All language subtitles for The.Vampire.Diariessa.S07E15.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:02,801 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,971 --> 00:00:04,768 I'm moving to Dallas. I'm leaving today. 3 00:00:04,769 --> 00:00:06,173 Which is why I've hired a nurse to come with me. 4 00:00:06,315 --> 00:00:07,756 - What? - Do you have a better idea? 5 00:00:07,757 --> 00:00:08,790 Me. 6 00:00:08,791 --> 00:00:09,584 I will fix this. 7 00:00:09,585 --> 00:00:10,791 Stefan, I promise you. 8 00:00:10,946 --> 00:00:12,265 I have a way to take down Rayna. 9 00:00:12,376 --> 00:00:13,776 A pile of bricks called the Armory. 10 00:00:13,777 --> 00:00:15,952 The Armory is a black hole of lies. 11 00:00:19,926 --> 00:00:21,031 No! 12 00:00:21,216 --> 00:00:23,050 You're not supposed to die for me, Bon. 13 00:00:23,185 --> 00:00:24,376 Neither is my brother. 14 00:00:24,787 --> 00:00:26,244 Which is why I have to take myself 15 00:00:26,245 --> 00:00:27,317 out of the equation. 16 00:00:27,347 --> 00:00:29,032 You'll never have to worry about me again. 17 00:00:30,462 --> 00:00:31,673 Welcome to New Orleans. 18 00:00:32,580 --> 00:00:34,251 Freya, Stefan needs a favor. 19 00:00:34,503 --> 00:00:36,908 A mystical vampire huntress stabbed you 20 00:00:36,909 --> 00:00:38,252 with her magic sword. 21 00:00:38,890 --> 00:00:40,981 - Stefan. - Klaus killed her. 22 00:00:41,122 --> 00:00:44,601 - But surprise, surprise... - She regenerates. 23 00:00:44,669 --> 00:00:46,136 and won't rest until you're dead. 24 00:00:46,204 --> 00:00:49,206 No matter how far I run, this wound acts as a beacon, 25 00:00:49,274 --> 00:00:50,107 drawing her to me. 26 00:00:50,174 --> 00:00:51,375 Well, I can't cure the wound, 27 00:00:51,442 --> 00:00:53,844 but this salve will mask it signal. 28 00:01:55,440 --> 00:02:01,555 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 29 00:02:21,366 --> 00:02:22,566 What do you want? 30 00:02:22,633 --> 00:02:25,435 Just looking for a bite. 31 00:02:25,503 --> 00:02:27,404 You're a vampire. 32 00:02:27,472 --> 00:02:29,006 And you're lunch. 33 00:02:34,045 --> 00:02:35,712 Shouldn't he be turning all gray? 34 00:02:36,781 --> 00:02:38,448 All the other ones turned gray. 35 00:02:38,516 --> 00:02:40,650 Unless of course you missed. 36 00:02:40,718 --> 00:02:42,798 How many vampires have I killed in the last few days? 37 00:02:42,854 --> 00:02:44,521 A lot, but who knows how many you would have killed 38 00:02:44,589 --> 00:02:46,356 if you hadn't missed a third of the time. 39 00:02:46,424 --> 00:02:47,557 He's got a thick jacket on. 40 00:02:47,625 --> 00:02:49,059 I can't see exactly where his heart is. 41 00:02:49,127 --> 00:02:50,127 Outerwear? 42 00:02:50,161 --> 00:02:51,161 That's your excuse? 43 00:02:56,134 --> 00:02:57,694 You gonna stand there and brag all day, 44 00:02:57,702 --> 00:02:59,536 or you gonna help me load him into the truck? 45 00:02:59,604 --> 00:03:00,771 We got to get him out of here before the... 46 00:03:00,838 --> 00:03:04,007 Julian's other vampires get suspicious? 47 00:03:04,075 --> 00:03:05,075 Too late. 48 00:03:08,980 --> 00:03:10,414 Touch it and die. 49 00:03:12,950 --> 00:03:15,118 Actually, why don't you die anyway? 50 00:03:24,262 --> 00:03:25,462 You saved our lives. 51 00:03:25,530 --> 00:03:26,430 Yes, I did. 52 00:03:26,497 --> 00:03:29,266 Which means you owe me one. 53 00:03:29,333 --> 00:03:32,469 You ever heard of a vampire named Stefan Salvatore? 54 00:03:41,746 --> 00:03:44,948 You mind just paying attention to the road a little bit more? 55 00:03:45,016 --> 00:03:47,384 Well, I could, but then I might miss 56 00:03:47,452 --> 00:03:49,920 the world's largest ball of yarn coming up on the left. 57 00:03:51,055 --> 00:03:52,823 And there it goes. 58 00:03:52,890 --> 00:03:55,092 Not quite sure what I was expecting. 59 00:03:55,159 --> 00:03:57,928 Well, that was the last of Freya's herbs, 60 00:03:57,995 --> 00:03:59,729 which means it's only a matter of time before they wear off 61 00:03:59,797 --> 00:04:00,797 and Rayna can track me. 62 00:04:00,865 --> 00:04:02,425 Good thing we're on our way to get more. 63 00:04:02,433 --> 00:04:04,768 Are we? Because it sure feels like we're on our way 64 00:04:04,836 --> 00:04:06,316 to the world's largest waste of time. 65 00:04:06,370 --> 00:04:08,238 We have to take back roads to avoid being spotted. 66 00:04:08,306 --> 00:04:10,107 Mm-hmm. 67 00:04:10,174 --> 00:04:13,910 You've only been running a few days, Stefan. 68 00:04:13,978 --> 00:04:15,812 Think of it like it's an adventure. 69 00:04:16,714 --> 00:04:18,682 I don't want an adventure. 70 00:04:18,749 --> 00:04:19,749 Just want to get these herbs 71 00:04:19,817 --> 00:04:21,418 and have a nice quiet home-cooked meal 72 00:04:21,486 --> 00:04:23,053 with my girlfriend. 73 00:04:23,121 --> 00:04:24,254 Then do what? 74 00:04:24,322 --> 00:04:25,555 Pay bills? 75 00:04:25,623 --> 00:04:27,057 Talk about your day? 76 00:04:27,125 --> 00:04:28,325 Ugh. 77 00:04:29,694 --> 00:04:31,620 Well, you don't actually enjoy this, do you? 78 00:04:31,645 --> 00:04:35,618 Mmm. There's a certain constant in the lack of constants. 79 00:04:35,772 --> 00:04:38,667 And once you accept it, it's invigorating. 80 00:04:41,906 --> 00:04:43,673 We're here. 81 00:04:45,376 --> 00:04:46,776 What is this place? 82 00:04:48,112 --> 00:04:50,447 Well, according to Freya, 83 00:04:50,515 --> 00:04:52,782 all the herbs witches use are stored here. 84 00:04:52,850 --> 00:04:54,518 Just in case something happens to them. 85 00:04:54,585 --> 00:04:55,986 All of them? 86 00:04:56,053 --> 00:04:57,454 Yeah. 87 00:04:57,522 --> 00:05:00,757 Well, I hope you know what this particular herb looks like. 88 00:05:02,293 --> 00:05:03,760 And why is that? 89 00:05:03,828 --> 00:05:06,963 Because witches are very fond of their herbs. 90 00:05:13,437 --> 00:05:15,305 Oh, good, you're up. 91 00:05:15,373 --> 00:05:17,240 How's Bonica magica? 92 00:05:17,308 --> 00:05:20,143 Not great, but... 93 00:05:20,211 --> 00:05:22,479 good enough to make sure you never call me that again. 94 00:05:22,547 --> 00:05:24,381 Ooh... 95 00:05:24,448 --> 00:05:25,615 Someone's cheery. 96 00:05:25,683 --> 00:05:26,803 Well, I'm a man with a plan. 97 00:05:26,851 --> 00:05:28,652 - Which is? - A secret. 98 00:05:28,719 --> 00:05:30,987 Does it have to do with killing Rayna the huntress? 