All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E14.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:03,204 STEFAN: Previously on The Vampire Diaries... (grunts) 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,774 (gate creaks) 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,112 What the hell did you do? 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,267 I can't protect Mystic Falls on my own, 5 00:00:08,275 --> 00:00:09,605 so I made some friends who could help. 6 00:00:09,610 --> 00:00:10,710 Who are these friends? 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,541 Alaric's babies are the future of the coven. 8 00:00:12,546 --> 00:00:14,046 They're inside of you. 9 00:00:14,048 --> 00:00:15,948 CAROLINE: Oh, my God... 10 00:00:15,950 --> 00:00:17,020 This is Josie, 11 00:00:17,018 --> 00:00:18,278 in honor of their mother. 12 00:00:18,285 --> 00:00:19,275 This is Elizabeth, 13 00:00:19,286 --> 00:00:20,886 in honor of your mother. 14 00:00:20,888 --> 00:00:22,518 ENZO: Meet Rayna Cruz. 15 00:00:22,523 --> 00:00:23,393 MARY LOUIE: Once you've been marked by her sword, 16 00:00:23,391 --> 00:00:25,291 she never stops hunting you. 17 00:00:25,292 --> 00:00:27,392 You don't stand a chance against her, none of us do! 18 00:00:27,395 --> 00:00:30,125 We'll keep moving, just like we did before. 19 00:00:30,131 --> 00:00:31,031 No! 20 00:00:37,171 --> 00:00:38,541 Ah... 21 00:00:38,539 --> 00:00:39,639 Stefan... 22 00:00:41,542 --> 00:00:42,942 I'll see you, brother. 23 00:00:44,345 --> 00:00:45,975 I have to keep moving, if I want to stay ahead of her. 24 00:00:45,980 --> 00:00:47,810 Why did you hand over that sword, Damon? 25 00:00:47,815 --> 00:00:48,875 I will fix this. 26 00:00:48,883 --> 00:00:49,883 I promise you. 27 00:00:49,884 --> 00:00:51,254 I'm gonna hold you to that. 28 00:00:51,252 --> 00:00:52,752 (phone ringing) 29 00:00:52,753 --> 00:00:54,023 Wish I could be there. 30 00:00:54,021 --> 00:00:56,921 I just wish it didn't always have to be you. 31 00:00:56,924 --> 00:00:58,794 I love you. 32 00:01:00,661 --> 00:01:04,231 (lively music playing) 33 00:01:05,332 --> 00:01:06,332 All right, girls. 34 00:01:06,333 --> 00:01:07,773 You know what this is? 35 00:01:07,768 --> 00:01:09,198 It's a bar. 36 00:01:09,203 --> 00:01:11,703 And this is the last time you're gonna be in one of these 37 00:01:11,705 --> 00:01:13,665 until you are 21. 38 00:01:13,674 --> 00:01:16,214 Sorry, we're closed and... 39 00:01:16,210 --> 00:01:17,180 (disgusted sigh) 40 00:01:17,178 --> 00:01:18,178 I don't think so. 41 00:01:18,179 --> 00:01:19,339 We're not staying. 42 00:01:19,346 --> 00:01:21,046 We just got here, and... 43 00:01:21,048 --> 00:01:22,448 then I realized I didn't actually know 44 00:01:22,450 --> 00:01:23,750 where the person I'm looking for lived. 45 00:01:25,119 --> 00:01:26,749 Klaus Mikaelson? 46 00:01:28,255 --> 00:01:30,685 Honey, hate to say this, but you've wasted a trip. 47 00:01:30,691 --> 00:01:34,561 Look... I know that he comes here. 48 00:01:34,562 --> 00:01:35,792 Okay? My name's Caroline Forbes. 49 00:01:35,796 --> 00:01:36,796 He'll know me. 50 00:01:36,797 --> 00:01:37,897 I don't care who you are. 51 00:01:37,898 --> 00:01:39,198 Klaus Mikaelson is gone. 52 00:01:39,200 --> 00:01:40,470 Gone? 53 00:01:40,468 --> 00:01:42,028 Gone where? 54 00:01:42,036 --> 00:01:44,696 I mean nobody's seen or heard from that man in three years. 55 00:01:49,743 --> 00:01:51,883 South Georgia, I think. 56 00:01:51,879 --> 00:01:55,309 I just ditched my car and passed Grantville off the I-85. 57 00:01:55,316 --> 00:01:58,376 Okay. You're about to come upon Highway 27. Take it north. 58 00:01:58,385 --> 00:02:00,385 Eventually, you'll connect with the I-20 59 00:02:00,387 --> 00:02:02,317 and want to take that west. 60 00:02:02,323 --> 00:02:03,723 STEFAN: And where is this leading me, exactly? 61 00:02:03,724 --> 00:02:05,164 A safe house that's been imbued 62 00:02:05,159 --> 00:02:06,459 with a magical disruption spell. 63 00:02:06,460 --> 00:02:09,130 Even the strongest magic can't penetrate its walls, 64 00:02:09,130 --> 00:02:11,760 which means Rayna Cruz's sword cannot track you there. 65 00:02:11,765 --> 00:02:13,395 Did you find 27 yet? 66 00:02:13,400 --> 00:02:14,900 No, I just pulled over at a Quik-Stop 67 00:02:14,902 --> 00:02:16,002 in the middle of nowhere. 68 00:02:16,003 --> 00:02:18,303 Tell me you're joking. 69 00:02:18,305 --> 00:02:19,605 My cell phone's almost dead. 70 00:02:19,607 --> 00:02:21,067 I need a charger. 71 00:02:21,075 --> 00:02:22,435 Stefan, that's a mistake. Get back in your car. 72 00:02:22,443 --> 00:02:24,483 Stefan, you can't stop moving, ever. 73 00:02:24,478 --> 00:02:25,478 Stefan? 74 00:02:25,479 --> 00:02:26,579 Are you there? 75 00:02:26,580 --> 00:02:27,650 Hello? 76 00:02:29,683 --> 00:02:31,683 Hello? 77 00:02:31,685 --> 00:02:32,775 (door bell jangles) 78 00:02:32,786 --> 00:02:34,846 ¶ ¶ 79 00:02:38,192 --> 00:02:40,492 Hi. I need to buy a charger for my phone. 80 00:02:45,599 --> 00:02:48,199 Okay, we've got the brick charger... 81 00:02:48,202 --> 00:02:50,272 the adapter for your car... 82 00:02:50,271 --> 00:02:51,341 this one's solar power-- pretty neat. 83 00:02:51,338 --> 00:02:52,538 That's fine. How much? 84 00:02:52,540 --> 00:02:54,170 That'll be $22.50. 85 00:02:58,479 --> 00:02:59,679 Hey! (door bell jangles) 86 00:03:04,618 --> 00:03:07,218 ¶ ¶ 87 00:03:13,827 --> 00:03:16,127 (tires screeching, engine revving) 88 00:03:23,470 --> 00:03:25,540 ¶ ¶ 89 00:03:29,643 --> 00:03:32,713 Valerie said she just lost cell reception with Stefan. 90 00:03:34,582 --> 00:03:36,582 As if ruining his life wasn't enough for me to worry about, 91 00:03:36,584 --> 00:03:39,154 now we get to wonder when you and Valerie exchanged numbers. 92 00:03:39,153 --> 00:03:40,753 You told Stefan you would find a way 93 00:03:40,754 --> 00:03:42,324 to get him off the hook with Rayna 94 00:03:42,323 --> 00:03:44,263 and I told Caroline I'd make sure you didn't screw it up. 95 00:03:44,258 --> 00:03:46,558 So we both have a lot riding on this. 96 00:03:52,166 --> 00:03:53,326 Good. 97 00:03:53,334 --> 00:03:56,244 You made it. 98 00:03:56,237 --> 00:03:57,437 Where the hell are we? 99 00:03:57,438 --> 00:03:59,068 This is the Armory, 100 00:03:59,073 --> 00:04:01,013 home to a society 101 00:04:01,008 --> 00:04:02,508 of supernatural artifact collectors. 102 00:04:02,509 --> 00:04:04,709 We keep them under lock and key 103 00:04:04,712 --> 00:04:06,282 so they don't fall into the wrong hands. 104 00:04:06,280 --> 00:04:08,850 The Armory... 105 00:04:08,849 --> 00:04:10,379 (clatters) 106 00:04:10,384 --> 00:04:11,384 Never heard of it. 107 00:04:11,385 --> 00:04:13,415 You? No. 108 00:04:13,420 --> 00:04:14,850 Yeah, that's kind of the point. 109 00:04:14,855 --> 00:04:16,355 They've taken great care 110 00:04:16,357 --> 00:04:18,187 to keep themselves out of history as we know it. 111 00:04:18,192 --> 00:04:21,362 And for three easy payments of $19.99, 112 00:04:21,362 --> 00:04:22,932 we, too, can be members. 113 00:04:22,930 --> 00:04:24,630 How about we just cut to the part 114 00:04:24,632 --> 00:04:25,902 where they can save my brother? 