All language subtitles for The.World.in.His.Arms.1952.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,531 --> 00:01:56,944 A hundred Dollars for the sturdy men who sign aboard the Golden Clipper. 2 00:01:57,242 --> 00:01:59,359 Come on, let Shanghai Kelley buy you a drink. 3 00:01:59,661 --> 00:02:01,653 A hundred Dollars what about you? 4 00:02:01,955 --> 00:02:04,197 Hundred Dollars? Forget it, we're off for the gold fields. 5 00:02:04,583 --> 00:02:06,540 A glass of whiskey before you go, gentlemen. 6 00:02:06,835 --> 00:02:09,122 Let Shanghai Kelley buy you a drink. Come on... 7 00:02:09,421 --> 00:02:11,708 Keep your drinks, Shanghai, we're off for the gold fields. 8 00:02:31,735 --> 00:02:37,652 Hey you! - Watch it, mate. You want no par to him, that's Jonathan Clark. 9 00:02:38,492 --> 00:02:40,529 The Boston Man? - Yeah. - I thought the Russians 10 00:02:40,827 --> 00:02:43,444 had hanged him. - Shanghai Kelley will wish they had. 11 00:02:43,872 --> 00:02:44,532 Come on. 12 00:02:52,422 --> 00:02:56,166 Welcome home, Captain Clark. The first drink's always on the house. 13 00:02:56,510 --> 00:02:58,797 What'll it be? - Whiskey. 14 00:03:06,269 --> 00:03:08,261 You shanghaied some of my men, where are they? 15 00:03:08,563 --> 00:03:11,055 You're wrong, mate. - I'll just take a look. 16 00:03:11,483 --> 00:03:12,644 You're not going in there... 17 00:03:23,161 --> 00:03:24,948 The door won't open, he's in. Use your head. 18 00:03:25,539 --> 00:03:26,279 We go! 19 00:03:29,459 --> 00:03:30,870 Look out, that's the Boston man. 20 00:03:34,339 --> 00:03:36,251 Go get your trouble out and cut 'em loose. 21 00:03:47,018 --> 00:03:49,601 Back up, back up... Turn your face to the wall. 22 00:03:51,273 --> 00:03:53,731 Thine eyes seeth not and neither heareth thee. 23 00:04:08,623 --> 00:04:12,242 Three hours in port and you get tied up like a lot of seal hides. 24 00:04:14,629 --> 00:04:16,962 I told you fools to stay away from the barbary coast, 25 00:04:17,257 --> 00:04:18,498 you were supposed to meet me at Clegetts. 26 00:04:18,800 --> 00:04:22,089 Ah, gently, Jonathan, a man's entitled to a drop of whiskey 27 00:04:22,387 --> 00:04:24,629 after two years at sea. - If it was whiskey they want, 28 00:04:24,931 --> 00:04:26,638 I'd buy every man a barrel full. 29 00:04:27,976 --> 00:04:30,184 Now let's get outta here before I lose my patience. 30 00:04:31,772 --> 00:04:32,808 We go! 31 00:04:39,821 --> 00:04:41,437 What is it you want, Sir? I'm in charge here. 32 00:04:41,740 --> 00:04:44,073 What do you... hey you can't go in there, that's private! 33 00:04:44,367 --> 00:04:45,949 Father, I told this man you were not to be disturbed. 34 00:04:46,244 --> 00:04:49,954 Jonathan, it's good to see you. William, this gentleman 35 00:04:50,248 --> 00:04:51,955 is Captain Jonathan Clark, the Boston Man. 36 00:04:52,250 --> 00:04:54,742 The Boston Man? - It's always been William's dream 37 00:04:55,045 --> 00:04:56,536 that he might one day go to sea with you Captain. 38 00:04:56,838 --> 00:04:59,171 We'd be glad to have you aboard, William. Talk to my mate about it, 39 00:04:59,466 --> 00:05:01,503 this is Deacon Greathouse from Nova Scotia. 40 00:05:01,802 --> 00:05:03,919 Oh, I'm proud to know you, Sir, very proud. 41 00:05:04,221 --> 00:05:07,305 You're gonna be proud to know him too. His name is Ogeechuck, Master Private. 42 00:05:07,599 --> 00:05:09,056 William, some whiskey for the gentlemen. 43 00:05:09,351 --> 00:05:10,512 The Demijohn. - Yes. 44 00:05:10,852 --> 00:05:13,560 I've been hoping that William might get to meet you before the, eh... 45 00:05:14,105 --> 00:05:16,222 That is, before the... - Before the Russians hang me, hu? 46 00:05:16,525 --> 00:05:17,732 Now that you mention it, yes. 47 00:05:18,026 --> 00:05:20,814 You see, news came to us, that Russian schooner put out from Sitka 48 00:05:21,112 --> 00:05:23,570 with orders to take you dead or alive. - We ran into the Russians 49 00:05:23,865 --> 00:05:26,733 off the Pribilofs but the wind was fair and we didn't wait because... 50 00:05:27,035 --> 00:05:29,778 He had to meet a woman. - Oh, a woman. May I ask the name 51 00:05:30,080 --> 00:05:31,946 of this fortunate woman, Sir? - Ha, any woman. 52 00:05:32,415 --> 00:05:36,955 Woe to you Jonathan. Women, the mouths of these women 53 00:05:37,254 --> 00:05:41,123 are smoother than oil, but the head is bitter as wormwood. 54 00:05:42,759 --> 00:05:46,469 Tell me young man, is it true that this city now boasts of having ten 55 00:05:46,763 --> 00:05:50,507 times as many beautiful women as any other city of its size in the world? 56 00:05:50,809 --> 00:05:53,893 My son is hardly an authority on statistics of that kind, Sir. 57 00:05:54,187 --> 00:05:55,223 Or perhaps you could help us out. 58 00:05:55,522 --> 00:05:58,265 Well, I could investigate. - Oh no, that's an errand I'd send 59 00:05:58,567 --> 00:05:59,853 no man on but myself. 60 00:06:01,820 --> 00:06:04,858 But, eh, talking about seals. - Seals? 61 00:06:12,289 --> 00:06:15,873 A prime pelt. Why, this is the best I've seen since you were last here. 62 00:06:16,585 --> 00:06:19,248 Any more like this? - A boatload. 63 00:06:19,629 --> 00:06:23,498 A boatload of prime seal? At what price? 64 00:06:23,800 --> 00:06:25,587 Now you set the price, I've always found you honest. 65 00:06:25,886 --> 00:06:28,970 Meantime I'll need some funds. - By all means, a thousand? Two? 66 00:06:29,264 --> 00:06:31,972 William, some cash from the safe. - Fifty thousand for a start. 67 00:06:32,267 --> 00:06:34,304 Ah, ten thousand cash, if you have it handy. 68 00:06:34,603 --> 00:06:35,639 Ten thousand, William. 69 00:06:35,937 --> 00:06:37,803 A boatload of prime seal. 70 00:06:38,315 --> 00:06:40,523 Hurry up, we'll be all at the Occidental Hotel. 71 00:06:41,776 --> 00:06:44,359 Come on over tonight for a drink. - I'll be glad to. 72 00:06:47,532 --> 00:06:48,318 We go. 73 00:06:48,617 --> 00:06:49,733 Eh, just a moment Captain. 74 00:06:50,744 --> 00:06:52,326 I've been talking to some gentlemen about the deal 75 00:06:52,621 --> 00:06:53,862 you proposed two years ago. - M-hm. 76 00:06:54,164 --> 00:06:57,407 They're extremely interested. The contract with the Russian. - Yes. 77 00:06:57,792 --> 00:07:00,375 It was your idea to take over the charter of the Alaskan fur company. 78 00:07:00,670 --> 00:07:02,878 I've changed my mind. - You don't want to buy 79 00:07:03,173 --> 00:07:05,335 the Alaskan contract? - I've decided to buy Alaska. 80 00:07:05,800 --> 00:07:07,837 Buy Alaska? Why, that would take millions. 81 00:07:08,303 --> 00:07:09,635 Ten millions, to be exact. 82 00:07:10,972 --> 00:07:13,510 Way with the idea, Mr. Clegett. - I'll get you my droosh. 83 00:07:14,601 --> 00:07:18,561 Droosh, driver, driver, droosh! Now, Captain, if there's anything we can do 84 00:07:18,855 --> 00:07:20,892 to make your stay in San Francisco pleasant, we're at your command. 85 00:07:21,858 --> 00:07:22,689 The Occidental. 86 00:07:24,778 --> 00:07:27,942 What about us? - You use that walking chains at 87 00:07:28,239 --> 00:07:31,448 the tail of the sheddy. Keeping your feet in the paths of righteousness. 88 00:07:31,743 --> 00:07:34,736 And your eyes away from the swinging doors. 89 00:07:39,668 --> 00:07:41,660 He can't be serious about buying Alaska. 90 00:07:41,962 --> 00:07:44,705 Of course he's serious, the man is fabulous, mad, he's impossible. 91 00:07:45,006 --> 00:07:47,123 But if he's decided to buy Alaska, he'll buy it. 92 00:07:49,010 --> 00:07:51,002 Oh, the Boston Man is back! 93 00:07:52,013 --> 00:07:55,882 His Deacon is with him. - Mamie, Jonathan Clark is here. 94 00:07:56,393 --> 00:08:01,434 He's got Ogeechuk with him. - Aha, passing us up to the Occidental. 95 00:08:01,856 --> 00:08:03,768 I'll lay you two to one they don't get in the joint. 96 00:08:27,966 --> 00:08:29,252 Did somebody ring? 97 00:08:29,551 --> 00:08:31,417 I'd like some rooms for myself and my crew. 98 00:08:31,720 --> 00:08:34,679 I'm sorry, the hotel is full to capacity. 99 00:08:34,973 --> 00:08:36,805 I'll bed myself on the second floor, near the front. 100 00:08:37,100 --> 00:08:39,057 We'll need about, uhm, ten suites. 101 00:08:40,145 --> 00:08:41,636 Will ten suites be enough? 102 00:08:42,439 --> 00:08:47,150 May I suggest you try some hotel a little closer to the waterfront? 103 00:08:47,485 --> 00:08:49,568 And we also want the main ballroom for tonight. 104 00:08:50,030 --> 00:08:54,024 Set up some extra bars and dinner for about a hundred people. 105 00:08:54,325 --> 00:08:57,784 For it is told that Salomon in his wisdom decreed the toiler 106 00:08:58,079 --> 00:08:59,365 should revel and make merry. 107 00:09:00,498 --> 00:09:03,912 You think he has ever revelled? Or made merry? 108 00:09:05,128 --> 00:09:07,415 That's debatable. - It's not only debatable, 109 00:09:07,714 --> 00:09:11,958 it's preposterous. I tell you we are full, there are no accommodations. 110 00:09:12,260 --> 00:09:15,424 And I'd be greatly obliged if you'd take this evil smelling... 111 00:09:16,514 --> 00:09:19,552 ...aborigine out of my lobby before I swoon. 112 00:09:19,851 --> 00:09:22,719 I'll pay you a thousand a day for the rooms, food and liquor extra. 113 00:09:23,021 --> 00:09:27,891 Don't you understand that... Thousand a day? 114 00:09:32,697 --> 00:09:36,566 The keys of the presidential suite. Hurry you blithering imbeciles, 115 00:09:36,868 --> 00:09:38,700 the keys of the... Take the gentlemen's luggage. 116 00:09:38,995 --> 00:09:41,703 They have no luggage, Mr. Eustace. - Don't argue with me. 117 00:09:44,042 --> 00:09:47,956 Hello, my friend! Hey, I see that fish boat of yours out in the harbor, 118 00:09:48,254 --> 00:09:50,086 I said to me, hey Portugee, what you know? 119 00:09:50,381 --> 00:09:54,500 Boston Man come back from Pribilofs. I bet you my life 120 00:09:54,803 --> 00:09:57,716 he don't catch one little seal. That's what I tell me, what do you think? 121 00:09:58,264 --> 00:10:03,009 I think you told yourself one big lie. - Wo-hoho, you make big catch, eh? 122 00:10:03,311 --> 00:10:06,224 Fair to meddle in. But we missed you, Portugee, what happened? 123 00:10:06,523 --> 00:10:09,857 I don't go to Pribilofs this year. Got no crew, all get shanghaied. 124 00:10:10,151 --> 00:10:13,144 To China maybe, I got no crew. - Too bad, let's take a look 125 00:10:13,446 --> 00:10:16,735 at those rooms. - This gentleman is with your party? 126 00:10:17,617 --> 00:10:22,282 This gentleman is no gentleman. He's a seagoing thief who makes his livings 127 00:10:22,580 --> 00:10:27,416 stealing seals from the Russians. He needs a bath, shaves, knows the feel 128 00:10:27,710 --> 00:10:30,748 of good clean linen. When the moon is bright he stays out all night 129 00:10:31,047 --> 00:10:35,257 and howls like a dog. Then curls up and sleeps on the floor 'til mid-day. 130 00:10:35,718 --> 00:10:38,927 Is that right, Portugee? - He knows me pretty good. 131 00:10:40,014 --> 00:10:42,973 I got big surprise for you, I don't steal seals no more, no. 132 00:10:43,268 --> 00:10:45,726 I got big deal. Very big deal. 133 00:10:46,229 --> 00:10:49,017 Very important Russian fellow hired Portugee's boat. 134 00:10:49,524 --> 00:10:53,438 We're gonna take Russian Countess to Sitka. What you think about that? 135 00:10:53,820 --> 00:10:56,312 You make good company for each other. - Hey hey, is that nice way to talk 136 00:10:56,614 --> 00:11:00,528 about Russian Countess? Hey you, you, how you like to sign on as first mate? 137 00:11:00,869 --> 00:11:05,705 Cast off, Portugee. For as vinegar to the teeth and smoke to the eye 138 00:11:05,999 --> 00:11:08,992 so is the sound of your voice to the ears of an honest man. 139 00:11:09,627 --> 00:11:12,290 Hey, I got good crew, all New England boys. 140 00:11:12,797 --> 00:11:14,834 Hey I got the best crew on all Pacific Ocean. 