Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,401 --> 00:00:02,701
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:02,703 --> 00:00:05,103
Who's thirsty?
(Whooping)
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,766
Julian took over our town.
4
00:00:06,774 --> 00:00:09,014
I suppose it wasn't
so much of a takeover
5
00:00:09,010 --> 00:00:11,010
as a walk right in,
nobody stopping you.
6
00:00:11,012 --> 00:00:13,182
Alaric's babies are the future
of the coven.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,480
They're inside of you.
8
00:00:14,482 --> 00:00:17,482
I'm done, Mary Lou.
It's over.
9
00:00:17,485 --> 00:00:19,175
I found this in my mail.
10
00:00:19,186 --> 00:00:21,016
It's a warning
from the huntress.
11
00:00:21,022 --> 00:00:22,292
Once you've been
marked by her sword,
12
00:00:22,289 --> 00:00:23,819
she never stops hunting you.
13
00:00:23,824 --> 00:00:24,964
There's no stopping her, ever.
14
00:00:24,959 --> 00:00:26,459
If my friends' lives
are in danger,
15
00:00:26,460 --> 00:00:28,290
I'm not gonna stand by
and do nothing.
16
00:00:28,295 --> 00:00:30,295
Stefan:
You came out of the Phoenix stone,
17
00:00:30,297 --> 00:00:33,127
but you thought you were still inside of it.
18
00:00:33,134 --> 00:00:34,534
Hell messes with you,
(Whispers): Damon.
19
00:00:34,535 --> 00:00:36,635
But post-hell...
Peekaboo.
20
00:00:36,637 --> 00:00:38,037
...is much worse.
21
00:00:38,039 --> 00:00:39,539
Can't you find
someone else to haunt?!
22
00:00:39,540 --> 00:00:42,140
I can't leave
until you find liberation.
23
00:00:42,143 --> 00:00:44,113
I'm not doing this
with you anymore.
24
00:00:45,813 --> 00:00:48,253
I promised you liberation.
25
00:00:48,249 --> 00:00:50,879
No! No! Elena!
26
00:00:52,686 --> 00:00:54,916
(Insects trilling)
27
00:00:59,727 --> 00:01:01,187
(Car horn honking)
28
00:01:01,195 --> 00:01:03,055
(Tires screech)
29
00:01:04,999 --> 00:01:07,199
Whoa!
30
00:01:07,201 --> 00:01:09,171
You okay, man?
31
00:01:14,108 --> 00:01:15,608
Mind giving me a hand?
32
00:01:18,579 --> 00:01:19,749
What are you doing out here?
33
00:01:19,747 --> 00:01:21,177
I don't know.
34
00:01:21,182 --> 00:01:23,222
I thought it would
make me feel better.
35
00:01:23,217 --> 00:01:24,377
Okay.
36
00:01:24,385 --> 00:01:25,715
Should I call someone or...?
37
00:01:25,719 --> 00:01:27,549
What's your name?
38
00:01:27,555 --> 00:01:29,085
It's Cooper.
39
00:01:29,090 --> 00:01:30,720
Cooper,
40
00:01:30,724 --> 00:01:32,094
you ever done something
41
00:01:32,093 --> 00:01:33,593
so unspeakably horrific
you couldn't even
42
00:01:33,594 --> 00:01:35,094
look yourself in the mirror?
43
00:01:35,096 --> 00:01:36,596
Like, it literally
makes you ill
44
00:01:36,597 --> 00:01:39,567
to see your own reflection?
45
00:01:39,567 --> 00:01:41,197
And be honest now.
46
00:01:41,202 --> 00:01:42,202
I ran over my girlfriend's cat
47
00:01:42,203 --> 00:01:44,443
a couple months ago
and didn't tell her.
48
00:01:44,438 --> 00:01:46,038
Even though
it was an accident,
49
00:01:46,040 --> 00:01:47,610
I threw the body
in a supermarket dumpster.
50
00:01:47,608 --> 00:01:49,138
I killed the love of my life.
51
00:01:49,143 --> 00:01:51,543
Burned her alive
while she was asleep.
52
00:01:51,545 --> 00:01:52,945
I also beat one
of her best friends
53
00:01:52,947 --> 00:01:54,377
till he was unconscious
and left him for dead,
54
00:01:54,381 --> 00:01:56,281
if we're keeping score.
55
00:01:56,283 --> 00:01:58,283
(Short laugh)
56
00:01:58,285 --> 00:02:00,885
I think
I'm just gonna go.
57
00:02:01,922 --> 00:02:04,162
Actually, I can use a ride.
58
00:02:07,294 --> 00:02:10,104
I thought Elena had changed me.
59
00:02:10,097 --> 00:02:12,327
I thought she made me
a better man, but...
60
00:02:12,333 --> 00:02:13,733
I was wrong.
61
00:02:13,734 --> 00:02:15,304
I was so wrong.
62
00:02:15,302 --> 00:02:16,642
It was always gonna
end up this way.
63
00:02:16,637 --> 00:02:17,797
With me destroying her.
64
00:02:17,805 --> 00:02:18,835
That's what my
whole tour of duty
65
00:02:18,839 --> 00:02:19,909
in the Phoenix
stone taught me
66
00:02:19,907 --> 00:02:21,967
is that I'm permanently
damaged goods.
67
00:02:21,976 --> 00:02:23,906
You ever feel
that way, Cooper?
68
00:02:23,911 --> 00:02:26,281
Hmm?
69
00:02:26,280 --> 00:02:27,750
Not really.
70
00:02:27,748 --> 00:02:29,308
Well, you're lucky.
71
00:02:29,316 --> 00:02:32,076
Coop, I'm gonna kill you now.
72
00:02:32,086 --> 00:02:34,246
Excuse me?
73
00:02:34,255 --> 00:02:35,415
Oh, it's nothing personal.
I'm hungry, you're food.
74
00:02:35,422 --> 00:02:38,262
Think of it as a stop
at a drive-thru window.
75
00:02:38,259 --> 00:02:40,259
You know, you'll be
afraid, I won't care.
76
00:02:40,261 --> 00:02:43,501
Honestly, I can't imagine
caring about anyone ever again.
77
00:02:43,497 --> 00:02:47,167
Not a single solitary soul.
78
00:02:49,336 --> 00:02:50,766
(Screaming)
79
00:02:50,771 --> 00:02:53,341
(Tires screech)
80
00:02:53,340 --> 00:02:56,010
¶ Ah... oh, no ¶
81
00:02:56,010 --> 00:02:59,680
¶ ah...
Oh, no ¶
82
00:02:59,680 --> 00:03:01,610
¶ ah... oh, no ¶
83
00:03:01,615 --> 00:03:05,515
¶ no, she don't mess around ¶
84
00:03:05,519 --> 00:03:08,219
¶ no, she don't
mess around ¶
85
00:03:08,222 --> 00:03:12,362
¶ no, she don't mess around. ¶
86
00:03:12,359 --> 00:03:13,959
Caroline:
Dear Elena,
87
00:03:13,961 --> 00:03:15,691
I realized I haven't written in a while.
88
00:03:15,696 --> 00:03:17,026
I'm sorry.
89
00:03:17,031 --> 00:03:19,331
Apparently, pregnancy eats at your brain.
90
00:03:19,333 --> 00:03:21,033
Anyway, we all miss you.
91
00:03:21,035 --> 00:03:22,295
And Stefan's finally bouncing back
92
00:03:22,303 --> 00:03:24,343
from his days in that Phoenix stone hell.
93
00:03:24,338 --> 00:03:25,898
But he's worried about Damon.
94
00:03:25,906 --> 00:03:27,366
A lot more so than usual.
95
00:03:27,374 --> 00:03:28,544
(Door opens)
96
00:03:28,542 --> 00:03:29,982
Hey.
97
00:03:29,977 --> 00:03:32,807
Sorry, I was trying
to track down my brother.
98
00:03:32,813 --> 00:03:34,213
Curly fries or waffle?
99
00:03:34,215 --> 00:03:35,305
I brought both.
100
00:03:35,316 --> 00:03:36,576
All of them, everything.
101
00:03:36,584 --> 00:03:38,884
(Gasps)
Gimme, gimme, gimme!
102
00:03:38,886 --> 00:03:40,386
Mmm! Oh, my God!
103
00:03:40,387 --> 00:03:41,747
I love you.
104
00:03:41,755 --> 00:03:43,555
Are you talking to me
or are you talking to the fries?
105
00:03:43,557 --> 00:03:45,317
Do you want me to lie to you?
106
00:03:45,326 --> 00:03:46,556
Hmm.
(Chuckles)
107
00:03:46,560 --> 00:03:47,490
Hi.
108
00:03:47,494 --> 00:03:48,894
I love you, too.
109
00:03:48,896 --> 00:03:49,826
Did you find him?
110
00:03:49,830 --> 00:03:51,400
No.
