Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:22,110
Harald. Jeg har med meg William McLean
fra Europol. Jeg setter deg på høyttaler.
2
00:00:22,240 --> 00:00:24,800
Vi har noe av interesse.
3
00:00:24,920 --> 00:00:32,570
Et rystende syn møtte politiet da de ble
tilkalt til et drap på tidligere Hotell Europa.
4
00:00:32,960 --> 00:00:38,000
Drapet er forbundet
med liknende drap i Berlin og Antwerpen.
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,640
Europol etablerer
en etterforskningsgruppe.
6
00:00:40,760 --> 00:00:45,970
Kollegaene blir
førstebetjent Alicia Verbeek fra Antwerpen.
7
00:00:46,070 --> 00:00:48,200
Verbeek må tøyles.
8
00:00:48,320 --> 00:00:51,810
- Og Jackie Mueller.
- Takk, jenta mi.
9
00:00:51,920 --> 00:00:56,400
- Det er Jackie.
- Hva het den danske overbetjenten i NY?
10
00:00:56,520 --> 00:01:01,530
Han blir den danske deltakeren i teamet.
Har du problemer med det?
11
00:01:01,630 --> 00:01:07,610
Var hun skutt i øyet?
Hva er det hun ikke må se?
12
00:01:10,480 --> 00:01:14,230
Jean-Louis Poquelin.
Gulltanna.
13
00:01:14,350 --> 00:01:19,280
Den fjerde kvinnen på bildet,
Armande Claes, ble drept.
14
00:01:19,390 --> 00:01:25,080
I Antwerpen. 31. mai for seks år siden.
Samme framgangsmåte som de tre andre.
15
00:01:27,120 --> 00:01:28,790
Jean-Louis!
16
00:01:28,920 --> 00:01:34,250
Hvorfor vente i seks år
og drepe de tre andre på én helg?
17
00:01:34,360 --> 00:01:37,370
Han nøt frykten før han trakk av.
18
00:01:37,470 --> 00:01:42,360
Dette renvasker deg helt,
og vi kan få Loukauskis dømt.
19
00:01:42,480 --> 00:01:47,480
Bare fordi han er sett på åstedet,
er han ikke drapsmann.
20
00:01:48,240 --> 00:01:51,930
Fort deg.
Denne veien. Til garasjen!
21
00:01:52,040 --> 00:01:55,090
Jean-Louis Poquelin...
22
00:01:55,200 --> 00:01:57,550
En ære å treffe deg.
23
00:02:02,040 --> 00:02:09,080
Marius Loukauskis. Litauer som bor
i Berlin. Slo seg opp som simpel hallik.
24
00:02:09,200 --> 00:02:14,080
Gjennom 1990-årene skapte han og den
daværende kona, Dahlia Loukauskis, -
25
00:02:14,200 --> 00:02:18,280
- en formue på
å hente østeuropeiske kvinner.
26
00:02:18,390 --> 00:02:22,160
Hun kjente Berlin,
han sørget for jenter i stort antall.
27
00:02:22,270 --> 00:02:26,930
Nå er han storleverandør
innen organisert menneskesmugling.
28
00:02:27,030 --> 00:02:31,480
Beklager, William.
Hvilken relevans har det for saken?
29
00:02:31,590 --> 00:02:36,960
Du ville vite hvem som kontrollerer
selskapet som eier Hotell Europa.
30
00:02:37,070 --> 00:02:41,520
Han er nok rimelig muggen
for oppmerksomheten selskapet får.
31
00:02:41,640 --> 00:02:45,800
I hovedsak jobber Loukauskis i det skjulte.
32
00:02:45,920 --> 00:02:51,610
Så langt har han vært utenfor rekkevidde.
Men hvis dere kan felle ham...
33
00:02:52,320 --> 00:02:55,250
... skal vi være de første til å feire.
34
00:02:55,360 --> 00:02:59,920
- Takk for hjelpen.
- Det er bare hyggelig.
35
00:03:00,840 --> 00:03:04,650
- Hva skjedde?
- Han drepte henne.
36
00:03:06,000 --> 00:03:11,490
- Hvem?
- Marius. Det vet du jo.
37
00:03:14,230 --> 00:03:19,520
Han holdt pistolen mot Armandes øye...
38
00:03:21,360 --> 00:03:25,130
Vi trodde at han bare tøyset.
39
00:03:34,800 --> 00:03:37,600
Du er tapper.
40
00:03:37,720 --> 00:03:41,040
Vi har respekt for deg.
41
00:03:41,160 --> 00:03:46,040
Men du har mye mer stoff
om Marius Loukauskis. Ikke sant?
42
00:03:47,720 --> 00:03:51,050
Passordet.
43
00:05:31,130 --> 00:05:33,160
Hei.
44
00:05:34,140 --> 00:05:36,380
Hei.
45
00:05:39,090 --> 00:05:42,740
Du har forandret deg.
46
00:05:42,850 --> 00:05:45,490
- Ikke...
- Hei.
47
00:05:45,610 --> 00:05:48,740
Hallo.
48
00:05:48,850 --> 00:05:52,730
- Hvor er sukkeret?
- Trodde ikke du brukte det.
49
00:05:52,850 --> 00:05:56,340
- Vil du ha sukker?
- Ja, faktisk...
50
00:05:56,940 --> 00:05:59,750
Her.
Ekte belgisk sukker.
51
00:06:01,010 --> 00:06:03,460
Takk.
52
00:06:03,570 --> 00:06:05,250
Greit.
