
I guess I converted...
347
00:21:43,075 --> 00:21:44,429
...for her.
348
00:21:44,825 --> 00:21:46,661
So we could get married.
349
00:21:47,778 --> 00:21:48,911
So,
350
00:21:50,512 --> 00:21:52,404
it's a little hard to, uh...
351
00:21:53,210 --> 00:21:54,757
See the point.
352
00:21:56,382 --> 00:21:58,194
I want to give you something.
353
00:21:58,804 --> 00:21:59,914
Oh, come on, come on.
You don't have to...
354
00:21:59,949 --> 00:22:01,571
I want you to have 'em.
355
00:22:02,030 --> 00:22:03,405
As a reminder.
356
00:22:05,538 --> 00:22:07,257
You may have taken a break
from Him,
357
00:22:08,085 --> 00:22:11,249
but Allah is with you always.
358
00:22:12,240 --> 00:22:13,929
Never forget that, brother.
359
00:22:55,174 --> 00:22:57,498
What the hell are you doing?
360
00:22:59,349 --> 00:23:00,934
Welcome back.
361
00:23:01,444 --> 00:23:02,319
How's it going?
362
00:23:02,355 --> 00:23:03,842
Other than the fact that
accurately guessing
363
00:23:03,877 --> 00:23:06,433
an eight-digit passcode was
about ten to the eighth power,
364
00:23:06,469 --> 00:23:08,888
which is one in 100 million,
I'm great.
365
00:23:09,241 --> 00:23:10,598
Oh, and also,
after the tenth try,
366
00:23:10,640 --> 00:23:12,405
it locks forever
and erases itself.
367
00:23:12,441 --> 00:23:13,609
How 'bout you?
368
00:23:13,679 --> 00:23:14,718
Fuck.
369
00:23:17,554 --> 00:23:18,648
Well, it was a long shot.
370
00:23:18,728 --> 00:23:20,397
Worth a try, though.
371
00:23:21,670 --> 00:23:22,670
I'm gonna pack up.
372
00:23:23,772 --> 00:23:25,334
Hold on. That's it?
373
00:23:26,319 --> 00:23:27,775
When are you gonna learn?
374
00:23:27,811 --> 00:23:28,956
You got to go with your gut;
that's all you got.
375
00:23:28,991 --> 00:23:31,298
Sometimes it doesn't work out.
That's the job.
376
00:23:31,334 --> 00:23:33,913
Oh, I see. So you were just
going with your gut in Karachi.
377
00:23:38,479 --> 00:23:40,440
- What did you hear?
- A whole lot.
378
00:23:40,561 --> 00:23:42,011
I think my favorite is
that you threw an asset
379
00:23:42,046 --> 00:23:44,127
out of a second story window
in the annex in Karachi
380
00:23:44,163 --> 00:23:44,966
because he wouldn't talk.
381
00:23:45,007 --> 00:23:46,467
Oh, that's ridiculous.
382
00:23:46,882 --> 00:23:48,663
Karachi annex is on
the first floor.
383
00:23:50,491 --> 00:23:52,193
If we're gonna work together,
I have every reason
384
00:23:52,228 --> 00:23:54,014
to know why you got
PNG'd back here.
385
00:23:54,050 --> 00:23:56,595
I'll tell you about Karachi if
you tell me about Afghanistan.
386
00:23:58,069 --> 00:24:00,132
Mm-hmm. Just what I thought.
387
00:24:00,624 --> 00:24:02,483
Let's get a couple of things
straight.
388
00:24:02,717 --> 00:24:03,717
One...
389
00:24:04,461 --> 00:24:06,258
I am not your fucking friend.
390
00:24:06,294 --> 00:24:06,913
Okay.
391
00:24:06,949 --> 00:24:08,771
Yeah, we work together,
but you don't know me,
392
00:24:08,823 --> 00:24:10,331
and I don't know you,
and I'm perfectly fine
393
00:24:10,366 --> 00:24:11,474
with that arrangement.
394
00:24:11,510 --> 00:24:12,510
Two...
395
00:24:12,567 --> 00:24:14,192
I don't owe you shit.
396
00:24:14,280 --> 00:24:16,366
My past is my business,
and yours is your business.
397
00:24:16,494 --> 00:24:18,701
Yeah, but it's okay to use me
for your little pet projects?
398
00:24:18,736 --> 00:24:20,299
- Whoa. Back up.
- No. This is ridiculous.