141 00:11:17,844 --> 00:11:21,087 Hello my friends, come, everybody drink on Portugee. 142 00:11:21,389 --> 00:11:23,051 I treat everybody. Only Beer. 143 00:11:25,059 --> 00:11:27,767 Hey, amigo, amigo. - Now, is everything ready? 144 00:11:28,062 --> 00:11:31,146 Everything is ready. - Fine, then I shall tell her highness 145 00:11:31,441 --> 00:11:34,058 that we sail on the evening tide. - That's it, hey we gonna sail 146 00:11:34,360 --> 00:11:35,476 on the evening tide. 147 00:11:36,821 --> 00:11:37,982 Hey, where's the bar in there? 148 00:11:40,825 --> 00:11:42,532 We go! We go! 149 00:11:46,623 --> 00:11:49,707 My friend we don't sail on no tide. - Hm? 150 00:11:50,001 --> 00:11:52,618 I got no crew. - But you told me you had a crew. 151 00:11:52,921 --> 00:11:55,288 As for to this morning I had a crew. You see them boys? 152 00:11:55,798 --> 00:11:58,165 Best crew in whole world, I steal 'em from Boston Man. 153 00:11:58,843 --> 00:12:01,506 Now, no crew. Boston Man steal 'em back. 154 00:12:01,888 --> 00:12:04,881 I think he's a thief. - This is preposterous. 155 00:12:05,183 --> 00:12:07,049 Ah, we have two, three, maybe six little drink. 156 00:12:07,352 --> 00:12:09,594 You assured me we would leave on the night tide. 157 00:12:10,188 --> 00:12:12,976 You accepted the Countesse's money, twenty-five thousand in 158 00:12:13,274 --> 00:12:14,765 good American gold. - That's true. 159 00:12:15,068 --> 00:12:18,561 We must leave tonight, Prince Semyon is due to arrive perhaps, 160 00:12:19,072 --> 00:12:21,064 perhaps in a matter of hours. 161 00:12:21,866 --> 00:12:25,109 What's this got to do with me? - With you nothing, but for the 162 00:12:25,411 --> 00:12:28,245 Countess it means an impossible marriage to a man she hates. 163 00:12:29,123 --> 00:12:33,458 And for me it's a, it's a matter of life and death. 164 00:12:34,087 --> 00:12:37,956 Then my friend, I think you're dying. Ah, come we have 4, 5 little drinks. 165 00:12:38,258 --> 00:12:40,750 I have bourbon, beer, vodka, what you take? 166 00:12:41,219 --> 00:12:43,381 I'll take my twenty-five thousand, if you please. 167 00:12:43,680 --> 00:12:46,343 What? We make a deal. - You haven't kept it. 168 00:12:47,058 --> 00:12:49,425 What's the difference? We make a deal. 169 00:12:50,228 --> 00:12:53,392 Vodka for my friend. - You haven't kept your share of it. 170 00:12:53,690 --> 00:12:55,727 When a Portugee make a deal, it's a deal. 171 00:12:58,653 --> 00:13:00,394 When do I meet the Countess, eh? 172 00:13:00,697 --> 00:13:04,361 You don't! But I advise you to find a crew within 48 hours. 173 00:13:05,159 --> 00:13:09,244 I'm not the man to be trifled with. - Hey, I don't trifle with men either. 174 00:13:09,998 --> 00:13:12,832 Oh, this Countess, eh, she's, eh, she's pretty? 175 00:13:15,962 --> 00:13:17,703 Very strange people these Russians. 176 00:13:18,172 --> 00:13:21,461 They give you money then want it back. Between you and me, 177 00:13:21,843 --> 00:13:22,833 I think he's a thief. 178 00:13:32,603 --> 00:13:34,890 Now, we are ready. Is the ship ready? 179 00:13:35,273 --> 00:13:38,391 Do we leave tonight? - No. - What? 180 00:13:39,110 --> 00:13:42,854 This is ridiculous. One minute he tells us we're to leave tonight, 181 00:13:43,323 --> 00:13:45,781 now he tells we're not to leave tonight. 182 00:13:46,075 --> 00:13:50,194 If we are to leave, we leave. If we are not to leave, we do not leave. 183 00:13:56,544 --> 00:14:00,333 What is all this excitement about? - Your Highness, we do not leave 184 00:14:00,631 --> 00:14:02,338 for Sitka tonight. - Why not? 185 00:14:02,633 --> 00:14:05,876 This Portugee, it seems he had some waterfront character steal the crew 186 00:14:06,179 --> 00:14:09,297 that belonged to the Boston Man. - The Boston Man, who is he? 187 00:14:09,599 --> 00:14:13,092 A pirate! The man's raiôs on the people of seal herds have brought 188 00:14:13,394 --> 00:14:15,761 the Alaskan Fur Company to the verge of bankruptcy. 189 00:14:16,439 --> 00:14:19,056 You could do the Governor General no greater favor than to bring him 190 00:14:19,359 --> 00:14:22,147 Jonathan Clark's head, nicely wrapped, in a basket. 191 00:14:22,445 --> 00:14:25,108 I'm afraid my uncle will have to accept me without the basket. 192 00:14:27,158 --> 00:14:29,775 What is all this? - Your crew, it seems the Boston Man 193 00:14:30,078 --> 00:14:31,694 decided to steal them back from the Portugee 194 00:14:31,996 --> 00:14:35,330 and moved them into the hotel. - Then perhaps you were doing business 195 00:14:35,625 --> 00:14:40,416 with the wrong person. Why not hire this Boston Man to take us to Sitka? 196 00:14:40,713 --> 00:14:43,501 But your Highness, he's a pirate. An enemy of the Tzar. 197 00:14:43,800 --> 00:14:47,214 Is that important? Or have you forgotten that there is no safety 198 00:14:47,512 --> 00:14:49,549 for you or for me either until we reach Alaska? 199 00:14:50,390 --> 00:14:53,929 And very little there if the Governor General decides to obey the Tzar 200 00:14:54,227 --> 00:14:58,221 rather than listen to you. - Do not worry about my uncle, Ivan. 201 00:14:58,856 --> 00:15:00,813 He will listen to me. - Very well your Highness, 202 00:15:01,109 --> 00:15:03,817 I shall insist, that the Portugee... - Forget the Portugee. 203 00:15:05,780 --> 00:15:08,067 Talk to the Boston Man. - But your Highness, 204 00:15:08,366 --> 00:15:09,982 he is practically an outlaw! 205 00:15:17,959 --> 00:15:23,830 I want the coat in blue, with satin lapels and I'll take two in brown, 206 00:15:24,132 --> 00:15:24,838 ah, make it three. 207 00:15:25,466 --> 00:15:27,378 Send those invitations to the Mayor and the Governor? 208 00:15:27,677 --> 00:15:31,011 They have been notified, yes, Sir. - Good, find Joe Sweeny down at the 209 00:15:31,305 --> 00:15:33,092 city's treasurer's office. - Unfortunately no, Sir, 210 00:15:33,391 --> 00:15:35,007 Mr. Sweeny's being hanged this evening. 211 00:15:35,309 --> 00:15:37,266 They checked his accounts and it seems they discovered 212 00:15:37,562 --> 00:15:39,679 a slight case of embezzlement. - Oh, that's too bad, he was 213 00:15:39,981 --> 00:15:42,598 a great man with the bottle. There are very few of us left. 214 00:15:46,028 --> 00:15:47,394 What's the matter Ogeechuck? You're unhappy? 215 00:15:56,956 --> 00:15:57,662 We go. 216 00:16:03,588 --> 00:16:06,501 I beg your pardon, Sir. I understand you're the Captain of a schooner 217 00:16:06,799 --> 00:16:08,916 that arrived this morning. - That's right, what are you selling? 218 00:16:09,260 --> 00:16:12,173 I'd like to charter your ship. I must get to Alaska immediately. 219 00:16:14,265 --> 00:16:17,429 I'm sorry, Mister. We just got back from Alaska. 220 00:16:17,727 --> 00:16:19,639 I'm sure I could make it worth your while. 221 00:16:20,229 --> 00:16:23,643 It concerns the Countess Selanova and her party. I'm her representative. 222 00:16:23,983 --> 00:16:27,021 Paul Shushaldin, Colonel of the Preparshensk Regiment Imperial Guard 223 00:16:27,320 --> 00:16:29,232 to his Majesty the Tzar of all the Russian. 224 00:16:32,617 --> 00:16:36,611 In that case, let me introduce you to another of the Tzar's subjects. 225 00:16:37,413 --> 00:16:39,530 Malou, shake hands with an officer of the Tzar. 226 00:16:40,958 --> 00:16:42,699 Don't be surprised, you'll see a lot of that in Alaska. 227 00:16:43,252 --> 00:16:47,166 This is Malou, an Aleutian seal hunter who failed to turn in his quota 228 00:16:47,465 --> 00:16:51,584 for the Tzar. Baronov the last Governor General up there lapped off 229 00:16:51,886 --> 00:16:55,004 his hand to teach him a lesson. - Now I'm a work for Boston Man, 230 00:16:55,306 --> 00:16:57,889 no slave for Russians anymore. - Pardon me, Captain Clark, the hatter 231 00:16:58,184 --> 00:16:59,971 is in the bedroom. - Well, thank you Eustace. 232 00:17:01,103 --> 00:17:02,435 Give the gentleman a drink. 233 00:17:04,190 --> 00:17:05,726 No, not now, not now. 234 00:17:06,776 --> 00:17:09,234 Never put hats on a bed man, that's bad luck. 235 00:17:10,571 --> 00:17:14,690 Sir, I'm in position to offer you 25000 Dollars for transportation 236 00:17:14,992 --> 00:17:16,779 to Sitka for the Countess and her party. - Your in position to lose 237 00:17:19,830 --> 00:17:23,289 I understand this. I have no love for the Russians 238 00:17:23,584 --> 00:17:24,745 and even less for the nobility. 239 00:17:25,461 --> 00:17:29,671 As for your Countess Selanova, you tell her that she can swim to Alaska 240 00:17:29,966 --> 00:17:33,835 for all I care. - And be sure to tell her to take the inland passage. 241 00:17:34,136 --> 00:17:35,798 We don't want her to scare the seals. 242 00:17:38,599 --> 00:17:42,343 I told you to keep Louise outta here. - Looks like she has a salt bathtub. 243 00:17:51,112 --> 00:17:54,071 Now that's alright now, young lady, but stay outta my tub. 244 00:17:56,200 --> 00:17:57,862 Ogeechuck, she go. 245 00:17:58,160 --> 00:17:58,775 We go. 246 00:18:05,334 --> 00:18:06,040 We go. 247 00:18:09,255 --> 00:18:10,666 Remember, you're ladies. 248 00:18:15,011 --> 00:18:19,881 Mamie! You're the most wonderful sight I've seen in two years. 249 00:18:20,182 --> 00:18:21,593 Have you missed me? - Just a little too much, 250 00:18:21,892 --> 00:18:24,430 fool that I'm to admit it. - Lena, have you got anything 251 00:18:24,729 --> 00:18:25,344 to kick about. 252 00:18:27,481 --> 00:18:28,847 Drinks for the ladies, Eustace. 253 00:18:29,150 --> 00:18:31,312 You're a worthless rogue, Jonathan. - Glad you love me. 254 00:18:31,611 --> 00:18:32,476 Only for your money. 255 00:18:33,571 --> 00:18:36,939 Captain Clark, I'll give you seventy- five thousand Dollars... 256 00:18:37,241 --> 00:18:40,109 Seventy-five thousand Dollars! - Have a drink, General, have a drink. 257 00:18:40,411 --> 00:18:43,245 Girls this is General, ah, what's your name? - Paul Shushaldin, 258 00:18:43,539 --> 00:18:46,532 Colonel of the Preparshensk Regiment Imperial Guard of his Majesty the Tzar 259 00:18:46,834 --> 00:18:50,077 of all the Russians. - Isn't he beautiful, an imperial 260 00:18:50,379 --> 00:18:53,122 Colonel with seventy-five thousand Dollars. 261 00:18:53,424 --> 00:18:59,386 Just my type. Seventy-five thousand and with medals... 262 00:19:01,098 --> 00:19:02,805 Don't be bashful, Colonel. 263 00:19:04,477 --> 00:19:06,139 Colonel, why are you running away from us? 264 00:19:06,437 --> 00:19:09,726 We're only a couple of dancing girls. We just wanna have a drink with you. 265 00:19:10,024 --> 00:19:11,515 Ladies, if you please. 266 00:19:33,923 --> 00:19:38,088 Don't run away, Colonel. You are invited to a party. 267 00:19:38,803 --> 00:19:42,342 He's mine. - He's mine. He's mine! - He's mine! 268 00:19:42,640 --> 00:19:45,303 Ladies, I must ask you to leave immediately. 269 00:19:45,601 --> 00:19:48,184 He doesn't like barmaids. - Probably a snob. 270 00:19:48,479 --> 00:19:50,471 Well, here's to the barnacles off the hull. 271 00:19:53,359 --> 00:19:56,067 Come to the party tonight Colonel, and I'll give you back your medal. 272 00:19:56,362 --> 00:19:57,819 Let's get back to the sailors. - We go. 273 00:20:01,075 --> 00:20:04,864 Are those ladies friends of yours? - Oh no, no, your Highness, 274 00:20:05,162 --> 00:20:07,449 friends of the Boston Man. - Did you speak with him? 275 00:20:07,748 --> 00:20:10,832 I did and I was insulted for my trouble. He hates Russians, 276 00:20:11,127 --> 00:20:14,461 especially the nobility. - In that case he's not alone. 