53
00:06:05,370 --> 00:06:09,470
Sier navnet Iris Gabler dere noe?
54
00:06:09,570 --> 00:06:13,610
Det har noe med jazz å gjøre.
55
00:06:13,730 --> 00:06:19,010
Ja. Iris Gabler og ektemannen
Roland Arendt har utlovet en belønning -
56
00:06:19,130 --> 00:06:25,380
- på 150 000 euro for informasjon som
fører til at Marias drapsmann pågripes.
57
00:06:25,490 --> 00:06:28,780
Hvorfor er Maria viktigere
enn de to andre?
58
00:06:28,890 --> 00:06:34,180
Fordi Iris Gabler
og Roland Arendt er Marias foreldre.
59
00:06:34,290 --> 00:06:37,660
Se på dette.
60
00:06:51,330 --> 00:06:55,460
De er søkkrike.
Rettere sagt er Iris det.
61
00:06:55,570 --> 00:06:58,730
Familien har skapt formuen på eik.
62
00:06:58,860 --> 00:07:03,340
Datteren.
Hvorfor har vi ikke hørt om dette tidligere?
63
00:07:03,460 --> 00:07:07,580
Da Maria fylte 20,
skiftet hun etternavn til Schmidt.
64
00:07:07,690 --> 00:07:12,940
Hun hoppet av bachelorstudiene
i administrativ økonomi og bare forsvant.
65
00:07:14,330 --> 00:07:19,650
- Hvorfor?
- Moren tar mye plass, og...
66
00:07:19,770 --> 00:07:25,740
- Kanskje det var en ung mann?
- Eller venner? Som bikinijentene på bildet.
67
00:07:25,860 --> 00:07:28,830
Kan du vise oss bikinijentene igjen?
68
00:07:28,930 --> 00:07:32,580
- De må være i 20-årene, ikke sant?
- Jo.
69
00:07:32,690 --> 00:07:37,780
Vi fikk tak i foreldrene først nå,
da de kom fra New Orleans.
70
00:07:37,890 --> 00:07:42,180
Jean-Louis skrev en bok
da han ble pågrepet.
71
00:07:42,290 --> 00:07:46,740
Boken handlet om en litauisk gangster,
Marius Loukauskis.
72
00:07:46,850 --> 00:07:52,660
Jeg snakket nettopp med Europol.
Han eier Hotell Europa i København.
73
00:07:53,340 --> 00:07:55,980
Har du Jean-Louis' notater?
74
00:07:56,090 --> 00:08:00,410
Dessverre ikke,
men ut fra det som kom fram i avhør, -
75
00:08:00,540 --> 00:08:06,860
- hadde han mange, lange samtaler
med Loukauskis. Noen sa de var venner.
76
00:08:06,970 --> 00:08:09,820
Kan jeg få alt du har om det?
77
00:08:09,930 --> 00:08:13,820
Jeg har den geografiske sporingen
av Jean-Louis også.
78
00:08:13,930 --> 00:08:18,730
KI. 9.30... brukte han kredittkort -
79
00:08:18,860 --> 00:08:21,750
- på en bensinstasjon utenfor Berlin.
80
00:08:21,850 --> 00:08:27,380
Han brukte det igjen for 2½ time siden
på motellet Schlössl i Østerrike.
81
00:08:27,490 --> 00:08:33,100
Vi fant et postkort i Marias campingvogn.
Fra en Gabriella i Østerrike.
82
00:08:33,220 --> 00:08:37,700
Det var en Gabriella
som ble avhørt i den gamle saken.
83
00:08:37,820 --> 00:08:42,540
Hun skrev at hun håpte
at Marias drømmer gikk i oppfyllelse.
84
00:08:42,650 --> 00:08:46,590
Her har vi henne.
Gabriella Vinci.
85
00:08:46,690 --> 00:08:51,780
For seks år siden var hun "mamma"
for Armande, Maria, Vaida og Greta.
86
00:08:51,890 --> 00:08:57,620
- Har du noen adresse?
- Ja. Pfarrwerfen. De østerrikske alpene.
87
00:08:59,580 --> 00:09:05,090
69 km fra stedet der Jean-Louis
brukte kredittkortet for 2½ time siden.
88
00:09:05,220 --> 00:09:09,990
I fjellet med snø og tussmørke...
Kanskje framme for en time siden.
89
00:09:10,100 --> 00:09:17,780
Kan du få tak i... Han er garnisonssjef
for EKO COBRA-enheten i Salzburg.
90
00:09:17,890 --> 00:09:21,650
- Oscar...
- Oscar Koberger.
91
00:09:22,930 --> 00:09:26,110
- Vi snakkes om litt.
- Ok. Ha det.
92
00:09:27,380 --> 00:09:30,790
Oscar?
Det er Harald Bjørn.
93
00:09:51,450 --> 00:09:55,980
- Hei, Jackie.
- Hei. Har du lagt deg?
94
00:09:56,090 --> 00:10:01,490
- Nei. Når kommer du hjem?
- Det er noe jeg må bli ferdig med først.
95
00:10:01,610 --> 00:10:05,970
- Gjør det du må. Har du spist?
- Ja.
96
00:10:06,090 --> 00:10:10,020
Greit.
Da rydder jeg bort maten.
97
00:10:11,300 --> 00:10:14,220
Du...
98
00:10:14,770 --> 00:10:18,250
Jeg sier det etterpå.
Ha det.