115 00:04:25,899 --> 00:04:27,529 Where's the cavalry, man? 116 00:04:27,534 --> 00:04:29,104 They're out on their own supernatural treasure hunt. 117 00:04:29,103 --> 00:04:32,203 But, lucky you, they've recruited me to nab Rayna Cruz. 118 00:04:32,206 --> 00:04:34,536 Ever since that annoying Phoenix Stone turned up 119 00:04:34,541 --> 00:04:36,911 in Mystic Falls, she's been the top priority. 120 00:04:36,910 --> 00:04:38,440 They actually consider her one of the... 121 00:04:38,445 --> 00:04:40,205 supernatural wonders of the world. 122 00:04:40,214 --> 00:04:41,884 And why do you care what they want? 123 00:04:41,882 --> 00:04:43,782 They have something I want. 124 00:04:43,784 --> 00:04:44,954 (beeping, door hissing) 125 00:04:47,154 --> 00:04:48,894 Good morning. 126 00:04:48,889 --> 00:04:50,719 ENZO: When the Armory kidnapped me four months ago, 127 00:04:50,724 --> 00:04:52,464 it wasn't to torture me. 128 00:04:52,459 --> 00:04:54,959 A woman named Alex made me an offer. 129 00:04:54,962 --> 00:04:56,402 Who the hell are you? 130 00:04:56,397 --> 00:04:58,557 Someone who needs your help. 131 00:04:58,565 --> 00:05:00,465 And in return can provide you with information 132 00:05:00,467 --> 00:05:02,567 you desperately want. 133 00:05:02,569 --> 00:05:03,739 (chuckles) 134 00:05:03,737 --> 00:05:05,167 If it's all the same, 135 00:05:05,172 --> 00:05:07,742 I'd rather just be cut loose and be on my way. 136 00:05:07,741 --> 00:05:09,011 Be my guest. 137 00:05:14,581 --> 00:05:17,581 Just... figured you'd want to know who your family was, 138 00:05:17,584 --> 00:05:18,924 orphan and all. 139 00:05:18,919 --> 00:05:21,989 How do you know about my family? 140 00:05:21,989 --> 00:05:23,519 Because as obnoxious as it sounds, 141 00:05:23,524 --> 00:05:25,464 we like to think we know everything. 142 00:05:25,459 --> 00:05:27,629 (keypad beeps, door hisses) 143 00:05:27,628 --> 00:05:29,288 ENZO: Needless to say, I've been working for the Armory 144 00:05:29,296 --> 00:05:31,296 ever since. 145 00:05:31,298 --> 00:05:32,928 Look, all that we need to do is 146 00:05:32,933 --> 00:05:35,673 get Stefan here, and Rayna will have no choice but to follow. 147 00:05:35,669 --> 00:05:37,669 A rat to the cheese. We spring the trap, 148 00:05:37,671 --> 00:05:40,811 and the Armory keeps her under lock and key forever after. 149 00:05:40,808 --> 00:05:42,108 Everyone gets on with their lives. 150 00:05:42,109 --> 00:05:43,439 (sighs) 151 00:05:43,444 --> 00:05:44,944 What do you say? 152 00:05:44,945 --> 00:05:48,345 I'll have to discuss this with my counsel. 153 00:05:52,886 --> 00:05:54,386 Okay. 154 00:05:54,388 --> 00:05:57,118 We're in. 155 00:05:57,124 --> 00:05:59,624 WOMAN (over P.A.): Dr. Norris, dial 118... 156 00:05:59,626 --> 00:06:02,056 Mmm, must be time for another checkup. (chuckles) 157 00:06:02,062 --> 00:06:04,462 Actually, there's something I need to talk to you about. 158 00:06:04,465 --> 00:06:06,465 What's going on? 159 00:06:06,467 --> 00:06:07,967 I'm moving to Dallas. 160 00:06:07,968 --> 00:06:09,468 I'm leaving today. 161 00:06:09,470 --> 00:06:10,970 What? 162 00:06:10,971 --> 00:06:14,141 No, Ric, you still need a house 163 00:06:14,141 --> 00:06:15,511 and a nanny 164 00:06:15,509 --> 00:06:17,479 and the right school district. I don't care. 165 00:06:17,478 --> 00:06:20,978 After I saw their little faces yesterday, everything changed. 166 00:06:20,981 --> 00:06:23,321 Is this about that psycho huntress? 167 00:06:23,317 --> 00:06:24,677 Because you can rest assured 168 00:06:24,685 --> 00:06:26,985 she is very far away from here, 169 00:06:26,987 --> 00:06:29,317 pursuing my equally far away from here boyfriend. 170 00:06:29,323 --> 00:06:32,363 No. It is not about her. 171 00:06:32,359 --> 00:06:33,489 Okay? 172 00:06:33,494 --> 00:06:34,494 It's about Jo. 173 00:06:34,495 --> 00:06:35,985 And the promise I made to her 174 00:06:35,996 --> 00:06:37,726 to leave town after we got married. 175 00:06:37,731 --> 00:06:39,201 And we know how that turned out, 176 00:06:39,199 --> 00:06:40,869 okay? So I'm not making that mistake twice. 177 00:06:40,868 --> 00:06:42,228 And certainly not with my kids. 178 00:06:42,236 --> 00:06:44,696 Do you know how hard it is to travel with one newborn, 179 00:06:44,705 --> 00:06:45,895 let alone two? 180 00:06:45,906 --> 00:06:47,436 Two car seats, 181 00:06:47,441 --> 00:06:48,871 two feeding schedules, 182 00:06:48,876 --> 00:06:50,336 crying in surround sound, 183 00:06:50,344 --> 00:06:53,284 not to mention the actual driving part. 184 00:06:53,280 --> 00:06:55,610 I know. And stopping every 90 minutes. I get it. 185 00:06:55,616 --> 00:06:58,116 Which is why I've hired a nurse to come with me. 186 00:06:58,118 --> 00:06:59,848 A nurse? Who? 187 00:06:59,853 --> 00:07:01,753 Frankie with the heart murmur? 188 00:07:01,755 --> 00:07:04,585 Or Jarica, the perpetual boyfriend texter? 189 00:07:04,591 --> 00:07:06,531 Jarica. 190 00:07:06,527 --> 00:07:07,927 Come on. 191 00:07:07,928 --> 00:07:09,958 Do you have a better idea? 192 00:07:10,964 --> 00:07:12,964 Me. 193 00:07:12,966 --> 00:07:16,636 I'm the better idea. 194 00:07:16,637 --> 00:07:20,107 Uh, but you just... got through major surgery. 195 00:07:20,107 --> 00:07:22,037 You just had a C-section. 196 00:07:22,042 --> 00:07:23,382 And I'm all healed up. 197 00:07:23,377 --> 00:07:26,907 That is the one and only perk of a vampire pregnancy. 198 00:07:26,914 --> 00:07:30,054 (chuckles) I can either sit here, alone, 199 00:07:30,050 --> 00:07:32,080 freaking out that my boyfriend is somewhere 200 00:07:32,085 --> 00:07:33,785 in this country trying to outrun a huntress 201 00:07:33,787 --> 00:07:37,457 who will stop at nothing to kill him, or I can be useful. 202 00:07:37,458 --> 00:07:39,288 It's up to you. 203 00:07:41,595 --> 00:07:44,255 (chuckles) 204 00:07:44,264 --> 00:07:46,974 (indistinct chatter) 205 00:07:46,967 --> 00:07:49,027 (Charles Bradley's "Changes" playing) 206 00:07:50,337 --> 00:07:52,137 (groans quietly) 207 00:07:54,508 --> 00:07:56,578 (groans quietly) 208 00:07:58,846 --> 00:08:00,906 (groans quietly) 209 00:08:01,849 --> 00:08:04,249 (grunts) 210 00:08:04,251 --> 00:08:06,451 ¶ I feel unhappy ¶ 211 00:08:06,453 --> 00:08:08,323 (exhales) 212 00:08:08,322 --> 00:08:10,892 ¶ I feel so sad ¶ 213 00:08:13,760 --> 00:08:17,430 ¶ I'm going ¶ 214 00:08:17,431 --> 00:08:21,001 ¶ Through changes ¶ 215 00:08:24,037 --> 00:08:26,707 ¶ I'm going ¶ 216 00:08:26,707 --> 00:08:30,037 (sighs) ¶ Through changes ¶ 217 00:08:31,545 --> 00:08:32,775 ¶ In my life... ¶ 218 00:08:32,779 --> 00:08:34,709 (groans quietly) 219 00:08:40,053 --> 00:08:42,323 Welcome to New Orleans, 220 00:08:42,322 --> 00:08:44,692 old friend. 221 00:08:54,535 --> 00:08:56,535 ¶ Well, you can trace... ¶ 222 00:08:56,537 --> 00:08:57,397 Klaus. 223 00:08:57,404 --> 00:08:59,044 ¶ Lines in your face... ¶ 224 00:08:59,039 --> 00:09:00,239 As I live and breathe. 225 00:09:00,240 --> 00:09:01,810 Stefan Salvatore 226 00:09:01,808 --> 00:09:03,068 in the Crescent City. 227 00:09:03,076 --> 00:09:04,406 This ought to be very good 228 00:09:04,411 --> 00:09:06,481 or entertainingly bad. (chuckles) 229 00:09:06,480 --> 00:09:09,750 I'm just in town for a little R & R. 230 00:09:11,318 --> 00:09:13,648 Hate to disappoint. 