277 00:20:15,381 --> 00:20:18,624 Did you offer him a fair price? Oh, money means nothing to the man, 278 00:20:18,926 --> 00:20:22,590 he's a barbarian, a pirate who can think of nothing but wine and women. 279 00:20:24,014 --> 00:20:26,802 Women. - Such as those, he's impossible. 280 00:20:27,560 --> 00:20:30,268 But he does have a ship. And a crew. 281 00:20:41,490 --> 00:20:45,700 Mathilda, allow me to present Captain Jonathan Clark, the Boston Man. 282 00:20:46,370 --> 00:20:49,033 Jonathan, this is Mrs. Mallit. - Mallit? 283 00:20:49,331 --> 00:20:52,995 Mrs Harrison Crocker Mallit of Mallit and Fitzsimmons, Bankers. 284 00:20:54,420 --> 00:20:57,709 Mrs. Mallit. May I have the honour of this dance? 285 00:21:02,720 --> 00:21:05,633 Charming party, charming party. 286 00:21:06,015 --> 00:21:09,804 Deacon, Sir, where be calm? What kind of fun is this? 287 00:21:10,102 --> 00:21:16,315 Fun? My son, this is what is commonly known as "finance", "high finance". 288 00:21:16,609 --> 00:21:21,070 Finance? - It seems the Captain has decided to buy Alaska for the sum of 289 00:21:21,363 --> 00:21:23,525 approximately eight to ten million Dollars. 290 00:21:23,824 --> 00:21:27,238 That's a lot of money Deacon, Sir. Where is he gonna get it? 291 00:21:27,536 --> 00:21:29,903 He's dancing with half of it right now. 292 00:21:36,128 --> 00:21:41,123 Mr. Greathouse, the royal drapes from the Presidential Suite are missing. 293 00:21:41,926 --> 00:21:43,508 Oh, that's quite understandable. 294 00:21:44,303 --> 00:21:47,091 Cast your eyes on the pride of the Pribilofs. 295 00:21:48,641 --> 00:21:50,132 An allusion sunset. 296 00:21:51,727 --> 00:21:55,346 This is too much. Sir, I must bid you good evening. 297 00:21:56,816 --> 00:22:01,402 If we meet again, we shall smile. If not, this party is well-be. 298 00:22:22,591 --> 00:22:25,379 Break it up boys, the party is dying a slow death. 299 00:22:25,678 --> 00:22:26,634 Break it up faster. 300 00:22:38,524 --> 00:22:40,561 Let's have the Nova Scotia reel. 301 00:22:41,068 --> 00:22:42,684 And make it a salty one... 302 00:22:42,987 --> 00:22:44,774 Captain, your ladies... 303 00:22:45,364 --> 00:22:50,234 Righty on boy, the long braid. Put down your whiskey and grab a maid. 304 00:22:52,079 --> 00:22:54,162 Human attraction, that's where's all the action. 305 00:22:54,456 --> 00:22:56,288 All ashore that's goin' ashore. 306 00:22:57,001 --> 00:22:58,708 Center couples, settle for. 307 00:23:01,797 --> 00:23:04,039 What happened to the saloon? - The party was getting dull, 308 00:23:04,341 --> 00:23:06,458 so I closed it up and brought the gang along with me. 309 00:23:07,177 --> 00:23:11,888 Hand in buss meet half ways. They'll be dancing on your way. 310 00:23:39,877 --> 00:23:42,790 Alright boys, here's your chance. Crowd your partner 311 00:23:43,088 --> 00:23:43,999 and on with the dance. 312 00:24:01,815 --> 00:24:05,308 Inside out and under the boots, kill your partner and watch for the mood. 313 00:24:07,112 --> 00:24:09,320 Two years ago it took you less trouble to find me. 314 00:24:10,199 --> 00:24:12,111 Two years ago there was more of you to find. 315 00:24:12,952 --> 00:24:14,944 I thought you liked your women thin. 316 00:24:15,245 --> 00:24:16,611 Well, there's to say that I like my women... 317 00:24:17,873 --> 00:24:21,617 Cast off sail, get on the rock, wail on your partner and tamp to the dock. 318 00:24:22,127 --> 00:24:26,121 Well, hello. How long have you been at the Valentine? 319 00:24:27,132 --> 00:24:32,002 The Valentine? - Yes, I thought Mamie had one in more for the beach. 320 00:24:32,304 --> 00:24:36,719 Oh yes, Mamie, she's very nice. - Yeah, rough exterior 321 00:24:37,017 --> 00:24:37,803 but a heart of gold. 322 00:24:39,770 --> 00:24:41,261 Come over here and talk about you. 323 00:24:44,650 --> 00:24:48,439 Two shots of Red Terrier. Oh, it's the best. 324 00:24:52,032 --> 00:24:53,523 Here's to girls and gunpowder. 325 00:25:04,086 --> 00:25:04,701 Two more. 326 00:25:09,174 --> 00:25:13,134 Hey, hey, hello my friend. 327 00:25:13,429 --> 00:25:16,968 Hey, the Barbary Coast is very lonesome tonight. I say what is this? 328 00:25:17,266 --> 00:25:20,509 Where is everybody? They say Boston Man have very big party. 329 00:25:20,811 --> 00:25:23,349 I think maybe you forgot to invite Portugee, eh? That's alright. 330 00:25:23,897 --> 00:25:26,890 I invite myself. Oh, I bring my brothers and a few friends. 331 00:25:27,192 --> 00:25:30,435 All nice clean boys. Hey, how you think I look, eh? 332 00:25:30,738 --> 00:25:34,698 I shave, get hair cut, I even take a bath, hahahaha... 333 00:25:36,744 --> 00:25:39,361 Since you had a bath, you and your friends get settled for the bar 334 00:25:39,663 --> 00:25:40,323 and have a drink. 335 00:25:43,375 --> 00:25:47,870 Remember this, Portugee, you're in the presence of ladies and gentlemen here. 336 00:25:48,672 --> 00:25:52,791 This is so much as drop an oath, if you steal one watch, 337 00:25:53,886 --> 00:25:55,127 I'll swipe the decks with you. 338 00:25:55,429 --> 00:25:58,217 What you talk about? I come show you how to dance. 339 00:26:01,018 --> 00:26:04,728 Ah, and how to make love. - Take it easy my friend. 340 00:26:06,523 --> 00:26:08,981 This one is mine. - No, no, not this time. 341 00:26:09,610 --> 00:26:16,358 Four, no five times take woman from Portugee. This time you're gonna lose. 342 00:26:21,163 --> 00:26:22,574 Have another drink, I'll be right back. 343 00:26:24,666 --> 00:26:26,032 It's a fight, he'll kill him. 344 00:26:36,720 --> 00:26:41,431 Here they go, another duell. Portugee will never learn. 345 00:26:44,353 --> 00:26:45,013 Anchor me. 346 00:26:45,312 --> 00:26:48,476 Brethren, the wages of sin lie heavily within my pocket. 347 00:26:48,941 --> 00:26:51,103 Would there be one among you willing to venture one thousand 348 00:26:51,401 --> 00:26:53,358 upon young Portugee? - I'll lay a hundred. 349 00:26:53,654 --> 00:26:56,488 Over the side with you, you're a piker. One thousand or nothing. 350 00:26:56,782 --> 00:26:58,193 One thousand on the Portugee. - Done. 351 00:27:03,038 --> 00:27:05,280 This time I'm gonna win lady for sure. 352 00:27:07,960 --> 00:27:10,043 Who's up for a second bet? - Two thousand. 353 00:27:10,337 --> 00:27:11,418 Two thousand. - You have a bet. 354 00:27:16,593 --> 00:27:20,257 Boston Man is weakening. Anyone willing to lay two to one? 355 00:27:20,556 --> 00:27:25,017 Two to one, do I hear, two to one? Lay before you regret it. 356 00:27:28,355 --> 00:27:30,938 Now, who'll lay three? - Three thousand. 357 00:27:33,986 --> 00:27:35,022 Taken. 358 00:27:35,654 --> 00:27:37,941 Now, who'll lay four to one? - Four thousand. 359 00:27:38,240 --> 00:27:38,980 You have a bet, Sir. 360 00:27:39,658 --> 00:27:43,197 Five! Five thousand. - Thy voice is the sound of bells. 361 00:27:43,495 --> 00:27:44,451 You have a bet, my friend. 362 00:27:45,247 --> 00:27:48,160 Fear not, fair maiden, you shall be in good hands. 363 00:27:50,794 --> 00:27:55,380 Come on, break him! - Come on, come on! 364 00:27:56,550 --> 00:27:57,381 Come on. 365 00:27:59,136 --> 00:28:01,423 You're the young, the keen, the gentleman that ran out of money. 366 00:28:01,722 --> 00:28:02,803 Who upped the anchor? 367 00:28:11,648 --> 00:28:14,857 Ah, that makes six times I lose woman to Boston Man. 368 00:28:15,360 --> 00:28:17,943 Hey, he's pretty good. Now we say good-bye. 369 00:28:19,239 --> 00:28:20,446 No, first I kiss you. 370 00:28:27,164 --> 00:28:31,078 Hey, that's pretty good. Ha, here's your woman. 371 00:28:36,965 --> 00:28:40,083 You cheap ring ape, how dare you? - Look, don't bother me. 372 00:28:40,385 --> 00:28:42,843 Sir, I want... - I know you want your money back. 373 00:28:43,138 --> 00:28:45,721 I told you, when a Portugee makes a deal, it's a deal. 374 00:28:48,852 --> 00:28:52,892 Hey, hey, that's the fellow I make the deal with. He's a big Russian thief. 375 00:28:53,190 --> 00:28:54,226 Someone stole my watch. 376 00:28:55,901 --> 00:28:57,312 He stole mine, too. - Mine, too. 377 00:28:58,737 --> 00:29:01,480 Portugee, I warned you. - What? 378 00:29:05,077 --> 00:29:08,036 Alright men, throw the Portugee and his nice clean boys outta here. 379 00:29:23,512 --> 00:29:25,845 It's getting a little noisy in here. 380 00:29:41,863 --> 00:29:42,694 Who are you? 381 00:29:44,324 --> 00:29:45,405 Just a girl. 382 00:29:47,703 --> 00:29:48,659 What kind of a girl? 383 00:29:50,539 --> 00:29:51,780 Just a Russian girl. 384 00:29:52,374 --> 00:29:53,660 Oh, you're one of that breed. 385 00:29:54,418 --> 00:29:56,205 A very unimportant one. 386 00:29:56,837 --> 00:29:58,954 A travelling companion to the Countess. 387 00:30:00,882 --> 00:30:03,044 So you see I'm not very much for you to win. 388 00:30:08,849 --> 00:30:11,136 Driver, pull up here. - But I can't go with you, 389 00:30:11,435 --> 00:30:13,643 the Countess will be very angry. - Who cares? 390 00:30:14,104 --> 00:30:17,563 Look, the Countess will miss me and... - Does it matter? 391 00:30:18,692 --> 00:30:21,184 Ares, go inside, grab yourself a drink, get into the fight. 392 00:30:21,486 --> 00:30:22,772 Thank you Captain Clark. 393 00:30:30,537 --> 00:30:33,154 Now is there any place in the ticket that you'd like to go? 394 00:30:33,457 --> 00:30:36,416 I'd like to see San Francisco. All of it. 395 00:30:37,669 --> 00:30:38,329 Let's go. 396 00:30:46,720 --> 00:30:48,177 So you're a little Russian girl, ha? 397 00:30:49,389 --> 00:30:51,005 Let's see what part of Russia you come from? 398 00:30:51,683 --> 00:30:53,720 Not from that part. - No? 399 00:30:54,269 --> 00:30:55,680 Perhaps not so quickly. 400 00:30:56,438 --> 00:30:59,897 In my part of Russia there's the custom to at least ask a girl her name 401 00:31:00,192 --> 00:31:01,273 before you attempt to kiss her. 402 00:31:01,568 --> 00:31:05,027 Oh well, you see, in America we kiss first and ask later. 403 00:31:07,282 --> 00:31:09,274 What's your name? - Marina. 404 00:31:09,576 --> 00:31:12,785 Marina? That's a nice name. Now how about that kiss? 405 00:31:16,166 --> 00:31:19,750 Oh, the Vigellenics. - What is the celebration? 406 00:31:20,170 --> 00:31:22,378 It looks like we're in time for Sweeny's hanging. 407 00:31:26,176 --> 00:31:29,214 Hey, Finnegan, got that rope stretched good? 408 00:31:29,721 --> 00:31:32,259 If it snaps, I'll do do the second hanging for free. 409 00:31:35,018 --> 00:31:37,601 Hey Sweeny, I thought you were coming over to my party. 410 00:31:38,105 --> 00:31:42,395 Sorry Jonathan, I was tied up. - Are they really going to hang him? 411 00:31:43,068 --> 00:31:46,527 Oh yes. - But they mustn't, please don't let them, you must stop them. 412 00:31:50,492 --> 00:31:54,202 Hey, Finnegan, I've bet you a thousand Dollars, that Sweeny wouldn't hang 413 00:31:54,496 --> 00:31:58,581 before the year was out. Well, I lose... 414 00:31:59,126 --> 00:32:00,537 - Hey gold... - That's for me... 415 00:32:02,921 --> 00:32:04,207 Sweeny, what are you waiting for? 416 00:32:16,852 --> 00:32:18,969 Will they catch him? - Oh, not Sweeny, he'll be 417 00:32:19,271 --> 00:32:20,512 in Sacramento before sunup. 418 00:32:21,148 --> 00:32:23,515 You're insane. - Well, you didn't want him hanged. 419 00:32:28,321 --> 00:32:31,109 Captain Clark, it's good to see you again, Sir. 420 00:32:32,075 --> 00:32:33,987 We missed you, Captain. - Well, it's great to be home. 421 00:32:34,286 --> 00:32:38,656 Nicolas, Papa, Hector, Pushna, how are you smiling Irishmen? 422 00:32:40,792 --> 00:32:43,455 This way Mademoiselle, smiling Irishmen... 423 00:32:45,088 --> 00:32:48,832 Captain, I'd like to serve you my wonderful Cotelette de Volate. 