99
00:10:18,380 --> 00:10:22,980
Denne "mammaen", Gabriella, en kvinne
som selger andre kvinner til menn.
100
00:10:23,090 --> 00:10:26,540
Det der er bare føleri.
Og gammelmodig.
101
00:10:26,660 --> 00:10:31,090
Kvinner er best på å rekruttere
andre kvinner til prostitusjon.
102
00:10:31,210 --> 00:10:35,620
De er de beste forbildene.
Og skruppelløse når det handler om sex.
103
00:10:35,740 --> 00:10:40,420
Jeg skulle si at Gabriella kunne vurdere
andre kvinners seksuelle potensiale.
104
00:10:40,530 --> 00:10:44,780
Ikke bare utseende,
men om hun er god i senga.
105
00:10:44,900 --> 00:10:48,670
- Jøss!
- Vi ses i morgen.
106
00:11:00,450 --> 00:11:02,940
Takk.
107
00:11:03,060 --> 00:11:08,340
- Er Pernel her ennå?
- Ja.
108
00:11:11,470 --> 00:11:17,760
Du vet hva en konfrontasjon med Pernel
kan bety for karrieren din?
109
00:11:22,060 --> 00:11:25,670
Jeg ville ha sovet på det, var jeg deg.
110
00:12:32,770 --> 00:12:35,380
Det kan man kalle kort varsel.
111
00:12:35,490 --> 00:12:39,620
- Vanskelig å komme?
- Jeg ventet på Bianca utenfor teateret.
112
00:12:39,740 --> 00:12:43,140
Forestillingen er ferdig om tre kvarter.
113
00:12:43,250 --> 00:12:46,650
Dette kan du vel i søvne?
114
00:12:58,540 --> 00:13:01,300
Husk glassene.
115
00:13:08,570 --> 00:13:15,580
Loukauskis dukker opp to ganger i saken
jeg jobber med. Drapene på prostituerte.
116
00:13:18,810 --> 00:13:24,340
- Den ene er Iris Gablers datter, ikke sant?
- Jo.
117
00:13:29,810 --> 00:13:33,860
Vi har ikke sett hverandre på lenge, vi to.
118
00:13:33,980 --> 00:13:39,940
Vi kan dessverre ikke treffes mer
nå som jeg får med Loukauskis å gjøre.
119
00:13:40,050 --> 00:13:43,460
Du får en ny kontaktperson.
120
00:13:43,580 --> 00:13:48,460
Du vet at familien Gabler
og Loukauskis er venner?
121
00:13:48,570 --> 00:13:51,580
De er naboer. I Potsdam.
122
00:14:01,300 --> 00:14:07,340
Iris Gabler og mannen hennes.
De omgås ofte. Middager. Fester.
123
00:14:07,450 --> 00:14:10,380
- Forretninger?
- Jeg vet ikke.
124
00:14:12,810 --> 00:14:17,940
- Søt, Loukauskis' datter.
- Bianca er like gammel som Maria.
125
00:14:18,060 --> 00:14:22,780
Venner fra de var små.
Hun gråt da hun hørte at Maria var død.
126
00:14:22,900 --> 00:14:26,950
- Hvem er dette?
- Forloveden hennes, Sep.
127
00:14:27,060 --> 00:14:34,020
Nærmere bestemt grev Carl Friedrich
Septimus. Gammel prøyssisk adelsfamilie.
128
00:14:34,460 --> 00:14:37,860
Du verden!
129
00:14:40,530 --> 00:14:47,650
Han har ikke fått med seg at han er til for
å gi svigerfaren samfunnsmessig status.
130
00:14:47,780 --> 00:14:53,470
- Bianca ble dritings på forlovelsesfesten.
- Stakkars jente.
131
00:14:54,900 --> 00:14:57,980
Jeg bar henne i seng.
132
00:15:11,250 --> 00:15:15,110
Ja, Max.
Takk for det gode samarbeidet.
133
00:15:16,220 --> 00:15:19,060
Kom hit.
134
00:15:19,180 --> 00:15:22,580
Det er siste gang vi har sex sammen.
135
00:15:22,700 --> 00:15:26,180
"Sekretær-chic" må det være.
136
00:15:26,290 --> 00:15:32,140
Du er så frekk!
Hvem sier at du ligger øverst?
137
00:15:39,490 --> 00:15:42,340
Ta vare på deg.
138
00:16:14,300 --> 00:16:17,140
Kvinner kan føle seg trygge igjen.
139
00:16:20,020 --> 00:16:22,700
Rettsrapport
140
00:16:25,010 --> 00:16:28,580
Kriminalteknisk rapport
141
00:16:28,690 --> 00:16:31,860
Ingen funn.
142
00:16:33,600 --> 00:16:40,410
Kriminalteknisk etterforskning
Jean-Louis Poquelin
143
00:16:40,520 --> 00:16:42,840
Ingen funn.
144
00:17:12,370 --> 00:17:17,570
Fru Pernel. Vi trenger rettslig fullmakt
rettet til Jean-Louis' IP-leverandør.
145
00:17:17,680 --> 00:17:22,090
- Så vi ser når han er på nettet.
- Dørene står vidåpne.
146
00:17:22,200 --> 00:17:26,920
- Mannen er ettersøkt for tre drap!
- Ok. Kjempefint.
147
00:17:28,840 --> 00:17:31,290
Jeg har et spørsmål til.
148
00:17:31,410 --> 00:17:36,610
Hvorfor har du ikke fortalt at du ledet
etterforskningen av drapet på Armande?