99 00:05:31,055 --> 00:05:32,422 I'll never tell. 100 00:05:32,490 --> 00:05:35,258 But... yes. 101 00:05:35,326 --> 00:05:36,493 - Good. How can I help? - You can't. 102 00:05:36,561 --> 00:05:37,794 This is the Damon only show. 103 00:05:37,862 --> 00:05:39,796 It's Damon versus Cray-na. 104 00:05:39,864 --> 00:05:41,624 Because that one gets you right back in Hell. 105 00:05:41,632 --> 00:05:42,933 You don't even know how to kill her. 106 00:05:46,337 --> 00:05:47,637 But you know who might? 107 00:05:47,705 --> 00:05:49,139 Don't even think about it. 108 00:05:49,207 --> 00:05:51,007 Enzo's been calling me nonstop. 109 00:05:51,075 --> 00:05:53,410 Probably to apologize for yesterday. 110 00:05:53,477 --> 00:05:54,678 I bet if I go back to the Armory, 111 00:05:54,745 --> 00:05:55,979 I can find out more info. 112 00:05:56,047 --> 00:05:57,714 - What the hell? - Look around, Bonnie. 113 00:05:57,782 --> 00:06:00,183 I'm not here for the filmy hospital pudding. 114 00:06:00,251 --> 00:06:01,718 You almost died in that place. 115 00:06:01,786 --> 00:06:03,787 And I'll never let that happen again. 116 00:06:03,854 --> 00:06:06,389 Promise me you will stay out of this, Bon. 117 00:06:06,457 --> 00:06:09,392 No one needs to get hurt for me anymore. 118 00:06:09,460 --> 00:06:12,495 I can handle Rayna. 119 00:06:15,866 --> 00:06:17,367 Here's where we stand. 120 00:06:17,435 --> 00:06:19,803 I've killed five of your friends because they couldn't tell me 121 00:06:19,870 --> 00:06:21,404 where Stefan Salvatore was. 122 00:06:21,472 --> 00:06:22,505 I sure hope you can. 123 00:06:22,573 --> 00:06:24,307 You two, watch and learn. 124 00:06:24,375 --> 00:06:27,644 The key is to treat them like you would a wild animal. 125 00:06:27,712 --> 00:06:29,379 Respecting the danger 126 00:06:29,447 --> 00:06:30,614 but recognizing that they're beneath you 127 00:06:30,681 --> 00:06:32,616 and that they serve a purpose. 128 00:06:32,683 --> 00:06:37,954 For example, this one will provide information. 129 00:06:38,022 --> 00:06:41,424 Tell me everything you know about Stefan Salvatore, 130 00:06:41,492 --> 00:06:43,660 or I'll send you to Hell for eternity. 131 00:06:43,728 --> 00:06:47,664 Barking up the wrong vampire there, sister. 132 00:06:47,732 --> 00:06:51,034 Stefan's antisocial, not many friends. 133 00:06:51,102 --> 00:06:52,335 Actually, no friends at all. 134 00:06:52,403 --> 00:06:54,671 But I hear he has a very handsome and charming brother. 135 00:06:54,739 --> 00:06:56,039 You might want to talk to him. 136 00:06:56,107 --> 00:06:57,140 Yeah, a stupid brother. 137 00:06:57,208 --> 00:06:59,609 Seems foolish of you to come back here. 138 00:06:59,677 --> 00:07:00,877 I know, right? 139 00:07:00,945 --> 00:07:04,047 To be honest... I'm not that brave. 140 00:07:04,115 --> 00:07:07,817 However, I did have a shockingly effective ally 141 00:07:07,885 --> 00:07:09,986 tell me that you were here. 142 00:07:21,165 --> 00:07:22,265 What the hell did you do? 143 00:07:22,333 --> 00:07:24,534 It's okay, Damon's a... 144 00:07:24,602 --> 00:07:26,670 Aw, you almost said "friend." How sweet. 145 00:07:26,737 --> 00:07:28,171 His brother is a friend. 146 00:07:28,239 --> 00:07:30,674 And that's the only reason I'm helping him. 147 00:07:30,741 --> 00:07:32,275 And the world yawned. 148 00:07:32,343 --> 00:07:33,510 Get rid of this thing. 149 00:07:33,577 --> 00:07:35,812 Anything else? 150 00:07:35,880 --> 00:07:37,614 Yeah. 151 00:07:37,682 --> 00:07:39,849 You know where I can get a buzz saw? 152 00:08:19,025 --> 00:08:20,692 Ugh. 153 00:08:20,760 --> 00:08:22,427 Here we go. 154 00:08:42,782 --> 00:08:44,115 They're my girlfriend's. 155 00:08:44,183 --> 00:08:47,319 And given the fact that you two look exactly alike, 156 00:08:47,386 --> 00:08:48,753 you should be able to fit in them. 157 00:08:48,821 --> 00:08:51,456 What's next? It puts the lotion in the basket? 158 00:08:51,524 --> 00:08:54,392 It wouldn't have to if it just stayed dead. 159 00:08:56,462 --> 00:08:58,163 Bit of a pickle here, Ray. 160 00:08:58,230 --> 00:09:00,565 I got big plans. 161 00:09:00,633 --> 00:09:01,800 You buy a time-share? 162 00:09:01,867 --> 00:09:03,234 Kind of, actually. 163 00:09:03,302 --> 00:09:06,671 But I can't go on vacation until I do something about you. 164 00:09:06,739 --> 00:09:09,341 See, I can't relax and sip Mai Tais 165 00:09:09,408 --> 00:09:11,142 while you're out hunting my brother. 166 00:09:11,210 --> 00:09:15,080 And every time I kill you, you just Phoenix back to life. 167 00:09:17,149 --> 00:09:18,461 It's a dill. 168 00:09:18,629 --> 00:09:20,652 Well, why don't you just let me kill your brother, 169 00:09:20,720 --> 00:09:22,654 then you can do whatever the hell you want. 170 00:09:22,722 --> 00:09:24,155 Tempting, truly. 171 00:09:24,223 --> 00:09:25,991 But I kind of owe him. 172 00:09:26,058 --> 00:09:28,193 Family, am I right? 173 00:09:28,260 --> 00:09:30,962 That's why you and I have to put our heads together 174 00:09:31,030 --> 00:09:32,097 and come up with a plan B. 175 00:09:32,164 --> 00:09:34,132 You want me to go against my very nature 176 00:09:34,200 --> 00:09:35,767 because he's your family? 177 00:09:35,835 --> 00:09:37,235 Pretty much. 178 00:09:37,303 --> 00:09:40,071 Funny thing is... 179 00:09:40,139 --> 00:09:42,941 family's the very reason this is my nature. 180 00:09:45,111 --> 00:09:48,380 My father envisioned a world without vampires. 181 00:09:48,447 --> 00:09:51,850 I will not rest until I see his vision through. 182 00:09:56,188 --> 00:09:58,089 So what do you propose we do? 183 00:09:58,157 --> 00:10:00,158 Rub each one on your wound and hope for the best? 184 00:10:00,226 --> 00:10:01,426 I don't know, you're a witch, 185 00:10:01,494 --> 00:10:02,894 why have you never heard of this? 186 00:10:04,497 --> 00:10:05,697 It is strange. 187 00:10:05,765 --> 00:10:08,299 Botanically, I am very well-versed. 188 00:10:08,367 --> 00:10:10,301 There's wolfsbane. 189 00:10:10,369 --> 00:10:12,037 Vervain. 190 00:10:12,104 --> 00:10:13,304 Senna. 191 00:10:13,372 --> 00:10:14,939 Witch hazel. 192 00:10:15,007 --> 00:10:16,941 And this fun little guy... 193 00:10:17,009 --> 00:10:19,210 Mm, that one I know. 194 00:10:19,278 --> 00:10:21,346 The witchy hallucinogen? 