Okay.
111
00:03:51,398 --> 00:03:52,858
Let me just chow down
this cheeseburger,
112
00:03:52,866 --> 00:03:54,426
and then I will help you
track him down.
113
00:03:54,435 --> 00:03:55,565
Oh!
114
00:03:55,569 --> 00:03:57,239
Are they kicking again?
115
00:03:57,238 --> 00:03:58,898
Mm-hmm, yeah. Just...
116
00:03:58,906 --> 00:04:01,066
Ow!
(Laughs)
117
00:04:01,075 --> 00:04:02,735
Yeah, that wasn't very nice.
Aah...
118
00:04:02,743 --> 00:04:04,713
Hey, you okay?
Mm-hmm.
119
00:04:04,712 --> 00:04:06,912
I think I should just, um...
120
00:04:06,914 --> 00:04:08,414
I'm just gonna stand up.
121
00:04:08,415 --> 00:04:09,575
Okay.
122
00:04:09,583 --> 00:04:11,083
For a second.
123
00:04:13,420 --> 00:04:16,260
Hey, hey, Caroline.
124
00:04:16,257 --> 00:04:17,257
Hey, Caroline!
125
00:04:17,258 --> 00:04:18,318
Caroline!
126
00:04:20,761 --> 00:04:23,461
So, crossbow,
127
00:04:23,464 --> 00:04:26,274
stake gun, wooden ammo,
128
00:04:26,267 --> 00:04:28,397
grenades filled with, uh...
129
00:04:28,402 --> 00:04:29,602
Vervain.
130
00:04:29,603 --> 00:04:31,773
Vervain, right.
131
00:04:31,772 --> 00:04:33,942
And you confiscated
this stuff from a group
132
00:04:33,941 --> 00:04:36,411
of zombie apocalypse
survivalists?
133
00:04:36,410 --> 00:04:37,780
That's what I said.
134
00:04:37,778 --> 00:04:38,908
Uh-huh.
135
00:04:38,912 --> 00:04:41,482
I heard Mystic Falls has
become a nutball magnet
136
00:04:41,482 --> 00:04:43,882
for all sorts
of supernatural thrill-seekers.
137
00:04:43,884 --> 00:04:46,154
People have a lot of spare
time on their hands.
138
00:04:47,054 --> 00:04:48,924
Anything else, officer Ares?
No.
139
00:04:48,922 --> 00:04:50,292
You're free to go.
140
00:04:50,291 --> 00:04:51,361
(Keys jingle)
141
00:04:55,796 --> 00:04:58,896
Here's your wallet,
keys and phone.
142
00:05:01,135 --> 00:05:03,165
notifications
are blowing up.
143
00:05:03,170 --> 00:05:04,870
Lucky you.
Mine's crickets.
144
00:05:05,939 --> 00:05:08,809
You can call me penny,
by the way.
145
00:05:08,809 --> 00:05:10,639
And I didn't officially
book you last night,
146
00:05:10,644 --> 00:05:13,254
so you know,
you're welcome.
147
00:05:13,247 --> 00:05:15,447
Thanks.
148
00:05:15,449 --> 00:05:16,819
Hey, chin up.
149
00:05:16,817 --> 00:05:18,117
Turns out they aren't letting
150
00:05:18,118 --> 00:05:19,448
your town burn to the ground
after all.
151
00:05:19,453 --> 00:05:20,523
What do you mean?
152
00:05:20,521 --> 00:05:22,021
My friend Doug
got a call
153
00:05:22,022 --> 00:05:24,822
from the Mystic Falls city
planning office this morning.
154
00:05:24,825 --> 00:05:27,255
They said he should come
reclaim his house today.
155
00:05:27,261 --> 00:05:28,861
Something about
the fire-risk zone
156
00:05:28,862 --> 00:05:30,932
being reevaluated?
157
00:05:30,931 --> 00:05:33,931
Do you know what street
Doug lives on?
158
00:05:37,504 --> 00:05:40,014
Just to make things interesting.
159
00:05:42,009 --> 00:05:43,009
(All cheering)
160
00:05:43,010 --> 00:05:45,510
Bull's-eye!
161
00:05:45,512 --> 00:05:48,012
And for your courage,
my bold friend,
162
00:05:48,015 --> 00:05:50,015
how would you like
to make your new home
163
00:05:50,017 --> 00:05:51,347
at 224 harmony Lane?
164
00:05:51,352 --> 00:05:53,522
Mr. and Mrs. Leonard here
165
00:05:53,520 --> 00:05:56,360
have been called back
to town so that they might
166
00:05:56,357 --> 00:05:59,357
invite you in.
167
00:05:59,360 --> 00:06:00,460
Who's next?
168
00:06:00,461 --> 00:06:01,361
I'll give it a go.
169
00:06:01,362 --> 00:06:02,362
Hmm.
170
00:06:02,363 --> 00:06:03,863
Isn't this cozy?
171
00:06:03,864 --> 00:06:05,964
How nice it must feel
to be surrounded
172
00:06:05,966 --> 00:06:07,526
by degenerate yes-men.
173
00:06:07,534 --> 00:06:08,804
How safe it must seem.
174
00:06:08,802 --> 00:06:12,502
Valerie, I'm struggling to
comprehend you showing your face
175
00:06:12,506 --> 00:06:14,336
within 200 Miles of me.
176
00:06:14,341 --> 00:06:16,481
I really only wanted to give you
something that was
177
00:06:16,477 --> 00:06:19,037
delivered to me
by mistake.
178
00:06:21,548 --> 00:06:25,918
It's a shame someone won't be
letting you feel safe for long.
179
00:06:28,555 --> 00:06:31,985
(Both chanting indistinctly)
180
00:06:31,992 --> 00:06:34,232
Both:
Phesmatos invenira venatrixos
181
00:06:34,228 --> 00:06:35,528
isto gladulla onyx.
182
00:06:35,529 --> 00:06:37,159
Phesmatos invenira
183
00:06:37,164 --> 00:06:39,904
venatrixos isto gladulla onyx.
184
00:06:41,568 --> 00:06:44,668
Ohio? Are you sure this
isn't a prank or something?
185
00:06:44,671 --> 00:06:46,201
It's not a prank.
186
00:06:46,206 --> 00:06:47,766
A ruthless killing machine is
on her way to hunt us all down.
187
00:06:47,775 --> 00:06:50,735
Bonnie:
But why announce herself
with a cryptic postcard?
188
00:06:50,744 --> 00:06:52,844
Isn't the element of surprise
a basic principle
189
00:06:52,846 --> 00:06:53,846
of good vampire hunting?
190
00:06:53,847 --> 00:06:55,907
Not for Rayna Cruz.
191
00:06:55,916 --> 00:06:57,416
Rayna has a taste
192
00:06:57,418 --> 00:06:58,748
for taunting her victims.
193
00:06:58,752 --> 00:07:00,222
Like a cat
194
00:07:00,220 --> 00:07:01,750
nibbling the legs off a spider.
195
00:07:01,755 --> 00:07:03,585
What are you doing here?
196
00:07:06,093 --> 00:07:08,333
You got one, too.
197
00:07:09,763 --> 00:07:11,903
And what about Julian?
198
00:07:11,899 --> 00:07:13,099
No.
199
00:07:13,100 --> 00:07:14,600
But I said we'd take care
of the problem.
200
00:07:14,601 --> 00:07:16,901
For all our sakes.
201
00:07:16,904 --> 00:07:18,074
Your vampire huntress
is currently
202
00:07:18,071 --> 00:07:20,041
residing somewhere
in Cincinnati.
203
00:07:20,040 --> 00:07:21,910
Let's get going, Nora.
204
00:07:21,909 --> 00:07:23,539
The sooner she's dead,
the better.
205
00:07:23,544 --> 00:07:26,084
Do think I just did that
locator spell for a tune-up?
206
00:07:26,079 --> 00:07:27,549
I'm going with you.
207
00:07:27,548 --> 00:07:28,948
We're good, thanks.
208
00:07:28,949 --> 00:07:30,249
Uh, I wasn't asking.
209
00:07:30,250 --> 00:07:32,280
The last thing I need
is a so-called
210
00:07:32,286 --> 00:07:33,946
ruthless killing machine
211
00:07:33,954 --> 00:07:35,554
going after any
of my friends.
212
00:07:35,556 --> 00:07:37,156
I need to protect them
and it's not like
213
00:07:37,157 --> 00:07:38,487
I can trust either one of you
to take her down.
214
00:07:38,492 --> 00:07:40,662
And what makes you think
we trust you?
215
00:07:40,661 --> 00:07:42,061
I trust her.
216
00:07:42,062 --> 00:07:44,302
She actually cares about
the well-being of others.
217
00:07:44,298 --> 00:07:47,068
Unlike you, who only cares
about pleasing Julian.
218
00:07:49,937 --> 00:07:52,337
I call shotgun.