231 00:09:13,654 --> 00:09:15,494 (sighs) 232 00:09:15,489 --> 00:09:17,389 So... 233 00:09:17,391 --> 00:09:19,521 how are Elijah and, uh, 234 00:09:19,526 --> 00:09:21,656 whoever else you've brought back from the dead? 235 00:09:21,662 --> 00:09:23,602 Oh, you know the Mikaelsons. 236 00:09:23,597 --> 00:09:25,127 Never a dull moment. 237 00:09:25,933 --> 00:09:28,233 (phone buzzing) 238 00:09:30,504 --> 00:09:32,674 (phone beeps off) 239 00:09:32,673 --> 00:09:35,913 So, of all the gin joints, you pick ours-- 240 00:09:35,909 --> 00:09:37,409 four walls invulnerable 241 00:09:37,411 --> 00:09:40,751 to the magic of those pesky locator spells. 242 00:09:40,747 --> 00:09:42,847 Bit of a coincidence, isn't it? 243 00:09:43,850 --> 00:09:45,950 Damon's looking for me, 244 00:09:45,953 --> 00:09:47,423 and I don't want to be found. 245 00:09:49,022 --> 00:09:51,862 I figure you, of all people, can relate to family drama. 246 00:09:51,858 --> 00:09:54,758 ¶ Sugar in my coffee... ¶ 247 00:09:55,696 --> 00:09:57,356 Sylvia, 248 00:09:57,364 --> 00:10:00,204 this is an old friend. Please keep his cup 249 00:10:00,200 --> 00:10:02,100 brimming. Mmm. Cute old friend. 250 00:10:02,102 --> 00:10:04,372 Where have you been hiding him? 251 00:10:04,371 --> 00:10:06,571 Quaint little place called Mystic Falls. 252 00:10:06,573 --> 00:10:10,213 Home of the mining fires that prompted a town-wide evacuation. 253 00:10:10,210 --> 00:10:12,580 It was very noble of you 254 00:10:12,579 --> 00:10:16,109 to stand up for the human faction as you did, 255 00:10:16,116 --> 00:10:20,086 in such uncharacteristically sweeping, dramatic fashion. 256 00:10:20,087 --> 00:10:22,087 (chuckles softly) 257 00:10:22,089 --> 00:10:24,819 I did have some help. 258 00:10:26,426 --> 00:10:29,486 How is Caroline? 259 00:10:35,168 --> 00:10:39,238 Sylvia, I think we're gonna need another round. 260 00:10:39,239 --> 00:10:42,409 ¶ Oh, take it easy... ¶ 261 00:10:42,409 --> 00:10:43,909 (babies fussing) What do you mean you don't know where Rayna is? 262 00:10:43,910 --> 00:10:45,580 She's wherever Stefan is. 263 00:10:45,579 --> 00:10:46,979 MATT: No one knows where he is either. 264 00:10:46,980 --> 00:10:49,250 He's not taking anyone's calls, and I can't triangulate 265 00:10:49,249 --> 00:10:50,579 his cell phone without at least knowing... 266 00:10:50,584 --> 00:10:53,794 What? Sorry, I'm in a literal bell jar of baby noises. 267 00:10:53,787 --> 00:10:55,617 I think they need to eat. Are you hungry? 268 00:10:55,622 --> 00:10:57,762 No. Yes, uh, we should stop. 269 00:10:57,758 --> 00:10:58,918 Caroline. 270 00:10:58,925 --> 00:10:59,915 Hello? 271 00:10:59,926 --> 00:11:00,926 I'm here. 272 00:11:00,927 --> 00:11:02,487 What's the plan? 273 00:11:02,496 --> 00:11:04,656 If I can narrow the search, we have a chance, 274 00:11:04,665 --> 00:11:06,495 but until I know the general vicinity of either of them, 275 00:11:06,500 --> 00:11:07,830 I have nothing to track. 276 00:11:07,834 --> 00:11:10,004 I may be able to help you with that. 277 00:11:10,003 --> 00:11:11,503 Let me guess. 278 00:11:11,505 --> 00:11:13,435 Valerie's here to save the day. 279 00:11:13,440 --> 00:11:16,010 Let me call you back. 280 00:11:17,344 --> 00:11:18,684 This is the highway system 281 00:11:18,679 --> 00:11:20,179 between Grantville and New Orleans. 282 00:11:20,180 --> 00:11:21,850 Stefan's on his way there now, 283 00:11:21,848 --> 00:11:23,718 and Rayna is no doubt breathing down his neck. 284 00:11:25,652 --> 00:11:27,722 Tell me you at least appreciate the irony. 285 00:11:29,322 --> 00:11:32,962 I need your help because there's no sheriff's department left. 286 00:11:32,959 --> 00:11:34,959 The reason there's no sheriff's department 287 00:11:34,961 --> 00:11:36,561 is because you killed all the sheriffs. 288 00:11:36,563 --> 00:11:41,003 Then, yes, I do appreciate the irony. 289 00:11:41,001 --> 00:11:42,331 Just as I hope you appreciate 290 00:11:42,335 --> 00:11:44,665 that I helped Caroline deliver her babies 291 00:11:44,671 --> 00:11:47,441 and that I am here because I am desperate to keep Stefan alive. 292 00:11:51,178 --> 00:11:54,508 I suppose if she stole a car or something, 293 00:11:54,514 --> 00:11:56,254 I could get a bead on her. 294 00:11:56,249 --> 00:11:58,849 Thank you. 295 00:11:58,852 --> 00:12:00,822 (door bell jingles) 296 00:12:00,821 --> 00:12:02,991 I thought you hated rubbish food. 297 00:12:02,989 --> 00:12:03,989 I do. 298 00:12:03,990 --> 00:12:05,760 Maybe it'll kill me. 299 00:12:05,759 --> 00:12:10,099 Beau, Lily, Oscar, Malcolm-- 300 00:12:10,097 --> 00:12:12,327 our family couldn't survive in this new world. 301 00:12:12,332 --> 00:12:15,002 And now, once again, the two of us have to worry 302 00:12:15,001 --> 00:12:16,431 about a psychotic huntress, 303 00:12:16,436 --> 00:12:19,436 who will kill any vampire in her sight. 304 00:12:19,439 --> 00:12:23,269 Maybe this will be a quick sodium-laden means to my end. 305 00:12:23,276 --> 00:12:26,106 Is this really who I'm stuck traveling cross-country with? 306 00:12:26,113 --> 00:12:28,013 We are running for our lives. 307 00:12:28,014 --> 00:12:30,524 What could I possibly have to be happy about? 308 00:12:30,517 --> 00:12:31,847 Us, Mary Lou. 309 00:12:31,852 --> 00:12:33,522 Starting over. Together. 310 00:12:33,520 --> 00:12:34,850 Away from all this. 311 00:12:34,855 --> 00:12:37,515 New horizons, new everything. 312 00:12:37,524 --> 00:12:38,594 Here. 313 00:12:39,793 --> 00:12:41,893 Am I supposed to know what that is? 314 00:12:41,895 --> 00:12:43,895 It's a ring, made from candy. 315 00:12:43,897 --> 00:12:45,057 It's not even a diamond. 316 00:12:45,065 --> 00:12:48,925 But what it is, is good enough. 317 00:12:55,542 --> 00:12:56,882 We're all we have left. 318 00:12:56,877 --> 00:12:59,207 Let's see what else is out there together. 319 00:12:59,212 --> 00:13:01,212 I suppose there's no one 320 00:13:01,214 --> 00:13:03,954 I'd rather explore this dreadful world with. 321 00:13:08,088 --> 00:13:09,618 (gun fires) 322 00:13:10,123 --> 00:13:11,123 (gun fires) 323 00:13:14,728 --> 00:13:15,858 Poor thing. 324 00:13:17,430 --> 00:13:20,230 So desperate to embrace the modern world, 325 00:13:20,233 --> 00:13:23,903 but so unable to grasp the concept of cell phone tracking. 326 00:13:23,904 --> 00:13:26,004 Bag 'em up and let's go home. 327 00:13:26,006 --> 00:13:27,936 Where's Stefan? 328 00:13:27,941 --> 00:13:29,771 Safe. Though I suppose that could mean anywhere 329 00:13:29,776 --> 00:13:30,776 outside of your vicinity. 330 00:13:30,777 --> 00:13:32,137 You know he has a girlfriend, right? 331 00:13:32,145 --> 00:13:34,105 Blonde, sweet, cute as a button. 332 00:13:34,114 --> 00:13:35,114 You're not actually her. 333 00:13:35,115 --> 00:13:36,775 I'm hanging up now. 334 00:13:36,783 --> 00:13:37,953 You don't want to do that. 335 00:13:37,951 --> 00:13:39,321 I have a way to take down Rayna, 336 00:13:39,319 --> 00:13:40,989 but it requires him to come to me. 337 00:13:40,987 --> 00:13:42,517 Well, that might take a while. 338 00:13:42,522 --> 00:13:44,662 He's in New Orleans. DAMON: Doubtful. 339 00:13:44,658 --> 00:13:46,658 We only go to New Orleans for crappy booze and Klaus blood. 340 00:13:46,660 --> 00:13:48,160 There's a bar there. 341 00:13:48,161 --> 00:13:50,161 The St. James Infirmary. 342 00:13:50,163 --> 00:13:53,103 It's considered a safe house for supernatural travelers. 