195 00:10:21,414 --> 00:10:24,182 The one borderline recreational herb. 196 00:10:24,250 --> 00:10:27,252 Stefan, I misjudged you. 197 00:10:27,319 --> 00:10:30,255 You actually do have fun. 198 00:10:30,322 --> 00:10:32,457 I did it once. 199 00:10:32,525 --> 00:10:34,092 What was her name? 200 00:10:34,160 --> 00:10:35,226 Really? There has to be a her? 201 00:10:35,294 --> 00:10:36,494 With someone like you, 202 00:10:36,562 --> 00:10:38,563 there's always a bad influence. 203 00:10:39,732 --> 00:10:43,468 Well, her name was Rebekah. 204 00:10:43,536 --> 00:10:45,737 Let's just say she was a lot to handle. 205 00:10:45,805 --> 00:10:48,006 Course she was. 206 00:10:48,074 --> 00:10:50,508 And that's why she's not in the picture. 207 00:10:50,576 --> 00:10:52,944 See, you prefer small town girls 208 00:10:53,012 --> 00:10:54,512 who want to settle down. 209 00:10:54,580 --> 00:10:56,114 Who are easy to handle. 210 00:10:56,182 --> 00:10:58,650 I don't think anyone's ever called Caroline Forbes 211 00:10:58,718 --> 00:11:00,518 "easy to handle." 212 00:11:00,586 --> 00:11:02,287 And as thrilling 213 00:11:02,354 --> 00:11:05,056 as this therapy session is... 214 00:11:05,124 --> 00:11:06,925 I think I found it. 215 00:11:06,992 --> 00:11:08,326 Or where it used to be. 216 00:11:08,394 --> 00:11:10,762 Lovely... a dead end. 217 00:11:12,231 --> 00:11:13,998 What is it? 218 00:11:15,968 --> 00:11:17,702 Night, night. 219 00:11:31,016 --> 00:11:32,417 You actually came. 220 00:11:32,485 --> 00:11:33,585 I'm shocked. 221 00:11:33,652 --> 00:11:35,720 So did it grow back, or... 222 00:11:35,788 --> 00:11:37,689 No, actually, I had to reattach it. 223 00:11:37,757 --> 00:11:39,023 But thank you for your concern. 224 00:11:39,091 --> 00:11:40,658 Less concern, more curiosity. 225 00:11:40,726 --> 00:11:42,166 Well, at least you're thinking of me. 226 00:11:42,194 --> 00:11:44,696 - I take you received my messages. - I did, 227 00:11:44,764 --> 00:11:46,464 and I'm not stupid enough to think that your apologies 228 00:11:46,532 --> 00:11:47,599 were anything other than 229 00:11:47,666 --> 00:11:49,467 a tactic to get me here. 230 00:11:49,535 --> 00:11:51,970 But here I am. Fair warning, 231 00:11:52,037 --> 00:11:53,471 If you try 232 00:11:53,539 --> 00:11:55,039 to disable my magic again, 233 00:11:55,107 --> 00:11:57,269 you'll wish I only cut off your hand. 234 00:11:58,077 --> 00:12:00,612 I see Damon's obscenity is rubbing off on you. 235 00:12:00,679 --> 00:12:02,781 It's quite pathetic, really. 236 00:12:02,848 --> 00:12:04,282 You know, you following him around 237 00:12:04,350 --> 00:12:06,184 like some high school groupie. 238 00:12:06,252 --> 00:12:09,387 Mm, I forgot... you two used to be friends. 239 00:12:09,455 --> 00:12:10,889 And now you have none. 240 00:12:10,956 --> 00:12:12,023 Oh, you think you're friends? 241 00:12:13,092 --> 00:12:14,726 Lorenzo. 242 00:12:19,064 --> 00:12:20,999 You must be Bonnie Bennett. 243 00:12:21,066 --> 00:12:24,335 I'm Alex St. John. Welcome to the Armory. 244 00:12:25,504 --> 00:12:26,871 I'm sorry for Enzo's 245 00:12:26,939 --> 00:12:27,972 behavior yesterday. 246 00:12:28,040 --> 00:12:29,607 He wasn't following proper protocol. 247 00:12:29,675 --> 00:12:31,442 I asked him to call you back here. 248 00:12:31,510 --> 00:12:33,545 Might've gotten off on the wrong foot. 249 00:12:33,612 --> 00:12:34,913 The wrong foot? Or... 250 00:12:34,980 --> 00:12:36,114 Not funny. 251 00:12:36,182 --> 00:12:37,182 I don't know. 252 00:12:37,249 --> 00:12:39,584 It's kind of funny. 253 00:12:39,652 --> 00:12:41,452 Rayna Cruz is a common enemy. 254 00:12:41,520 --> 00:12:43,354 We should be working together to fight her. 255 00:12:43,422 --> 00:12:45,423 But you don't want to fight her. 256 00:12:45,491 --> 00:12:46,858 You want her captured. 257 00:12:46,926 --> 00:12:49,727 So I think you know a lot more than you're letting on. 258 00:12:49,795 --> 00:12:52,197 Makes it hard for me to trust you. 259 00:12:52,264 --> 00:12:53,631 Fair. 260 00:12:55,267 --> 00:12:57,335 Why don't you come with me? 261 00:13:01,974 --> 00:13:05,009 This room contains everything the Armory has gathered 262 00:13:05,077 --> 00:13:06,678 on Rayna Cruz. 263 00:13:06,745 --> 00:13:09,280 List of victims, her lineage, 264 00:13:09,348 --> 00:13:11,950 the spell used to create her. 265 00:13:12,017 --> 00:13:13,318 And, most importantly, 266 00:13:13,385 --> 00:13:16,154 the shamans that gave their lives for her. 267 00:13:16,222 --> 00:13:18,022 The Eight Everlastings. 268 00:13:21,360 --> 00:13:24,829 You mean Two Everlastings. 269 00:13:24,897 --> 00:13:26,831 The other six look pretty "lasted." 270 00:13:26,899 --> 00:13:29,767 There should be three preserved corpses. 271 00:13:34,273 --> 00:13:35,573 We lost another one? 272 00:13:35,641 --> 00:13:36,908 Did you know about this? 273 00:13:36,976 --> 00:13:37,775 Why wasn't I told? 274 00:13:37,843 --> 00:13:40,345 It must have just happened. 275 00:13:40,412 --> 00:13:41,546 Damn it. 276 00:13:44,516 --> 00:13:46,196 I take it from her subtle shift in attitude 277 00:13:46,252 --> 00:13:47,318 that's a bad thing. 278 00:13:47,386 --> 00:13:48,386 Every time Rayna dies, 279 00:13:48,420 --> 00:13:49,487 one of the bodies decays. 280 00:13:49,555 --> 00:13:51,075 We've lost quite a few this past week, 281 00:13:51,123 --> 00:13:53,558 and if we lose all of them, Rayna dies for good. 282 00:13:56,428 --> 00:13:58,396 So... 283 00:13:58,464 --> 00:14:01,466 hunting vampires is your identity. 284 00:14:01,533 --> 00:14:05,303 Your fundamental "this is who I am..." 285 00:14:05,371 --> 00:14:07,005 in a nutshell. 286 00:14:08,908 --> 00:14:10,441 You ever wonder if there's a way to change that? 287 00:14:10,509 --> 00:14:11,910 No, I don't. 288 00:14:11,977 --> 00:14:13,144 Because there's not. 289 00:14:13,212 --> 00:14:14,345 I used to think that. 290 00:14:14,413 --> 00:14:15,647 Look, I'm selfish. 291 00:14:15,714 --> 00:14:19,083 Narcissistic, prone to unnecessary bouts of violence... 292 00:14:19,151 --> 00:14:21,953 Tell me again why I shouldn't be killing you. 293 00:14:22,021 --> 00:14:23,154 Because I changed. 294 00:14:23,222 --> 00:14:24,856 I mean, temporarily, as it were, 295 00:14:24,924 --> 00:14:26,858 but it happened. Just took the right person. 296 00:14:26,926 --> 00:14:28,426 Maybe you haven't found the right person. 297 00:14:28,494 --> 00:14:29,861 I don't need a vampire matchmaker. 298 00:14:29,929 --> 00:14:30,995 But thanks. 299 00:14:31,063 --> 00:14:33,031 Well, I mean, have you ever even tried? 