219
00:08:00,314 --> 00:08:02,154
When did you get this?
There it is.
220
00:08:02,149 --> 00:08:04,449
That's the look
I've been yearning to see.
221
00:08:04,451 --> 00:08:06,751
Why, Julian,
dare I say you seem afraid?
222
00:08:06,753 --> 00:08:09,693
What a shame to think you
just made yourself a home here,
223
00:08:09,690 --> 00:08:11,390
and now you have to run.
224
00:08:12,593 --> 00:08:16,163
Kyle, if you kill
this shrew right now,
225
00:08:16,163 --> 00:08:18,703
I'll throw in the
Lincoln family buick.
226
00:08:25,606 --> 00:08:27,506
Well, I feel happier.
227
00:08:27,508 --> 00:08:29,008
What did I say would happen
228
00:08:29,009 --> 00:08:31,679
if you ever harmed
one of my men again?
229
00:08:31,678 --> 00:08:33,478
Hmm?
230
00:08:33,480 --> 00:08:35,150
Hmm, I think
(Snaps fingers)
231
00:08:35,148 --> 00:08:37,178
It was something
about you gutting me
232
00:08:37,184 --> 00:08:38,624
and feeding
my entrails to Stefan.
233
00:08:38,619 --> 00:08:39,679
Mm-hmm.
234
00:08:41,188 --> 00:08:43,518
Bring it on.
235
00:08:47,861 --> 00:08:50,101
(Monitor beeping rhythmically)
236
00:08:52,132 --> 00:08:54,832
She's napping now,
237
00:08:54,835 --> 00:08:57,135
but she's okay.
238
00:08:57,137 --> 00:08:58,467
Her heart's a little weak,
239
00:08:58,472 --> 00:09:00,042
but the babies appear
to be totally fine.
240
00:09:00,040 --> 00:09:01,240
Are you sure?
She collapsed.
241
00:09:01,241 --> 00:09:02,541
That's not normal.
242
00:09:02,543 --> 00:09:04,143
Well, it's not abnormal, either.
243
00:09:04,144 --> 00:09:05,584
Her blood vessels
have dilated,
244
00:09:05,579 --> 00:09:07,379
which can lower
blood pressure.
245
00:09:07,381 --> 00:09:09,581
You know, it's best
to keep the father
246
00:09:09,583 --> 00:09:11,553
in the loop
in situations like this.
247
00:09:11,552 --> 00:09:13,552
Would you like for me
to contact her boyfriend?
248
00:09:13,554 --> 00:09:14,894
I'm her boyfriend...
249
00:09:14,888 --> 00:09:16,048
Um, yeah, no.
250
00:09:16,056 --> 00:09:17,216
He's in, the father's
251
00:09:17,224 --> 00:09:18,924
in Dallas for a job interview.
252
00:09:18,926 --> 00:09:21,356
I'll... I'll call him.
253
00:09:21,361 --> 00:09:23,561
(Door opens, closes)
254
00:09:23,564 --> 00:09:24,904
Hey.
255
00:09:24,898 --> 00:09:27,598
Hey.
256
00:09:29,036 --> 00:09:31,566
Scared me there for a minute.
257
00:09:33,674 --> 00:09:35,474
What is this?
258
00:09:39,713 --> 00:09:43,323
Is my hand desiccating?
259
00:09:49,089 --> 00:09:50,659
You have ten seconds
left to live.
260
00:09:52,025 --> 00:09:52,915
Any last words?
261
00:09:52,926 --> 00:09:54,586
"Last words"?
Mm.
262
00:09:54,595 --> 00:09:55,525
Whoa.
263
00:09:55,529 --> 00:09:56,859
That's a lot of pressure.
264
00:09:56,863 --> 00:09:58,233
I guess if I had to,
265
00:09:58,231 --> 00:09:59,761
I would phrase it
as a question.
266
00:09:59,766 --> 00:10:02,526
What's the deal with the
"x marks the spot" postcard?
267
00:10:02,536 --> 00:10:03,696
Hmm?
268
00:10:03,704 --> 00:10:05,274
Who are you running from, big j?
269
00:10:05,272 --> 00:10:08,642
Well, that's not
the concern of a dead man.
270
00:10:08,642 --> 00:10:09,942
Perhaps something
271
00:10:09,943 --> 00:10:12,043
a little more poetic.
272
00:10:12,045 --> 00:10:13,505
Two seconds.
273
00:10:14,281 --> 00:10:15,881
It wouldn't happen to be
274
00:10:15,882 --> 00:10:18,882
a sword-wielding ViXen that
sent your ass straight to hell,
275
00:10:18,885 --> 00:10:20,115
would it?
276
00:10:20,120 --> 00:10:22,790
Ooh, ooh!
I've hit a nerve.
277
00:10:22,789 --> 00:10:25,419
Hell-hottie afoot.
The end times are near.
278
00:10:25,425 --> 00:10:27,755
I mean, I'm assuming
she's hot, right?
279
00:10:27,761 --> 00:10:28,891
(Laughing)
280
00:10:28,895 --> 00:10:30,825
Hmm?
281
00:10:30,831 --> 00:10:33,501
Hmm, I get it.
282
00:10:33,500 --> 00:10:35,230
(Chuckles)
283
00:10:35,235 --> 00:10:37,635
You're still in a little
self-destructive spiral
284
00:10:37,638 --> 00:10:41,468
from your not-so-fantastic
voyage into the Phoenix stone.
285
00:10:41,475 --> 00:10:42,805
You think?
286
00:10:42,809 --> 00:10:45,479
Well, lily was
my touchstone.
287
00:10:45,479 --> 00:10:47,909
She was the very thing that
tethered me to my sanity.
288
00:10:47,914 --> 00:10:49,254
And when I lost her,
289
00:10:49,249 --> 00:10:50,819
well, that's when things
really went off the rails.
290
00:10:50,817 --> 00:10:52,277
Hmm?
291
00:10:52,285 --> 00:10:53,645
So who did you lose?
292
00:10:53,654 --> 00:10:57,094
Not lily,
not Stefan.
293
00:10:57,090 --> 00:10:59,760
Who was that epic love
in the box?
294
00:10:59,760 --> 00:11:01,330
Huh?
295
00:11:01,328 --> 00:11:03,258
Was it Helena? Or Eleanor?
296
00:11:03,263 --> 00:11:04,503
Or...?
Elena.
297
00:11:04,498 --> 00:11:05,328
Elena.
298
00:11:05,332 --> 00:11:07,732
(Chuckles)
How is darling Elena?
299
00:11:08,802 --> 00:11:11,102
I burned her alive.
300
00:11:15,509 --> 00:11:17,839
See, I can't help but feel
301
00:11:17,844 --> 00:11:20,154
a little bit responsible
for what's happened.
302
00:11:20,147 --> 00:11:21,707
Why don't we have some fun?
303
00:11:21,715 --> 00:11:22,975
Shall we? Hmm?
304
00:11:22,983 --> 00:11:24,983
You know I love games.
305
00:11:24,985 --> 00:11:26,715
And I think I have
just the outlet
306
00:11:26,720 --> 00:11:31,590
for the overwhelming pain
you must be feeling.
307
00:11:32,826 --> 00:11:35,826
Since when do you eat
disgusting garbage food?
308
00:11:35,829 --> 00:11:39,259
Since I stopped caring about
getting that exact reaction.
309
00:11:40,500 --> 00:11:42,400
Bonnie:
I have a question.
310
00:11:42,401 --> 00:11:44,301
If Rayna was chasing you through
Europe in the 19th century,
311
00:11:44,304 --> 00:11:45,844
how exactly is she still alive?
312
00:11:45,839 --> 00:11:48,509
She was spelled to be
a vampire huntress by shamans.
313
00:11:48,508 --> 00:11:49,908
They created that sword for her
314
00:11:49,910 --> 00:11:51,880
and imbued her
with extraordinary strength.
315
00:11:51,878 --> 00:11:55,178
Why shouldn't they give her a
very long life to go with it?
316
00:11:55,182 --> 00:11:57,852
Nora: Hey, do you remember that
reading from class last week?
317
00:11:57,851 --> 00:11:59,521
You know, the one
about those fragments
318
00:11:59,519 --> 00:12:01,049
of native American myths?
319
00:12:01,054 --> 00:12:02,524
Uh, the everlastings.
320
00:12:02,522 --> 00:12:03,922
Ah, the everlastings.
(Chuckles)
321
00:12:03,924 --> 00:12:06,894
Am I meant to be impressed
you're study buddies
322
00:12:06,893 --> 00:12:08,063
at a second-rate college?
No.
323
00:12:08,061 --> 00:12:09,561
But feel free to try
and be civil.
324
00:12:09,563 --> 00:12:10,933
Otherwise, we will be
more than happy
325
00:12:10,931 --> 00:12:12,861
to drop you off at the side
of the road, and you can
326
00:12:12,866 --> 00:12:14,266
hitch a ride back to whatever
rock you've been living under.