149
00:17:36,730 --> 00:17:43,410
Likhetstrekkene mellom den gamle og
den nye saken kan ikke ha unngått deg.
150
00:17:44,760 --> 00:17:47,530
Det var en test.
151
00:17:47,650 --> 00:17:52,980
Du er ung, ambisiøs og kvinne.
Jeg måtte vite om du var intelligent òg.
152
00:17:53,080 --> 00:17:56,240
Hvorfor ble det aldri reist tiltale?
153
00:17:56,360 --> 00:18:01,450
Manglende rettsforfølgelse
kan også ses som en slags straff.
154
00:18:01,560 --> 00:18:07,360
Særlig når man mener man har rett mann,
men mangler bevis. Den drepte kvinnen...
155
00:18:07,490 --> 00:18:10,930
- Greta Orlova.
- Nettopp. Hun var kronvitne.
156
00:18:11,040 --> 00:18:16,180
Men hun trakk sin forklaring
dagen etter at Jean-Louis ble pågrepet.
157
00:18:16,290 --> 00:18:20,410
- Hvorfor det?
- Det kan vi ikke spørre henne om lenger.
158
00:18:20,520 --> 00:18:24,770
Var du noen gang i tvil om
at Jean-Louis var skyldig?
159
00:18:24,880 --> 00:18:29,120
Mannen var innsmurt i blod.
Ikke bare bokstavelig.
160
00:18:29,240 --> 00:18:32,990
Han vokste opp i et... vanskelig miljø.
161
00:18:33,750 --> 00:18:38,360
Også den yndigste i klassen
kan bli fordervet av slett moral.
162
00:18:38,480 --> 00:18:45,220
Jeg antar at du som etterforskningsleder
leste den kriminaltekniske rapporten.
163
00:18:45,310 --> 00:18:50,000
- Understøttet den skyldspørsmålet?
- Ja.
164
00:18:50,120 --> 00:18:54,160
For rapporten har forsvunnet.
165
00:18:55,870 --> 00:19:00,800
- Du vil vel også ha et glass vin?
- Nei. Jeg drikker...
166
00:19:08,240 --> 00:19:11,940
- Harald. Er du fortsatt med?
- Fortsatt her.
167
00:19:12,040 --> 00:19:15,280
Da setter vi i gang.
168
00:19:30,990 --> 00:19:33,800
Vi er framme ved hytta.
169
00:19:36,470 --> 00:19:40,130
Klar til å slå til.
170
00:19:43,880 --> 00:19:45,920
Slå til!
Gå, gå, gå!
171
00:19:56,560 --> 00:19:59,080
Lukk opp døra!
172
00:20:18,520 --> 00:20:21,050
Det er veldig stille her.
173
00:20:26,120 --> 00:20:31,730
Harald?
Ser du dette, Harald? Hun er død.
174
00:20:35,360 --> 00:20:39,810
- Er Jean-Louis der?
- Nei. Bare lommeboka hans.
175
00:20:39,920 --> 00:20:45,960
Oscar. Få ut folkene dine.
Det er et åsted.
176
00:20:46,080 --> 00:20:50,200
Ok.
Ut, dere. Fortere.
177
00:20:58,960 --> 00:21:02,930
Beklager. Jeg må ta den.
Hei, Harald.
178
00:21:08,320 --> 00:21:14,280
Skitt...
Ok. Hva gjør vi nå, da?
179
00:21:15,080 --> 00:21:18,600
Ok.
Vi ses i Salzburg. Ha det.
180
00:21:21,480 --> 00:21:27,690
Enda en jente som er drept.
Gabriella Vinci. Jeg må videre.
181
00:21:28,200 --> 00:21:30,920
Vel bekomme.
182
00:21:36,400 --> 00:21:42,850
- De Kloet.
- Er det kriminalteknisk patolog de Kloet?
183
00:21:43,830 --> 00:21:49,490
Beklager at jeg ringer så seint.
Dette er Alicia Verbeek. Politiførstebetjent.
184
00:21:49,600 --> 00:21:54,400
- Jeg er pensjonist for lengst...
- Jeg ringer om drapet på Armande Claus.
185
00:21:54,520 --> 00:21:59,850
- For seks år siden. Husker du det?
- Hva sa du at du het?
186
00:21:59,970 --> 00:22:03,720
- Alicia Verbeek.
- Verbeek.
187
00:22:03,840 --> 00:22:08,370
- Jeg har ventet på en telefon lenge.
- Ja vel...?
188
00:22:08,480 --> 00:22:14,290
Kan vi treffes
i løpet av en times tid, kanskje?
189
00:22:14,400 --> 00:22:16,680
Ja.
190
00:22:17,990 --> 00:22:21,950
Supert.
Da ses vi straks.
191
00:22:28,110 --> 00:22:30,530
Fi!
192
00:22:33,830 --> 00:22:36,040
Fi!
193
00:23:02,840 --> 00:23:07,210
Fint.
Vi ses i morgen, Harald. Ha det.
194
00:23:39,120 --> 00:23:42,290
- Hei.
- Jeg hørte ikke at du kom.
195
00:23:42,400 --> 00:23:47,410
Jeg ville ikke vekke jentene.
Har dere hatt en fin dag?
196
00:23:47,520 --> 00:23:52,050
Vi må finne ut
hva Lilly skal få til bursdagen.
197
00:23:52,170 --> 00:23:58,410
Jeg drar til Salzburg i morgen tidlig.