300 00:14:33,098 --> 00:14:34,265 Has there ever been a... 301 00:14:34,333 --> 00:14:36,367 Mr. Hunter? Huh? 302 00:14:38,003 --> 00:14:39,904 Oh. 303 00:14:39,972 --> 00:14:41,406 There has been. 304 00:14:45,477 --> 00:14:47,078 I see. 305 00:14:51,116 --> 00:14:53,451 Hmm. 306 00:14:53,519 --> 00:14:54,852 Never mind. 307 00:14:54,920 --> 00:14:56,621 Looks like I don't have to pretend I care. 308 00:15:06,298 --> 00:15:09,534 You have five seconds to tell me exactly what's happening 309 00:15:09,601 --> 00:15:11,402 or you're not leaving here alive. 310 00:15:18,933 --> 00:15:20,133 I'm sorry. 311 00:15:20,201 --> 00:15:22,302 Did I hurt your feelings by lying 312 00:15:22,369 --> 00:15:24,270 about my true intentions for being here? 313 00:15:24,338 --> 00:15:25,672 Feels crappy, doesn't it? 314 00:15:25,739 --> 00:15:27,379 - What did you do? - I didn't do anything. 315 00:15:27,441 --> 00:15:28,875 Damon, on the other hand... 316 00:15:28,943 --> 00:15:29,776 - Is an idiot. - Why? 317 00:15:29,843 --> 00:15:31,144 Because he's finally taking care 318 00:15:31,212 --> 00:15:32,412 of the problem you couldn't? 319 00:15:32,479 --> 00:15:33,980 No, because every time Rayna dies, 320 00:15:34,048 --> 00:15:35,048 she comes back stronger! 321 00:15:35,049 --> 00:15:36,382 Except for that last one, right? 322 00:15:36,450 --> 00:15:38,885 She won't be stronger when she's dead for good. 323 00:15:38,953 --> 00:15:40,186 Why do we even want her alive? 324 00:15:40,254 --> 00:15:41,421 You know, I wouldn't worry about that. 325 00:15:41,488 --> 00:15:43,623 I'd worry about this. 326 00:15:46,527 --> 00:15:48,895 This is the spell those shamans used to create her. 327 00:15:48,963 --> 00:15:50,029 And... 328 00:15:50,097 --> 00:15:51,431 Just... read it. 329 00:15:55,135 --> 00:15:57,036 Great Spirit, 330 00:15:57,104 --> 00:15:59,172 we call upon you in this moment of need. 331 00:15:59,240 --> 00:16:00,473 They live on within you. 332 00:16:00,541 --> 00:16:02,375 The sword. 333 00:16:02,443 --> 00:16:04,877 It has linking magic. 334 00:16:04,945 --> 00:16:08,214 It creates a bond between Rayna and her victims. 335 00:16:09,917 --> 00:16:10,917 We knew that. 336 00:16:10,918 --> 00:16:12,485 Well, that's not all. 337 00:16:12,553 --> 00:16:14,487 Shamans didn't want her going to her eternal rest 338 00:16:14,555 --> 00:16:17,457 with any unfinished business, so they added an extra addendum. 339 00:16:20,527 --> 00:16:24,597 The scars are a fail-safe. 340 00:16:24,665 --> 00:16:26,399 If Rayna dies... 341 00:16:26,467 --> 00:16:29,202 so does anyone she's marked. 342 00:16:30,838 --> 00:16:33,740 Stefan has one of those scars, doesn't he? 343 00:16:39,713 --> 00:16:43,149 I'm not happy about you going against my wishes. 344 00:16:43,217 --> 00:16:45,251 But I do suppose that 345 00:16:45,319 --> 00:16:46,986 me lecturing anyone on respecting authority... 346 00:16:47,054 --> 00:16:48,054 Where's Rayna? 347 00:16:48,055 --> 00:16:49,055 In the woods. 348 00:16:49,056 --> 00:16:50,089 In a moderately shallow grave. 349 00:16:50,157 --> 00:16:51,357 You know, I got tired of digging, 350 00:16:51,425 --> 00:16:52,925 - but it should do the trick. - You have to dig her up. 351 00:16:52,993 --> 00:16:53,993 No way! 352 00:16:54,061 --> 00:16:55,261 She'll flame to life underground, 353 00:16:55,329 --> 00:16:56,729 suffocate... poof. 354 00:16:56,797 --> 00:16:57,797 Final life over. 355 00:16:57,865 --> 00:16:59,198 Hunter's problem solved. 356 00:16:59,266 --> 00:17:01,367 Rayna can't die again. 357 00:17:02,069 --> 00:17:03,102 Pardon me? 358 00:17:03,170 --> 00:17:04,290 The wounds from her sword... 359 00:17:04,305 --> 00:17:05,938 it's linked her to her victims. 360 00:17:06,006 --> 00:17:07,006 If Rayna dies 361 00:17:07,007 --> 00:17:08,207 one last time... 362 00:17:08,275 --> 00:17:11,110 so does Stefan. 363 00:17:18,786 --> 00:17:20,620 There you are. 364 00:17:23,457 --> 00:17:25,024 What did she do to me? 365 00:17:25,092 --> 00:17:26,859 Apologies. 366 00:17:26,927 --> 00:17:29,629 I haven't had visitors in years, 367 00:17:29,697 --> 00:17:31,230 and then, all of sudden, two in a matter of days. 368 00:17:31,298 --> 00:17:33,466 I spoke with her while you slept. 369 00:17:33,534 --> 00:17:34,801 Somebody beat us to the punch. 370 00:17:34,868 --> 00:17:36,108 Came in and took all the herbs. 371 00:17:36,970 --> 00:17:37,970 Well, we need more. 372 00:17:38,005 --> 00:17:39,539 Unfortunately, there is no more. 373 00:17:39,606 --> 00:17:41,407 That herb is rare for a reason. 374 00:17:41,475 --> 00:17:42,842 It has strong anti-magic, 375 00:17:42,910 --> 00:17:44,777 and therefore anti-witch, properties. 376 00:17:44,845 --> 00:17:45,945 Let's just say 377 00:17:46,013 --> 00:17:47,680 that this isn't from a bad laser peel. 378 00:17:47,748 --> 00:17:49,682 - There has to be more somewhere. - There's not. 379 00:17:49,750 --> 00:17:52,618 Witches eradicated it from the world a century ago. 380 00:17:53,554 --> 00:17:55,455 This was the only source. 381 00:17:57,358 --> 00:17:59,359 I did have a shockingly effective ally 382 00:17:59,426 --> 00:18:00,927 tell me that you were here. 383 00:18:02,162 --> 00:18:03,930 So there are good vampires 384 00:18:03,997 --> 00:18:05,698 and bad vampires. 385 00:18:05,766 --> 00:18:07,367 Yes. 386 00:18:07,434 --> 00:18:09,235 Kind of. It's complicated. 387 00:18:09,303 --> 00:18:11,270 And this is a bad vampire, 388 00:18:11,338 --> 00:18:12,739 one that killed your sister? 389 00:18:12,806 --> 00:18:13,539 Yes. 390 00:18:13,607 --> 00:18:15,408 But that was a long time ago 391 00:18:15,476 --> 00:18:17,377 and, like I said, I'm not helping him. 392 00:18:17,444 --> 00:18:19,345 Again, it's complicated. 393 00:18:19,413 --> 00:18:20,893 Because you're helping his brother... 394 00:18:20,914 --> 00:18:22,682 who's a good vampire. 395 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Exactly. 396 00:18:23,817 --> 00:18:26,519 So this good vampire... 397 00:18:26,587 --> 00:18:28,588 does he feed on people, too? 398 00:18:30,090 --> 00:18:32,125 Does he kill them? 399 00:18:32,192 --> 00:18:33,826 Stefan... 400 00:18:35,295 --> 00:18:36,996 I mean, not right now, but... 401 00:18:37,064 --> 00:18:38,598 It's complicated? 