327
00:12:14,267 --> 00:12:15,727
(Chuckles)
328
00:12:17,070 --> 00:12:19,940
(Bonnie and Nora laugh)
329
00:12:19,940 --> 00:12:22,840
Well, that's not good.
330
00:12:22,843 --> 00:12:25,113
Yeah, duh,
that's why we called you.
331
00:12:25,112 --> 00:12:27,752
Can you just be
witchy and fix it?
332
00:12:27,748 --> 00:12:29,308
May I?
333
00:12:33,787 --> 00:12:35,917
¶ ¶
334
00:12:43,563 --> 00:12:45,233
what did you just do?
I didn't do anything.
335
00:12:45,232 --> 00:12:48,802
What's that supposed to mean?
I think these babies
are siphons, like me.
336
00:12:48,802 --> 00:12:49,972
What?
337
00:12:49,970 --> 00:12:52,900
And I'm afraid they might
be feeding off your blood.
338
00:12:52,906 --> 00:12:55,236
As in,
they're literally siphoning
339
00:12:55,242 --> 00:12:57,612
the vampire magic
out of your body.
340
00:13:00,947 --> 00:13:03,947
Bonnie: Nuthouse for the criminally insane.
341
00:13:03,950 --> 00:13:05,750
Bonnie:
Seems promising.
342
00:13:05,752 --> 00:13:07,792
She is a deranged
serial vampire killer.
343
00:13:07,788 --> 00:13:09,618
Maybe karma caught
up with her.
344
00:13:09,623 --> 00:13:12,763
I'm sorry, I'm gonna need
to see some I.D.S.
345
00:13:12,759 --> 00:13:14,059
Nora:
We're authorized personnel
346
00:13:14,060 --> 00:13:16,460
here to see a patient
by the name of Rayna Cruz.
347
00:13:16,463 --> 00:13:17,963
Tell us where to find her.
348
00:13:17,964 --> 00:13:20,304
(Keyboard clacking)
349
00:13:20,300 --> 00:13:23,800
Rayna Cruz, room 658,
north wing.
350
00:13:30,977 --> 00:13:32,977
So do we actually
have a plan here?
351
00:13:32,979 --> 00:13:34,649
If we find her,
we kill her.
352
00:13:34,648 --> 00:13:35,648
You'll probably
just watch.
353
00:13:35,649 --> 00:13:36,849
Don't be so
cavalier, okay?
354
00:13:36,850 --> 00:13:38,820
You know what she's capable of?
355
00:13:45,592 --> 00:13:47,992
Okay.
356
00:13:47,994 --> 00:13:51,034
This is your vicious,
terrifying, big bad huntress?
357
00:13:51,031 --> 00:13:52,501
Got it.
358
00:13:56,937 --> 00:13:58,897
¶ ¶
359
00:14:01,875 --> 00:14:03,205
(crowd roars)
360
00:14:03,210 --> 00:14:04,710
(Laughs)
361
00:14:08,148 --> 00:14:09,678
I set up some
sparring matches
362
00:14:09,683 --> 00:14:11,523
for the new residents
of Mystic Falls.
363
00:14:11,518 --> 00:14:12,948
I thought it'd be
fun to dole out
364
00:14:12,953 --> 00:14:15,393
the houses and their
owners to the winners.
365
00:14:15,388 --> 00:14:18,188
And the losers, well...
366
00:14:18,191 --> 00:14:20,961
The losers die, sadly.
367
00:14:20,961 --> 00:14:23,231
(Grunting)
368
00:14:23,230 --> 00:14:25,330
(Crowd cheering)
369
00:14:25,332 --> 00:14:27,572
(Cheering loudly)
370
00:14:36,243 --> 00:14:37,543
(Punches thudding)
371
00:14:37,544 --> 00:14:39,214
(Man screams)
372
00:14:39,212 --> 00:14:40,882
(Punches thudding)
373
00:14:46,887 --> 00:14:49,447
(Cheering loudly)
374
00:14:54,060 --> 00:14:56,390
It's been my experience
over the centuries
375
00:14:56,396 --> 00:14:58,726
that the only true remedy
376
00:14:58,732 --> 00:15:00,632
for extreme
mental anguish...
377
00:15:03,870 --> 00:15:06,800
...raw physical brutality.
378
00:15:08,408 --> 00:15:09,968
(Cheering)
379
00:15:14,281 --> 00:15:15,911
¶ ¶
380
00:15:20,253 --> 00:15:21,623
(Julian whoops)
381
00:15:21,621 --> 00:15:23,821
You really want
to feel pain, Damon?
382
00:15:25,091 --> 00:15:27,091
Get in there.
383
00:15:27,093 --> 00:15:29,093
¶ ¶
384
00:15:29,095 --> 00:15:30,455
(Julian whoops)
385
00:15:32,933 --> 00:15:34,503
Come on!
386
00:16:00,994 --> 00:16:03,094
Hello?
387
00:16:03,096 --> 00:16:05,096
Anyone home?
388
00:16:05,098 --> 00:16:07,998
Hello?
389
00:16:10,837 --> 00:16:12,737
Doug, are you at home?
390
00:16:36,329 --> 00:16:38,499
What are you doing here?
391
00:16:38,498 --> 00:16:40,198
What does it look like?
I followed you.
392
00:16:40,200 --> 00:16:41,530
Put the gun down.
393
00:16:41,534 --> 00:16:43,174
You need to leave now.
394
00:16:43,169 --> 00:16:44,669
First, tell me what's going on.
395
00:16:45,638 --> 00:16:47,268
What's going on?
396
00:16:47,273 --> 00:16:49,113
(Snarling)
397
00:16:49,109 --> 00:16:50,069
Oh, my God.
398
00:16:51,544 --> 00:16:53,584
What?
399
00:16:57,517 --> 00:16:59,177
Wooden bullets.
400
00:16:59,185 --> 00:17:01,845
If you're gonna wear
a uniform in Mystic Falls,
401
00:17:01,855 --> 00:17:04,755
you need wooden bullets.
402
00:17:07,527 --> 00:17:09,527
(Monitor beeping rhythmically)
403
00:17:09,529 --> 00:17:11,359
What is it?
404
00:17:11,364 --> 00:17:13,334
It's a talisman
spelled with magic.
405
00:17:13,333 --> 00:17:17,243
I'm hoping the babies will pull
from it instead of you.
406
00:17:17,237 --> 00:17:18,967
And if they don't?
407
00:17:18,971 --> 00:17:20,701
They still have to bake in
there a little bit longer.
408
00:17:20,707 --> 00:17:22,237
And I haven't even done
the thank you notes
409
00:17:22,242 --> 00:17:23,242
from the baby shower yet.
410
00:17:23,243 --> 00:17:24,243
If it doesn't work,
411
00:17:24,244 --> 00:17:25,884
I'll find
something stronger.
412
00:17:25,879 --> 00:17:28,149
I won't let anything
bad happen, I promise.
413
00:17:28,148 --> 00:17:29,878
Thank you.
414
00:17:29,883 --> 00:17:33,053
My pleasure.
No, really.
415
00:17:33,053 --> 00:17:35,893
You know, we're not meant to
like each other, you and I,
416
00:17:35,889 --> 00:17:39,219
which makes what you're
doing all that much nicer.
417
00:17:39,225 --> 00:17:41,155
So thank you.
418
00:17:46,399 --> 00:17:49,069
I'll be back.
419
00:17:55,375 --> 00:17:57,705
Better start getting
used to the coffee.
420
00:17:57,710 --> 00:17:59,710
Doctor asked her to stay
for observation.
421
00:17:59,712 --> 00:18:01,752
The desiccation
hasn't come back.
422
00:18:01,748 --> 00:18:03,078
I think the babies
have been siphoning
423
00:18:03,083 --> 00:18:04,953
very slowly for a long time.
424
00:18:04,951 --> 00:18:06,451
She just didn't
realize it.
425
00:18:06,453 --> 00:18:08,093
And try not to worry.
426
00:18:08,088 --> 00:18:10,288
It doesn't
do any good.
427
00:18:10,290 --> 00:18:13,620
By the way, um, have you
spoken to your brother today?
428
00:18:13,626 --> 00:18:15,226
No, he hasn't been
returning my calls.
429
00:18:15,228 --> 00:18:16,558
Why? Have you?
430
00:18:16,563 --> 00:18:19,903
I saw him... earlier
at the mystic grill.
431
00:18:19,899 --> 00:18:24,399
He seemed to be very intent
on getting under Julian's skin.
432
00:18:24,404 --> 00:18:27,114
He made quite a show of
decapitating one of his men.
433
00:18:27,107 --> 00:18:28,437
What?
434
00:18:28,441 --> 00:18:29,771
Why would he do that?