399
00:24:20,334 --> 00:24:21,717
I've been working all day
on this and I--
400
00:24:21,752 --> 00:24:23,974
The footage... rewind.
401
00:24:30,482 --> 00:24:31,482
Stop.
402
00:24:32,560 --> 00:24:34,028
There. You see that?
403
00:24:34,098 --> 00:24:35,774
You see how he takes the cuffs?
404
00:24:35,810 --> 00:24:38,419
He's no stranger
to being shackled.
405
00:24:38,685 --> 00:24:40,047
He's done time.
406
00:24:40,083 --> 00:24:42,867
Did you run traces on his name
and his AKAs in Trident?
407
00:24:42,903 --> 00:24:44,066
Of course I did.
408
00:24:44,108 --> 00:24:46,819
Ops traffic, DOC traffic...
we never had him.
409
00:24:49,724 --> 00:24:51,091
Wait a minute.
410
00:24:52,261 --> 00:24:53,763
We never had him.
411
00:24:56,445 --> 00:24:58,716
The SIM card in the phone
is French.
412
00:24:59,903 --> 00:25:02,293
I queried DGSI, but they didn't
have a current file,
413
00:25:02,335 --> 00:25:04,253
but what if he was never
on the radar
414
00:25:04,295 --> 00:25:06,130
because he was never
on the street?
415
00:25:06,661 --> 00:25:08,763
If I look into French
prison records...
416
00:25:08,799 --> 00:25:11,263
Last name "Suleiman,"
first name unknown,
417
00:25:11,299 --> 00:25:13,497
alias is "Suleiman al Bekaa."
418
00:25:13,835 --> 00:25:16,872
Birth place:
Bekaa Valley, Lebanon.
419
00:25:21,965 --> 00:25:23,552
Holy shit.
420
00:25:25,414 --> 00:25:27,849
Mousa bin Suleiman.
421
00:25:33,347 --> 00:25:35,224
His prison number.
422
00:25:35,919 --> 00:25:38,537
Every password is personal to
the person who creates it.
423
00:25:46,971 --> 00:25:49,888
There were four numbers in the
call log of Suleiman's phone.
424
00:25:50,427 --> 00:25:52,106
We geo-located all of them.
425
00:25:53,098 --> 00:25:54,719
They're all in Paris.
426
00:25:55,325 --> 00:25:56,389
Paris.
427
00:25:56,856 --> 00:25:58,763
We froze his
nine and a half million.
428
00:25:59,044 --> 00:26:00,276
He needs to replace that.
429
00:26:01,132 --> 00:26:03,008
I asked Mr. Singer to join us.
430
00:26:04,313 --> 00:26:06,250
Keep going from where you were.
431
00:26:06,958 --> 00:26:09,752
He made five calls to
this number in Saint-Denis.
432
00:26:10,379 --> 00:26:12,506
TDY us to Paris
and we'll grab this asshole
433
00:26:12,542 --> 00:26:13,661
and be back before dinner.
434
00:26:13,697 --> 00:26:14,909
I tasked CTC Europe
435
00:26:14,945 --> 00:26:16,874
to carry the water on this,
and I told the two of you
436
00:26:16,909 --> 00:26:18,577
to run every piece of intel
through them.
437
00:26:18,805 --> 00:26:20,116
Okay, Nate.
438
00:26:24,445 --> 00:26:26,523
Dr. Ryan, you found him.
439
00:26:27,101 --> 00:26:28,758
What do you want to do?
440
00:26:33,560 --> 00:26:35,729
I think Greer and I
should go, sir.
441
00:26:36,031 --> 00:26:37,086
Great.
442
00:26:37,375 --> 00:26:38,918
Liaison with the DGSI, make sure
443
00:26:38,975 --> 00:26:40,560
they're standing by
when you land.
444
00:26:41,210 --> 00:26:43,420
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
445
00:27:32,818 --> 00:27:34,945
I was waiting for you yesterday.
446
00:27:34,987 --> 00:27:36,947
I was delayed.
447
00:27:45,164 --> 00:27:46,207
It's all there.
448
00:28:06,477 --> 00:28:07,603
They told me to tell you...
449
00:28:07,645 --> 00:28:09,188
this is the last of it.
450
00:28:09,230 --> 00:28:10,981
There's no more after this.
451
00:28:32,062 --> 00:28:32,974
Samir!
452
00:28:33,064 --> 00:28:34,232
Uh-oh.