402 00:18:40,100 --> 00:18:43,436 The thing is, I've just spent the past few days with you 403 00:18:43,504 --> 00:18:45,238 learning about how much you hate vampires 404 00:18:45,305 --> 00:18:46,739 and what they did to your town. 405 00:18:46,807 --> 00:18:48,040 I do. 406 00:18:48,108 --> 00:18:49,308 And yet, you just helped one of them 407 00:18:49,376 --> 00:18:51,210 take down a vampire-killing machine. 408 00:18:52,513 --> 00:18:54,514 That doesn't sound complicated. 409 00:18:54,581 --> 00:18:57,617 Penny, you have no idea what I've been through in this town. 410 00:18:57,684 --> 00:18:59,118 You're right. 411 00:18:59,186 --> 00:19:00,186 I don't. 412 00:19:00,187 --> 00:19:01,721 But I do wonder how much of it 413 00:19:01,789 --> 00:19:04,390 you went through because you never took a real stand. 414 00:19:06,193 --> 00:19:07,660 At a certain point, 415 00:19:07,728 --> 00:19:10,096 it stops being the vampires' fault 416 00:19:10,164 --> 00:19:12,398 that the town is like this... 417 00:19:12,466 --> 00:19:15,501 and it starts to be yours. 418 00:19:26,613 --> 00:19:28,681 Here we go. 419 00:19:31,919 --> 00:19:33,686 Come on. 420 00:19:33,754 --> 00:19:35,688 Where the hell are you? 421 00:19:37,157 --> 00:19:38,458 Come on. 422 00:19:43,630 --> 00:19:44,630 Be alive. 423 00:19:45,933 --> 00:19:46,933 Be alive. 424 00:19:59,825 --> 00:20:01,426 Bottles are a go! 425 00:20:05,097 --> 00:20:06,097 Mmm... 426 00:20:06,098 --> 00:20:07,498 Whoo! 427 00:20:07,566 --> 00:20:08,866 Diapers also a go. 428 00:20:08,934 --> 00:20:11,035 Like, go away with them. Ugh. 429 00:20:11,103 --> 00:20:12,103 Sorry. 430 00:20:12,104 --> 00:20:12,837 Oh... ugh... 431 00:20:12,905 --> 00:20:15,306 Oh... 432 00:20:15,374 --> 00:20:16,441 Hey! 433 00:20:16,508 --> 00:20:17,508 Hey. 434 00:20:17,509 --> 00:20:19,310 Is this a bad time? 435 00:20:19,378 --> 00:20:20,478 I guess that's relative. 436 00:20:20,546 --> 00:20:21,586 I mean, I'm not on the run 437 00:20:21,647 --> 00:20:23,081 from a supernatural huntress. 438 00:20:23,148 --> 00:20:24,315 How are you? 439 00:20:24,383 --> 00:20:25,750 Oh, I've been better. 440 00:20:25,818 --> 00:20:27,378 Looks like it might actually be a while 441 00:20:27,419 --> 00:20:28,486 before I can visit. 442 00:20:28,554 --> 00:20:29,554 Turns out those herbs 443 00:20:29,588 --> 00:20:30,922 are a little more rare than we thought. 444 00:20:30,989 --> 00:20:32,056 Oh. 445 00:20:32,124 --> 00:20:32,890 Yeah. 446 00:20:32,958 --> 00:20:34,859 Hey, that's totally okay. 447 00:20:34,927 --> 00:20:36,794 Honestly, there's a chance 448 00:20:36,862 --> 00:20:38,796 there was a little bit of contamination going on, 449 00:20:38,864 --> 00:20:40,631 so maybe it's not the worst thing. 450 00:20:44,903 --> 00:20:47,004 Hey, listen, I was thinking, um... 451 00:20:47,072 --> 00:20:49,273 I've been on the run with Valerie for the last few days 452 00:20:49,341 --> 00:20:52,477 and without those herbs, I'm not going to be able to slow down. 453 00:20:52,544 --> 00:20:54,779 But maybe you could tag in? 454 00:20:54,847 --> 00:20:57,749 I know being on the run seems awful, 455 00:20:57,816 --> 00:20:58,883 but it could be fun. 456 00:20:58,951 --> 00:21:00,318 We could go to Europe. 457 00:21:00,385 --> 00:21:01,385 See the world. 458 00:21:01,386 --> 00:21:02,754 Just you and me. 459 00:21:04,523 --> 00:21:06,023 What do you think? 460 00:21:08,260 --> 00:21:09,761 Stefan... 461 00:21:11,029 --> 00:21:12,964 I-I just... I just want to see you, Care. 462 00:21:13,031 --> 00:21:15,533 I want to see you, too. But... 463 00:21:15,601 --> 00:21:18,069 it's kind of a war zone over here right now, and... 464 00:21:18,137 --> 00:21:19,904 - Alaric really... - He needs you. 465 00:21:19,972 --> 00:21:21,172 Mm-hmm. 466 00:21:21,240 --> 00:21:22,640 Yeah. 467 00:21:22,708 --> 00:21:24,275 Yeah, I get it. 468 00:21:24,343 --> 00:21:25,610 Ah... 469 00:21:25,677 --> 00:21:27,779 Well, we'll-we'll figure it out 470 00:21:27,846 --> 00:21:30,615 once this huntress thing is over. 471 00:21:30,682 --> 00:21:32,850 Yes. We will. 472 00:21:34,686 --> 00:21:37,221 So, out of curiosity, 473 00:21:37,289 --> 00:21:41,793 what are your feelings about Dallas? 474 00:21:43,195 --> 00:21:44,629 Dallas. Uh... 475 00:21:44,696 --> 00:21:47,465 I hadn't really thought about it. 476 00:21:47,533 --> 00:21:48,878 Well, it's not 477 00:21:48,903 --> 00:21:50,158 a terrible place to live. 478 00:21:50,202 --> 00:21:52,804 And, you know, the babies are here. 479 00:21:56,608 --> 00:21:58,309 Backup! I need backup right now. 480 00:21:58,377 --> 00:21:59,811 And more diapers. 481 00:21:59,878 --> 00:22:00,918 I'm sorry, Stefan. 482 00:22:00,943 --> 00:22:01,943 - I gotta run. - I get it. 483 00:22:02,815 --> 00:22:04,315 I love you. 484 00:22:05,350 --> 00:22:06,617 I love you, too. 485 00:22:09,354 --> 00:22:12,290 She's staying, isn't she? 486 00:22:13,358 --> 00:22:16,294 Looks like it. 487 00:22:17,362 --> 00:22:19,096 We'll figure something out. 488 00:22:23,135 --> 00:22:24,502 Stefan... 489 00:22:24,570 --> 00:22:25,403 Hey... 490 00:22:25,470 --> 00:22:27,772 What's-what's wrong with me? 491 00:22:28,874 --> 00:22:30,775 What's happening? 492 00:22:33,445 --> 00:22:34,445 Please be alive. 493 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 Stefan. 494 00:22:42,521 --> 00:22:44,055 My... chest... 495 00:22:50,629 --> 00:22:52,964 Stefan? 496 00:22:53,031 --> 00:22:54,465 Stefan! 497 00:22:55,968 --> 00:22:57,168 Come on. 498 00:22:57,236 --> 00:22:58,970 Drink. No. 499 00:22:59,037 --> 00:22:59,704 Damn it. 500 00:23:04,610 --> 00:23:05,877 Stefan. 501 00:23:10,916 --> 00:23:12,683 Breathe! Come on, Rayna. 502 00:23:12,751 --> 00:23:14,285 Breathe... 503 00:23:17,890 --> 00:23:20,491 I can't siphon it. It's not working. 504 00:23:20,559 --> 00:23:22,093 Breathe. 505 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 I said... 506 00:23:25,097 --> 00:23:26,097 Breathe! 507 00:23:44,716 --> 00:23:45,783 Thank God. 508 00:23:51,690 --> 00:23:53,357 Uh-oh. 509 00:23:59,631 --> 00:24:01,799 "Uh-oh" is right. 510 00:24:11,658 --> 00:24:13,593 What the hell are you doing? 511 00:24:13,660 --> 00:24:15,861 You said she gets stronger each time she comes back to life. 512 00:24:15,929 --> 00:24:17,697 Damon can't kill her. He's walking into a fight 513 00:24:17,764 --> 00:24:18,764 he can't win. 514 00:24:18,799 --> 00:24:20,266 The Armory is on their way to Mystic Falls. 515 00:24:20,334 --> 00:24:22,234 - They'll be there soon. - Not soon enough. 