Før du står opp.
198
00:23:58,530 --> 00:24:03,500
- Hvorfor til Salzburg?
- Det har vært et drap der også.
199
00:24:03,600 --> 00:24:07,530
Som de andre?
200
00:24:09,730 --> 00:24:12,800
- Jackie.
- Jeg kom på noe.
201
00:24:12,920 --> 00:24:16,450
I så fall har jeg også noe å gjøre.
202
00:24:18,360 --> 00:24:21,370
Kom igjen, da!
203
00:24:34,440 --> 00:24:37,850
Det kan ikke være den samme.
204
00:25:03,280 --> 00:25:06,330
Herr Arendt?
205
00:25:07,160 --> 00:25:12,930
Fru Gabler?
Politibetjent Nastascha Stark. Kondolerer.
206
00:25:13,050 --> 00:25:16,290
Jeg må dessverre forberede dere på...
207
00:25:16,410 --> 00:25:22,790
Av hensyn til etterforskningen har vi ikke
kunnet fortelle om drapsomstendighetene.
208
00:25:22,910 --> 00:25:29,400
Jeg må opplyse om at dere ikke kan
snakke om hvordan datteren deres...
209
00:25:49,870 --> 00:25:53,240
Nei. Nei.
210
00:26:00,290 --> 00:26:05,740
Jeg vil gjerne være alene med barnet mitt.
211
00:28:05,550 --> 00:28:10,590
- Hei, elskling.
- Hei! Var det deilig å sove i egen seng?
212
00:28:10,710 --> 00:28:16,000
Jeg er i Salzburg. Har du det bra i Sveits,
trenger du ikke å forte deg hjem.
213
00:28:16,110 --> 00:28:20,790
- Og begynne å føde, eller?
- Har det begynt?
214
00:28:20,910 --> 00:28:24,630
Nei, bare sammentrekninger.
Det er ikke noe mer.
215
00:28:24,750 --> 00:28:30,790
Har du sett nyhetene? Det har
skjedd igjen. I en hytte utenfor Salzburg.
216
00:28:30,900 --> 00:28:36,790
Jeg så det. Du...
Du må jobbe. Vi kan snakkes seinere.
217
00:28:38,230 --> 00:28:44,990
Forresten, du glemte teamlista
fra Europol. Skal jeg kaste den?
218
00:28:49,300 --> 00:28:52,670
- Bare kast den.
- Ok.
219
00:28:52,780 --> 00:28:54,830
Kyss.
220
00:28:55,780 --> 00:28:57,990
Ha det.
221
00:28:58,100 --> 00:29:02,470
- Hvordan var turen?
- Fin. Hva med deg?
222
00:29:02,580 --> 00:29:06,030
Soloppgang over Alpene.
Ganske fint.
223
00:29:06,150 --> 00:29:11,270
Det gikk jeg glipp av.
Jeg duppet av. Også veldig fint.
224
00:29:11,900 --> 00:29:15,000
- Skal vi gå?
- Ja.
225
00:29:18,110 --> 00:29:21,270
Hei!
226
00:29:21,380 --> 00:29:27,660
Altså... Jeg tror vi har tatt feil.
Jeg tror ikke Jean-Louis drepte Armande.
227
00:29:27,790 --> 00:29:33,940
Her. Dette er røntgenbilder fra
patologens rapport-som var forsvunnet.
228
00:29:34,070 --> 00:29:37,790
- Nå er den ikke forsvunnet.
- Forsvunnet? Hvordan?
229
00:29:37,910 --> 00:29:44,480
På belgisk vis... Se på prosjektilets bane
gjennom Armandes hodeskalle.
230
00:29:44,590 --> 00:29:49,110
I henhold til patologen
frikjenner røntgenbildet Jean-Louis.
231
00:29:49,230 --> 00:29:52,670
Fordi han er venstrehendt.
Vinkelen stemmer ikke.
232
00:29:52,780 --> 00:29:55,260
For meg er det opplagt.
233
00:29:55,380 --> 00:29:59,910
Man skulle tro
han blir mer erfaren for hvert drap.
234
00:30:00,020 --> 00:30:05,470
Fingeren i Antwerpen er gjort
mest profesjonelt. Se, rent skåret over.
235
00:30:05,580 --> 00:30:09,550
I Berlin... ok, men ikke mer.
236
00:30:09,670 --> 00:30:13,840
København.
Nå burde han nesten være ekspert.
237
00:30:13,940 --> 00:30:19,060
Men dette er det verste snittet.
Som om fingeren er slitt av med saks.
238
00:30:19,190 --> 00:30:25,000
Jeg er sikker på at drapene er begått
av tre ulike psykologiske profiler.
239
00:30:25,110 --> 00:30:27,870
God morgen!
240
00:30:27,980 --> 00:30:34,030
- Hei, Oscar. Fint å se deg i virkeligheten.
- Hei. Oscar. Det gleder meg.
241
00:30:38,180 --> 00:30:41,910
De venter på dere oppe ved åstedet.
242
00:30:42,030 --> 00:30:47,920
Poquelins Peugeot 604 er antakelig
det mest ettersøkte kjøretøyet i Østerrike.
243
00:30:48,020 --> 00:30:51,550
Men vi har ikke sett den
på trafikkmonitorene.
244
00:30:51,670 --> 00:30:57,350
Kanskje han kjører småveier,
eller han er kanskje fortsatt i området.