453
00:28:37,726 --> 00:28:39,269
Idiot.
454
00:28:41,165 --> 00:28:42,291
Hmm.
455
00:29:10,332 --> 00:29:12,001
What are you doing?
456
00:29:12,331 --> 00:29:15,009
I was searching for my Dad.
457
00:29:15,116 --> 00:29:16,116
Mm-hmm?
458
00:29:16,462 --> 00:29:17,814
Excuse me.
459
00:29:19,080 --> 00:29:20,593
Hey, what's your rush?
460
00:29:21,329 --> 00:29:23,243
I'm Yazid.
461
00:29:24,346 --> 00:29:26,140
Your name is Sara, right?
462
00:29:31,437 --> 00:29:33,063
You want a taste?
463
00:29:33,421 --> 00:29:34,586
Hmm?
464
00:29:37,818 --> 00:29:39,487
I have one for you.
465
00:29:45,326 --> 00:29:47,133
It's okay.
466
00:29:53,417 --> 00:29:54,627
Open it.
467
00:30:12,645 --> 00:30:13,646
Sara!
468
00:30:13,687 --> 00:30:15,523
What's taking so long?
469
00:30:29,328 --> 00:30:30,328
Mama?
470
00:30:31,141 --> 00:30:32,476
Sara.
471
00:30:36,043 --> 00:30:37,920
What's wrong, my love?
472
00:30:38,071 --> 00:30:39,570
Huh?
473
00:30:40,429 --> 00:30:42,468
I hate them!
474
00:30:42,800 --> 00:30:45,344
Why did Daddy bring them here?
475
00:30:46,167 --> 00:30:49,211
Shhh. It's okay, my love.
476
00:30:50,516 --> 00:30:53,394
I won't let anyone hurt you.
477
00:31:06,448 --> 00:31:10,494
The children
are finally sleeping.
478
00:31:12,538 --> 00:31:16,750
You think I didn't
get you a gift?
479
00:31:31,932 --> 00:31:35,185
It looks beautiful on you.
480
00:31:45,613 --> 00:31:48,407
I missed you.
481
00:32:03,298 --> 00:32:05,493
Why are you upset?
482
00:32:15,893 --> 00:32:17,895
Why are they here, Mousa?
483
00:32:19,480 --> 00:32:21,106
My children sleep here.
484
00:32:23,901 --> 00:32:26,070
Who are you bringing
to our home?
485
00:32:26,830 --> 00:32:30,275
They are our children, right?
486
00:32:30,642 --> 00:32:34,096
In all my life,
I've never questioned you...
487
00:32:35,663 --> 00:32:37,307
because you're a good man.
488
00:32:39,041 --> 00:32:41,877
When you fought Assad's army,
I understood
489
00:32:43,345 --> 00:32:48,165
you were fighting for us,
for our country.
490
00:32:52,971 --> 00:32:57,158
But now... things have changed.
491
00:32:59,221 --> 00:33:01,338
What do you mean?
492
00:33:02,813 --> 00:33:04,666
You are different.
493
00:33:05,517 --> 00:33:07,783
These men are using you.
494
00:33:08,987 --> 00:33:10,392
Using me?
495
00:33:11,752 --> 00:33:13,659
They need me.
496
00:33:31,301 --> 00:33:36,236
We need you. Your family. Here.
497
00:33:44,168 --> 00:33:50,017
Everything I am doing
is for you and our children.
498
00:33:54,032 --> 00:33:56,160
I need you to trust me.
499
00:33:56,814 --> 00:33:58,245
How can I trust you?
500
00:33:58,287 --> 00:34:00,252
I don't even know
what you're doing.
501
00:34:02,557 --> 00:34:04,635
I'm your husband.
502
00:34:07,921 --> 00:34:10,674
And you have to trust me.
503
00:35:01,736 --> 00:35:03,488
Captain Sandrine Arnaud.
504
00:35:03,537 --> 00:35:05,122
Lieutenant Tariq La Pointe.
505
00:35:05,234 --> 00:35:06,861
He's in charge of SWAT.
506
00:35:07,035 --> 00:35:09,298
James Greer, Jack Ryan.
507
00:35:10,016 --> 00:35:11,179
Garth.
508
00:35:12,637 --> 00:35:16,008
Okay, I will say this once
so we can get it over with.
509
00:35:16,190 --> 00:35:17,817
You're guests in this country.