435
00:18:29,776 --> 00:18:31,236
Julian warned us to stay
away from his friends.
436
00:18:31,244 --> 00:18:33,644
Seemed like he had a bit
of a death wish to me.
437
00:18:34,447 --> 00:18:37,007
(Sighs)
438
00:18:37,617 --> 00:18:39,847
(Grunting)
439
00:18:41,588 --> 00:18:43,858
(Crowd cheers)
440
00:18:58,304 --> 00:19:00,304
(Growls)
441
00:19:04,611 --> 00:19:06,481
Feeling better yet?
442
00:19:06,479 --> 00:19:08,309
What else you got?
443
00:19:11,684 --> 00:19:15,194
I'm sorry, what did you say
your names were again?
444
00:19:15,188 --> 00:19:19,288
I'm Bonnie, she's Nora,
that's Mary Louise.
445
00:19:19,292 --> 00:19:20,162
And you're Rayna, right?
446
00:19:20,160 --> 00:19:22,130
Sounds right.
447
00:19:22,128 --> 00:19:24,198
And we don't look
familiar to you?
448
00:19:24,197 --> 00:19:26,157
Should you?
449
00:19:26,166 --> 00:19:28,026
Considering you're a murderous
vampire-hunting bitch
450
00:19:28,034 --> 00:19:30,374
who chased us across Europe
for decades,
451
00:19:30,370 --> 00:19:31,900
yeah, we should look familiar.
452
00:19:34,140 --> 00:19:36,640
You sent one of these
to all of us.
453
00:19:36,643 --> 00:19:37,983
Ring a bell?
454
00:19:37,977 --> 00:19:40,847
I'm afraid I don't know
what any of that means.
455
00:19:40,847 --> 00:19:43,207
You wouldn't happen to have
a cookie, would you?
456
00:19:43,216 --> 00:19:46,746
They only feed me
through a tube these days.
457
00:19:51,057 --> 00:19:52,287
Nora: Are you thinking
what I'm thinking?
458
00:19:52,292 --> 00:19:54,892
We should stop stalling
and slit her throat?
459
00:19:54,894 --> 00:19:56,534
No, we're thinking this
couldn't possibly be
460
00:19:56,529 --> 00:19:58,459
the woman we're
looking for.
461
00:19:58,464 --> 00:20:00,904
She couldn't send a postcard
let alone kill a vampire.
462
00:20:00,900 --> 00:20:02,870
We don't know that for sure.
Why should we risk it?
463
00:20:02,869 --> 00:20:04,199
I'm not letting you
kill an old woman
464
00:20:04,204 --> 00:20:05,874
whose only cold-blooded
ruthless mission
465
00:20:05,872 --> 00:20:07,772
is to eat a
ginger snap.
466
00:20:09,008 --> 00:20:10,878
Bonnie's right.
Of course she is.
467
00:20:10,877 --> 00:20:12,207
Bonnie's right about everything.
468
00:20:12,212 --> 00:20:13,382
She's perfect.
469
00:20:13,379 --> 00:20:14,549
We'll keep looking.
470
00:20:14,547 --> 00:20:16,407
She's probably here
under another name.
471
00:20:16,416 --> 00:20:17,896
I'll keep looking.
472
00:20:17,900 --> 00:20:19,380
You stay here and bat your eyes.
473
00:20:25,425 --> 00:20:27,085
Go help her look for her.
474
00:20:27,093 --> 00:20:28,863
Why?
475
00:20:28,861 --> 00:20:30,261
She's being surly.
476
00:20:30,263 --> 00:20:31,233
Yeah, isn't that the point?
477
00:20:31,231 --> 00:20:32,261
The point of what?
478
00:20:32,265 --> 00:20:33,725
You're using me
to make her jealous.
479
00:20:33,733 --> 00:20:35,073
And it's working.
480
00:20:35,068 --> 00:20:36,398
I'm tired of being
in the middle of it,
481
00:20:36,402 --> 00:20:38,972
so just go help her
look for her.
482
00:20:46,246 --> 00:20:49,206
Crowd (Chanting):
Sampson! Sampson! Sampson!
483
00:20:49,215 --> 00:20:52,245
Sampson! Sampson!
Sampson!
484
00:20:52,252 --> 00:20:55,552
(Chanting continues)
Sam here has never lost a fight.
485
00:20:55,555 --> 00:20:56,785
Perhaps the pain
he inflicts
486
00:20:56,789 --> 00:20:58,959
will finally feel
like atonement.
487
00:20:58,958 --> 00:21:01,788
(Cheering)
¶ ¶
488
00:21:06,132 --> 00:21:08,372
(roars)
489
00:21:08,368 --> 00:21:09,998
(Crowd cheering)
490
00:21:12,438 --> 00:21:14,338
(Whooping, cheering)
491
00:21:18,611 --> 00:21:20,441
(Grunts)
492
00:21:32,792 --> 00:21:33,992
Man:
Rip his head off!
493
00:21:33,993 --> 00:21:35,263
Woman:
Yeah! Rip his head off!
494
00:21:35,261 --> 00:21:38,861
(Crowd chanting and shouting)
495
00:21:40,466 --> 00:21:43,466
(Crowd continues shouting)
496
00:21:45,772 --> 00:21:46,842
What the...?
497
00:21:48,474 --> 00:21:49,974
(Stake clatters)
498
00:21:49,976 --> 00:21:51,306
No weapons!
499
00:21:52,612 --> 00:21:55,082
Those are the rules!
500
00:21:56,449 --> 00:21:58,149
All right,
Damon.
501
00:21:58,151 --> 00:21:59,621
I think we're done here.
502
00:21:59,619 --> 00:22:00,989
(Hoarse):
No.
503
00:22:04,157 --> 00:22:05,417
I want to go again.
504
00:22:05,425 --> 00:22:06,785
I'm afraid I've grown bored
of this game.
505
00:22:06,793 --> 00:22:08,163
Who's next?
506
00:22:09,028 --> 00:22:10,388
Huh?
507
00:22:12,332 --> 00:22:13,332
Who's next?
508
00:22:13,333 --> 00:22:14,973
I am.
509
00:22:14,967 --> 00:22:16,997
(Cheering)
510
00:22:17,003 --> 00:22:18,373
You want to fight again?
511
00:22:20,173 --> 00:22:21,943
Then you fight me next.
512
00:22:21,941 --> 00:22:24,841
(Crowd cheering loudly)
513
00:22:24,844 --> 00:22:26,444
Stefan:
Damon!
514
00:22:26,446 --> 00:22:27,376
Damon!
515
00:22:28,848 --> 00:22:29,678
What the hell's going on?
516
00:22:29,682 --> 00:22:31,282
You made a wrong turn, brother.
517
00:22:31,284 --> 00:22:34,194
This isn't some hell survivor
support group.
518
00:22:34,187 --> 00:22:36,017
Are you in
or out?
Hey.
519
00:22:36,022 --> 00:22:38,622
Do not get
into that ring.
520
00:22:38,624 --> 00:22:39,864
Leave with me
right now.
521
00:22:39,859 --> 00:22:41,159
Whatever's going on,
522
00:22:41,160 --> 00:22:42,690
we will figure it out.
523
00:22:42,695 --> 00:22:45,225
Are you in
or are you out?
524
00:22:52,405 --> 00:22:53,665
I'm in.
525
00:22:53,673 --> 00:22:55,113
(Crowd cheering)
526
00:23:07,019 --> 00:23:08,719
(Door opens)
527
00:23:08,721 --> 00:23:09,891
Valerie:
Thought you might like
528
00:23:09,889 --> 00:23:11,389
some terrible
reading material
529
00:23:11,391 --> 00:23:13,061
and some real food.
530
00:23:13,059 --> 00:23:16,059
Seeing as you're eating for
three and jell-o won't cut it.
531
00:23:16,062 --> 00:23:17,232
Uh, where's Stefan?
532
00:23:17,230 --> 00:23:19,600
He had to step out for a bit.
533
00:23:19,599 --> 00:23:21,299
Step out where?
534
00:23:22,535 --> 00:23:26,235
Step out where, Valerie?
535
00:23:26,239 --> 00:23:27,939
He went to Mystic Falls.
536
00:23:28,574 --> 00:23:29,744
Damon's gotten himself
537
00:23:29,742 --> 00:23:30,912
into some trouble with Julian.
538
00:23:30,910 --> 00:23:32,910
What?
No, I-I told him
539
00:23:32,912 --> 00:23:34,082
he didn't have to worry,
540
00:23:34,080 --> 00:23:35,580
that I would stay here
and look after you.
541
00:23:35,581 --> 00:23:36,611
Yeah, of course you did.
542
00:23:36,616 --> 00:23:38,076
God, if you hate
Julian so much,
543
00:23:38,084 --> 00:23:40,454
can't you just go kill him
yourself?
What?
544
00:23:40,453 --> 00:23:41,723
No, it's-it's not about that.