343 00:13:53,099 --> 00:13:56,099 Oscar came upon it when he was looking for the Phoenix Stone. 344 00:13:56,102 --> 00:13:57,972 Fine. Just tell him to pack it up, huff it back to Virginia 345 00:13:57,971 --> 00:13:59,671 to a pile of bricks called the Armory. 346 00:13:59,673 --> 00:14:01,773 Did you just say the Armory? DAMON: Yes, I did. 347 00:14:01,775 --> 00:14:04,375 As a matter of fact, I've said that word more times today 348 00:14:04,377 --> 00:14:06,677 than I have in my entire life. VALERIE: Get out of there, Damon. 349 00:14:06,680 --> 00:14:08,010 Now. DAMON: Why? 350 00:14:08,014 --> 00:14:10,454 The Armory is a black hole of lies. 351 00:14:10,450 --> 00:14:12,280 They once tricked us into using Beau as bait 352 00:14:12,285 --> 00:14:14,715 in exactly the same fashion they'll use Stefan. 353 00:14:14,721 --> 00:14:16,961 And they were more than happy to let Rayna bury her sword in 354 00:14:16,957 --> 00:14:19,387 his heart as long as they could put her in one of their cages. 355 00:14:19,392 --> 00:14:22,392 I promise you, they will do the same to Stefan. 356 00:14:22,395 --> 00:14:25,455 Well, I don't have another option at the moment, Valerie. 357 00:14:25,465 --> 00:14:27,795 Yeah, well, whose fault is that? 358 00:14:27,801 --> 00:14:29,801 Look, the best way you can help Stefan 359 00:14:29,803 --> 00:14:32,873 is to keep your mouth shut and stop making things worse. 360 00:14:34,908 --> 00:14:36,208 (phone beeps off) 361 00:14:37,477 --> 00:14:38,707 (heavy sigh) 362 00:14:40,313 --> 00:14:43,653 So this faceless so-called Armory 363 00:14:43,650 --> 00:14:45,650 claims to know where you come from? 364 00:14:45,652 --> 00:14:47,992 I find Rayna Cruz, they fill in the blanks. 365 00:14:47,988 --> 00:14:50,318 And if you have to lie or hurt your friends 366 00:14:50,323 --> 00:14:51,663 or screw anyone over in the process, 367 00:14:51,658 --> 00:14:53,058 so be it, right? 368 00:14:55,662 --> 00:14:58,002 I was sent to a workhouse at the age of four, 369 00:14:57,998 --> 00:15:00,058 with a concept of family so limited 370 00:15:00,066 --> 00:15:02,496 that I actually convinced myself 371 00:15:02,502 --> 00:15:04,542 that an Italian line cook was my father. 372 00:15:04,537 --> 00:15:06,737 By 14, I was out in the streets. 373 00:15:06,740 --> 00:15:08,340 By 27, I was dead. 374 00:15:08,341 --> 00:15:12,041 That is it, that is the sum total of my life as a human. 375 00:15:12,045 --> 00:15:15,005 I know how to comfort myself, live off scraps, 376 00:15:15,015 --> 00:15:16,745 and catch disease. 377 00:15:16,750 --> 00:15:21,690 The rest-- you know, love, relationships, family-- 378 00:15:21,688 --> 00:15:24,018 these are things I know nothing about. 379 00:15:24,024 --> 00:15:26,364 This is what the Armory can provide me. 380 00:15:26,359 --> 00:15:28,359 So will I do whatever it takes for answers? 381 00:15:28,361 --> 00:15:30,261 In a heartbeat. (footsteps approaching) 382 00:15:30,263 --> 00:15:31,603 Flag on the play. 383 00:15:31,598 --> 00:15:33,458 Like an idiot, Stefan didn't renew the minutes 384 00:15:33,466 --> 00:15:34,726 on his cell phone. 385 00:15:34,734 --> 00:15:36,604 We'll call you when we connect. 386 00:15:36,603 --> 00:15:39,103 Come on, Bon. I want to beat traffic. 387 00:15:42,208 --> 00:15:43,208 You know where he is. 388 00:15:43,209 --> 00:15:44,879 Yeah, I do, Enzo. 389 00:15:44,878 --> 00:15:47,708 I also know that you allowed me to believe Elena was dead 390 00:15:47,714 --> 00:15:48,954 so I'd help you kill Rayna, 391 00:15:48,949 --> 00:15:51,719 who's already escaped your custody once. 392 00:15:51,718 --> 00:15:53,748 Then you tricked me into saving your ass, 393 00:15:53,753 --> 00:15:55,793 which resulted in Rayna getting this stupid sword, 394 00:15:55,789 --> 00:15:58,789 and now I have Stefan's 1863 siphon crush 395 00:15:58,792 --> 00:16:01,132 telling me that you all are shady people. 396 00:16:01,127 --> 00:16:03,127 So Bon-Bon here and I are gonna 397 00:16:03,129 --> 00:16:05,299 go cook up a Plan B. 398 00:16:05,298 --> 00:16:06,398 But thanks anyway... 399 00:16:06,399 --> 00:16:07,229 (gunshots) 400 00:16:10,570 --> 00:16:11,640 What are you doing? 401 00:16:13,239 --> 00:16:14,769 (thud, then high-pitched tone) 402 00:16:14,774 --> 00:16:16,844 (monitor beeping steadily) 403 00:16:18,645 --> 00:16:20,705 Oh... 404 00:16:25,418 --> 00:16:27,488 Oh... 405 00:16:34,260 --> 00:16:35,430 (grunts quietly) 406 00:16:45,472 --> 00:16:46,942 Lockwood? 407 00:16:46,940 --> 00:16:48,410 (beeping, door hissing) 408 00:16:51,011 --> 00:16:54,151 Found him where you left him, in a pool of his own blood. 409 00:16:54,147 --> 00:16:56,877 Poor bloke's been in a coma ever since. 410 00:16:56,883 --> 00:16:59,123 Why the hell is he here? 411 00:16:59,119 --> 00:17:00,649 He's an associate of ours, actually. 412 00:17:00,653 --> 00:17:02,623 We take care of our own. 413 00:17:04,290 --> 00:17:06,960 That's why you have Elena. 414 00:17:06,960 --> 00:17:08,560 Cookie for you. 415 00:17:08,561 --> 00:17:10,631 No, it turns out Tyler 416 00:17:10,630 --> 00:17:13,160 made contact with the Armory during his hunter sojourns. 417 00:17:13,166 --> 00:17:14,626 So when Matt Donovan needed help 418 00:17:14,634 --> 00:17:16,504 with the vampire problem in Mystic Falls, 419 00:17:16,503 --> 00:17:18,143 he called Tyler, who then called the Armory, 420 00:17:18,138 --> 00:17:19,798 thinking they'd put me away for good. 421 00:17:19,806 --> 00:17:21,636 Little did he know... 422 00:17:21,641 --> 00:17:23,311 they wanted me to work for them instead. 423 00:17:23,309 --> 00:17:25,339 So here we all are. 424 00:17:25,345 --> 00:17:27,145 In a cell. 425 00:17:27,147 --> 00:17:30,007 That's how you take care of people? 426 00:17:30,016 --> 00:17:32,016 Oh, don't worry about Tyler. 427 00:17:32,018 --> 00:17:33,478 We're simply keeping him alive until 428 00:17:33,486 --> 00:17:35,316 his werewolf transformation stirs him awake 429 00:17:35,321 --> 00:17:37,261 and heals him up. 430 00:17:37,257 --> 00:17:38,817 Shouldn't be long now. 431 00:17:38,825 --> 00:17:40,315 I'm sorry... what? 432 00:17:40,326 --> 00:17:41,426 (beeping, door hissing) 433 00:17:45,098 --> 00:17:48,698 Oh, did I forget to mention that tonight's a full moon? 434 00:17:48,701 --> 00:17:52,171 Well, look, you're welcome to watch the show with me, 435 00:17:52,172 --> 00:17:53,842 on this side of the glass, 436 00:17:53,840 --> 00:17:55,940 just give me Stefan's location. 437 00:17:55,942 --> 00:17:57,842 Thanks... 438 00:17:57,844 --> 00:18:01,354 but you know I'm a sucker for the front row. 439 00:18:01,347 --> 00:18:02,747 Suit yourself. 440 00:18:02,749 --> 00:18:04,449 We'll see how long that lasts. 441 00:18:17,897 --> 00:18:20,527 ENZO: Damon put Tyler in a coma. 442 00:18:20,533 --> 00:18:22,703 Bit of a hallucination mix-up 443 00:18:22,702 --> 00:18:25,772 that resulted in Damon introducing Tyler's skull 444 00:18:25,772 --> 00:18:28,042 to the pavement several times. 445 00:18:28,041 --> 00:18:30,411 If the Armory hadn't found him, he'd be a vegetable. 446 00:18:30,410 --> 00:18:31,940 Or dead. 447 00:18:31,945 --> 00:18:33,435 Ice? 448 00:18:34,881 --> 00:18:37,951 You knock me out, then offer me ice-- 449 00:18:37,951 --> 00:18:39,881 what's wrong with you? 450 00:18:39,886 --> 00:18:41,246 Where's Damon? 