245
00:30:58,510 --> 00:31:04,070
Og det er antakelig ikke relevant,
men lensmann Dennis Dunkl syns -
246
00:31:04,180 --> 00:31:10,950
- at han så to menn klatre ned til Gabriella
Vincis hus omkring gjerningsøyeblikket.
247
00:31:11,070 --> 00:31:17,840
Du ba om denne. Det er
som om han tilstår ved å la den ligge.
248
00:31:19,350 --> 00:31:23,630
Jeg må dra.
Dere blir hentet snart.
249
00:31:23,750 --> 00:31:27,120
- Vi ses.
- Vi ses, Oscar.
250
00:31:29,020 --> 00:31:34,550
- Er han alltid så snar?
- For det meste, ja.
251
00:31:37,590 --> 00:31:43,990
Jeg tror ikke det er en tilståelse, men
noen vil kanskje at det skal se sånn ut.
252
00:31:44,700 --> 00:31:50,470
Innleid hjelp, mener du?
Hyrt av denne karen. Marius Loukauskis.
253
00:31:50,590 --> 00:31:56,550
Jean-Louis skriver en bok om Loukauskis
og blir siktet for drapet på kjæresten.
254
00:31:56,670 --> 00:32:03,150
Så går det seks år. Kanskje boken er
ferdig og skal trykkes snart?
255
00:32:03,710 --> 00:32:09,190
Og kanskje det er derfor
han blir implisert i tre nye drap?
256
00:32:10,980 --> 00:32:14,240
Det er noe jeg må fortelle dere.
257
00:32:14,350 --> 00:32:21,360
BKA har klart å plassere en spaner
i Loukauskis' indre krets. I en annen sak.
258
00:32:47,430 --> 00:32:52,270
Flere politifolk på vei.
Like ved hytta der!
259
00:33:06,910 --> 00:33:10,150
Nei. Nei!
260
00:33:39,760 --> 00:33:43,200
Jeg spør igjen.
Du har skrevet bok om Marius Loukauskis.
261
00:33:43,320 --> 00:33:48,400
En masse undersøkelser. Dokumentasjon.
Hvor har du gjemt det?
262
00:33:48,510 --> 00:33:52,440
Du har
en nettlagrings-app på datamaskinen.
263
00:33:52,550 --> 00:33:56,840
Vi trenger bare passordet til nettserveren.
264
00:33:56,960 --> 00:34:03,580
Vi kan gjøre det kjapt eller langsomt.
Men du kommer til å si det.
265
00:34:03,700 --> 00:34:06,910
Hva sier du?
266
00:34:09,360 --> 00:34:12,630
Dra til helvete!
267
00:34:14,470 --> 00:34:17,870
Den lange, langsomme måten, da.
268
00:34:43,020 --> 00:34:47,500
Kan du vise oss
hvor du så de to mennene?
269
00:34:52,730 --> 00:34:56,070
Her er det.
270
00:34:58,110 --> 00:35:01,970
- Der?
- Ja. Det var der de klatret ned.
271
00:35:11,190 --> 00:35:16,110
- Og denne ble plassert her i går kveld?
- Ja.
272
00:35:19,310 --> 00:35:26,000
- Tror du det var sånn de kom til hytta?
- Det er mulig.
273
00:35:26,090 --> 00:35:29,250
Det ville vært
et effektivt overraskelsesangrep.
274
00:35:29,370 --> 00:35:33,330
- Hva for noe?
- Bakhold.
275
00:35:33,480 --> 00:35:37,640
Bilen deres står...
Forsiktig!
276
00:35:38,630 --> 00:35:44,050
Bilen deres står
nede ved taubanestasjonen. Og...
277
00:35:44,150 --> 00:35:49,840
- Hytta er nedi veien her.
- Kjempefint. Takk.
278
00:36:15,720 --> 00:36:18,960
- Vil du ha disse?
- Supert.
279
00:36:19,070 --> 00:36:22,520
Var det disse to mennene du så?
280
00:36:22,650 --> 00:36:28,370
- Ok. Tusen takk. Og takk igjen for...
- Bare hyggelig.
281
00:36:53,590 --> 00:36:58,960
- Så det var her de kom ned...
- Ja.
282
00:37:00,630 --> 00:37:05,990
- Det er bare ett eller to fotavtrykk.
- Ja.
283
00:37:06,120 --> 00:37:09,680
De kunne sakene sine, ja.
284
00:37:20,210 --> 00:37:23,400
"Moderne slaveri"...
285
00:37:25,560 --> 00:37:29,600
"Den illegale kvinnen på fabrikken"...
286
00:37:29,720 --> 00:37:33,600
"Vitneforklaring"...
287
00:37:33,720 --> 00:37:37,360
Maria, Greta, Vaida.
288
00:37:37,480 --> 00:37:43,800
Den boken om Loukauskis. Dette ser ut
som et forsøk på å strukturere innholdet.
289
00:37:43,920 --> 00:37:46,160
Ja.
290
00:37:48,230 --> 00:37:53,060
- Fant dere datamaskinen hans?
- Datamaskin? Nei.
291
00:38:04,020 --> 00:38:07,100
Jeg trenger et glass.
292
00:38:20,550 --> 00:38:26,910
Også helt forskjellig fra de andre.
Men det er det hittil mest profesjonelle.
293
00:38:27,030 --> 00:38:29,370
Ja.
294
00:38:29,470 --> 00:38:32,280
Vi har gjort et funn.
295
00:38:32,390 --> 00:38:35,480
De var lesbiske.