516 00:24:22,302 --> 00:24:23,736 She's connected to an Everlasting. Maybe I can 517 00:24:23,804 --> 00:24:26,606 - weaken it. And her. - And maybe that will kill her 518 00:24:26,673 --> 00:24:27,673 and Stefan too. 519 00:24:27,708 --> 00:24:30,076 If I do nothing, she'll kill Damon. 520 00:24:30,143 --> 00:24:32,645 You're willing to kill for him? 521 00:24:32,713 --> 00:24:34,981 Do you really think he cares that much about you? 522 00:24:35,048 --> 00:24:37,183 Yeah. I do. 523 00:24:37,250 --> 00:24:39,085 You have no idea what he's planning, do you? 524 00:24:43,156 --> 00:24:45,224 You want to talk about Mr. Huntress now, huh? 525 00:24:45,292 --> 00:24:48,094 Turns out I'm very interested in this particular moment. 526 00:24:48,161 --> 00:24:49,795 - He was a vampire. - Well, what do you know, 527 00:24:49,863 --> 00:24:52,431 vampire-human affairs are my specialty. 528 00:24:52,499 --> 00:24:55,034 They were mine, too, they don't work out in the long run. 529 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 Considering I staked him. 530 00:24:56,737 --> 00:24:58,170 Go ahead. Run. 531 00:24:58,238 --> 00:25:00,272 I don't mind chasing a second Salvatore. 532 00:25:00,340 --> 00:25:01,874 If I could maybe get, like, a... 533 00:25:01,942 --> 00:25:04,644 "I just saved your life" head start, huh? 534 00:25:04,711 --> 00:25:05,711 You better take it. 535 00:25:05,746 --> 00:25:07,546 On second thought... 536 00:25:14,655 --> 00:25:17,723 Don't say I never offered you anything. 537 00:25:18,625 --> 00:25:19,825 Well... 538 00:25:19,893 --> 00:25:22,428 if I could kill you, this would be a much fairer fight. 539 00:25:22,496 --> 00:25:24,063 Your brother's dead, no matter what. 540 00:25:24,131 --> 00:25:25,698 All you've done by saving my life 541 00:25:25,766 --> 00:25:27,099 is gotten yourself killed. 542 00:25:28,001 --> 00:25:29,001 Don't worry. 543 00:25:29,002 --> 00:25:30,202 I don't miss. 544 00:25:34,441 --> 00:25:35,474 Fire! 545 00:25:50,323 --> 00:25:51,724 Apparently, neither do they. 546 00:26:01,101 --> 00:26:02,701 Thanks. 547 00:26:03,770 --> 00:26:06,072 Rayna is officially in captivity. 548 00:26:07,974 --> 00:26:09,742 Where's the Bennett witch? 549 00:26:09,810 --> 00:26:11,677 Learning how little her friend cares about her. 550 00:26:11,745 --> 00:26:14,180 I don't recall telling you to let her go. 551 00:26:14,247 --> 00:26:16,549 Well, I thought we needed her help with Rayna. 552 00:26:16,616 --> 00:26:18,484 Yes, Rayna was the first priority. 553 00:26:18,552 --> 00:26:21,687 Bonnie Bennett is a close second. 554 00:26:24,891 --> 00:26:26,726 Ah. 555 00:26:28,462 --> 00:26:31,230 Looking for a bottle to celebrate? 556 00:26:31,298 --> 00:26:33,065 I gotta say, I'm impressed. 557 00:26:33,133 --> 00:26:34,366 Got your text. 558 00:26:34,434 --> 00:26:36,702 I didn't think you'd be able to kill her. 559 00:26:36,770 --> 00:26:38,304 Actually, my exact message read: 560 00:26:38,371 --> 00:26:39,371 "She's taken care of." 561 00:26:39,439 --> 00:26:40,840 Yeah, she's taken care of. 562 00:26:40,907 --> 00:26:42,241 Yeah. 563 00:26:42,309 --> 00:26:43,709 What, so you didn't kill her? 564 00:26:43,777 --> 00:26:44,777 I did. 565 00:26:44,778 --> 00:26:46,045 A number of times. 566 00:26:46,113 --> 00:26:47,713 Turns out, she only has eight lives. 567 00:26:47,781 --> 00:26:50,316 The last one's the problem. 568 00:26:50,383 --> 00:26:52,785 Turns out that if she dies for good, 569 00:26:52,853 --> 00:26:56,055 everyone with that scar on your chest does as well. 570 00:26:59,559 --> 00:27:00,860 So we can't kill her. 571 00:27:00,927 --> 00:27:01,927 No. 572 00:27:01,928 --> 00:27:02,995 But the good news is 573 00:27:03,063 --> 00:27:04,096 the Armory has her, 574 00:27:04,164 --> 00:27:05,397 and they're not gonna let her escape. 575 00:27:05,465 --> 00:27:07,266 Except for that time they did. 576 00:27:07,334 --> 00:27:10,169 Look, I know it's not ideal, okay? 577 00:27:10,237 --> 00:27:12,204 It's what we got. 578 00:27:12,272 --> 00:27:14,540 Caroline's staying in Dallas 579 00:27:14,608 --> 00:27:16,876 with Ric and the kids. 580 00:27:18,578 --> 00:27:20,446 Sorry to hear that, brother. 581 00:27:22,983 --> 00:27:25,618 But I saw that coming. 582 00:27:27,087 --> 00:27:28,320 You don't get it, 583 00:27:28,388 --> 00:27:29,522 - do you? - What? 584 00:27:29,589 --> 00:27:31,991 As long as I have this scar, Rayna will hunt me. 585 00:27:32,058 --> 00:27:35,161 This isn't about just you and me anymore. 586 00:27:35,228 --> 00:27:36,362 There's kids involved. 587 00:27:36,429 --> 00:27:37,863 I'm not gonna put them in danger, 588 00:27:37,931 --> 00:27:39,365 which means that I can't be with my girlfriend 589 00:27:39,432 --> 00:27:40,800 as long as Rayna is alive. 590 00:27:40,867 --> 00:27:42,568 And you just told me she can never die. 591 00:27:42,636 --> 00:27:44,804 So we have to figure out another way to get rid of her, 592 00:27:44,871 --> 00:27:46,705 or we need to get rid of this scar. 593 00:27:50,010 --> 00:27:51,677 That's a good plan. 594 00:27:58,084 --> 00:27:59,618 For you. 595 00:28:02,055 --> 00:28:03,055 What is this? 596 00:28:03,089 --> 00:28:04,449 We both know these last few months 597 00:28:04,491 --> 00:28:06,125 have been impossible for me. 598 00:28:06,193 --> 00:28:08,894 I've been walking a tightrope. 599 00:28:08,962 --> 00:28:12,097 Falling off constantly. 600 00:28:12,165 --> 00:28:14,166 I'm not a good brother when I'm not with Elena, 601 00:28:14,234 --> 00:28:16,635 and when I'm not a good brother, people get hurt. 602 00:28:18,638 --> 00:28:20,172 So you're just gonna run away? 603 00:28:20,240 --> 00:28:21,674 Nope. 604 00:28:21,741 --> 00:28:23,275 I'm gonna stay in one place. 605 00:28:23,343 --> 00:28:25,878 Desiccated right next to her. 606 00:28:27,547 --> 00:28:29,415 Yeah. 607 00:28:29,482 --> 00:28:32,318 I saved your life. 608 00:28:32,385 --> 00:28:33,385 Time and time again. 609 00:28:33,420 --> 00:28:34,320 I chose you. 610 00:28:34,387 --> 00:28:35,688 I sacrificed everyone 611 00:28:35,755 --> 00:28:37,056 and everything 612 00:28:37,123 --> 00:28:38,791 for you. 613 00:28:38,859 --> 00:28:41,193 You're just gonna turn your back on me now? 614 00:28:41,261 --> 00:28:42,528 We're vampires. 615 00:28:42,596 --> 00:28:44,163 It's temporary, Stefan. 616 00:28:45,665 --> 00:28:47,900 I'll see you again. 