451 00:18:41,254 --> 00:18:43,724 I locked him in a room with Tyler, on a full moon. 452 00:18:43,723 --> 00:18:45,993 Yes, you heard that right. 453 00:18:45,992 --> 00:18:47,892 Your bestie. Your sidekick. 454 00:18:47,894 --> 00:18:49,964 Your humanity project. 455 00:18:49,963 --> 00:18:52,833 The man who spins your moral compass in a tizzy. 456 00:18:52,832 --> 00:18:55,402 If he doesn't give over Stefan's location 457 00:18:55,401 --> 00:18:57,071 by the wolfing hour, 458 00:18:57,070 --> 00:19:00,570 he's a dead man. 459 00:19:00,573 --> 00:19:03,413 Phesmatos ossox. 460 00:19:03,409 --> 00:19:05,409 Oh... 461 00:19:07,147 --> 00:19:09,407 What did you do to me? 462 00:19:09,415 --> 00:19:11,515 Why won't my magic work? 463 00:19:11,518 --> 00:19:14,088 I injected you with one of the Armory's toys. 464 00:19:14,087 --> 00:19:16,017 You're in magical time out. 465 00:19:17,423 --> 00:19:20,093 Feel free to dispense with the menacing posture. 466 00:19:21,294 --> 00:19:24,834 (monitor beeping steadily) 467 00:19:41,114 --> 00:19:43,184 (metal groaning) 468 00:19:52,292 --> 00:19:54,162 (thud echoing) 469 00:19:54,160 --> 00:19:55,630 (grunts) 470 00:20:05,138 --> 00:20:06,638 Damon? 471 00:20:06,639 --> 00:20:09,139 (whispering): Hope I didn't wake you. 472 00:20:11,878 --> 00:20:14,378 Oh, what the hell is going on? 473 00:20:16,649 --> 00:20:19,049 Good news, tween wolf. 474 00:20:20,320 --> 00:20:23,220 You're about to get your sweet revenge on me. 475 00:20:25,325 --> 00:20:27,925 What kind of a diner runs out of ketchup? 476 00:20:27,927 --> 00:20:30,327 Shh! I just got them to stop crying. 477 00:20:30,330 --> 00:20:32,260 Wow! 478 00:20:32,265 --> 00:20:34,595 Ooh, good. 479 00:20:34,601 --> 00:20:36,171 Now we can talk about nannies. 480 00:20:36,169 --> 00:20:37,169 (both laugh) 481 00:20:37,170 --> 00:20:38,500 Okay, 482 00:20:38,504 --> 00:20:40,744 obviously I thought we'd have more time, 483 00:20:40,740 --> 00:20:42,540 so none of them are perfect, 484 00:20:42,542 --> 00:20:44,612 but I rated them out of 100, based on their age, 485 00:20:44,611 --> 00:20:46,511 GPA and experience. 486 00:20:46,512 --> 00:20:49,052 You know, I figured you'd want someone intelligent 487 00:20:49,048 --> 00:20:50,108 but not overly ambitious. 488 00:20:50,116 --> 00:20:51,116 (babies start crying) 489 00:20:51,117 --> 00:20:52,347 No, no, no, no, no. 490 00:20:52,352 --> 00:20:53,852 Shh, shh, shh, shh, shh. 491 00:20:53,853 --> 00:20:55,223 Okay, look, I-I'm gonna take Elizabeth 492 00:20:55,221 --> 00:20:57,391 for a little walk. Do you mind watching Josie? 493 00:20:57,390 --> 00:20:59,220 Shh. Sorry. 494 00:20:59,225 --> 00:21:01,625 (crying continues) 495 00:21:05,231 --> 00:21:08,101 Ooh, why are you crying? (chuckles) 496 00:21:08,101 --> 00:21:11,371 You have a fresh diaper and a full belly. 497 00:21:11,371 --> 00:21:15,641 And you have no idea how bad things can actually get. 498 00:21:15,642 --> 00:21:17,612 TYLER: Those aren't gonna stop me, Damon. 499 00:21:19,245 --> 00:21:21,605 The second I turn, you're as good as dead. 500 00:21:21,614 --> 00:21:23,884 You don't think I know that, Copernicus? 501 00:21:23,883 --> 00:21:25,453 Once bitten, twice shy. 502 00:21:25,451 --> 00:21:27,421 It's taking me every ounce 503 00:21:27,420 --> 00:21:30,720 of willpower I have not to send you to doggie heaven right now. 504 00:21:30,723 --> 00:21:33,063 But you're not. 505 00:21:33,059 --> 00:21:35,559 Why? 506 00:21:35,561 --> 00:21:38,731 Because up until yesterday, I thought Elena was dead. 507 00:21:38,731 --> 00:21:40,031 Turns out, she's not. 508 00:21:42,001 --> 00:21:44,071 And if she were? 509 00:21:44,070 --> 00:21:45,070 Then what? 510 00:21:45,071 --> 00:21:46,171 You'd kill me because 511 00:21:46,172 --> 00:21:47,872 you have no one else to be accountable to? 512 00:21:48,675 --> 00:21:50,005 (groans) 513 00:21:50,009 --> 00:21:53,279 That should knock your ass out till the sun comes up. 514 00:21:53,279 --> 00:21:54,279 (sighs) 515 00:21:54,280 --> 00:21:56,310 (exhales) 516 00:21:56,316 --> 00:21:57,846 Good boy. 517 00:21:57,850 --> 00:22:01,050 Off to dream of squirrels and Milk Bones. (chuckles) 518 00:22:05,591 --> 00:22:08,031 (gasps, growls) 519 00:22:08,027 --> 00:22:10,087 Oh, that's not good. 520 00:22:10,096 --> 00:22:11,696 (grunts) 521 00:22:11,698 --> 00:22:12,998 Open it! 522 00:22:12,999 --> 00:22:14,499 Sorry. Members only, luv. 523 00:22:14,500 --> 00:22:16,670 What happened to you? 524 00:22:16,669 --> 00:22:17,939 When did you become this person? 525 00:22:17,937 --> 00:22:19,367 "This person"? 526 00:22:19,372 --> 00:22:22,212 What, as opposed to the other person you were so fond of? 527 00:22:22,208 --> 00:22:24,108 At least that person knew what he wanted, 528 00:22:24,110 --> 00:22:25,440 and fought for it without steamrolling 529 00:22:25,445 --> 00:22:26,605 over everybody else. 530 00:22:26,612 --> 00:22:28,112 Where did that get me? Huh? 531 00:22:28,114 --> 00:22:30,784 Lily's dead, I have nowhere to live, no town to call home. 532 00:22:30,783 --> 00:22:32,053 The Enzo you knew 533 00:22:32,051 --> 00:22:33,951 didn't get what he wanted; this one will. 534 00:22:33,953 --> 00:22:35,123 And you want your family. 535 00:22:35,121 --> 00:22:37,521 A family who dropped you at a work house, 536 00:22:37,523 --> 00:22:39,363 never came looking for you, 537 00:22:39,359 --> 00:22:42,459 who wiped all trace of their existence from your life. 538 00:22:42,462 --> 00:22:44,132 You're willing to make an enemy 539 00:22:44,130 --> 00:22:47,060 out of everyone... for them?! 540 00:22:47,066 --> 00:22:48,866 When I told you Damon was in trouble, 541 00:22:48,868 --> 00:22:50,298 you leapt to your feet, 542 00:22:50,303 --> 00:22:51,803 tried to stop me. 543 00:22:51,804 --> 00:22:54,744 Didn't matter what he'd done, how he hurt Tyler. 544 00:22:54,741 --> 00:22:57,811 Your first instinct was to help him. 545 00:23:01,147 --> 00:23:02,847 That's what I want. 546 00:23:02,849 --> 00:23:03,879 Good. 547 00:23:04,851 --> 00:23:06,381 I hope you find it. 548 00:23:14,494 --> 00:23:15,494 (groans) 549 00:23:20,333 --> 00:23:22,403 (grunting) 550 00:23:23,336 --> 00:23:24,566 (scanner beeps, latch clicks) 551 00:23:28,674 --> 00:23:29,844 (exhales) 552 00:23:29,842 --> 00:23:30,842 Easy, pal. 553 00:23:30,843 --> 00:23:32,013 Breathe. Good boy. 554 00:23:32,011 --> 00:23:35,211 These sedatives... are messing with me. 555 00:23:35,214 --> 00:23:37,214 They're slowing your transition. Pick up, Stefan. 556 00:23:37,216 --> 00:23:38,516 Really not a good time. 557 00:23:38,518 --> 00:23:39,748 Feeling's mutual, brother. 558 00:23:39,752 --> 00:23:41,692 Listen, you wouldn't happen to be at that place 559 00:23:41,687 --> 00:23:43,347 Valerie sent you to, would you? 560 00:23:43,356 --> 00:23:44,516 (Tyler groans over phone) Why? 561 00:23:44,524 --> 00:23:46,094 There's a chance I'm gonna have to tango 562 00:23:46,092 --> 00:23:48,232 with a werewolf tonight, and it'd suck a lot less 563 00:23:48,227 --> 00:23:50,057 if I knew there was an antidote en route. 564 00:23:50,062 --> 00:23:51,862 What are you talking about? 565 00:23:51,864 --> 00:23:53,304 Just answer the question, Stefan! 566 00:23:55,268 --> 00:23:57,328 I'll see what I can do. 567 00:23:59,272 --> 00:24:00,542 So, where were we? 568 00:24:00,540 --> 00:24:03,240 Siphon babies, 569 00:24:03,242 --> 00:24:05,912 vampire witch heretics... 