424 00:32:49,134 --> 00:32:51,091 Well, cook it up. - And you, mademoiselle, 425 00:32:51,386 --> 00:32:52,877 may I tempt you with just a slight portion? 426 00:33:09,821 --> 00:33:11,904 What's it all about? - Oh, he said that the pheasant 427 00:33:12,199 --> 00:33:14,486 is delicious. - He just sold the pheasant. 428 00:33:14,784 --> 00:33:16,741 And he better ice up about eight quarts of champagne. 429 00:33:17,037 --> 00:33:18,323 Of course Captain, with pleasure. 430 00:33:19,414 --> 00:33:22,748 Why did you bring me here? - These are all old friends of mine. 431 00:33:23,460 --> 00:33:25,577 But I've heard that you do not like Russians 432 00:33:26,213 --> 00:33:28,546 and these people are Russian. - Once upon a time, 433 00:33:29,132 --> 00:33:30,373 they're all good Yankees now. 434 00:33:33,053 --> 00:33:34,464 Uh, anything you'd like? 435 00:34:13,051 --> 00:34:13,711 What does it mean? 436 00:34:15,011 --> 00:34:19,722 Oh, it is a love song. About the sea. In your language the words say: 437 00:34:21,184 --> 00:34:23,597 Wind of the north that comes from the sea, 438 00:34:24,479 --> 00:34:27,267 speak to my loved one and tell him from me: 439 00:34:30,443 --> 00:34:31,149 Yes. 440 00:34:32,028 --> 00:34:36,238 Well, the words say that I will always be waiting for him 441 00:34:36,533 --> 00:34:38,320 to take me into his arms, 442 00:34:39,911 --> 00:34:40,992 to kiss me. 443 00:34:44,874 --> 00:34:47,867 You will spoil my face. - You've already done that. 444 00:34:48,712 --> 00:34:51,921 What was your father? A Navajo war chief? You got enough rouge on 445 00:34:52,215 --> 00:34:53,331 to paint a totem pole. 446 00:34:54,718 --> 00:34:57,961 I thought you were only interested in women who use paint and powder. 447 00:34:59,097 --> 00:35:03,262 If I am, why should you try to interest me? 448 00:35:07,647 --> 00:35:08,433 Why? 449 00:35:12,110 --> 00:35:17,026 Because... you have a boat. 450 00:35:17,324 --> 00:35:18,940 And the Countess must get to Sitka. 451 00:35:22,996 --> 00:35:24,487 Ah, people... 452 00:35:27,417 --> 00:35:28,248 I see... 453 00:35:29,878 --> 00:35:33,417 First she sends this, this, this Colonel Whats his name to offer me money 454 00:35:34,382 --> 00:35:36,715 when I turn him down she sends me you to offer me a... 455 00:35:39,429 --> 00:35:41,921 Well just what is it, that you have to offer me? 456 00:35:44,225 --> 00:35:45,807 Come on, I'll take you back to your hotel. 457 00:35:46,102 --> 00:35:47,593 I don't wanna go back, please. 458 00:35:49,397 --> 00:35:52,060 You promised to show me San Francisco. 459 00:36:00,450 --> 00:36:05,491 Alright, alright. Take it easy. I'll show you San Francisco. 460 00:36:05,789 --> 00:36:12,252 Here, here's to, ah... - All the barnacles off the hull. 461 00:36:22,555 --> 00:36:25,514 Hello Captain Clark, last time you were here, 462 00:36:25,809 --> 00:36:27,596 you burned down my underwood yard. 463 00:36:28,436 --> 00:36:30,849 I'm glad to see you Cheng, everything looks just the same. 464 00:36:42,033 --> 00:36:43,865 What did he say? - Oh, he wants to buy you. 465 00:36:44,786 --> 00:36:49,406 Offer is fifty thousand Tai-Yung. - Fifty thousand Tai-Yung. 466 00:36:50,166 --> 00:36:52,283 How much is that? - Twenty thousand Dollars. 467 00:36:53,586 --> 00:36:54,702 First he would not raise the bet. 468 00:36:57,674 --> 00:37:00,382 You see what I mean? He's up to fifty-four Dollars now. 469 00:37:07,100 --> 00:37:10,434 Did he raise the bet again? - No, he simply wished that 470 00:37:10,729 --> 00:37:12,686 all of our children might be boys. 471 00:37:25,827 --> 00:37:30,572 Lights, music, people who laugh. Chinatown and the Barbary Coast, 472 00:37:30,874 --> 00:37:33,332 oh this is a mad city, this San Francisco of yours. 473 00:37:33,626 --> 00:37:36,835 That's only because it's young, it'll grow up someday. 474 00:37:37,130 --> 00:37:42,421 I hope not, I've seen cities that were old. I was sent to London 475 00:37:42,719 --> 00:37:47,009 for my education, I been to Rome, Vienna, my own St. Petersburg. 476 00:37:48,183 --> 00:37:51,722 Cities where each night we wonder if tomorrow's sun will bring us trouble 477 00:37:52,437 --> 00:37:57,273 perhaps even death. Please, God, it'll never happen to here. 478 00:37:58,359 --> 00:38:02,194 It won't. We'll keep it young, you and I, hm? 479 00:38:03,198 --> 00:38:05,485 We'll come up here the first thing each morning and see to it 480 00:38:05,784 --> 00:38:07,776 that San Francisco starts the day off right. 481 00:38:08,453 --> 00:38:09,159 How? 482 00:38:26,304 --> 00:38:27,465 With a kiss... 483 00:38:46,241 --> 00:38:47,732 Where have you been? 484 00:38:48,827 --> 00:38:50,318 What were you doing? 485 00:38:50,620 --> 00:38:52,452 Your Highness, there must be an explanation. 486 00:38:52,747 --> 00:38:55,034 Do you realize it is almost noon and you have been out 487 00:38:55,333 --> 00:38:56,494 throughout the entire night? 488 00:38:56,793 --> 00:39:00,082 She's bewitched, hypnotized. She seems to be alright, she still 489 00:39:00,380 --> 00:39:02,337 wears her jewelry. - Did you notice that crazy look 490 00:39:02,632 --> 00:39:03,292 in her eyes? 491 00:39:07,053 --> 00:39:09,761 But I insist your Highness, there must be an explanation. 492 00:39:10,348 --> 00:39:12,886 This barbarian, what did he do? 493 00:39:13,601 --> 00:39:16,309 Why don't you answer? Don't you hear what we're asking? 494 00:39:16,604 --> 00:39:20,097 Did you speak to him about Sitka? Did you ask him about the boat? 495 00:39:20,400 --> 00:39:23,484 Yes, the boat, the boat, the boat! 496 00:39:25,321 --> 00:39:26,653 What boat? 497 00:39:30,076 --> 00:39:31,817 If you're a friend, come in. 498 00:39:38,877 --> 00:39:43,463 Captain Clark, as the result of the celebration there is the small matter 499 00:39:43,756 --> 00:39:53,755 of damages. Item: 427 Glasses, item: 361 dishes, cups and assorted 500 00:39:55,435 --> 00:40:04,481 pieces of crockery. Item: 14 mirrors, item: One grand chandelier, ca. 1750, 501 00:40:04,777 --> 00:40:10,148 it is irreplaceable and oh yes, we find your aborigine's greasy paw prints 502 00:40:10,450 --> 00:40:12,533 over all our draperies. Now... 503 00:40:16,289 --> 00:40:17,575 What's this all about? 504 00:40:18,207 --> 00:40:23,373 About fifteen thousand Dollars at the moment, probably twice that much 505 00:40:23,671 --> 00:40:27,005 when the full returns come in. - Sounds like a reasonable amount, 506 00:40:27,926 --> 00:40:28,962 put it on the bill. 507 00:40:29,260 --> 00:40:31,547 Let me assure you, Sir, I have. 508 00:40:36,225 --> 00:40:39,639 Oh, how beautiful roses! 509 00:40:40,396 --> 00:40:42,604 And what order! 510 00:40:59,123 --> 00:41:00,659 Oh they are beautiful. 511 00:41:10,426 --> 00:41:12,918 This also goes with the roses. 512 00:41:17,016 --> 00:41:22,353 Pearls... Jonathan would do that. - It would be better 513 00:41:22,647 --> 00:41:24,058 if he would give you the boat. 514 00:41:24,816 --> 00:41:27,980 Anna is right. Tell this barbarian if he will take us to Sitka 515 00:41:28,277 --> 00:41:30,360 we will give him jewels. - I thought you told me that 516 00:41:30,655 --> 00:41:32,567 Captain Clark was not interested in my money. 517 00:41:32,865 --> 00:41:36,950 Perhaps not, but Prince Semyon is... - Oh Paul, stop worrying about Semyon, 518 00:41:37,245 --> 00:41:41,615 Stop worrying? But it was his imperial Majesty, the Tzar himself 519 00:41:42,083 --> 00:41:45,292 who has arranged this marriage. - Well then let him arrange another. 520 00:41:45,586 --> 00:41:48,169 I'm sure he can find someone else to support his nephew. 521 00:41:58,599 --> 00:42:01,637 Your Highness, I'm overwhelmed with gratitude that you have chosen 522 00:42:01,936 --> 00:42:04,895 my establishment for your stay in San Francisco, completely overwhelmed. 523 00:42:05,189 --> 00:42:08,307 Is everything quite as it should be? - Everything is fine, thank you. 524 00:42:08,609 --> 00:42:11,352 Oh wonderful, it's a privilege and a pleasure to serve you. 525 00:42:11,654 --> 00:42:14,146 If there's anything further I may do, pray command me. 526 00:42:14,449 --> 00:42:16,736 I shall. - Carriage for the Countess! 527 00:42:18,745 --> 00:42:20,862 The Countess is asleep. - Marina. 528 00:42:21,164 --> 00:42:24,202 That is why I was able to get away. - And don't wake the old walrus up. 529 00:42:24,876 --> 00:42:27,664 How did you know that I like pearls? - Oh, it was just a guess. 530 00:42:45,188 --> 00:42:49,148 There she is. She's all by herself in the moonlight. 531 00:42:50,443 --> 00:42:52,651 I think you'll like her, she's a well birthed lady. 532 00:42:53,446 --> 00:42:55,984 And her name? - Pilgrim of the Sea. 533 00:42:56,908 --> 00:42:58,991 That's an odd name for a pirate's boat. 534 00:43:00,328 --> 00:43:03,696 Pirate? - Yes. They told me you were a pirate. 535 00:43:04,582 --> 00:43:08,121 Oh, in the eyes of the Russians perhaps I am. 536 00:43:09,378 --> 00:43:11,540 Let's just say that I take my luck where I find it. 537 00:43:14,092 --> 00:43:14,832 And tonight? 538 00:43:16,677 --> 00:43:17,292 I feel lucky. 539 00:43:33,277 --> 00:43:34,267 She's lovely. 540 00:43:36,447 --> 00:43:37,733 She always obeys me. 541 00:43:40,118 --> 00:43:41,780 Perhaps she likes the touch of your hand. 542 00:43:43,246 --> 00:43:44,737 She ought to, I'm love with her. 543 00:43:45,665 --> 00:43:47,156 Only because she obeys you? 544 00:43:49,794 --> 00:43:52,161 We've been together quite a long while, the Pilgrim and I. 545 00:43:53,673 --> 00:43:57,963 Seen a great many ports. Done a great many things. 546 00:44:00,847 --> 00:44:03,134 Someday, when it's all over, we'll be going home together. 547 00:44:04,183 --> 00:44:09,019 To Salem. - To Salem? - That's a little town in Massachusetts. 548 00:44:09,981 --> 00:44:11,563 It's a nice little town. 549 00:44:12,942 --> 00:44:17,403 But they call you the Boston Man. Why? - Oh, that's just a name 550 00:44:17,697 --> 00:44:19,814 the Russians gave me because I'm from New England. 551 00:44:22,326 --> 00:44:23,282 The Boston Man. 552 00:44:25,538 --> 00:44:27,029 I like it, it suits you well. 553 00:44:33,880 --> 00:44:36,247 No, stay there. - What is it? 554 00:44:39,260 --> 00:44:44,096 I, I just want to see how the Pilgrim looks without a hand on the wheel. 555 00:44:46,100 --> 00:44:47,762 North-West by West. 556 00:44:49,103 --> 00:44:50,514 On a quarter West. 557 00:44:52,023 --> 00:44:53,764 Yes, you'll do for a mate. 558 00:44:55,193 --> 00:44:55,979 Will I? 559 00:44:56,819 --> 00:44:58,435 I'll let you take a turn at the wheel every morning 560 00:44:58,738 --> 00:44:59,524 while I catch forty winks. 561 00:45:00,198 --> 00:45:03,316 When? - When I take you to Sitka. 562 00:45:04,869 --> 00:45:09,239 No, no you mustn't. - Oh, why not, no trouble. 563 00:45:09,874 --> 00:45:12,241 Besides I have business with old Ivan, the Governor General. 564 00:45:12,543 --> 00:45:13,784 But they hate you, he'll hang you. 565 00:45:15,588 --> 00:45:17,750 I don't know if I can show him a way to keep himself from being hanged. 566 00:45:18,049 --> 00:45:18,630 He's in trouble. 567 00:45:19,467 --> 00:45:22,130 Why? - The Alaskan Fur Company is going to boom. 568 00:45:22,803 --> 00:45:23,793 Because of you? 569 00:45:25,806 --> 00:45:27,138 I wouldn't want to take all of the credit. 570 00:45:28,059 --> 00:45:30,517 Now, the real trouble lies with the Russians and the treatment 571 00:45:30,811 --> 00:45:32,097 of the natives up there, the Aleuts. 572 00:45:33,189 --> 00:45:36,648 Aren't they subjects of the Tzar? Subjects? They're slaves. 573 00:45:37,318 --> 00:45:39,435 Sent out by their masters to kill every seal they can find 574 00:45:39,737 --> 00:45:40,773 or be killed themselves. 