617 00:28:51,104 --> 00:28:52,905 Listen to me. 618 00:28:52,973 --> 00:28:54,840 If there's even a fraction of you 619 00:28:54,908 --> 00:28:56,675 that cares about me, 620 00:28:56,743 --> 00:28:58,510 your brother, 621 00:28:58,578 --> 00:28:59,845 your family, 622 00:28:59,913 --> 00:29:02,781 then you will not walk out that door. 623 00:29:12,926 --> 00:29:16,095 Save a good bottle of that bourbon for me, brother. 624 00:29:16,162 --> 00:29:17,762 We're gonna need it to sort all this out 625 00:29:17,764 --> 00:29:20,032 in about 60 years. 626 00:29:47,013 --> 00:29:49,281 Really not the best time, Matt. 627 00:29:49,349 --> 00:29:50,349 This won't take long. 628 00:29:50,417 --> 00:29:51,417 I don't want to have to 629 00:29:51,485 --> 00:29:53,953 kick you out of here, but I will. 630 00:29:54,020 --> 00:29:55,454 Yeah, I know you will. 631 00:29:55,522 --> 00:29:58,057 And there's nothing I can do to stop you. 632 00:29:58,925 --> 00:30:01,427 Because you're a vampire, 633 00:30:01,495 --> 00:30:03,129 and I'm a human. 634 00:30:04,331 --> 00:30:06,732 I've been thinking a lot about that lately. 635 00:30:07,601 --> 00:30:09,869 About my place in this town. 636 00:30:11,204 --> 00:30:13,139 My home. 637 00:30:14,608 --> 00:30:16,542 Whenever vampires are here, 638 00:30:16,610 --> 00:30:19,645 humans will always be at their mercy. 639 00:30:19,713 --> 00:30:22,681 Whatever laws we pass, you can break. 640 00:30:22,749 --> 00:30:26,085 Whatever lives we build, you can destroy. 641 00:30:26,153 --> 00:30:28,320 We don't stand a chance against you. 642 00:30:31,124 --> 00:30:32,591 That stops today. 643 00:30:34,628 --> 00:30:36,028 Excuse me? 644 00:30:39,900 --> 00:30:42,034 Vampires need to leave Mystic Falls... 645 00:30:42,102 --> 00:30:43,936 for good. 646 00:30:44,604 --> 00:30:45,905 All of you. 647 00:30:48,808 --> 00:30:50,776 Look, I appreciate whatever moral crisis 648 00:30:50,844 --> 00:30:52,745 you're going through right now, 649 00:30:52,812 --> 00:30:54,346 but this is my home. 650 00:30:54,414 --> 00:30:56,348 I'm not going anywhere. 651 00:30:59,953 --> 00:31:02,054 This is footage from the Grill today. 652 00:31:02,122 --> 00:31:05,991 Of Damon doing some very not human things to Rayna. 653 00:31:06,059 --> 00:31:07,893 I've got footage of you, too. 654 00:31:09,262 --> 00:31:11,530 Hundreds of hours from the town surveillance system. 655 00:31:11,598 --> 00:31:13,199 Now... 656 00:31:13,266 --> 00:31:17,069 I don't want to show it to anyone 657 00:31:17,137 --> 00:31:18,237 or expose you. 658 00:31:18,305 --> 00:31:19,905 You threatening me? 659 00:31:19,973 --> 00:31:21,473 Yeah. 660 00:31:21,541 --> 00:31:23,609 I am. 661 00:31:23,677 --> 00:31:25,711 And I hate that. 662 00:31:25,779 --> 00:31:28,214 I hate that I have to threaten my friend 663 00:31:28,281 --> 00:31:29,381 because he's a vampire. 664 00:31:29,449 --> 00:31:31,650 I hate that I'm friends with vampires at all. 665 00:31:31,718 --> 00:31:34,119 This isn't about me. 666 00:31:34,187 --> 00:31:35,688 Or you. 667 00:31:37,524 --> 00:31:39,558 This is about our home, 668 00:31:39,626 --> 00:31:42,494 which has been destroyed 669 00:31:42,562 --> 00:31:45,297 time and time again. 670 00:31:47,033 --> 00:31:49,969 This is the only way to break that cycle. 671 00:31:50,036 --> 00:31:52,204 You have until the end of the day. 672 00:31:56,509 --> 00:31:58,644 Damon, too. 673 00:32:05,290 --> 00:32:07,032 _ 674 00:32:23,009 --> 00:32:24,968 _ 675 00:32:51,531 --> 00:32:52,898 Hey, buddy. 676 00:32:52,966 --> 00:32:56,935 So I know this is a crappy way to do this, but... 677 00:32:57,003 --> 00:32:59,271 hey, I'm a crappy person, 678 00:32:59,339 --> 00:33:01,407 so I guess it fits. 679 00:33:01,474 --> 00:33:03,275 By the time you read this, 680 00:33:03,343 --> 00:33:05,844 I'll be desiccated in a coffin next to Elena. 681 00:33:05,912 --> 00:33:08,414 And I won't wake up until she does, 682 00:33:08,481 --> 00:33:10,883 so I guess this might be 683 00:33:10,950 --> 00:33:13,185 my official good-bye. 684 00:33:13,253 --> 00:33:16,155 I'm not gonna get lame or mushy, but... 685 00:33:16,222 --> 00:33:18,190 you deserve the truth. 686 00:33:18,258 --> 00:33:20,626 I'm telling Stefan that the world is a better place 687 00:33:20,694 --> 00:33:23,062 without an Elena-less Damon. 688 00:33:23,129 --> 00:33:26,231 That it was best for everyone that I was gone. 689 00:33:26,299 --> 00:33:27,900 I'm sure he'll see through that. 690 00:33:27,967 --> 00:33:30,769 Because, to be completely honest, 691 00:33:30,837 --> 00:33:33,138 I don't give a damn about the world. 692 00:33:33,206 --> 00:33:36,608 The truth is, I'm not in a good spot. 693 00:33:36,676 --> 00:33:38,310 Hell, I'm miserable. 694 00:33:38,378 --> 00:33:41,347 And I have been ever since she left me. 695 00:33:41,414 --> 00:33:43,749 Before her, I didn't know 696 00:33:43,817 --> 00:33:45,484 what it was like to be happy. 697 00:33:45,552 --> 00:33:48,087 To be fulfilled. 698 00:33:49,656 --> 00:33:51,023 To be complete. 699 00:33:52,425 --> 00:33:54,026 But now I do. 700 00:33:55,395 --> 00:33:58,330 And now that I know that feeling, 701 00:33:58,398 --> 00:34:00,299 to live without it? 702 00:34:02,402 --> 00:34:04,603 There's no point. 703 00:34:46,413 --> 00:34:49,448 So that's it. 704 00:34:49,516 --> 00:34:51,683 Nice knowing you. 705 00:34:51,751 --> 00:34:54,286 You weren't even gonna say good-bye. 706 00:34:58,324 --> 00:35:02,461 Enzo told me that you asked him for Elena's coffin. 707 00:35:02,529 --> 00:35:04,530 He told me what you were planning. 708 00:35:04,597 --> 00:35:06,231 I didn't believe him. 709 00:35:07,333 --> 00:35:09,168 I thought... 710 00:35:09,235 --> 00:35:12,271 if Damon desiccates until Elena wakes up, 711 00:35:12,338 --> 00:35:14,273 I'll never see him again. 712 00:35:15,875 --> 00:35:17,810 He'd never do that. 713 00:35:17,877 --> 00:35:19,845 Look, I wrote you a letter 714 00:35:19,913 --> 00:35:21,613 and I gave to Stefan... Are we friends? 715 00:35:25,752 --> 00:35:27,820 Of course, Bonnie. 716 00:35:27,887 --> 00:35:30,189 We don't actively try and kill each other anymore. 717 00:35:30,256 --> 00:35:32,257 No, I'm not doing that. 718 00:35:32,325 --> 00:35:33,392 No insults. 719 00:35:33,460 --> 00:35:35,294 No jokes. 720 00:35:38,998 --> 00:35:41,033 Are we friends? 721 00:35:42,869 --> 00:35:45,270 I know why you wanted to do this in a letter. 722 00:35:47,340 --> 00:35:49,741 So you could desiccate in peace, 723 00:35:49,809 --> 00:35:52,744 imagining whatever reaction you wanted. 