545
00:23:41,721 --> 00:23:44,621
You want Stefan to defend
your honor by killing Julian,
546
00:23:44,624 --> 00:23:46,594
so he can prove that
he still cares about you.
547
00:23:46,592 --> 00:23:47,932
No, of course not.
548
00:23:47,927 --> 00:23:49,087
I just...
549
00:23:49,095 --> 00:23:51,425
You have to go
make sure Stefan's okay.
550
00:23:51,431 --> 00:23:52,931
I'm serious.
551
00:23:52,932 --> 00:23:54,772
I don't want you here with me,
I want you there
552
00:23:54,767 --> 00:23:55,927
with him.
553
00:23:55,935 --> 00:23:57,765
I feel fine.
554
00:23:57,770 --> 00:24:00,000
So just go.
555
00:24:03,776 --> 00:24:06,606
(Door opens, closes)
(Sighs)
556
00:24:08,581 --> 00:24:10,151
What are you doing?
557
00:24:10,149 --> 00:24:13,119
This guy's got
300 years on you.
558
00:24:13,119 --> 00:24:14,549
Then it should be a good fight.
559
00:24:14,554 --> 00:24:16,154
Hey. That stone
560
00:24:16,155 --> 00:24:17,455
is still messing
with your head, Damon.
561
00:24:17,457 --> 00:24:19,157
Let me help you get through it.
562
00:24:19,158 --> 00:24:20,658
There's nothing to get through,
563
00:24:20,660 --> 00:24:21,960
Stefan.
564
00:24:21,961 --> 00:24:24,131
This is what I deserve.
565
00:24:24,130 --> 00:24:25,630
Deserve? What are
you talking about?
566
00:24:25,631 --> 00:24:26,461
What do you deserve, huh?
567
00:24:26,466 --> 00:24:27,996
You don't back off, brother,
568
00:24:28,000 --> 00:24:29,600
I will destroy you
569
00:24:29,602 --> 00:24:30,632
like I've destroyed
570
00:24:30,636 --> 00:24:32,166
everything good
I've ever touched.
571
00:24:32,171 --> 00:24:33,601
Something happened to you.
572
00:24:33,606 --> 00:24:34,666
Tell me.
573
00:24:34,674 --> 00:24:36,574
Tell me what happened
to you, Damon.
574
00:24:36,576 --> 00:24:39,176
Will someone please escort
Stefan off the premises?
575
00:24:39,178 --> 00:24:40,638
I'm not just gonna walk away
576
00:24:40,646 --> 00:24:42,476
and let you fight
this guy to the death.
577
00:24:42,482 --> 00:24:45,152
Doesn't look like you have
much say in the matter.
578
00:24:45,151 --> 00:24:46,821
Don't do this, Damon.
579
00:24:46,819 --> 00:24:48,519
Don't do this!
580
00:24:48,521 --> 00:24:50,521
Godspeed, brother.
581
00:24:50,523 --> 00:24:52,693
(Crowd cheering)
582
00:24:56,662 --> 00:24:58,532
Hard to believe they don't
have vending machines
583
00:24:58,531 --> 00:25:00,261
in high-security
psychiatric prisons,
584
00:25:00,266 --> 00:25:02,966
but I managed to snag
you an oatmeal cookie.
585
00:25:02,969 --> 00:25:04,999
From someone else's meal tray.
586
00:25:05,004 --> 00:25:06,844
What was
your name again?
587
00:25:06,839 --> 00:25:07,839
Bonnie.
588
00:25:07,840 --> 00:25:09,340
You seem like
a nice girl, Bonnie.
589
00:25:09,342 --> 00:25:11,342
What's a nice girl like you
590
00:25:11,344 --> 00:25:13,514
doing with two deviant vampires?
591
00:25:13,513 --> 00:25:15,683
So you are the huntress.
592
00:25:15,681 --> 00:25:17,481
Mm.
593
00:25:17,483 --> 00:25:19,883
I don't think you can
really call me that anymore.
594
00:25:19,886 --> 00:25:21,686
Now I'm just
an old woman
595
00:25:21,687 --> 00:25:24,147
in a dingy room,
waiting to die.
596
00:25:24,156 --> 00:25:25,656
How did you end up here?
597
00:25:25,658 --> 00:25:26,718
I was careless.
598
00:25:26,726 --> 00:25:28,356
The drive to kill--
599
00:25:28,361 --> 00:25:31,131
the drive instilled
upon me by the shamans--
600
00:25:31,130 --> 00:25:33,500
it got a little scrambled
in my old age.
601
00:25:33,499 --> 00:25:36,629
I staked a checkout girl
at the supermarket.
602
00:25:36,636 --> 00:25:38,536
My mistake.
603
00:25:39,639 --> 00:25:41,209
Could you...
604
00:25:41,207 --> 00:25:43,137
Help me
with the cookie, please?
605
00:25:47,647 --> 00:25:49,647
(Gasps, chokes)
606
00:25:50,149 --> 00:25:51,549
Mo... motus...
607
00:25:51,551 --> 00:25:53,551
I'm afraid your magic
won't work on me.
608
00:25:53,553 --> 00:25:54,653
(Chokes)
609
00:25:54,654 --> 00:25:56,024
Now untie my hands
610
00:25:56,022 --> 00:25:58,422
before I crush
your windpipe to dust.
611
00:25:59,158 --> 00:26:01,728
Who the hell are you?
612
00:26:06,265 --> 00:26:07,995
Hey.
613
00:26:08,000 --> 00:26:09,430
You all right?
614
00:26:09,435 --> 00:26:11,395
I'm fine.
What are you doing here?
615
00:26:11,404 --> 00:26:12,704
It's a long story, luv.
616
00:26:12,705 --> 00:26:16,605
Let's just say, for today,
that I'm your guardian angel.
617
00:26:25,184 --> 00:26:27,184
(Crowd cheering)
618
00:26:30,723 --> 00:26:32,693
(Cheering loudly)
619
00:26:32,692 --> 00:26:33,722
Whoo.
620
00:26:33,726 --> 00:26:35,226
I never had a brother.
621
00:26:35,227 --> 00:26:37,487
No siblings at all,
actually.
622
00:26:38,397 --> 00:26:40,697
Seems I dodged a bullet there.
623
00:26:45,771 --> 00:26:46,701
That makes sense.
624
00:26:46,706 --> 00:26:48,406
You were a lonely
little tadpole.
625
00:26:48,407 --> 00:26:50,767
That's why you need
to surround yourself
626
00:26:50,776 --> 00:26:54,606
with lowlife, degenerate
bloodsuckers like these.
627
00:27:01,721 --> 00:27:03,791
At least I have friends.
628
00:27:03,789 --> 00:27:05,219
Man:
Bravo!
629
00:27:05,224 --> 00:27:07,594
You've driven away
630
00:27:07,593 --> 00:27:10,633
every last soul
who ever cared for you.
631
00:27:10,630 --> 00:27:12,460
Well, I guess
I'll just have to cuddle up
632
00:27:12,465 --> 00:27:14,625
next to the fire
with all my rage.
633
00:27:16,102 --> 00:27:17,802
(Whooping, cheering)
634
00:27:18,804 --> 00:27:20,804
(Sounds slow and fade)
635
00:27:23,075 --> 00:27:25,305
(Distant cheering)
636
00:27:28,447 --> 00:27:30,307
(Julian chuckles)
637
00:27:30,316 --> 00:27:33,246
You're not really looking
for your brother, are you?
638
00:27:33,252 --> 00:27:35,792
I mean, even if Stefan
did come back,
639
00:27:35,788 --> 00:27:37,448
what do you think he would do
640
00:27:37,456 --> 00:27:39,656
when he found out
what you did to Elena?
641
00:27:39,659 --> 00:27:40,859
Go ahead.
642
00:27:42,094 --> 00:27:44,234
Rip my heart out.
643
00:27:45,665 --> 00:27:48,325
You know it's not
that I wouldn't love to do it,
644
00:27:48,334 --> 00:27:51,274
but... are you sure?
645
00:27:53,139 --> 00:27:54,709
Do it.
646
00:27:57,877 --> 00:27:59,407
(Crowd whooping wildly)
647
00:28:03,783 --> 00:28:05,183
(Grunts)
648
00:28:05,184 --> 00:28:06,684
(High-pitched tone sounding)
649
00:28:17,863 --> 00:28:19,203
Listen to me.
650
00:28:19,198 --> 00:28:20,798
If you let Julian
rip your heart out,
651
00:28:20,800 --> 00:28:22,470
I will kill him
652
00:28:22,468 --> 00:28:23,698
and then every
single person here
653
00:28:23,703 --> 00:28:24,703
will instantly
rip my head off.
654
00:28:24,704 --> 00:28:26,374
But you don't care,
do you?