575 00:45:41,405 --> 00:45:43,943 So they kill anything that wears a pelt. 576 00:45:44,242 --> 00:45:46,655 The result is that the herds are dwindling, paying out. 577 00:45:48,162 --> 00:45:49,869 And, so are the profits. 578 00:45:50,289 --> 00:45:52,781 And when the Tzar takes a look at his teller sheets poor old Ivan 579 00:45:53,084 --> 00:45:54,541 does have to get his neck stretched. 580 00:45:55,836 --> 00:45:59,500 And you can help him? - If he'll listen to reason, yes. 581 00:46:01,425 --> 00:46:05,760 We'll buy Alaska and all of the islands where the fur seals breed. 582 00:46:06,180 --> 00:46:09,014 Then we'll limit the kill, take only enough to fill our needs. 583 00:46:10,184 --> 00:46:11,800 Ten million Dollars will do the trick. 584 00:46:12,520 --> 00:46:14,512 We'll buy them out, lock, stock and barrel. 585 00:46:16,774 --> 00:46:21,644 And, when we're married, I'll give you the Governor's palace 586 00:46:21,946 --> 00:46:23,027 in Sitka for a home. 587 00:46:25,449 --> 00:46:26,565 When we're married? 588 00:46:29,161 --> 00:46:30,993 Isn't that what people do who're in love? 589 00:46:37,962 --> 00:46:39,169 Oh yes. 590 00:46:40,548 --> 00:46:41,504 Yes... 591 00:46:46,887 --> 00:46:49,220 Good morning, good morning everybody. 592 00:46:49,849 --> 00:46:53,809 It is morning, isn't it? - 4:30 in the morning, to be exact. 593 00:46:54,103 --> 00:46:57,392 4:30, what a wonderful hour, what a wonderful morning, 594 00:46:57,690 --> 00:47:00,558 what a wonderful day. - May I ask your Highness what is so 595 00:47:00,860 --> 00:47:02,192 wonderful about it? 596 00:47:02,820 --> 00:47:04,937 It is my wedding day. - Your we... 597 00:47:06,157 --> 00:47:09,195 Your wedding day? This is inconceivable. 598 00:47:09,493 --> 00:47:13,828 It is worse than that, it's madness. - Oh madness yes, but wonderful. 599 00:47:14,290 --> 00:47:17,658 We're going to be Americans, we're going to laugh and to sing. 600 00:47:18,419 --> 00:47:21,207 We're going to learn to be happy and never to be afraid. 601 00:47:21,505 --> 00:47:27,172 You're serious? You're actually going to marry this barbarian? 602 00:47:27,845 --> 00:47:31,134 When the man learns who you are he will be more apt to kill you 603 00:47:31,432 --> 00:47:32,263 than to marry you. 604 00:47:32,933 --> 00:47:35,676 Do you think so? Then I'll sure tell him. 605 00:47:37,813 --> 00:47:41,022 And here's to all the barnacles off the ho. 606 00:47:56,123 --> 00:48:01,619 Marina, I had hardly expected to find you awake at this hour. 607 00:48:02,797 --> 00:48:05,164 This is an unexpected pleasure. 608 00:48:07,009 --> 00:48:14,303 And you Paul, Anna... - Your imperial Highness, Prince Semyon, 609 00:48:14,600 --> 00:48:19,891 we, we are very happy to see you. - Yes, I can see that your joy 610 00:48:20,189 --> 00:48:25,435 overwhelms you. And you Marina, have you no words for the man 611 00:48:25,736 --> 00:48:28,319 you left waiting at the altar in St. Petersburg? 612 00:48:28,781 --> 00:48:31,569 Whatever I have to say was said in St. Petersburg. 613 00:48:33,369 --> 00:48:34,655 A woman of fire. 614 00:48:37,998 --> 00:48:42,618 Even without his imperial Majesty's orders I would have circled the world 615 00:48:42,920 --> 00:48:43,751 to find you. 616 00:48:45,423 --> 00:48:51,670 The Tzar sent you to find me. - Yes, and to return you to the court. 617 00:48:53,347 --> 00:48:57,717 Unfortunately, there will be a slight delay. I've also been ordered 618 00:48:58,018 --> 00:49:01,682 to make a short stop at Sitka. Some slight matter of business 619 00:49:01,981 --> 00:49:06,100 with your uncle Ivan. His imperial Majesty has assigned to me 620 00:49:06,402 --> 00:49:08,689 the latest addition to our Russian navy. 621 00:49:09,447 --> 00:49:15,114 A steam driven gunboat. It may flatter you to know that I have broken 622 00:49:15,411 --> 00:49:18,370 every existing record on my way from St. Petersburg. 623 00:49:18,664 --> 00:49:21,748 And now you can turn your gunboat around and break a few more records 624 00:49:22,042 --> 00:49:23,533 on your way back to St. Petersburg. 625 00:49:28,090 --> 00:49:31,549 That is, unless you would like to stay for my wedding. 626 00:49:38,559 --> 00:49:41,893 Eustace, the Occidental is doubts off proud, the cake is great. 627 00:49:42,188 --> 00:49:44,896 Oh thank you Sir, it's no better than you deserve Captain. 628 00:49:45,191 --> 00:49:47,683 But may I inquire, who is the lucky lady? 629 00:49:47,985 --> 00:49:51,194 Oh, well, she's much better than I deserve. 630 00:49:51,489 --> 00:49:54,402 You just wait 'til you see her. Wait 'til you see her. 631 00:49:55,993 --> 00:49:58,531 Oh, hello parson. Say, there's something I want to ask you. 632 00:49:58,829 --> 00:50:01,412 You know, this is the first time off the deep end for me. 633 00:50:01,957 --> 00:50:06,201 Uh, when do I cut the cake? - After the ceremony. 634 00:50:06,504 --> 00:50:09,838 Thanks parson, thanks. Ah, would you play me that tune that you played 635 00:50:10,132 --> 00:50:12,499 the other night at the restaurant, you know the one. The one that goes 636 00:50:12,801 --> 00:50:16,215 uh, daa-da-da-dii-da-da-daa, you know? - Yes yes yes. 637 00:50:24,813 --> 00:50:27,430 Deacon, you got the ring? - I have. 638 00:50:27,733 --> 00:50:31,443 Jonathan, we have ten million Dollars on the passenger in San Francisco. 639 00:50:31,737 --> 00:50:33,649 The agreement is signed, now all we have to do is... 640 00:50:33,948 --> 00:50:36,065 Oh not today, not today. Clegett, this is my wedding day. 641 00:50:36,367 --> 00:50:37,278 Listen to that tune. 642 00:50:40,079 --> 00:50:43,072 Isn't it beautiful? - Yes, when do you propose to speak 643 00:50:43,374 --> 00:50:44,785 to the Governor General of Russian America? 644 00:50:45,584 --> 00:50:49,077 Oh, well, I'll take care of that while I'm on my honeymoon. 645 00:50:49,672 --> 00:50:50,958 I'm taking my bride up to Sitka. 646 00:50:53,050 --> 00:50:55,133 I wonder who she is and where she comes from. 647 00:50:56,220 --> 00:50:59,384 Congratulations, Jonathan. All the good luck in the world. 648 00:50:59,682 --> 00:51:01,469 Thanks Mamie. Thanks for coming. 649 00:51:01,767 --> 00:51:03,178 You know I wouldn't let you down, Jonathan. 650 00:51:03,477 --> 00:51:05,343 Look, I even brought along some witnesses. 651 00:51:06,146 --> 00:51:09,264 I'll get you some champagne. - Hey, hello my friend. 652 00:51:09,567 --> 00:51:11,854 Hey, home come every time you make big party with beautiful girls 653 00:51:12,236 --> 00:51:14,068 you won't invite the Portugee? What's the matter, eh? 654 00:51:14,363 --> 00:51:15,899 There is no party Portugee, it's a wedding. 655 00:51:16,198 --> 00:51:17,860 Wedding? - My wedding. 656 00:51:19,535 --> 00:51:21,868 Hey, who are you gonna marry, Louise the seal? 657 00:51:23,455 --> 00:51:25,663 I oughta toss you out on the earth for that but today 658 00:51:25,958 --> 00:51:27,074 I can't be mad at anybody. 659 00:51:27,668 --> 00:51:29,705 I'm marrying the most beautiful girl in the world. 660 00:51:30,004 --> 00:51:31,415 Yeah? - You've seen her. 661 00:51:31,714 --> 00:51:35,378 I see her? Where? - At the party. That little Russian girl. 662 00:51:35,676 --> 00:51:37,383 Russian girl? - Yeah, you know her. 663 00:51:38,137 --> 00:51:39,878 The girl you brought down for the carriage, last night. 664 00:51:40,180 --> 00:51:42,718 The carri... Why, that was the Countess. 665 00:51:43,309 --> 00:51:46,643 The Countess Marina Selanova, niece to the Governor General 666 00:51:46,937 --> 00:51:49,145 of Russian America. But they've gone Sir. 667 00:51:49,523 --> 00:51:51,310 They left this morning before daybreak. 668 00:51:51,609 --> 00:51:53,441 The Russians, they leave. 669 00:51:54,403 --> 00:51:56,770 Your whole bunch leave this morning on big gunboat. 670 00:51:58,032 --> 00:52:00,900 Hey, this is big joke on Boston Man, what do you think? 671 00:52:01,201 --> 00:52:03,363 Russian Countess gonna make gun fishing with? 672 00:52:03,787 --> 00:52:08,122 Or she wants his boat, she can come board... Okay, I buy two for you. 673 00:53:35,212 --> 00:53:35,918 Whiskey. 674 00:53:36,547 --> 00:53:39,790 Let's everybody have a drink. - I am sorry Sir, I shall have 675 00:53:40,092 --> 00:53:42,300 to have cash, you find yourself... - Then let's have some whiskey. 676 00:53:42,678 --> 00:53:46,046 But Captain I... - Captain Clark, I'm sorry to do this, 677 00:53:46,348 --> 00:53:49,637 it's very embarrassing but your credit... The fact is, 678 00:53:49,935 --> 00:53:51,597 that I can extend you extend you no further credit. 679 00:53:51,895 --> 00:53:53,682 And I must ask for your rooms. - See Clegett. 680 00:53:53,981 --> 00:53:55,347 He's refused to honour your credit, Sir. 681 00:53:55,649 --> 00:53:58,232 And I must ask you to vacate your rooms. 682 00:54:03,991 --> 00:54:08,201 How much do I owe you? - Better than ten thousand Dollars Sir. 683 00:54:13,625 --> 00:54:16,834 Deacon, how much will the Pilgrim bring? - Pilgrim? 684 00:54:17,129 --> 00:54:19,086 Yeah, how much will she bring in a quick sale? 685 00:54:20,507 --> 00:54:23,625 With a thousand ships rotting in the harbor I doubt whether we could 686 00:54:23,927 --> 00:54:25,714 get better than fifteen thousand for her. 687 00:54:26,013 --> 00:54:27,800 Even though she is the sweetest thing afloat. 688 00:54:28,098 --> 00:54:30,806 Well, sell her. Give this man his money. 689 00:54:31,435 --> 00:54:34,849 Jonathan you don't mean that. Let's wait 'til morning 690 00:54:35,147 --> 00:54:38,356 to talk about it when you have... - Go ahead, sell her. If you can't get 691 00:54:38,650 --> 00:54:43,145 fifteen, take ten. - I buy her, hey, whiskey for my friend. 692 00:54:43,447 --> 00:54:46,110 Whiskey for the crew, you too. I give you ten thousand Dollars. 693 00:54:46,408 --> 00:54:49,526 This golôs for deposit. One week, two week, I make good gold many for seal. 694 00:54:49,828 --> 00:54:52,411 Hey Deacon what you say? I make you chief mate on my new boat. 695 00:54:52,706 --> 00:54:56,495 How you like that? Hey, Ogeechuck, I make you chief pilot, 696 00:54:56,794 --> 00:54:58,035 no, I take whole crew. 697 00:54:59,755 --> 00:55:02,748 I give you five hundred Dollar bonus. Hey, we go to Pribilofs 698 00:55:03,050 --> 00:55:06,214 make biggest catch in whole world. We take all seals those Russians have. 699 00:55:06,512 --> 00:55:07,593 Hey, I make you all rich. 700 00:55:09,431 --> 00:55:10,888 Hey, I give you five hundred Dollar bonus 701 00:55:13,393 --> 00:55:15,180 Alright, I give you one thousand. 702 00:55:16,104 --> 00:55:18,096 You won't have to starve with this drunken Boston Man no more, 703 00:55:18,398 --> 00:55:20,640 he's all through. You sail with the Portugee. 704 00:55:26,156 --> 00:55:28,068 Hey what's this? You sold me the Pilgrim. 705 00:55:28,367 --> 00:55:30,609 I haven't sold you anything. - No, now she's mine. 706 00:55:30,911 --> 00:55:32,903 A deal is a deal. - You still want her? 707 00:55:33,205 --> 00:55:34,946 When a Portugee make a deal, it's a deal, I want her. 708 00:55:35,249 --> 00:55:37,707 Alright, we'll race for her. The Pilgrim against the Santa Isabella. 709 00:55:38,001 --> 00:55:39,412 First one to the Pribilofs takes them both. 710 00:55:39,711 --> 00:55:41,919 That's a bet! - Careful Jonathan, 711 00:55:42,214 --> 00:55:43,955 he can up anchor within the hour. It'll take us a full week 712 00:55:44,258 --> 00:55:45,669 to clear for sea. - No, we'll be ready in two days. 713 00:55:45,968 --> 00:55:48,756 Alright sailors, overhaul the vessel, make her ready for sea, shabba! 714 00:55:49,513 --> 00:55:51,345 My friend you make big mistake. 715 00:55:51,640 --> 00:55:53,723 The Portugee beat you like crazy to the Pribilofs. 