570 00:24:05,912 --> 00:24:08,212 Hm. Sounds like you've been having quite a lot of fun 571 00:24:08,214 --> 00:24:09,954 since last our paths crossed. 572 00:24:09,949 --> 00:24:13,749 Well, to be clear, Caroline practically died in childbirth. 573 00:24:13,753 --> 00:24:15,453 And she's not actually their mother. 574 00:24:16,656 --> 00:24:18,956 It just sort of happened. 575 00:24:19,959 --> 00:24:22,729 So she carried two lives in her womb, 576 00:24:22,728 --> 00:24:25,558 she gave birth to them, and now she plans 577 00:24:25,565 --> 00:24:27,595 to turn those cooing little faces over to Alaric 578 00:24:27,600 --> 00:24:30,300 without so much as a hiccup of hesitation. 579 00:24:30,303 --> 00:24:31,903 Yeah, you are probably right. 580 00:24:31,904 --> 00:24:34,714 That does sound like the Caroline I remember. 581 00:24:38,611 --> 00:24:41,081 If you care for her as you say you do, 582 00:24:41,080 --> 00:24:43,650 why aren't you with her now? 583 00:24:46,619 --> 00:24:48,819 Like I said, family drama. 584 00:24:50,423 --> 00:24:53,023 Speaking of, um... 585 00:24:53,025 --> 00:24:55,855 Damon's found himself in a bit of a werewolf predicament. 586 00:24:55,862 --> 00:24:57,462 I know I said he was a pain in the ass, 587 00:24:57,463 --> 00:25:00,763 but is there any chance you'd be willing to spare some blood? 588 00:25:00,766 --> 00:25:02,996 Just in case things go south. 589 00:25:05,438 --> 00:25:06,968 That... 590 00:25:06,973 --> 00:25:09,613 is the mark of the Phoenix Sword. 591 00:25:09,609 --> 00:25:10,879 You've seen this before? 592 00:25:10,877 --> 00:25:12,337 Tell me you have not been careless enough 593 00:25:12,345 --> 00:25:13,605 to make an enemy of Rayna Cruz. 594 00:25:13,613 --> 00:25:16,383 Why do you think I'm here, Klaus? 595 00:25:16,382 --> 00:25:18,282 So you came here to hide, 596 00:25:18,284 --> 00:25:20,384 to seek refuge in my town, 597 00:25:20,386 --> 00:25:22,646 to enjoy the perks of my hospitality 598 00:25:22,655 --> 00:25:24,785 in the city where my family sleeps, 599 00:25:24,790 --> 00:25:25,960 and all the while, you lure in 600 00:25:25,958 --> 00:25:27,728 a vicious hound with your scent. 601 00:25:27,727 --> 00:25:29,327 She can't find me in this bar. 602 00:25:29,328 --> 00:25:30,898 Well, maybe not under this roof, 603 00:25:30,897 --> 00:25:32,797 but you are aware that she was born 604 00:25:32,798 --> 00:25:35,128 in New Orleans, terrorized the Quarter for years, 605 00:25:35,134 --> 00:25:38,074 thrust her blade through the heart of some of my best men, 606 00:25:38,070 --> 00:25:39,640 on the steps of St. Anne's Church. 607 00:25:39,639 --> 00:25:43,809 She will pursue you until your paranoia and despair 608 00:25:43,809 --> 00:25:45,809 far outweigh your desire to live. 609 00:25:45,811 --> 00:25:49,411 Here, elsewhere, or in Hell, she will find you. 610 00:25:49,415 --> 00:25:53,315 If you know how to outrun her, tell me what to do, Klaus! 611 00:25:53,319 --> 00:25:55,249 I'll tell you what you don't do. 612 00:25:55,254 --> 00:25:58,364 You do not draw a huntress to a town full of vampires. 613 00:25:58,357 --> 00:26:00,087 You do not drink my bourbon 614 00:26:00,092 --> 00:26:02,062 whilst lying to my face, 615 00:26:02,061 --> 00:26:04,701 and you do not dare ask me favors ever again. 616 00:26:04,697 --> 00:26:06,727 Is that clear, old friend? 617 00:26:10,002 --> 00:26:11,302 Get out. 618 00:26:12,271 --> 00:26:15,011 If I leave, she'll kill me. 619 00:26:15,007 --> 00:26:17,337 And if you stay, I will. 620 00:26:17,343 --> 00:26:19,913 Get... out. 621 00:26:24,750 --> 00:26:26,250 (yelling): Get out! 622 00:26:36,195 --> 00:26:38,495 (phone buzzing) 623 00:26:46,772 --> 00:26:49,312 (buzzing continues) 624 00:26:52,612 --> 00:26:54,682 Hello, luv. 625 00:27:00,219 --> 00:27:01,319 Who is this? 626 00:27:01,320 --> 00:27:02,750 Ouch. 627 00:27:02,755 --> 00:27:04,655 Has it really been that long? 628 00:27:04,657 --> 00:27:07,057 Klaus. 629 00:27:07,059 --> 00:27:08,429 (baby crying) 630 00:27:08,427 --> 00:27:10,827 I know that sound all too well. 631 00:27:10,830 --> 00:27:13,260 You might try picking her up. 632 00:27:13,265 --> 00:27:16,295 Just hold on. 633 00:27:16,302 --> 00:27:17,972 (crying over phone) 634 00:27:17,970 --> 00:27:20,400 (crying continues) 635 00:27:25,311 --> 00:27:27,311 (sighs) 636 00:27:27,313 --> 00:27:29,253 How am I talking to you right now? 637 00:27:29,248 --> 00:27:30,608 Where is Stefan? 638 00:27:30,616 --> 00:27:32,446 By the way, what's your stance on hand-me-downs? 639 00:27:32,451 --> 00:27:33,821 We have a chest that was 640 00:27:33,819 --> 00:27:35,419 once owned by Louis XV. 641 00:27:35,421 --> 00:27:37,591 It's being wasted on my daughter's outgrown onesies. 642 00:27:37,590 --> 00:27:39,760 Any interest? CAROLINE: One-- 643 00:27:39,759 --> 00:27:41,189 these babies aren't mine. They're Ric's... 644 00:27:41,193 --> 00:27:42,693 Yes. 645 00:27:42,695 --> 00:27:45,195 That's been made abundantly clear to me by your boyfriend. 646 00:27:45,197 --> 00:27:46,797 Two-- I didn't call you. 647 00:27:46,799 --> 00:27:48,499 I called Stefan-- yes, 648 00:27:48,501 --> 00:27:50,801 my boyfriend-- who's currently running for his life 649 00:27:50,803 --> 00:27:53,043 while I sit here playing worst-case scenario. 650 00:27:53,039 --> 00:27:55,669 Except these babies, that aren't mine, 651 00:27:55,675 --> 00:27:58,275 won't stop crying, and now, this entire diner hates me. 652 00:27:58,277 --> 00:27:59,637 So if you could refrain from gloating 653 00:27:59,645 --> 00:28:00,835 in the face of my misery, 654 00:28:00,846 --> 00:28:02,306 that would be very much appreciated. 655 00:28:02,314 --> 00:28:04,724 Stefan will be fine. 656 00:28:04,717 --> 00:28:05,877 (sighs) 657 00:28:05,885 --> 00:28:07,215 How do you know? 658 00:28:07,219 --> 00:28:08,389 Because 659 00:28:08,387 --> 00:28:11,517 I will ensure it. 660 00:28:13,225 --> 00:28:15,225 So, here you are, 661 00:28:15,227 --> 00:28:18,157 in college, building a life for yourself. 662 00:28:18,164 --> 00:28:21,904 Plans, a future, things you want. 663 00:28:21,901 --> 00:28:26,471 Klaus, I'm not doing this with you. 664 00:28:26,472 --> 00:28:29,472 I take it, children were not involved in those plans. 665 00:28:29,475 --> 00:28:31,235 No, they weren't. 666 00:28:31,243 --> 00:28:32,913 Luckily, these aren't mine. 667 00:28:32,912 --> 00:28:34,142 So you've mentioned. 668 00:28:34,146 --> 00:28:36,006 You know, 669 00:28:36,015 --> 00:28:38,915 my family challenges the bounds of my sanity. 670 00:28:38,918 --> 00:28:41,488 They drive me to do unspeakable things. 671 00:28:41,487 --> 00:28:43,717 All the while, finding fresh 672 00:28:43,723 --> 00:28:45,993 and inventive ways to torture me. 673 00:28:45,991 --> 00:28:48,931 But, as it turns out, 674 00:28:48,928 --> 00:28:52,198 my family is what makes me truly happy. 675 00:28:52,198 --> 00:28:56,398 It's not a crime to love what you cannot explain. 676 00:28:58,838 --> 00:29:00,998 I was sorry 677 00:29:01,006 --> 00:29:03,406 to hear about your mother, Caroline. 678 00:29:03,409 --> 00:29:07,779 I'm sure she would have loved to see you with the little ones. 679 00:29:10,182 --> 00:29:12,622 Oh, my God, she's finally sleeping. 