655
00:28:26,372 --> 00:28:27,372
Your life doesn't matter
656
00:28:27,373 --> 00:28:29,243
and neither does mine, does it?
657
00:28:35,047 --> 00:28:36,807
Come on, brother.
658
00:28:43,556 --> 00:28:45,156
Come on.
659
00:28:46,225 --> 00:28:48,555
(Crowd jeering)
660
00:28:48,561 --> 00:28:50,561
(High-pitched tone continues)
661
00:28:50,563 --> 00:28:52,233
(Jeering continues)
662
00:28:55,668 --> 00:28:56,828
(High-pitched tone stops)
663
00:28:56,836 --> 00:29:00,736
(Jeering continues)
664
00:29:04,510 --> 00:29:06,780
If they come back, kill them!
665
00:29:09,215 --> 00:29:10,845
Where have you been?
666
00:29:10,850 --> 00:29:12,950
Just fell off
the face of the earth.
667
00:29:12,952 --> 00:29:13,922
You missed me!
668
00:29:13,919 --> 00:29:14,919
That warms my heart.
669
00:29:14,920 --> 00:29:16,420
I didn't miss you,
670
00:29:16,422 --> 00:29:17,922
I'm curious as to
your recent whereabouts.
671
00:29:17,923 --> 00:29:18,893
There's a difference.
672
00:29:18,891 --> 00:29:20,261
What, Matt
didn't tell you?
673
00:29:20,259 --> 00:29:21,759
Thought he'd be
crowing all over town
674
00:29:21,761 --> 00:29:23,931
he'd called in some
shadowy organization
675
00:29:23,929 --> 00:29:26,099
to hunt me down and cage me up.
676
00:29:26,098 --> 00:29:27,698
Matt did that?
677
00:29:27,700 --> 00:29:29,600
It didn't turn out the way he'd
expected, guarantee you that.
678
00:29:29,602 --> 00:29:31,872
Now, look, we've got to
get this body out of here
679
00:29:31,871 --> 00:29:33,771
before someone notices
so a bit of cloaking
680
00:29:33,773 --> 00:29:36,113
would probably be helpful.
681
00:29:36,108 --> 00:29:37,738
Nora:
Are you all right?
682
00:29:37,743 --> 00:29:39,443
I'm fine, considering I was
almost strangled to death
683
00:29:39,445 --> 00:29:40,875
by an 80-year-old psychopath.
684
00:29:40,880 --> 00:29:43,050
Did you know the huntress
was immune to magic?
685
00:29:43,048 --> 00:29:44,818
I had no idea,
I swear.
686
00:29:48,420 --> 00:29:51,960
That lying little weasel.
687
00:29:51,957 --> 00:29:53,957
Stefan:
Hey.
688
00:29:53,959 --> 00:29:55,259
Where are you going?
689
00:29:55,261 --> 00:29:56,661
Nowhere in particular;
I don't have a destination.
690
00:29:56,662 --> 00:29:58,002
So you don't have
anything to say
691
00:29:57,997 --> 00:30:00,457
about what happened
back there? Huh? Huh?
692
00:30:04,003 --> 00:30:06,003
You're right, Stefan.
693
00:30:06,005 --> 00:30:08,565
Giving Julian the satisfaction
of ripping my heart out
694
00:30:08,574 --> 00:30:10,614
would have been a mistake.
695
00:30:10,609 --> 00:30:13,479
Thanks for the intervention.
696
00:30:13,479 --> 00:30:15,849
That's it?
That's it.
697
00:30:15,848 --> 00:30:17,578
You're just gonna
walk away,
698
00:30:17,583 --> 00:30:18,953
you're gonna
flip your switch.
699
00:30:18,951 --> 00:30:20,481
Flip my switch?
700
00:30:20,485 --> 00:30:22,015
I'm not gonna
"flip my switch," Stefan.
701
00:30:22,021 --> 00:30:23,921
I want to feel pain.
702
00:30:23,923 --> 00:30:26,123
I want to feel every miserable
moment of this miserable life.
703
00:30:26,125 --> 00:30:27,415
What is this about?
704
00:30:27,426 --> 00:30:28,886
What did you do?
705
00:30:32,097 --> 00:30:33,997
I killed her.
706
00:30:37,303 --> 00:30:39,843
I killed Elena.
707
00:30:41,540 --> 00:30:44,010
What do you... what do you mean,
you killed Elena?
708
00:30:44,009 --> 00:30:45,279
It was all Henry's idea.
709
00:30:45,277 --> 00:30:47,437
Told me I needed
to free my true self
710
00:30:47,446 --> 00:30:48,776
so I kidnapped Tyler
711
00:30:48,781 --> 00:30:51,051
and made him take me
to her coffin.
712
00:30:52,184 --> 00:30:54,554
And then I burned her to ashes.
713
00:30:58,190 --> 00:31:00,020
So go ahead.
714
00:31:00,025 --> 00:31:01,115
Stand by me.
715
00:31:01,126 --> 00:31:02,986
Tell me you'll
never walk away.
716
00:31:02,995 --> 00:31:04,125
Go ahead, Stefan, come on.
717
00:31:04,129 --> 00:31:05,959
Do it. Do it!
718
00:31:05,965 --> 00:31:07,295
(Grunting)
719
00:31:10,336 --> 00:31:12,566
¶ ¶
720
00:31:25,484 --> 00:31:27,724
¶ ¶
721
00:31:41,233 --> 00:31:43,903
(grunting, horn beeps)
722
00:31:43,903 --> 00:31:45,443
(Grunts loudly)
723
00:31:52,444 --> 00:31:54,344
(Car door opens)
724
00:32:01,420 --> 00:32:05,020
Should probably get
back to the hospital.
725
00:32:05,024 --> 00:32:06,264
Should I drive?
726
00:32:06,258 --> 00:32:07,758
I hate to think
we survived all that
727
00:32:07,760 --> 00:32:09,430
just to have you kill
us both on the road.
728
00:32:09,428 --> 00:32:11,798
I'm fine.
729
00:32:12,598 --> 00:32:15,828
You don't seem fine.
730
00:32:17,736 --> 00:32:20,136
This is all Julian's fault.
731
00:32:20,139 --> 00:32:23,969
Took lily away from me when I
was too young to lose a mother.
732
00:32:23,976 --> 00:32:26,236
He hurt you.
733
00:32:26,245 --> 00:32:28,145
He killed our child.
734
00:32:28,147 --> 00:32:29,277
He destroyed Damon.
735
00:32:29,281 --> 00:32:30,951
He has my home.
736
00:32:30,950 --> 00:32:33,120
He has my town.
737
00:32:33,118 --> 00:32:35,288
And what do I do?
738
00:32:35,287 --> 00:32:37,617
I let him live.
739
00:32:37,623 --> 00:32:40,723
He's strong and well-protected.
740
00:32:40,726 --> 00:32:42,786
There's revenge
and then there's stupidity.
741
00:32:42,795 --> 00:32:45,455
Damon might not understand the
difference, but you're smarter.
742
00:32:45,464 --> 00:32:48,134
I don't want to be
the smart one anymore.
743
00:32:52,071 --> 00:32:54,041
I want him dead.
744
00:33:11,924 --> 00:33:13,594
If you're about to say,
"penny for your thoughts,"
745
00:33:13,592 --> 00:33:15,162
I'm gonna punch you in the face.
746
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
I wasn't.
747
00:33:17,162 --> 00:33:19,162
Pretty sure I already know
what you're thinking.
748
00:33:19,164 --> 00:33:21,264
I'm processing.
749
00:33:21,266 --> 00:33:22,666
Just give me a minute.
750
00:33:22,668 --> 00:33:26,168
So vampires
are a thing,
751
00:33:26,171 --> 00:33:29,841
and Mystic Falls
has always had vampires,
752
00:33:29,842 --> 00:33:33,782
but now it's been
completely overrun.
753
00:33:33,779 --> 00:33:35,679
Anything else
I should know about?
754
00:33:35,681 --> 00:33:37,851
I think that's enough
for one night.
755
00:33:37,850 --> 00:33:41,520
So that's what the weapons
in your truck were for,
756
00:33:41,520 --> 00:33:43,320
fighting vampires.
757
00:33:43,322 --> 00:33:45,492
Are you crazy?
758
00:33:45,491 --> 00:33:46,991
What are you still doing
in this place?
759
00:33:46,992 --> 00:33:48,532
I don't talk to my parents.
760
00:33:48,527 --> 00:33:50,157
My sister's dead.
761
00:33:50,162 --> 00:33:52,702
This town is the only
constant I have.
762
00:33:52,698 --> 00:33:56,698
Besides, once you know
the supernatural is real,
763
00:33:56,702 --> 00:33:58,702
there's really
nowhere to hide.
764
00:33:58,704 --> 00:34:02,374
Might as well just
take a stand, right?
765
00:34:02,374 --> 00:34:05,384
(Laughs)
766
00:34:05,377 --> 00:34:10,047
You are 100% not who
I thought you were.