716 00:55:54,017 --> 00:55:56,384 Me and my Santa Isabella, we run away from you like, 717 00:55:56,687 --> 00:55:58,349 like I run away from my first wife. 718 00:56:00,607 --> 00:56:01,472 We go! 719 00:56:02,401 --> 00:56:06,520 On to the Pribilofs, on to the Pribilofs, make way for the sailors. 720 00:56:06,822 --> 00:56:08,654 What's this I hear? You're leaving for the Pribilofs? 721 00:56:08,949 --> 00:56:10,565 That's right. - Well, I've been waiting for this. 722 00:56:10,868 --> 00:56:13,235 Here, now here's the contract of the purchase of Alaska. 723 00:56:13,537 --> 00:56:15,244 Now there's 10 million Dollars in... - Save your money, Clegett. 724 00:56:15,539 --> 00:56:16,404 Thanks for the use of the hall, Eustace. 725 00:56:16,707 --> 00:56:18,039 But what about my son? He wants to go with you. 726 00:56:20,085 --> 00:56:20,871 Come on, boy. 727 00:56:27,801 --> 00:56:28,587 We go! 728 00:57:03,837 --> 00:57:09,003 How did I tell you Deacon? Two days and we're clear underway. 729 00:57:09,718 --> 00:57:13,837 It's a great crew, one of the best. - Yah, they're a great bunch. 730 00:57:14,514 --> 00:57:17,723 Maybe because they like you. - But why, I'll never know. 731 00:57:19,436 --> 00:57:21,974 I'm gonna turn in for a while. Call me at four bells. 732 00:58:01,311 --> 00:58:04,304 We're moving right along, Deacon. Come morning that Portugee 733 00:58:04,606 --> 00:58:06,222 find us right in his way. Wouldn't you say, Sir? 734 00:58:07,067 --> 00:58:11,732 Might very well be. Coming on a blow in an hour or two and the old lady 735 00:58:12,030 --> 00:58:13,441 will be able to put her best wood forward. 736 00:58:14,116 --> 00:58:17,484 A right wind before the morning and all's right for the world. 737 00:58:18,996 --> 00:58:20,953 Now hop down in the galley and fix me some java. 738 00:58:21,289 --> 00:58:21,949 Aye aye, Sir. 739 00:58:29,631 --> 00:58:33,921 They're good flapping, Deacon. You promised us this wind, here it is. 740 00:58:34,219 --> 00:58:36,256 You're the wind saver, where's the Portugee? 741 00:58:37,389 --> 00:58:41,178 Well there's a funny thing about the wind, son. Seems to blow on the just 742 00:58:41,476 --> 00:58:43,809 and the unjust alike. - That's just the trouble. 743 00:58:44,271 --> 00:58:47,480 While we be at sea six weeks now Sir, and still no sign of him. 744 00:58:47,858 --> 00:58:50,817 That's right Deacon, give the Portugee another 4 days 745 00:58:51,111 --> 00:58:53,228 and he'll be at the Pribilofs and we'll lose the Pilgrim. 746 00:58:53,780 --> 00:58:55,737 Yeah, it's always a possibility. 747 00:59:23,769 --> 00:59:27,558 Why are we running under short sail? - Forty mile wind, why not? 748 00:59:27,856 --> 00:59:29,973 You're getting a little old Deacon, that's not the sailor. 749 00:59:30,275 --> 00:59:33,439 That Portugee will be at the Pribilofs before we clear the Ocean. 750 00:59:33,737 --> 00:59:36,024 Patient man, the Portugee had a two day lead on it. 751 00:59:36,323 --> 00:59:40,067 And you want him to keep it? Santodee, hoist the jib. 752 00:59:40,368 --> 00:59:45,909 Did he mean me? He's a man toller. - I said, Santodee... 753 00:59:48,460 --> 00:59:54,422 Come on let's go, heave it! Heave ho! 754 00:59:57,844 --> 01:00:00,052 I tell you we lose a mast before the hour is out. 755 01:00:00,347 --> 01:00:03,715 Stop worrying. Here, let me take it. - You're welcome to it. 756 01:00:32,838 --> 01:00:34,579 He go! He go! 757 01:00:37,676 --> 01:00:39,963 Yah, it's the Santa Isabella lighten up. 758 01:00:40,679 --> 01:00:41,795 Runnin' under short sail. 759 01:00:43,849 --> 01:00:46,216 At least he's not trying to drive her under. 760 01:01:07,831 --> 01:01:12,121 Hey, look, look. - Look look, I'll give it a look. 761 01:01:20,302 --> 01:01:22,589 Hey, it's a nice wind, ha? 762 01:01:24,097 --> 01:01:26,180 Hey, three four days we get to Pribilof. 763 01:01:27,767 --> 01:01:32,728 Hey, what say, you know what I think? Pretty soon I gonna be a rich man. 764 01:01:33,023 --> 01:01:34,309 I own two boats. 765 01:01:34,691 --> 01:01:37,775 Maybe Boston Man, he owns two boats, too. 766 01:01:38,236 --> 01:01:41,820 The Boston Man, he's still in San Francisco. 767 01:01:43,283 --> 01:01:45,115 Hey, I bet he looking for the banker yet. 768 01:01:46,995 --> 01:01:51,786 Hey José, come and see. Hey, how you like to be Captain 769 01:01:52,083 --> 01:01:55,247 of the Pilgrim? I think I gonna make you Captain. 770 01:01:55,545 --> 01:01:57,582 Before you make me Captain, you better take a look! 771 01:01:57,881 --> 01:01:58,416 What? 772 01:02:03,428 --> 01:02:06,136 Hey, that's the Boston Man. He better sailor than I think. 773 01:02:06,473 --> 01:02:09,557 He carry too much sail, he'll break out all the sticks. 774 01:02:09,851 --> 01:02:12,764 Maybe he buy shortcut. Hey, jib and main! 775 01:02:13,271 --> 01:02:15,888 Jib and main? What are you trying to do? Break out your sticks, too? 776 01:02:16,191 --> 01:02:19,480 I do need jib and main. Hey you, who's the Captain around here? 777 01:02:19,778 --> 01:02:21,314 You what you wait for, go forward. 778 01:02:22,155 --> 01:02:25,114 Hey you, hey you below! Come on up you lazy loafers! 779 01:02:25,784 --> 01:02:28,071 Go along, put up some canvas. 780 01:02:28,370 --> 01:02:29,906 You, what's the matter, you not working for me? 781 01:02:30,413 --> 01:02:31,654 Hey, can't you run? 782 01:02:32,457 --> 01:02:34,323 Here you do that. 783 01:02:34,626 --> 01:02:35,412 Hurry up! 784 01:02:43,093 --> 01:02:45,676 He go! He go! 785 01:02:46,429 --> 01:02:49,718 He's gotten under full sail, he must be crazy. 786 01:02:50,934 --> 01:02:53,642 Lay her off, fellows, loose the topsail. 787 01:02:53,937 --> 01:02:55,394 What's that the man said? Did you hear him? 788 01:02:55,689 --> 01:02:57,851 Capsize your watch and torches you'll get. 789 01:02:58,149 --> 01:03:01,017 Lively now, loose the topsail, let's make her fly. 790 01:03:03,530 --> 01:03:06,614 Here we come Portugee, make way for the sailors. 791 01:03:08,618 --> 01:03:11,827 Loose the topsail. - Easy man, she'll never carry 'em. 792 01:03:12,122 --> 01:03:14,284 Wanna follow that Portugee all the way to the Pribilofs? 793 01:03:14,582 --> 01:03:17,700 I'd rather do that than lose both our masts. - There's more than that, 794 01:03:18,003 --> 01:03:21,838 we'll lose the Pilgrim. Forth there, hoist the jib topsail. 795 01:03:22,465 --> 01:03:26,459 Man, they'll carry away. - Let's make it fast. 796 01:03:30,390 --> 01:03:31,756 Set topsail! 797 01:03:34,477 --> 01:03:37,470 Here we come Portugee! Ha, we'll make her fly! 798 01:03:46,781 --> 01:03:49,524 Hey, that Boston Man he played off his top tools. 799 01:03:50,118 --> 01:03:51,529 That's absolutely crazy. 800 01:03:52,787 --> 01:03:56,030 What you wanna do? Let Pilgrim before and win, eh? 801 01:03:56,333 --> 01:03:57,244 He's crazy! 802 01:03:58,418 --> 01:04:00,000 Stand by, raise that topsails. 803 01:04:00,295 --> 01:04:04,665 Topsails? You're crazy, too. - Shut up, hey ya, raise that topsails. 804 01:04:05,342 --> 01:04:09,427 Boston Man, Deacon, they thieves. They want me to lose my Santa Isabella. 805 01:04:09,721 --> 01:04:11,929 Please, some wind! 806 01:04:12,223 --> 01:04:16,092 We'll get some wind. - Good, look force that nobody deserts. 807 01:04:16,853 --> 01:04:19,641 Hey José, use knife. - Aye aye. 808 01:04:21,191 --> 01:04:24,275 Hey ya, who you work for? Boston Man or me? 809 01:04:25,862 --> 01:04:27,694 You pussy player make me lose. 810 01:04:28,406 --> 01:04:31,865 Hey Manuel, hey ya, give me some more canvas. 811 01:04:32,160 --> 01:04:33,617 You gotta be crazy. 812 01:04:44,422 --> 01:04:47,961 But here we come, Portugee. For better or worse, here we come. 813 01:05:01,356 --> 01:05:05,646 Na, he's got his topsails up. Carrying every inch of rag he can. 814 01:05:06,152 --> 01:05:07,233 I told you he was crazy. 815 01:05:20,208 --> 01:05:21,949 Here we come, Portugee. 816 01:05:30,718 --> 01:05:37,181 Hey Boston Man, here's rope, I give you tow to Pribilof. 817 01:05:40,812 --> 01:05:43,680 How do you like that? Offering us a ropes-in. 818 01:05:45,108 --> 01:05:46,815 We'll wind it around his neck. 819 01:05:57,036 --> 01:05:59,369 It is best you don't do this. You'll make him mad. 820 01:05:59,664 --> 01:06:02,953 That's good, he get mad, he blow away his sticks. 821 01:06:12,969 --> 01:06:15,586 Mind that Boston Man, he comes like hurricane. 822 01:06:15,889 --> 01:06:18,677 But why? Why you make him mad? - No, he's not mad now, 823 01:06:18,975 --> 01:06:22,264 he's just little bit angry. Very soon I gonna make him real mad. 824 01:06:23,271 --> 01:06:27,686 Haul her harder, sail it a yard. - That's what I love, the best schooner 825 01:06:27,984 --> 01:06:32,319 of all must be the Pilgrim. - Here we come Portugee! 826 01:06:33,114 --> 01:06:35,151 Come, come! 827 01:06:44,250 --> 01:06:46,833 Better ease off, you put the Pilgrim on the man's lap. 828 01:06:48,463 --> 01:06:49,624 Might be an idea. 829 01:06:59,349 --> 01:07:00,965 What's the matter, Pilgrim, run away from you. 830 01:07:04,812 --> 01:07:10,854 Away! Take the wheel. Away! Makes me mad. 831 01:07:13,821 --> 01:07:16,404 Make way, Portugee! Here we come! 832 01:07:17,033 --> 01:07:18,649 What you tryin' to do? Tryin' to kill us? 833 01:07:18,952 --> 01:07:20,784 You make him too mad. - God, shut up! 834 01:07:22,163 --> 01:07:23,574 Go away, go away! 835 01:07:43,226 --> 01:07:46,185 Go away, stay back! - You better look out! 836 01:07:50,066 --> 01:07:51,022 They're gonna ram us. 837 01:07:59,492 --> 01:08:03,862 Tom, go to the tow rack. Come on, let's do this, we better pray. 838 01:08:04,289 --> 01:08:06,451 Please, please, send the Boston Man away. 839 01:08:06,958 --> 01:08:07,698 Go away! 840 01:08:14,340 --> 01:08:15,296 Go away! 841 01:08:16,759 --> 01:08:19,502 What you tryin' to be funny? - This is funny? 842 01:08:20,096 --> 01:08:24,466 Go away you fool! - You crazy Boston Man! Go away! 843 01:08:25,143 --> 01:08:27,760 Look out Captain, they gonna jump on board I say! 844 01:08:28,187 --> 01:08:29,553 They try to ram my boat! 845 01:08:31,107 --> 01:08:32,518 Breaks the mast here, I don't go. 846 01:08:41,701 --> 01:08:43,613 I'm gonna give you a bath Portugee. 847 01:08:45,788 --> 01:08:47,825 Hey Boston Man, that's not funny. 848 01:09:09,687 --> 01:09:11,895 Looks like you made a fool out of yourself Portugee. 849 01:09:12,774 --> 01:09:14,060 See you at the Pribilofs! 850 01:09:14,984 --> 01:09:19,274 Maybe I make fool of me, I don't let Russian girl make fool of me. 851 01:09:21,199 --> 01:09:25,569 Hey, one kiss of Portugee, that's why she don't marry Boston Man. 852 01:09:27,705 --> 01:09:32,291 Next time I see her, I'm gonna... I'm gonna kiss her... 853 01:09:38,091 --> 01:09:39,832 Watch it Jonathan, you'll run the man down. 854 01:09:40,968 --> 01:09:42,004 Go away! 855 01:09:42,303 --> 01:09:44,260 You'll run the man down, I tell you. - That's right. 856 01:09:44,555 --> 01:09:45,966 Stand by the chain. 857 01:09:46,808 --> 01:09:48,595 The man was joking, he meant no harm. 858 01:09:54,941 --> 01:09:58,605 Stand by the chain. - Stand by, stand by, heave about! 859 01:10:06,911 --> 01:10:07,617 Watch it! 860 01:10:14,669 --> 01:10:16,205 Can we help you Portugee? 861 01:10:16,879 --> 01:10:19,622 Do me favor, will you? 862 01:10:20,758 --> 01:10:22,374 Beat that crazy man to fish. 863 01:10:22,969 --> 01:10:24,210 Can we help you? 864 01:10:24,929 --> 01:10:28,923 Tell Boston Man, I give him say his farewell. 865 01:10:31,185 --> 01:10:32,471 Tired of this funny clown? 866 01:11:05,428 --> 01:11:07,385 Highness, we had any for banker. 867 01:11:09,056 --> 01:11:12,220 Your Highness, I have orders to bring you to the Governor General. 