680 00:29:14,720 --> 00:29:18,590 Well, then, we mustn't wake her. 681 00:29:20,292 --> 00:29:22,632 Good-bye, Caroline. 682 00:29:34,406 --> 00:29:35,806 (groaning loudly) 683 00:29:35,808 --> 00:29:37,308 (panting) 684 00:29:37,309 --> 00:29:39,639 Why don't you just save your ass 685 00:29:39,645 --> 00:29:42,245 and tell these people where Stefan is. 686 00:29:42,248 --> 00:29:45,448 'Cause Stefan has a bad habit of taking bullets aimed at me. 687 00:29:45,451 --> 00:29:47,381 And I thought I'd give him the day off. 688 00:29:47,386 --> 00:29:51,086 (grunting, panting) 689 00:29:51,090 --> 00:29:53,790 Then maybe this is for the best, 690 00:29:53,793 --> 00:29:56,433 'cause I'm gonna turn and tear your throat out. 691 00:29:56,428 --> 00:29:58,258 That way, nobody will ever have 692 00:29:58,264 --> 00:30:00,304 to take a bullet for you again. 693 00:30:00,299 --> 00:30:02,799 (groaning) 694 00:30:02,802 --> 00:30:04,642 Oh, my God. Damon! 695 00:30:04,637 --> 00:30:06,067 Bonnie, open the door. 696 00:30:06,071 --> 00:30:07,141 (beeps, then buzzes) 697 00:30:07,139 --> 00:30:08,669 Get out of here, Bonnie! 698 00:30:08,674 --> 00:30:10,144 It won't open! You're a witch. 699 00:30:10,142 --> 00:30:12,082 Blink really hard. I can't. 700 00:30:12,077 --> 00:30:14,437 Enzo gave me something that disabled my magic. 701 00:30:14,446 --> 00:30:15,906 Enzo opened it up with the palm of his hand. 702 00:30:15,915 --> 00:30:17,475 You gotta get him down here right now. 703 00:30:17,483 --> 00:30:19,123 It's not gonna happen. Why the hell not? 704 00:30:19,118 --> 00:30:20,618 (yelling) DAMON: Bonnie, 705 00:30:20,619 --> 00:30:23,119 Tyler is one loose vertebrae away from making me his dinner, 706 00:30:23,122 --> 00:30:24,192 so figure this out, 707 00:30:24,190 --> 00:30:24,890 please. 708 00:30:26,826 --> 00:30:27,886 No pressure. 709 00:30:29,695 --> 00:30:31,325 (panting) 710 00:30:38,470 --> 00:30:39,700 Bonnie. This is what happens 711 00:30:39,705 --> 00:30:42,705 when you make enemies, Enzo. 712 00:30:42,708 --> 00:30:46,278 For the record, I would have made a better friend. 713 00:30:47,613 --> 00:30:48,853 (Enzo screaming in agony) 714 00:30:54,320 --> 00:30:56,390 (phone ringing) 715 00:30:56,388 --> 00:30:57,548 Hello? 716 00:30:57,556 --> 00:30:58,816 STEFAN: Hey, I lost my phone. 717 00:30:58,824 --> 00:31:00,294 I had to pick up a burner. 718 00:31:00,292 --> 00:31:01,492 Stefan, thank God. 719 00:31:01,493 --> 00:31:02,963 Have you made it to New Orleans? 720 00:31:02,962 --> 00:31:05,502 Let's just say I wore out my welcome. 721 00:31:05,497 --> 00:31:08,167 I'm back on the road, and in a shocking turn of events, 722 00:31:08,167 --> 00:31:09,327 Damon needs my help. 723 00:31:09,335 --> 00:31:10,495 What are you talking about? 724 00:31:10,502 --> 00:31:11,842 Worry about yourself. You need to go back. 725 00:31:11,837 --> 00:31:13,397 Dispatch just put an APB out 726 00:31:13,405 --> 00:31:15,835 on a speeding motorcyclist traveling east on Highway 90. 727 00:31:15,841 --> 00:31:17,241 Woman, meets Rayna's description, 728 00:31:17,243 --> 00:31:18,483 driving like a maniac. 729 00:31:18,477 --> 00:31:19,807 Did you hear that? Avoid 90. 730 00:31:19,812 --> 00:31:21,652 Yeah, a little late for that. 731 00:31:21,647 --> 00:31:22,807 Where are you? 732 00:31:22,815 --> 00:31:24,005 Traveling east on 90. 733 00:31:24,016 --> 00:31:26,546 I'll call you later. 734 00:31:30,089 --> 00:31:32,719 (rock music intro playing) 735 00:31:34,260 --> 00:31:36,190 (tires squealing) 736 00:31:36,195 --> 00:31:38,395 ¶ Oh...! ¶ 737 00:31:41,100 --> 00:31:43,400 (mutters quietly) 738 00:31:44,403 --> 00:31:46,643 ¶ Yeah ¶ 739 00:31:48,340 --> 00:31:50,510 ¶ Save the day... ¶ 740 00:31:50,509 --> 00:31:52,639 (popping, tires screeching) 741 00:31:56,548 --> 00:31:58,178 (insects trilling) 742 00:32:11,597 --> 00:32:12,927 (grunts) 743 00:32:14,300 --> 00:32:15,930 (grunts, panting) 744 00:32:24,810 --> 00:32:26,610 (grunts) 745 00:32:26,612 --> 00:32:27,812 (yells) 746 00:32:27,813 --> 00:32:31,553 (both straining) 747 00:32:31,550 --> 00:32:32,780 (grunting) 748 00:32:36,722 --> 00:32:38,222 (yells) 749 00:32:38,223 --> 00:32:39,293 (thuds) 750 00:32:39,291 --> 00:32:41,731 (grunts) 751 00:32:41,727 --> 00:32:43,787 (panting) 752 00:32:48,600 --> 00:32:49,730 What are you doing here? 753 00:32:49,735 --> 00:32:52,995 The right thing, I hope. 754 00:32:53,839 --> 00:32:55,139 She's dead for now. 755 00:32:55,140 --> 00:32:56,810 We need to go. 756 00:32:56,809 --> 00:32:58,579 We need to grab her before she comes back to life. 757 00:32:58,577 --> 00:32:59,637 Stefan. 758 00:32:59,645 --> 00:33:02,505 You are trespassing on dangerous ground. 759 00:33:02,514 --> 00:33:04,584 Trust me. 760 00:33:07,086 --> 00:33:08,486 This is werewolf territory. 761 00:33:08,487 --> 00:33:09,747 Let's go. 762 00:33:17,763 --> 00:33:19,933 (grunts) DAMON: Easy, boy. 763 00:33:19,932 --> 00:33:21,672 I do not want to kill you. 764 00:33:21,667 --> 00:33:24,027 Why, 'cause Elena will dump your ass? 765 00:33:24,036 --> 00:33:25,436 (bones crackling) 766 00:33:25,437 --> 00:33:27,867 And it would be a waste of a perfectly good I.V. stand. 767 00:33:27,873 --> 00:33:31,343 If it's not me, it's going to be somebody else, Damon. 768 00:33:31,343 --> 00:33:33,183 There's no way in hell you're lasting 60 years 769 00:33:33,178 --> 00:33:34,878 without royally screwing up. 770 00:33:34,880 --> 00:33:36,210 (bone cracks, Tyler yells) 771 00:33:36,215 --> 00:33:38,345 Bonnie should be here any second. 772 00:33:38,350 --> 00:33:39,550 That's what I'm talking about. 773 00:33:39,551 --> 00:33:42,121 You open that door and I'll kill her, too. 774 00:33:42,121 --> 00:33:44,221 (yelling in pain) 775 00:33:45,457 --> 00:33:48,157 There's always going to be something else. 776 00:33:48,160 --> 00:33:49,860 Your friends... 777 00:33:49,862 --> 00:33:52,532 my friends... 778 00:33:52,531 --> 00:33:53,961 they'll keeping risking their lives trying to save you 779 00:33:53,966 --> 00:33:55,526 until they're all dead. 780 00:33:56,902 --> 00:33:58,302 Looks like you could use a hand. 781 00:33:58,303 --> 00:33:59,803 Bonnie, wait, don't. 782 00:33:59,805 --> 00:34:01,805 I need to get you out of there. Bonnie, listen. 783 00:34:01,807 --> 00:34:04,337 If you open that door, Tyler will kill you, too. 784 00:34:04,343 --> 00:34:06,143 I'm not going to let you die in there. 785 00:34:06,145 --> 00:34:08,345 This is my mess. 786 00:34:08,347 --> 00:34:10,207 Go. 787 00:34:10,215 --> 00:34:12,075 Go! 788 00:34:12,084 --> 00:34:14,184 (Tyler cries out in pain) 789 00:34:14,186 --> 00:34:16,216 (roaring) 790 00:34:17,990 --> 00:34:19,390 (keypad beeps, Tyler roars) 791 00:34:24,830 --> 00:34:27,000 Tyler! 792 00:34:26,999 --> 00:34:28,729 Tyler, stop! 793 00:34:28,734 --> 00:34:29,874 DAMON: Bonnie... 794 00:34:29,868 --> 00:34:31,028 get the hell out of here. 795 00:34:31,036 --> 00:34:31,996 (growls) 796 00:34:33,505 --> 00:34:35,065 (Tyler roars, growls) 797 00:34:37,576 --> 00:34:39,336 No. 798 00:34:39,344 --> 00:34:41,014 Get out of here... 799 00:34:41,013 --> 00:34:43,353 or I will kill you. 800 00:34:49,421 --> 00:34:52,391 Okay. You're okay. 801 00:34:52,391 --> 00:34:53,761 (grunts) 802 00:34:53,759 --> 00:34:55,629 Okay. There you go. 803 00:34:57,863 --> 00:34:59,103 You're not healing. 