767
00:34:10,049 --> 00:34:12,079
(Chuckles)
I mean,
768
00:34:12,084 --> 00:34:13,724
I thought you were cute,
769
00:34:13,719 --> 00:34:15,049
maybe a little
damaged,
770
00:34:15,054 --> 00:34:16,324
in a sweet way.
771
00:34:16,321 --> 00:34:19,921
But I didn't know that
you were insanely brave.
772
00:34:21,226 --> 00:34:24,226
Emphasis on the "insane."
773
00:34:29,201 --> 00:34:31,641
(Bell jingles)
774
00:34:33,906 --> 00:34:37,266
I thought you'd be back
in Mystic Falls by now.
775
00:34:37,276 --> 00:34:40,206
I just, uh...
776
00:34:40,212 --> 00:34:42,082
Wanted to say thank you.
777
00:34:42,081 --> 00:34:43,111
For today.
778
00:34:43,115 --> 00:34:45,775
We still make a good team,
don't you think?
779
00:34:45,784 --> 00:34:47,084
Well, Rayna's dead.
780
00:34:47,086 --> 00:34:48,116
Julian's safe.
781
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
You'll surely sleep
easy tonight.
782
00:34:49,922 --> 00:34:52,892
¶ Should I go somewhere else ¶
783
00:34:52,891 --> 00:34:56,291
¶ and hide my face? ¶
784
00:34:56,295 --> 00:34:58,295
do you like her?
785
00:34:58,297 --> 00:35:00,297
Bonnie?
786
00:35:00,299 --> 00:35:01,629
And what if I did?
787
00:35:01,633 --> 00:35:03,203
She's beautiful.
788
00:35:03,202 --> 00:35:04,472
Smart and loyal.
789
00:35:04,470 --> 00:35:06,270
And you appear to be
only two of those things.
790
00:35:08,640 --> 00:35:10,610
I'm sorry
I chose Julian.
791
00:35:10,609 --> 00:35:15,109
If I could take it back,
I would choose you.
792
00:35:15,114 --> 00:35:16,454
Every time.
793
00:35:16,448 --> 00:35:18,948
I love you, Nora.
794
00:35:20,285 --> 00:35:23,845
I hope you'll forgive me
someday.
795
00:35:33,098 --> 00:35:36,128
We do...
796
00:35:36,135 --> 00:35:38,335
Still make a good team.
797
00:35:45,477 --> 00:35:48,007
(Monitor beeping rhythmically)
798
00:35:50,082 --> 00:35:52,052
(Sighs)
799
00:35:53,252 --> 00:35:55,222
(Sighs)
800
00:35:56,255 --> 00:35:58,315
(Chuckles)
801
00:36:00,359 --> 00:36:03,929
Okay, so you're both awake.
802
00:36:07,299 --> 00:36:08,699
I get it.
803
00:36:08,700 --> 00:36:11,030
I'm bored, too.
804
00:36:11,036 --> 00:36:15,866
And I know that my magic blood
tastes really good,
805
00:36:15,874 --> 00:36:17,544
but you're both
gonna have to show
806
00:36:17,543 --> 00:36:20,013
just a little bit
of self-control
807
00:36:20,012 --> 00:36:23,082
for a little bit longer, okay?
808
00:36:24,216 --> 00:36:26,076
(Chuckles)
809
00:36:27,352 --> 00:36:30,292
Why don't we watch
some TV? Hmm?
810
00:36:30,289 --> 00:36:33,289
Ow.
811
00:36:33,292 --> 00:36:34,362
(Grunts)
812
00:36:37,529 --> 00:36:39,359
(Grunting)
813
00:36:44,002 --> 00:36:46,202
Stefan.
814
00:36:50,642 --> 00:36:52,882
(Grunting)
815
00:36:57,883 --> 00:37:01,383
Stefan, what a surprise.
816
00:37:02,554 --> 00:37:03,594
Can I buy
you a drink?
817
00:37:03,589 --> 00:37:05,219
No, thank you.
818
00:37:05,224 --> 00:37:09,394
I really admire what you did
for your brother today.
819
00:37:09,394 --> 00:37:11,494
You know, it's a shame
nothing will come of it.
820
00:37:11,496 --> 00:37:16,196
I'm afraid your brother's too
far gone to be rehabilitated.
821
00:37:16,201 --> 00:37:18,271
Hmm, you're probably right.
822
00:37:18,270 --> 00:37:19,240
Of course, uh...
823
00:37:21,406 --> 00:37:23,436
...that's all your fault for
running that sword through him
824
00:37:23,442 --> 00:37:24,942
and sending him to hell.
825
00:37:27,546 --> 00:37:30,246
Do you really think it's wise...
826
00:37:30,249 --> 00:37:31,919
(Julian grunts)
827
00:37:31,917 --> 00:37:35,247
...to brazenly attack me
in front of all my friends?
828
00:37:41,893 --> 00:37:45,263
Here's the thing:
They can't see you.
829
00:38:01,913 --> 00:38:03,383
Maybe this is
cheating...
830
00:38:04,449 --> 00:38:07,119
...but I don't really care.
831
00:38:26,338 --> 00:38:29,408
¶ ¶
832
00:38:55,434 --> 00:38:58,674
("killing strangers"
by Marilyn manson plays)
833
00:38:58,670 --> 00:39:01,270
Hello.
834
00:39:01,273 --> 00:39:02,813
Again.
835
00:39:02,808 --> 00:39:04,508
You never said thank you.
836
00:39:05,844 --> 00:39:08,184
Big Sam was about
to snap your head off.
837
00:39:08,180 --> 00:39:09,850
I tossed you that stick.
838
00:39:09,848 --> 00:39:12,348
Right.
839
00:39:12,351 --> 00:39:14,451
Sorry, I'm having
trouble keeping track
840
00:39:14,453 --> 00:39:17,393
of all the people trying
to save me today.
841
00:39:17,389 --> 00:39:20,359
Promise I won't do it again.
842
00:39:23,695 --> 00:39:25,355
You like Tequila?
843
00:39:29,668 --> 00:39:31,568
More of a bourbon man, but...
844
00:39:32,537 --> 00:39:35,037
...what do I got to lose?
845
00:39:39,511 --> 00:39:42,751
¶ So blow us a kiss ¶
846
00:39:42,748 --> 00:39:45,978
¶ blow us a kiss ¶
847
00:39:47,886 --> 00:39:50,886
¶ blow us a kiss ¶
848
00:39:50,889 --> 00:39:53,119
¶ we'll blow you to pieces ¶
849
00:39:56,928 --> 00:40:00,058
¶ we're killing strangers ¶
850
00:40:00,065 --> 00:40:03,765
¶ we're killing strangers... ¶
851
00:40:03,769 --> 00:40:07,369
¶ we're killing strangers ¶
852
00:40:07,372 --> 00:40:10,612
¶ so we don't kill the ones... ¶
853
00:40:10,609 --> 00:40:11,709
you see?
854
00:40:11,710 --> 00:40:13,440
I knew if I sent those postcards
855
00:40:13,445 --> 00:40:17,275
one of the heretics
would lead me right to you.
856
00:40:19,885 --> 00:40:24,445
¶ We're killing strangers ¶
857
00:40:24,456 --> 00:40:28,586
¶ we're killing strangers... ¶
858
00:40:28,593 --> 00:40:31,233
¶ we're killing strangers ¶
859
00:40:31,229 --> 00:40:33,559
¶ so we don't kill ¶
860
00:40:33,565 --> 00:40:36,265
¶ the ones that we love ¶
861
00:40:36,268 --> 00:40:38,938
¶ we're killing strangers ¶
862
00:40:55,454 --> 00:40:57,494
¶ love ¶
863
00:40:59,458 --> 00:41:01,458
¶ love ¶
864
00:41:03,929 --> 00:41:06,159
¶ love. ¶
865
00:41:15,607 --> 00:41:16,607
what are you
doing here?
866
00:41:16,608 --> 00:41:18,508
Caroline's safe.
I got her out.
867
00:41:18,510 --> 00:41:19,480
She's with Rick now.
868
00:41:19,478 --> 00:41:20,678
Damon's still inside.
869
00:41:20,679 --> 00:41:22,509
I managed to disable
the security cameras
870
00:41:22,514 --> 00:41:24,114
so no one can
see out here,
871
00:41:24,115 --> 00:41:26,145
but I'm worried the ones on the
roof are on a different circuit.
872
00:41:26,985 --> 00:41:28,645
(Gasps)
873
00:41:34,826 --> 00:41:37,156
Matt: All right,
I did it. He's out.
874
00:41:37,162 --> 00:41:40,062
Now I never see you
again, right?
875
00:41:42,701 --> 00:41:44,601
Yes, thank you.
876
00:41:44,603 --> 00:41:46,243
Have a nice life.
55252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.