868 01:11:14,771 --> 01:11:15,807 Very well. 869 01:11:34,707 --> 01:11:37,040 Marina, there must be an end to this nonsense. 870 01:11:37,585 --> 01:11:39,952 Three times you have tried to leave Sitka. 871 01:11:40,254 --> 01:11:43,292 And I shall try a fourth and a fifth time uncle Ivan, I assure you. 872 01:11:43,591 --> 01:11:48,507 Marina, don't I have enough troubles without your adding to them? 873 01:11:49,430 --> 01:11:52,468 The Alaskan Fur Company is on the verge of bankruptcy. 874 01:11:52,767 --> 01:11:56,477 Brought about by this Boston Man, this barbarian... 875 01:11:56,771 --> 01:11:58,808 I'm in love with this barbarian as you call him. 876 01:11:59,440 --> 01:12:01,602 I would have married him in San Francisco if Semyon 877 01:12:01,901 --> 01:12:04,894 had not stolen me out of the hotel. He should be hanged. 878 01:12:06,364 --> 01:12:10,199 Take my advice Marina: Forget this Boston Man 879 01:12:10,493 --> 01:12:12,200 and tell Semyon you will marry him. 880 01:12:18,543 --> 01:12:19,659 Good morning Marina. 881 01:12:21,128 --> 01:12:23,666 Did you enjoy your drive to the waterfront? 882 01:12:24,257 --> 01:12:26,795 Is it customary for you to enter a room unannounced? 883 01:12:27,552 --> 01:12:31,842 As a personal representative of the Tzar, yes. 884 01:12:33,683 --> 01:12:37,017 Poor Ivan, you were never a businessman. 885 01:12:38,145 --> 01:12:42,765 Five million Rubels lost. Straight or stolen during the past year. 886 01:12:43,192 --> 01:12:45,058 Five millio... - Twice the amount 887 01:12:45,361 --> 01:12:46,852 that cost Barinov his head. 888 01:12:47,780 --> 01:12:51,649 Poor Barinov. You've heard of him, haven't you, Marina? 889 01:12:52,451 --> 01:12:53,737 Yes, I have. 890 01:12:55,830 --> 01:13:00,916 Ivan, I noticed that most of your losses are due to this American. 891 01:13:01,460 --> 01:13:04,328 The so called Boston Man. - Yes, that is true. 892 01:13:04,630 --> 01:13:08,419 He has been driving me mad. - So I've heard. 893 01:13:09,135 --> 01:13:11,548 I've also heard this morning that he has again 894 01:13:11,846 --> 01:13:14,839 been sighted off the Pribilofs. - Yes, that's true. 895 01:13:15,141 --> 01:13:17,975 He's back again. - And you have done nothing about it? 896 01:13:18,477 --> 01:13:22,391 What is there to do? I tell you the man can out sail 897 01:13:22,690 --> 01:13:28,106 every schooner we have in Sitka. - Quite true. But he cannot out sail 898 01:13:28,404 --> 01:13:29,360 my gunboat. 899 01:13:30,239 --> 01:13:35,325 Therefore my dear Ivan, I shall bring this barbarian to you in chains. 900 01:13:36,829 --> 01:13:40,322 And we shall hang him from the highest gallows in Sitka. 901 01:13:41,375 --> 01:13:43,662 No. - Why not? 902 01:13:44,211 --> 01:13:49,878 Fear for my safety? Or for his? 903 01:14:04,106 --> 01:14:05,096 Deacon, Sir, do you hear it? 904 01:14:05,524 --> 01:14:09,393 I do. So does Louise, she's been listening for it a worthy mile 905 01:14:09,695 --> 01:14:12,278 from San Francisco. - May I ask, Sir, what is it she hears? 906 01:14:12,573 --> 01:14:17,659 The voice of the Pribilofs. When the fog lifts you'll see for yourself. 907 01:14:25,211 --> 01:14:29,251 Land Ho! Off the Portbow. 908 01:14:29,548 --> 01:14:32,416 Did you see them, Deacon, Sir? Seals, thousands of them. 909 01:14:33,177 --> 01:14:36,841 Those are the cows, the lady seals, coming in for their morning meal. 910 01:14:38,641 --> 01:14:41,600 You better put a leash on this cow, Deacon. She's all for going ashore. 911 01:14:42,144 --> 01:14:44,386 Louise, you naughty girl, I'm ashamed of you. 912 01:14:45,022 --> 01:14:47,765 Ogeechuck, we better take her below, before we lose her. 913 01:14:50,111 --> 01:14:50,851 We go! 914 01:14:57,410 --> 01:15:00,118 Haul down the headsails! - Down headsails! 915 01:15:00,413 --> 01:15:02,780 Down toy main. - Toy main. 916 01:15:12,425 --> 01:15:15,213 Drop the anchor. - Dropping anchor. 917 01:15:18,139 --> 01:15:20,756 Alright, yawls over the side. 918 01:15:21,183 --> 01:15:24,176 Stand by, heave ho. - Drop the lifeboats. 919 01:15:28,691 --> 01:15:29,602 Easy does it. 920 01:15:34,488 --> 01:15:35,319 Lively now. 921 01:15:37,408 --> 01:15:38,273 Send her off. 922 01:15:39,660 --> 01:15:40,821 Pass that line. 923 01:15:51,505 --> 01:15:54,873 Shall I work with Michael, Sir? - Nay, best stay with me, son. 924 01:15:55,301 --> 01:15:57,088 It's hardly a job for a city boy. 925 01:15:57,887 --> 01:16:02,598 Jonathan! Pretty foul it is, we must pull out to the corner. 926 01:16:03,225 --> 01:16:05,842 No, head ashore where you are. 927 01:16:34,882 --> 01:16:38,341 Hold her down. - Keep away from those cows. 928 01:16:38,761 --> 01:16:40,548 We're gonna go where the backs are lose at the far end. 929 01:17:01,158 --> 01:17:01,989 Send them along. 930 01:17:14,713 --> 01:17:16,579 There are millions of them, Sir, millions. 931 01:17:17,508 --> 01:17:19,295 Look the whole island is swarming with them. 932 01:17:19,885 --> 01:17:23,595 It is. It won't be for long if the Russians have their way. 933 01:17:25,349 --> 01:17:28,057 Look at that. Five years ago that section of the beach 934 01:17:28,352 --> 01:17:29,433 was swarming with them, too. 935 01:17:30,062 --> 01:17:32,600 I've seen it when a man couldn't even move amongst them. 936 01:17:32,982 --> 01:17:34,063 Now they're gone. 937 01:17:37,153 --> 01:17:39,486 Soon they'll all be gone if the Russians don't learn 938 01:17:39,780 --> 01:17:41,817 to limit their killing. But they won't learn. 939 01:17:42,408 --> 01:17:45,116 Every year they come up here, cut into the herds, 940 01:17:45,411 --> 01:17:49,030 killing the bulls and the cows alike. Slaughtering pups with a thousand. 941 01:17:49,790 --> 01:17:53,909 Wasting most of their kill. Wrong way, blue wrong. 942 01:17:54,211 --> 01:17:57,454 We're on to kill the seals, or how else are you going to get the hides? 943 01:17:58,007 --> 01:18:00,670 That's a good question, son. But it's not the killing that's wrong. 944 01:18:00,968 --> 01:18:04,928 Nature herself does that. All we've ever done is follow nature's way. 945 01:18:05,222 --> 01:18:07,805 Kill only as she does. - No, I'm sorry, Sir, 946 01:18:08,100 --> 01:18:08,931 I don't quite understand. 947 01:18:10,978 --> 01:18:14,187 Now look down on that beach there. You see that group behind the rocks? 948 01:18:14,815 --> 01:18:18,855 Those are the backsters, young male seals not old enough to have a harem 949 01:18:19,153 --> 01:18:23,488 of their own. I don't know why, but nature's provided too many of these 950 01:18:23,782 --> 01:18:26,149 and for reasons of her own has decided that most of them must die. 951 01:18:27,620 --> 01:18:30,784 If you look sharp you can see them fighting with the beach master. 952 01:18:31,081 --> 01:18:34,324 Fighting and dying. - Yes I see them, Sir. 953 01:18:34,960 --> 01:18:37,373 You'll notice we only cut into the bachelors. 954 01:18:37,671 --> 01:18:41,915 We leave the cows and the beach-masters and nature takes care of the rest. 955 01:18:46,889 --> 01:18:48,471 Look over there, isn't that Louise? 956 01:18:49,308 --> 01:18:51,095 I don't know Sir, it's kinda hard to distinguish. 957 01:18:51,393 --> 01:18:52,474 Well not for me, it isn't. 958 01:18:54,271 --> 01:18:57,810 Louise! You little hussy, get back to the ship. 959 01:18:58,108 --> 01:19:00,316 Leave her alone, take care of one of the young ones yourself. 960 01:19:05,366 --> 01:19:07,232 You naughty girl. 961 01:19:10,579 --> 01:19:12,787 Louise, get away from him, I tell you. 962 01:19:13,749 --> 01:19:17,618 Women, you can't trust even the best of them. 963 01:19:26,220 --> 01:19:29,713 These are wonderful, Sir, just wonderful. Every one a prime pelt. 964 01:19:30,599 --> 01:19:32,306 Dad will jump off the dock when he sees these. 965 01:19:32,768 --> 01:19:35,181 I sure think he would. Come on men and keep moving. 966 01:19:35,604 --> 01:19:37,015 We'll get another load before nightfall. 967 01:19:38,357 --> 01:19:40,474 Another trip like this and we'll all be rich. 968 01:19:40,776 --> 01:19:43,359 What fool you sound, sailors never get rich. They only get... 969 01:19:44,029 --> 01:19:46,146 ...ah never mind what they get. - We go! 970 01:19:49,201 --> 01:19:51,534 We go! We go! 971 01:20:03,090 --> 01:20:04,422 You see that smoke to windward? 972 01:20:04,925 --> 01:20:07,759 Yeah, I see it. - That gunboat that pulled into 973 01:20:08,053 --> 01:20:10,887 San Francisco, she was a steamer. - Let's forget about San Francisco. 974 01:20:11,181 --> 01:20:12,262 Alright men, keep moving. 975 01:20:13,100 --> 01:20:15,092 That smoke, you know, could be from her. 976 01:20:15,894 --> 01:20:19,433 Could be, but it isn't. - Well if I'm not being to inquisitive, 977 01:20:19,732 --> 01:20:22,475 what is it then? - Ah, it's probably a volcano. 978 01:20:23,944 --> 01:20:26,357 Look what we have over here. 979 01:20:27,698 --> 01:20:28,484 An albino. 980 01:20:30,576 --> 01:20:32,659 A sure sign of bad luck. 981 01:20:33,370 --> 01:20:34,906 Deacon will you stop worrying about the Russians 982 01:20:35,205 --> 01:20:37,413 you'll be old before you're tired. - Jonathan be smart, 983 01:20:37,708 --> 01:20:40,291 settle for what we have. It's written that greed leadeth 984 01:20:40,586 --> 01:20:41,497 the man to destruction. 985 01:20:43,922 --> 01:20:45,208 Yo-ho, ladies! 986 01:20:46,050 --> 01:20:47,086 Have your evening back. 987 01:20:49,970 --> 01:20:52,758 Now why did you do that? - Because it's time to go. 988 01:20:53,307 --> 01:20:56,220 You and your volcano. I tell you that was a gunboat. 989 01:20:58,103 --> 01:21:01,346 Alright men, let's load it aboard the ship. We'll finish the job tomorrow. 990 01:21:03,275 --> 01:21:07,895 Ah, the Portugee. Looks like we'll have company aboard the Pilgrim. 991 01:21:08,238 --> 01:21:11,322 All those nice clean boys. - Hehehe... 992 01:21:11,617 --> 01:21:15,281 Well, we prick out some red terr around and make a big meal out of it. 993 01:21:15,579 --> 01:21:16,990 Don't forget to mind your manners, Jonathan. 994 01:21:17,289 --> 01:21:18,825 You know, you played a little rough in that race. 995 01:21:19,124 --> 01:21:20,456 Yah, he played a little rough himself, Deacon. 996 01:21:20,751 --> 01:21:22,583 Alright men, shabba! 997 01:21:32,304 --> 01:21:36,594 So now Jonathan, every patch full over the board. 998 01:21:37,893 --> 01:21:40,180 Best haul I've ever made. - Ah, we'll do better tomorrow. 999 01:21:40,687 --> 01:21:43,805 We'll get a deck load. - Tomorrow? With the Russian gunboat 1000 01:21:44,108 --> 01:21:45,565 cruising the islands, hoping to catch us... 1001 01:21:45,859 --> 01:21:52,197 Hey, hahaha! Hey, hello my friend! - He's a good sailor, the Portugee. 1002 01:21:53,158 --> 01:21:56,026 Tell him to come down below. We'll see if he's as good a man with 1003 01:21:56,328 --> 01:21:57,364 a bottle as he is with the wheel. 1004 01:22:12,344 --> 01:22:14,677 Come on Portugee. - Hey, hello, Deacon. 1005 01:22:15,347 --> 01:22:17,555 Good to see you. - Yah, me I'm glad to get here. 1006 01:22:17,850 --> 01:22:19,386 What you think I don't make it? 1007 01:22:20,269 --> 01:22:23,228 Hey, where is the Boston Man? He is sick maybe? 1008 01:22:23,522 --> 01:22:26,560 He'd like you to step below for a few words and a few drinks. 1009 01:22:26,859 --> 01:22:28,566 I go have three four, maybe six little drinks. 1010 01:22:29,736 --> 01:22:33,446 Trade out grog for all hands. Fill 'em up, plenty to spare. 1011 01:22:34,408 --> 01:22:36,115 May even have a Nova Scotia Reel. 1012 01:22:37,035 --> 01:22:40,574 Hey, hello my friend! Hey, you good lucky fellow for sure. 1013 01:22:40,873 --> 01:22:42,114 Looks like you catch all the seals. 