510
00:35:18,298 --> 00:35:20,985
If I give an order,
I expect it to be followed.
511
00:35:21,618 --> 00:35:24,623
If you have a problem with this,
I need to know now.
512
00:35:25,290 --> 00:35:26,876
No, ma'am.
513
00:35:28,321 --> 00:35:30,379
Welcome to France.
514
00:35:30,920 --> 00:35:32,798
We can talk on the way.
515
00:35:56,381 --> 00:35:58,751
Here you go, man.
Try this on.
516
00:36:17,259 --> 00:36:18,098
We've been tracking
517
00:36:18,134 --> 00:36:19,761
the cell number you gave us.
518
00:36:19,993 --> 00:36:22,139
There were seven more calls
to the same apartment
519
00:36:22,180 --> 00:36:24,308
five kilometers north of Paris.
520
00:36:29,083 --> 00:36:31,293
This Suleiman,
you said he was from France.
521
00:36:31,329 --> 00:36:32,962
Is he planning something here?
522
00:36:32,998 --> 00:36:34,625
We don't know
what his target is,
523
00:36:35,032 --> 00:36:36,867
but we know
someone's financing him.
524
00:36:36,985 --> 00:36:38,614
He came here
to pick up the cash,
525
00:36:39,259 --> 00:36:41,033
and to try to transfer it
back to his cells,
526
00:36:41,069 --> 00:36:43,553
most likely using an
app called "TracEuro."
527
00:36:43,915 --> 00:36:45,238
TracEuro?
528
00:36:45,274 --> 00:36:46,478
It allows you to load money
529
00:36:46,513 --> 00:36:48,849
onto SIM cards
and transfer via cell phone,
530
00:36:49,400 --> 00:36:50,977
$10,000 increments.
531
00:36:53,894 --> 00:36:54,922
Garth, huh?
532
00:36:54,958 --> 00:36:57,079
Yeah... like Brooks.
533
00:36:57,954 --> 00:36:59,748
I pick a different name
every trip.
534
00:37:00,032 --> 00:37:01,178
It's fun.
535
00:37:01,626 --> 00:37:03,212
Hey, man, you want a gun?
536
00:37:03,921 --> 00:37:04,896
Oh, I don't think
I'm allowed to have a...
537
00:37:04,932 --> 00:37:06,350
This here's your mag release.
538
00:37:06,751 --> 00:37:08,685
Slide that back
to chamber a round.
539
00:37:08,727 --> 00:37:10,133
That right there
is your decocker.
540
00:37:10,169 --> 00:37:10,896
I've actually--
541
00:37:10,938 --> 00:37:12,689
Doc, do me a favor, all right?
542
00:37:12,731 --> 00:37:14,232
Watch your muzzle awareness,
okay?
543
00:37:14,274 --> 00:37:15,692
I don't want you
getting all excited
544
00:37:15,734 --> 00:37:17,653
and shooting me in the tail end.
545
00:37:17,694 --> 00:37:19,905
I got kids that think
I'm an astronaut.
546
00:37:19,947 --> 00:37:22,908
Kind of hard to explain how
I got shot in the ass in space.
547
00:37:26,637 --> 00:37:28,681
Yeah. Kind of like that.
548
00:37:58,777 --> 00:38:00,070
What's up?
549
00:38:01,571 --> 00:38:03,281
How much more time do you need?
550
00:38:03,323 --> 00:38:04,700
They're almost done.
551
00:38:04,741 --> 00:38:06,326
Maybe 15, 20 minutes.
552
00:38:43,363 --> 00:38:45,240
Shit! I'll call you back.
553
00:38:45,618 --> 00:38:46,681
Ali?
554
00:39:55,775 --> 00:39:57,277
Hang back.
555
00:41:30,155 --> 00:41:32,694
There's an ambulance
downstairs, go!
556
00:41:41,374 --> 00:41:42,334
Let's go!
557
00:41:42,375 --> 00:41:44,544
Why are you stopping? Move!
558
00:41:50,946 --> 00:41:52,545
It's okay. You're okay.
559
00:41:53,011 --> 00:41:54,262
Where the fuck are you going?
560
00:42:35,887 --> 00:42:37,013
Help me...
561
00:42:37,055 --> 00:42:38,932
Show your hands.
Down on your knees.
562
00:42:40,141 --> 00:42:40,899
Please!
563
00:42:40,934 --> 00:42:42,394
No!
41393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.