804 00:35:00,933 --> 00:35:02,103 Why aren't you healing? 805 00:35:02,101 --> 00:35:03,271 Bonnie! Hey... 806 00:35:03,268 --> 00:35:05,538 Bon! 807 00:35:29,161 --> 00:35:31,231 (moans softly) 808 00:35:39,938 --> 00:35:42,638 Found that laying around and thought you might need it. 809 00:35:42,641 --> 00:35:46,181 Guess that's the last time we let you watch the house. 810 00:35:46,178 --> 00:35:48,408 Actually, it's the last-last time for anything. 811 00:35:48,413 --> 00:35:51,313 I'm through working for free. 812 00:35:51,316 --> 00:35:52,946 Catch the huntress yourself. 813 00:35:52,951 --> 00:35:54,581 You said you wanted to know where you came from. 814 00:35:54,586 --> 00:35:57,946 We just needed you to prove it. 815 00:35:57,956 --> 00:35:59,616 For four months? 816 00:35:59,625 --> 00:36:01,415 Four months of helping you. 817 00:36:01,426 --> 00:36:04,426 Four months of learning your mission statements, 818 00:36:04,429 --> 00:36:07,699 helping you track this woman with fake postcards and lies, 819 00:36:07,699 --> 00:36:08,769 scouring the globe. 820 00:36:08,767 --> 00:36:10,797 Four months that brought me nothing! 821 00:36:10,802 --> 00:36:13,202 No answers. 822 00:36:13,205 --> 00:36:14,495 No family. 823 00:36:14,506 --> 00:36:16,836 (sighs) 824 00:36:18,777 --> 00:36:20,207 Consider our deal terminated. 825 00:36:20,212 --> 00:36:21,552 Your family is here, Lorenzo. 826 00:36:21,547 --> 00:36:23,607 (sighs) 827 00:36:23,615 --> 00:36:25,815 Your father founded the Armory. 828 00:36:25,817 --> 00:36:27,817 My father? 829 00:36:27,819 --> 00:36:32,359 This estate is where he lived and died. 830 00:36:32,357 --> 00:36:34,457 What he left behind is your birthright. 831 00:36:34,459 --> 00:36:36,789 (scoffs) What he left behind was me. 832 00:36:37,796 --> 00:36:40,126 Believe me, I know the feeling. 833 00:36:40,132 --> 00:36:41,902 Until Tyler Lockwood called us, 834 00:36:41,900 --> 00:36:45,300 I didn't know I had any family left either. 835 00:36:47,239 --> 00:36:49,309 What are you talking about? 836 00:36:51,143 --> 00:36:54,443 My name is Alexandria St. John. 837 00:36:57,983 --> 00:37:00,453 I'm your family, Lorenzo. 838 00:37:03,722 --> 00:37:05,062 CAROLINE: The girls are asleep. 839 00:37:06,024 --> 00:37:07,894 Furniture is en route, 840 00:37:07,893 --> 00:37:09,333 electricity will be on by tomorrow morning, 841 00:37:09,328 --> 00:37:11,028 and I am starving. 842 00:37:11,029 --> 00:37:13,659 Mmm. 843 00:37:13,665 --> 00:37:16,925 Mm, did you get a chance to look over the list of nannies? 844 00:37:16,935 --> 00:37:18,435 I did. I, um, I set up an interview 845 00:37:18,437 --> 00:37:22,607 with the one that you rated at, uh, 89.75%. 846 00:37:22,608 --> 00:37:25,078 Tracy. Good, she was my first choice, too. 847 00:37:25,077 --> 00:37:27,537 And I can compel her to lower her fee, if you want. 848 00:37:27,546 --> 00:37:29,176 No, I-I don't think that will be necessary. 849 00:37:29,181 --> 00:37:30,711 I mean, really between scoring this house 850 00:37:30,716 --> 00:37:33,446 and actually having the babies, 851 00:37:33,452 --> 00:37:35,192 you've gone above and beyond. 852 00:37:35,187 --> 00:37:38,017 Well, then I guess my work here is done. 853 00:37:38,023 --> 00:37:39,963 (chuckles lightly) 854 00:37:43,528 --> 00:37:46,058 I think I'll stay the night, 855 00:37:46,064 --> 00:37:47,704 if that's okay with you. 856 00:37:47,699 --> 00:37:49,769 Just to make sure that the electrician 857 00:37:49,768 --> 00:37:52,468 doesn't burn down the house tomorrow morning. 858 00:37:52,471 --> 00:37:53,871 Yeah, sure. 859 00:37:53,872 --> 00:37:56,942 You can stay as long as you want. 860 00:37:56,942 --> 00:38:01,612 ¶ Turn the other way, look around ¶ 861 00:38:03,615 --> 00:38:07,215 ¶ Something big's about to happen ¶ 862 00:38:07,219 --> 00:38:08,719 (monitor beeping) 863 00:38:08,720 --> 00:38:10,890 (indistinct page over P.A.) 864 00:38:10,889 --> 00:38:13,559 ¶ I swear to God... ¶ 865 00:38:13,558 --> 00:38:17,058 (quietly): Bon. 866 00:38:17,062 --> 00:38:20,802 Fine. Be that way. 867 00:38:20,799 --> 00:38:22,799 Ignore me. 868 00:38:22,801 --> 00:38:25,071 ¶ It's nothing... ¶ 869 00:38:25,070 --> 00:38:27,570 By the way, once whatever crap Enzo gave you 870 00:38:27,572 --> 00:38:29,572 is out of your system and magic works on you again, 871 00:38:29,574 --> 00:38:31,814 I'm going to give you my blood and heal you. 872 00:38:31,810 --> 00:38:33,580 Okay? 873 00:38:33,578 --> 00:38:36,908 ¶ Lost at sea... ¶ 874 00:38:36,915 --> 00:38:39,175 But in the meantime, there's something I want you to know. 875 00:38:41,086 --> 00:38:43,616 You are a terrible friend. 876 00:38:43,622 --> 00:38:45,692 You know that? 877 00:38:47,025 --> 00:38:49,355 Do you have any idea what I'd have to go through 878 00:38:49,361 --> 00:38:51,361 if you'd have died today, huh? 879 00:38:51,363 --> 00:38:52,933 Years of guilt. 880 00:38:52,931 --> 00:38:56,001 Crippling, self-loathing guilt. 881 00:38:59,604 --> 00:39:02,144 Not to mention the resentment I'd feel 882 00:39:02,140 --> 00:39:05,610 if I was forced to break in a new drinking buddy. 883 00:39:05,610 --> 00:39:09,780 ¶ After all... ¶ 884 00:39:09,781 --> 00:39:13,521 You're not supposed to die for me, Bon. 885 00:39:14,353 --> 00:39:16,793 Neither is my brother. 886 00:39:17,789 --> 00:39:19,459 But no matter what I say 887 00:39:19,458 --> 00:39:22,488 or how hard I try and drill it into your skulls, 888 00:39:22,494 --> 00:39:25,534 you're not going to stop trying. 889 00:39:30,836 --> 00:39:35,236 Which is why I have to take myself out of the equation. 890 00:39:37,542 --> 00:39:39,812 It all ends tomorrow. 891 00:39:42,180 --> 00:39:44,910 You'll never have to worry about me again. 892 00:39:51,823 --> 00:39:54,863 There's a train station about a mile away. 893 00:39:54,860 --> 00:39:56,890 You can just drop me off there. 894 00:39:58,096 --> 00:39:59,496 Do you love her? 895 00:40:01,166 --> 00:40:03,196 Caroline? 896 00:40:03,201 --> 00:40:05,201 Why? 897 00:40:05,203 --> 00:40:07,403 Do you still have feelings for her? 898 00:40:09,574 --> 00:40:13,414 I have far too many complicated women in my life already. 899 00:40:13,412 --> 00:40:16,012 Caroline is the reason the tip of Rayna's blade 900 00:40:16,014 --> 00:40:18,184 ended up in your flesh, isn't she? 901 00:40:18,183 --> 00:40:19,553 You were protecting her. 902 00:40:19,551 --> 00:40:21,791 No. 903 00:40:21,787 --> 00:40:23,917 I was protecting Damon. 904 00:40:28,560 --> 00:40:31,390 Then let her go, Stefan. 905 00:40:31,396 --> 00:40:33,356 Let her go. 906 00:40:33,365 --> 00:40:34,695 Or spend an eternity sacrificing 907 00:40:34,699 --> 00:40:37,129 everything good you have with her for your brother. 908 00:40:37,135 --> 00:40:38,695 Believe me, I've spent an eternity 909 00:40:38,703 --> 00:40:41,043 watching Elijah do the same for me. 910 00:40:44,609 --> 00:40:46,879 You missed the exit. 911 00:40:46,878 --> 00:40:48,278 You're not going to the train station. 912 00:40:48,280 --> 00:40:49,880 What? 913 00:40:49,881 --> 00:40:51,211 I have to get out of here. 914 00:40:51,216 --> 00:40:53,446 We're going to see a witch. 915 00:40:53,452 --> 00:40:55,422 I may have something that can help you 916 00:40:55,420 --> 00:40:58,460 with your Rayna Cruz problem. 63930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.