296
00:38:35,590 --> 00:38:41,680
Eller så var det reklame for butikken.
Dobbelt opp...
297
00:38:41,790 --> 00:38:47,240
Den yngste er Maria Gabler.
Foreldrene har nettopp mistet barnet sitt.
298
00:38:47,350 --> 00:38:49,870
Og Gabriella Vinci.
299
00:38:49,990 --> 00:38:55,560
Man kan kanskje forestille seg redselen
når man vet at man dør, ikke sant?
300
00:39:02,770 --> 00:39:05,380
Kan du ta denne?
301
00:39:07,860 --> 00:39:13,580
- Hvis de stakk med Jean-Louis' bil...
- Må de ha skjult en annen bil.
302
00:39:13,700 --> 00:39:17,060
Det er galskap å kjøre en ettersøkt bil.
303
00:39:17,180 --> 00:39:21,710
Hva gjorde de med Jean-Louis?
Lever han fremdeles?
304
00:39:21,820 --> 00:39:27,550
Du har ikke forandret deg.
Det er alltid mennesket som er viktigst.
305
00:39:29,900 --> 00:39:32,510
Så...
306
00:39:32,620 --> 00:39:35,820
Hvordan har du egentlig hatt det?
307
00:39:37,530 --> 00:39:41,350
Det var vanskelig.
308
00:39:41,460 --> 00:39:45,030
Ja visst.
309
00:39:45,780 --> 00:39:49,100
Men jeg kom over det.
310
00:39:49,220 --> 00:39:54,190
Ja... Det gjorde jeg også.
Det gjorde jeg også.
311
00:40:13,090 --> 00:40:16,670
- Hva faen driver du med?
- Jeg vil se noen drukne.
312
00:40:16,780 --> 00:40:21,710
Jeg snakket med kunden.
Ikke fornøyd. Ordet "amatør" ble nevnt.
313
00:40:21,830 --> 00:40:28,300
Han gir oss en siste sjanse.
Kan vi fortsette forhøret?
314
00:40:46,380 --> 00:40:52,190
Jeg har alltid hatt lyst på
en skive menneskekjøtt.
315
00:40:52,310 --> 00:40:55,950
Nei! Nei!
316
00:41:07,030 --> 00:41:09,350
Nei. Nei!
317
00:41:11,620 --> 00:41:14,910
Passordet til nettserveren din.
318
00:41:15,940 --> 00:41:18,340
Nei!
319
00:41:19,710 --> 00:41:22,160
La Cathedrale!
320
00:41:22,270 --> 00:41:28,390
- Stav det!
- L-a-c-a-t-h-e-d-r-a-I-e.
321
00:41:33,820 --> 00:41:38,100
- Vi er inne.
- Nå kan dere ta livet av meg.
322
00:41:38,220 --> 00:41:41,150
Det ville jeg gledet meg til.
323
00:41:44,620 --> 00:41:50,180
- Hei. Du er helt pakket inn. Er det kaldt?
- Det går greit.
324
00:41:50,300 --> 00:41:55,530
Kit, jeg sendte noen videoklipp
av to menn som skulle identifiseres.
325
00:41:55,660 --> 00:42:00,860
- Har du fått til noe?
- Jeg fikk ikke identifisert dem.
326
00:42:00,980 --> 00:42:04,240
Men hvis du ser hvor han har fingeren, -
327
00:42:04,340 --> 00:42:09,260
- han til høyre,
ser det ut som han holder en øreplugg.
328
00:42:09,380 --> 00:42:14,830
Jeg tror han snakker på mobil.
Tidskoden viser 17.32.
329
00:42:14,950 --> 00:42:22,870
I henhold til Europol ble det bare foretatt
tre telefonsamtaler akkurat kl. 17.32.
330
00:42:22,990 --> 00:42:27,030
To er klarert.
Det tredje nummeret har vi ikke eieren på.
331
00:42:27,140 --> 00:42:33,230
Telefonen var aktiv for et kvarter siden
ved eller utenfor Villa Bianca ved innsjøen.
332
00:42:33,340 --> 00:42:40,620
Det er tre kilometer fra deg. Villaen
tilhører selskapet som eier Hotell Europa.
333
00:42:41,140 --> 00:42:47,350
- Med andre ord Marius Loukauskis.
- Ok. Takk skal du ha, Kit. Ha det.
334
00:42:49,420 --> 00:42:51,750
Dennis!
335
00:42:55,580 --> 00:43:01,300
- Ja, COBRA er på vei.
- Bare vent der. Observer og avvent.
336
00:43:01,430 --> 00:43:06,360
- Hører du?
- Ok. Vi ses der nede.
337
00:43:08,380 --> 00:43:13,180
Vi drar. Alicia sa at det heter
Villa Bianca. Kan du finne det?
338
00:43:17,900 --> 00:43:20,830
Kom igjen, kom igjen...
339
00:43:20,940 --> 00:43:25,940
- Skjer det ikke noe?
- Tar inntil en time å laste ned.
340
00:43:26,070 --> 00:43:28,640
Vi har ikke en time!
341
00:43:28,740 --> 00:43:34,790
Hva om han lurer oss,
og det ikke er der han lagrer tingene?
342
00:43:34,910 --> 00:43:38,990
Nei... nei...
343
00:43:39,090 --> 00:43:42,670
Nei!
Nei, nei, nei!
344
00:43:42,780 --> 00:43:47,630
- Ta farvel med hånda di.
- Nei, nei, nei!