1014 01:22:42,416 --> 01:22:44,533 You don't leave even one baby seal for the Portugee. 1015 01:22:44,835 --> 01:22:45,575 No no, we left a few. 1016 01:22:45,878 --> 01:22:48,586 Come on, let's start drinking. - Hey my friend, I come for to pay 1017 01:22:48,881 --> 01:22:50,167 this bet I lose. Here's bill of sailor. 1018 01:22:50,924 --> 01:22:53,507 Now you own the Santa Isabella. - Now look, I don't want to keep 1019 01:22:53,802 --> 01:22:56,135 your schooner Portugee. - Are you crazy? No when a Portugee 1020 01:22:56,430 --> 01:22:58,547 make a deal, it's a deal. - Will you forget it? 1021 01:22:59,224 --> 01:23:01,307 Look and I'm sorry for what I did out there. 1022 01:23:01,602 --> 01:23:04,345 Why you sorry? I get chance I do same thing. 1023 01:23:04,646 --> 01:23:06,137 Alright, it's forgotten. - It's forgotten. 1024 01:23:06,440 --> 01:23:08,773 Fair enough. - Hey, you make pretty goo catch, ja? 1025 01:23:09,067 --> 01:23:11,980 Now, back to San Francisco. - That's right, tomorrow. 1026 01:23:12,279 --> 01:23:13,986 If you're smart you get outta here, too, Portugee. 1027 01:23:14,615 --> 01:23:16,948 There's a Russian gunboat cruising through these islands. 1028 01:23:17,242 --> 01:23:19,199 She's a steamer. - You mean I don't got no time 1029 01:23:19,495 --> 01:23:21,578 to catch no more seals? - Afraid not. Not 'less you can make 1030 01:23:21,872 --> 01:23:26,333 a quick catch. - Quick catch. Portugee make 1031 01:23:26,627 --> 01:23:27,367 a very quick catch. 1032 01:23:30,172 --> 01:23:32,664 That's a good joke on you Boston Man. I let you catch all the seals 1033 01:23:32,966 --> 01:23:34,628 and then I take them away from you. That's a real quick catch. 1034 01:23:36,428 --> 01:23:38,545 Alright boys, hey we take over ship. 1035 01:23:38,931 --> 01:23:40,888 Hey, use knifes... 1036 01:23:43,519 --> 01:23:46,182 Hey José, I gonna make you Captain. 1037 01:23:49,566 --> 01:23:51,979 Hey! Hey hey, hey watch out, watch out, watch out... 1038 01:24:15,467 --> 01:24:17,333 Well, how 'bout that drink now, Portugee? 1039 01:24:17,886 --> 01:24:19,002 Yeah... 1040 01:24:23,517 --> 01:24:24,633 You pretty good. 1041 01:24:29,356 --> 01:24:32,315 Boston Man, we're still friends, ah? 1042 01:24:41,118 --> 01:24:44,282 Your Highness, just off the starboard bow. 1043 01:24:47,207 --> 01:24:50,575 A good catch gentlemen, two for the price of one. 1044 01:24:51,378 --> 01:24:53,586 They are all aboard the Pilgrim. 1045 01:24:53,922 --> 01:24:55,914 Shall we let her have a broadside you Highness? 1046 01:24:58,343 --> 01:25:02,678 No, I want this Captain Clark alive. 1047 01:25:04,474 --> 01:25:06,682 Get your boats over the side. - Yes your Highness. 1048 01:25:07,102 --> 01:25:09,560 Yawlers away, let them roll out. - Aye-aye Sir. 1049 01:25:09,855 --> 01:25:11,187 Send a crew to man the Pilgrim. 1050 01:25:13,150 --> 01:25:14,641 When your men have boarded the Pilgrim, 1051 01:25:14,943 --> 01:25:16,775 blow the Isabella out of the water. 1052 01:25:28,290 --> 01:25:30,577 Carrying some dope, Portugee? - It's alright. 1053 01:26:00,155 --> 01:26:00,861 Hey, what's that? 1054 01:26:36,650 --> 01:26:37,561 Stupid idioto! 1055 01:27:06,388 --> 01:27:08,175 Jonathan! Jonathan! 1056 01:28:02,903 --> 01:28:03,563 Jonathan... 1057 01:28:07,073 --> 01:28:10,157 Jonathan, please listen. - You haven't got anything to say, 1058 01:28:10,452 --> 01:28:11,283 that I want to hear. 1059 01:28:12,287 --> 01:28:16,076 Please listen, I didn't leave you. They took me away, 1060 01:28:16,374 --> 01:28:21,119 Prince Semyon and his men. I didn't leave you Jonathan. 1061 01:28:23,089 --> 01:28:25,422 Oh my darling, please believe me. 1062 01:28:28,678 --> 01:28:34,219 Lady, why should I? Countess... Did it amuse you? Did it make you laugh 1063 01:28:34,518 --> 01:28:37,181 to have a common American seaman ask you to marry him? 1064 01:28:40,023 --> 01:28:42,185 I gave you my answer aboard the Pilgrim. 1065 01:28:45,153 --> 01:28:48,897 If you have forgotten, I'll give it to you again. 1066 01:29:09,928 --> 01:29:10,668 Marina... 1067 01:29:18,937 --> 01:29:20,599 And we shall be married. 1068 01:29:25,527 --> 01:29:29,191 After the hanging or before? - They won't hang you, they mustn't. 1069 01:29:29,656 --> 01:29:30,692 There must be a way. 1070 01:29:31,575 --> 01:29:32,440 There is. 1071 01:29:33,285 --> 01:29:37,529 If what we hear is true, your uncle Ivan is in considerable trouble. 1072 01:29:38,498 --> 01:29:40,034 This may be of some use to him. 1073 01:29:40,333 --> 01:29:41,323 And us, too. 1074 01:29:42,836 --> 01:29:44,623 ...to purchase Russian America. 1075 01:29:46,006 --> 01:29:47,963 ...ten million Dollars on deposit. 1076 01:29:50,135 --> 01:29:53,048 This is what you told me about that northern pilk. 1077 01:29:55,015 --> 01:29:57,473 Oh Deacon, I could kiss you for that. 1078 01:30:02,939 --> 01:30:06,398 If your imperial Highness kindly will forgive this intrusion. 1079 01:30:06,693 --> 01:30:10,152 Marina, this is an unexpected pleasure. 1080 01:30:10,822 --> 01:30:12,779 Ivan, what brings you here at this hour? 1081 01:30:13,074 --> 01:30:16,363 Something of utmost importance. A syndicate of American bankers 1082 01:30:16,661 --> 01:30:19,244 has offered to purchase all of Russian America. 1083 01:30:19,539 --> 01:30:21,451 They have offered ten million Dollars. 1084 01:30:22,125 --> 01:30:26,335 But this is of great importance. It is the solution to all our problems. 1085 01:30:27,839 --> 01:30:30,172 Our problems? - Oh, those of the Tzar 1086 01:30:30,467 --> 01:30:34,711 as well as my own. It will turn a loss into a profit, it will mean that 1087 01:30:35,013 --> 01:30:37,505 Forget it. - But your Highness you cannot 1088 01:30:37,807 --> 01:30:40,595 dismiss an offer of ten million Dollars with a shrug of your shoulder. 1089 01:30:40,894 --> 01:30:43,887 Why not? I had to dismiss something far more important 1090 01:30:44,189 --> 01:30:45,805 than that with a shrug of my shoulder. 1091 01:30:47,567 --> 01:30:51,356 However, I'm a broadminded man, and when we are married 1092 01:30:51,655 --> 01:30:56,366 I shall try to forget your former, shall we say, escapades? 1093 01:30:56,785 --> 01:31:01,405 For the last time Semyon, we are no... - If you please Marina, I'm sure we can 1094 01:31:01,706 --> 01:31:06,201 discuss that at a more opportune moment. In the meantime, may I suggest 1095 01:31:06,503 --> 01:31:13,091 you talk to this Captain Clark and... - Captain Clark? Is this the American 1096 01:31:13,385 --> 01:31:17,004 banker who has made the offer? - He represents the bankers. 1097 01:31:17,764 --> 01:31:22,304 Then by all means, let's send for the man. Lieutenant... 1098 01:31:24,104 --> 01:31:25,265 Get us Captain Clark. 1099 01:31:27,190 --> 01:31:29,056 A chair for her Highness. 1100 01:31:44,165 --> 01:31:47,875 So this is the man who wants to buy all of Russian America. 1101 01:31:48,920 --> 01:31:52,129 The man who had the audacity to propose marriage 1102 01:31:52,424 --> 01:31:53,665 to a Russian Noblewoman. 1103 01:31:55,260 --> 01:32:01,803 You Americans you amuse me, dirty mongrels with the manners of a pig. 1104 01:32:04,352 --> 01:32:10,394 Manners, shall I say? That may possibly be improved 1105 01:32:10,692 --> 01:32:13,435 by a few strips of Russian leather. 1106 01:32:15,155 --> 01:32:16,066 Fifty lashes. 1107 01:32:46,728 --> 01:32:48,219 Interesting, isn't it? 1108 01:32:49,606 --> 01:32:52,349 Stop it! Stop it, I demand you! 1109 01:32:53,443 --> 01:32:56,607 A remarkable fellow, this Boston Man. I had expected 1110 01:32:56,905 --> 01:32:59,238 to hear him plead for mercy. - He won't. 1111 01:32:59,699 --> 01:33:02,817 But I shall. - In that case I shall dispense 1112 01:33:03,119 --> 01:33:04,109 with the whipping. 1113 01:33:04,537 --> 01:33:06,199 And I will have him hanged immediately. 1114 01:33:06,498 --> 01:33:09,707 I doubt it, it would deprive you of a bargain. 1115 01:33:10,543 --> 01:33:14,036 One that will bring you the Selanova fortune and a wive who'll hate you. 1116 01:33:14,798 --> 01:33:17,962 Thank you my dear. And in return I shall see to it 1117 01:33:18,259 --> 01:33:22,799 with our good uncle Ivan retains his position as Governor General of Alaska 1118 01:33:23,098 --> 01:33:25,932 and also retains his head. - You will do more than that. 1119 01:33:26,893 --> 01:33:30,887 You will set Captain Clark free immediately. He and all of his men 1120 01:33:31,189 --> 01:33:32,976 are to be put aboard the Pilgrim and allowed to leave 1121 01:33:33,274 --> 01:33:35,061 the harbor without harm. - No I won't allow you to do that. 1122 01:33:35,360 --> 01:33:38,649 Sorry, you have no choice. Take him down. 1123 01:33:39,280 --> 01:33:41,488 See to it that he and his men are put aboard the schooner. 1124 01:33:42,408 --> 01:33:44,741 And tomorrow, we shall have a wedding... 1125 01:33:46,287 --> 01:33:47,698 ...instead of a hanging. 1126 01:34:06,391 --> 01:34:09,680 A toast, sailors, to the Countess Marina. 1127 01:34:09,978 --> 01:34:13,642 The fair lady who saved our lives. - Yeah I drink to the Russian Countess. 1128 01:34:15,191 --> 01:34:16,523 Have another drink... 1129 01:34:17,235 --> 01:34:18,100 Fine lady, that... 1130 01:34:18,820 --> 01:34:21,107 Too bad she must marry that Russian dog. 1131 01:34:21,406 --> 01:34:23,819 But it's a good thing, she don't marry him, we hang. 1132 01:34:24,284 --> 01:34:28,028 I suppose you're right. Still it seems a pity that so rare a pearl 1133 01:34:28,329 --> 01:34:32,414 should be cast before swine. - Ah now forget it, a deal is a deal. 1134 01:34:42,051 --> 01:34:43,337 Feels like we're comin' about. 1135 01:34:47,140 --> 01:34:50,850 Hey what's going on? Hey, where we go? - Back to Sidka. - Sidka? 1136 01:34:51,394 --> 01:34:53,761 I forgot to tell you. We're all invited to a wedding. 1137 01:34:54,063 --> 01:34:55,179 This Boston Man is crazy. 1138 01:34:55,481 --> 01:34:57,268 I knew you wouldn't leave her. On deck... 1139 01:34:58,193 --> 01:35:00,651 Alright, you hang, we all hang together. 1140 01:36:17,772 --> 01:36:18,808 Let's get there and get her out. 1141 01:36:52,724 --> 01:36:56,183 The dignitaries have arrived, Marina. They are waiting for you. 1142 01:38:39,997 --> 01:38:41,204 You started disappointing me. 1143 01:38:46,129 --> 01:38:47,586 Use knifes, don't be fools. 1144 01:39:08,734 --> 01:39:09,520 The other door. 1145 01:39:23,291 --> 01:39:24,452 The courtyard is out here. 1146 01:39:28,880 --> 01:39:29,916 Open those gates. 1147 01:39:54,322 --> 01:39:55,108 We go! 1148 01:39:59,911 --> 01:40:00,617 We go! 1149 01:40:23,142 --> 01:40:24,883 We go! We go! 1150 01:40:47,708 --> 01:40:49,290 Take her aboard the Pilgrim. - Their gunboat, 1151 01:40:49,585 --> 01:40:51,622 they'll blow us out of the water. - Don't worry about the gunboat. 1152 01:41:45,308 --> 01:41:46,594 Put out the gunboat! 1153 01:42:03,367 --> 01:42:06,951 Man the cannon. Send a broadside to the left hull. 1154 01:43:12,812 --> 01:43:16,522 Hehe, it's a fine trip for the Portugee. I lose my ship, 1155 01:43:16,816 --> 01:43:19,274 I almost lose my head, the Boston Man he win everything. 1156 01:43:19,568 --> 01:43:22,527 Ah believe that, he'll cut you in for a share of the boys. 1157 01:43:22,822 --> 01:43:23,437 Yeah. 1158 01:43:23,864 --> 01:43:26,857 If you play your cards right, he'll cut you in for a share of Alaska. 1159 01:43:27,535 --> 01:43:32,906 Alaska? Hey, the paper, that fellow still got it. Yah I go ask Boston Man. 1160 01:43:33,207 --> 01:43:36,996 Ah, stay away a yard, Portugee. He won't be interested in Alaska 1161 01:43:37,294 --> 01:43:41,129 'til the morning. Not while he has the world in his arms. 100614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.