724 00:35:52,812 --> 00:35:55,914 Me reading it and thinking, "Huh. 725 00:35:55,982 --> 00:35:58,350 I'm really gonna miss him." 726 00:35:58,418 --> 00:36:00,552 Well, too bad, 727 00:36:00,620 --> 00:36:03,021 because that's not my reaction. 728 00:36:05,024 --> 00:36:06,258 This is. 729 00:36:06,326 --> 00:36:09,027 I am not okay 730 00:36:09,095 --> 00:36:10,963 with this decision. 731 00:36:11,030 --> 00:36:15,067 I'm not okay with you choosing yourself. 732 00:36:15,134 --> 00:36:18,837 And I'm not okay with never seeing you... 733 00:36:21,574 --> 00:36:23,675 my best friend, 734 00:36:23,743 --> 00:36:25,878 ever again. 735 00:36:30,316 --> 00:36:33,151 This hurts me. 736 00:36:35,455 --> 00:36:37,656 This hurts... 737 00:36:37,724 --> 00:36:40,158 this hurts me... 738 00:36:46,533 --> 00:36:47,533 Hm. 739 00:36:47,600 --> 00:36:49,134 And as you desiccate, 740 00:36:49,202 --> 00:36:52,638 and as you feel the pangs of hunger 741 00:36:52,705 --> 00:36:56,942 as the blood drains from your body, 742 00:36:57,010 --> 00:36:59,144 that's what I want you to remember. 743 00:37:01,714 --> 00:37:03,048 That you hurt me. 744 00:37:05,818 --> 00:37:07,352 Bon... listen to me... 745 00:37:07,420 --> 00:37:10,255 No. No. 746 00:37:10,323 --> 00:37:13,992 You don't get to say good-bye. 747 00:38:40,880 --> 00:38:42,948 Damon. Wake up. 748 00:38:43,016 --> 00:38:44,483 I need you. 749 00:38:44,550 --> 00:38:46,518 Wake the hell up! 750 00:38:48,621 --> 00:38:50,088 - We gotta go. - Why? 751 00:38:52,625 --> 00:38:53,925 She's back. 752 00:38:53,993 --> 00:38:55,927 And the scar, it opened up; it's burning. 753 00:38:55,995 --> 00:38:57,829 She's not gonna stop until you're dead. 754 00:38:57,897 --> 00:38:58,797 Tyler, it's Stefan. My scar opened up; 755 00:38:58,865 --> 00:39:00,532 I don't have much time. 756 00:39:00,600 --> 00:39:02,567 - I need you to warn Caroline. - Okay, I'm on it. 757 00:39:02,635 --> 00:39:03,602 But you should be running. 758 00:39:03,670 --> 00:39:04,970 I'm way ahead of you. 759 00:39:05,038 --> 00:39:06,338 I never want to hear the name 760 00:39:06,406 --> 00:39:07,406 "Stefan Salvatore" 761 00:39:07,473 --> 00:39:08,940 ever again. 762 00:39:10,677 --> 00:39:11,877 how one stupid decision 763 00:39:11,911 --> 00:39:13,231 can turn your life into something 764 00:39:13,279 --> 00:39:14,446 that you don't recognize. 765 00:39:14,514 --> 00:39:15,881 Thank you, Bonnie. 766 00:39:18,151 --> 00:39:19,135 - Damon. - When's the last time 767 00:39:19,160 --> 00:39:20,176 you talked to your fianc�e? 768 00:39:20,219 --> 00:39:22,754 - What the hell do you want? - Stefan's being hunted again, 769 00:39:22,822 --> 00:39:24,289 and it's only a matter of time 770 00:39:24,357 --> 00:39:26,024 before Caroline's the bait that's used to lure him out. 771 00:39:26,092 --> 00:39:27,292 My name is Caroline. 772 00:39:27,360 --> 00:39:30,729 I have an urgent message for Stefan Salvatore. 773 00:39:30,797 --> 00:39:33,031 I'll be back before you know it. 774 00:39:33,099 --> 00:39:35,400 23 minutes. That's just enough time 775 00:39:35,468 --> 00:39:38,336 for me to get in, take out Little Miss Stabby Pants, 776 00:39:38,404 --> 00:39:39,638 Oh, turn, turn, turn. 777 00:39:40,707 --> 00:39:41,740 We apologize for the inconvenience... 778 00:39:41,808 --> 00:39:43,041 Oh, that's not good. 779 00:39:43,109 --> 00:39:45,911 You've been poisoned with werewolf toxin. 780 00:39:47,580 --> 00:39:49,581 - Get up. - You're helping her? 781 00:39:50,883 --> 00:39:51,983 All right, I did it. He's out. 782 00:39:52,051 --> 00:39:54,119 Now I never see you again, right? 783 00:39:54,187 --> 00:39:55,187 Have a nice life. 784 00:40:01,327 --> 00:40:02,961 Ah... 785 00:40:03,029 --> 00:40:05,163 I don't know about you, but... 786 00:40:05,231 --> 00:40:06,932 I'm exhausted. 787 00:40:08,334 --> 00:40:10,669 I feel like there should be champagne or something. 788 00:40:10,737 --> 00:40:13,271 Yeah. You finally got me. 789 00:40:13,339 --> 00:40:14,673 Here I am. 790 00:40:14,741 --> 00:40:18,376 I'm totally not taking credit, by the way. 791 00:40:18,444 --> 00:40:21,012 I mean... you came to me. 792 00:40:21,080 --> 00:40:23,014 You were safe. 793 00:40:23,082 --> 00:40:24,416 In the wind. 794 00:40:24,484 --> 00:40:26,284 You played it smart. 795 00:40:27,620 --> 00:40:28,687 Then you got dumb on me. 796 00:40:28,755 --> 00:40:29,755 What happened? 797 00:40:29,756 --> 00:40:31,656 I mean, okay, 798 00:40:31,724 --> 00:40:32,858 we know what happened. 799 00:40:32,925 --> 00:40:35,327 I took someone that you love. 800 00:40:35,394 --> 00:40:37,162 Damon... 801 00:40:37,230 --> 00:40:38,697 and Caroline. 802 00:40:38,765 --> 00:40:41,533 Guess that makes two people. 803 00:40:41,601 --> 00:40:43,902 Just out of curiosity, 804 00:40:43,970 --> 00:40:45,670 which one of them brought you here? 805 00:40:45,738 --> 00:40:47,305 Her or him? 806 00:40:48,641 --> 00:40:49,641 Fine. 807 00:40:49,642 --> 00:40:51,843 Keep your secrets. 808 00:40:51,911 --> 00:40:55,247 You'll need something to keep you company in Hell. 809 00:41:02,522 --> 00:41:05,824 Or... there is a Plan B. 810 00:41:07,627 --> 00:41:10,996 But I know how you feel about making choices. 811 00:41:11,063 --> 00:41:13,265 - Plan B? - Yes. 812 00:41:13,332 --> 00:41:14,566 Because, believe it or not, 813 00:41:14,634 --> 00:41:16,067 I don't actually want to kill you, Stefan. 814 00:41:16,135 --> 00:41:17,636 That doesn't make any sense. 815 00:41:17,703 --> 00:41:19,538 Just take my word for it. 816 00:41:19,605 --> 00:41:21,239 I know you don't deserve that mark, 817 00:41:21,307 --> 00:41:22,874 but somebody else does. 818 00:41:22,942 --> 00:41:24,910 What if I were to tell you there's a way 819 00:41:24,977 --> 00:41:26,178 for me to transfer it 820 00:41:26,245 --> 00:41:28,180 to somebody a little bit more deserving? 821 00:41:30,917 --> 00:41:32,884 It should've been Damon all along. 822 00:41:32,952 --> 00:41:35,620 You know this as well as I do. 823 00:41:37,690 --> 00:41:39,891 You want to pit us against each other. 824 00:41:41,260 --> 00:41:42,627 Nice try. 825 00:41:44,764 --> 00:41:46,932 Except it wasn't her idea. 826 00:41:51,304 --> 00:41:54,639 It was mine. 827 00:41:55,113 --> 00:41:59,897 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 55623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.