345
00:43:47,740 --> 00:43:52,390
- Jeg har fortalt alt!
- Politiet! De kommer hitover!
346
00:43:53,180 --> 00:43:56,030
Faen, faen, faen!
347
00:44:11,900 --> 00:44:15,270
Her er det.
Villa Bianca.
348
00:44:16,740 --> 00:44:19,670
Stans der borte.
349
00:44:22,670 --> 00:44:25,070
Ok.
350
00:44:26,270 --> 00:44:28,750
Vent, vent...
351
00:44:30,260 --> 00:44:32,420
- Vær forsiktig.
- Takk.
352
00:45:31,210 --> 00:45:33,580
Hysj.
Det går bra.
353
00:45:36,140 --> 00:45:40,020
Hjelp meg!
De har dratt! Hjelp meg!
354
00:45:43,460 --> 00:45:45,910
Vær så snill!
355
00:45:48,860 --> 00:45:52,310
Det går fint.
Hysj.
356
00:46:01,860 --> 00:46:04,510
Her.
357
00:46:10,260 --> 00:46:13,020
Det går bra.
358
00:46:14,780 --> 00:46:17,910
Alt er fint.
359
00:46:18,020 --> 00:46:22,420
Jeg er fra politiet.
Jeg heter Alicia.
360
00:46:22,550 --> 00:46:24,420
Det går bra.
361
00:46:26,220 --> 00:46:28,220
Alt er i orden.
362
00:46:29,900 --> 00:46:33,390
Ok.
Takk skal du ha, Dennis.
363
00:46:33,500 --> 00:46:39,630
- Går det bra med ham? Jean-Louis.
- Hvis du mener om han er i live, så ja.
364
00:46:39,740 --> 00:46:46,630
Dennis sa også at det ikke var spor etter
de to leiemorderne eller Jean-Louis' bil.
365
00:46:53,140 --> 00:46:55,470
Stans, stans!
366
00:47:53,910 --> 00:47:56,350
Den er fortsatt varm.
367
00:48:04,090 --> 00:48:08,110
Se der.
Det henger et tau der.
368
00:48:21,020 --> 00:48:25,660
Hvordan var det
med "observer og avvent"?
369
00:48:25,780 --> 00:48:29,900
Jeg vil bare observere litt nærmere.
370
00:48:30,020 --> 00:48:33,580
Vent, vent, vent!
Vi bytter telefoner.
371
00:48:33,710 --> 00:48:38,000
Jeg sporer dem, og du sporer meg.
Smart.
372
00:48:38,100 --> 00:48:41,230
- Forsiktig.
- Er du urolig for meg?
373
00:48:41,340 --> 00:48:44,420
Drit og dra!
374
00:48:56,500 --> 00:49:00,550
Det er Jackie Mueller.
Vi har funnet Poquelins bil.
375
00:49:00,650 --> 00:49:04,020
Vi trenger støtte.
Jeg sender koordinatene.
376
00:50:57,540 --> 00:51:00,960
Det er Jackie.
Hvor er dere?
377
00:51:01,060 --> 00:51:06,030
Vi har fulgt etter dem til...
Jeg sender koordinatene.
378
00:51:06,140 --> 00:51:08,750
Harald følger dem. I et juv.
379
00:51:34,700 --> 00:51:37,100
Skitt.
380
00:52:23,180 --> 00:52:26,990
Kom igjen. Mike.
Få opp farta!
381
00:52:43,450 --> 00:52:46,580
Kom igjen, Mike!
382
00:53:28,580 --> 00:53:33,390
Når jobben er over, er vi ferdige.
Jeg vil ikke bære deg mer.
383
00:53:33,490 --> 00:53:38,550
- Jeg er sjuk.
- Gjør det du må. Så drar vi.
384
00:54:29,980 --> 00:54:33,550
Ikke skyt meg, for faen!
Skyt ham!
385
00:55:30,010 --> 00:55:32,220
Farvel.
386
00:55:35,410 --> 00:55:39,300
Legg ned våpenet!
Stå stille!
387
00:55:39,410 --> 00:55:43,210
Opp med hendene!
Ikke rør deg!
388
00:56:06,700 --> 00:56:09,750
Bytte tilbake?
389
00:56:32,290 --> 00:56:39,910
Det hjelper ikke at jeg ikke kan
si noe til noen om hvordan hun døde.
390
00:56:41,090 --> 00:56:47,620
- Hva mener du?
- Jeg kommer alltid til å se det her inne!
391
00:57:01,950 --> 00:57:05,460
Og så fingeren hennes...
392
00:57:07,460 --> 00:57:12,460
Roland.
Husker du?
393
00:57:12,580 --> 00:57:17,720
Hvordan
de bitte små fingrene spilte piano?
394
00:57:17,820 --> 00:57:20,500
Da hun var et lite barn...
395
00:57:20,620 --> 00:57:25,230
Jeg kommer i morgen.
Dere skal få være i fred nå.
396
00:57:31,620 --> 00:57:36,630
Øyet og fingeren?
Han etterlikner drapet på Armande.
397
00:57:36,740 --> 00:57:39,510
Jean-Louis har ikke drept jentene.
398
00:57:39,610 --> 00:57:43,100
Han er funnet
torturert nesten til døde i Østerrike.
399
00:57:43,220 --> 00:57:45,300
I Villa Bianca?
400
00:57:45,420 --> 00:57:52,220
Hvem er det som etterlikner meg?
Hvem ønsker å true meg på livet? Hvem?
31573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.