All language subtitles for The.Sitter.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,054 --> 00:00:06,894 (dramatic music) 2 00:00:29,894 --> 00:00:34,894 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:47,415 --> 00:00:50,095 (gentle music) 4 00:00:55,214 --> 00:00:59,093 ♪ The weight gets heavy ♪ 5 00:00:59,095 --> 00:01:02,332 ♪ As I'm walking through the storm ♪ 6 00:01:02,334 --> 00:01:04,293 ♪ I ain't no fighter ♪ 7 00:01:04,295 --> 00:01:06,293 ♪ ain't no fighter ♪ 8 00:01:06,295 --> 00:01:09,892 ♪ But I try to carry on ♪ 9 00:01:09,894 --> 00:01:13,453 ♪ 'Cause I've walked through the valley of love ♪ 10 00:01:13,455 --> 00:01:17,252 ♪ And I'm hoping to get back ♪ 11 00:01:17,254 --> 00:01:20,573 ♪ I've never been the type to love ♪ 12 00:01:20,575 --> 00:01:22,853 ♪ But here I go, here I go ♪ 13 00:01:22,855 --> 00:01:24,612 ♪ Love me to pieces ♪ 14 00:01:24,614 --> 00:01:26,453 ♪ Love me to the bone ♪ 15 00:01:26,455 --> 00:01:28,173 ♪ Love me when it's over ♪ 16 00:01:28,175 --> 00:01:30,132 ♪ Love me when I'm gone ♪ 17 00:01:30,134 --> 00:01:31,653 ♪ Love me to pieces ♪ 18 00:01:31,655 --> 00:01:33,532 ♪ Love me to the bone ♪ 19 00:01:33,534 --> 00:01:35,252 ♪ Love me when it's over ♪ 20 00:01:35,254 --> 00:01:38,252 ♪ Love me when I'm gone ♪ 21 00:01:38,254 --> 00:01:40,974 (gentle music) 22 00:02:27,535 --> 00:02:29,413 (door creaking open) 23 00:02:29,415 --> 00:02:31,372 Ah, you must be Charlotte. 24 00:02:31,374 --> 00:02:33,573 Hi, yes I'm so sorry I'm late. 25 00:02:33,575 --> 00:02:35,733 Yes, yes please come in. 26 00:02:35,735 --> 00:02:36,774 Thank you. 27 00:02:45,374 --> 00:02:47,772 [Mr. Farrow] Find us alright? 28 00:02:47,774 --> 00:02:49,733 Yes, yeah kind of. 29 00:02:49,735 --> 00:02:52,975 We are a little off the beaten track. 30 00:02:54,535 --> 00:02:56,772 So you're a student. 31 00:02:56,774 --> 00:02:58,652 Yes, psychology. 32 00:02:58,654 --> 00:03:01,413 Ah, the study of the mind. 33 00:03:01,415 --> 00:03:02,455 Fascinating. 34 00:03:05,695 --> 00:03:09,013 Well, aren't you a pretty thing. 35 00:03:09,015 --> 00:03:10,973 Isn't she a pretty thing darling? 36 00:03:10,975 --> 00:03:12,575 She certainly is. 37 00:03:19,975 --> 00:03:21,853 So the cat. 38 00:03:21,855 --> 00:03:22,735 Ah, yes. 39 00:03:23,774 --> 00:03:26,573 My wife and I are attending an event this week, 40 00:03:26,575 --> 00:03:30,375 and then find ourselves without a cat sitter. 41 00:03:31,175 --> 00:03:35,733 We're looking for the sitter to stay for three nights 42 00:03:35,735 --> 00:03:37,772 Friday through Monday. 43 00:03:37,774 --> 00:03:40,533 Would that be any problem for you? 44 00:03:40,535 --> 00:03:42,975 No. no, that would be okay. 45 00:03:44,535 --> 00:03:46,372 Well, it isn't easy for us to 46 00:03:46,374 --> 00:03:50,212 entrust our house to a complete stranger. 47 00:03:50,214 --> 00:03:52,334 So we're being vigilante. 48 00:03:53,735 --> 00:03:56,413 We don't want to return to discover 49 00:03:56,415 --> 00:03:59,052 that our home has been the scene of a rave 50 00:03:59,054 --> 00:04:02,015 or something One does hear stories. 51 00:04:03,695 --> 00:04:08,212 As we want this responsibility to be taken seriously 52 00:04:08,214 --> 00:04:11,453 we're prepared to pay generously. 53 00:04:11,455 --> 00:04:15,573 We feel 200 pounds a night is more than 54 00:04:15,575 --> 00:04:18,893 reasonable for what we're asking. 55 00:04:18,895 --> 00:04:21,052 Yes, yes that sounds very reasonable. 56 00:04:21,054 --> 00:04:23,452 You understand it's not just a question 57 00:04:23,454 --> 00:04:25,413 of looking after our cat. 58 00:04:25,415 --> 00:04:28,694 It's also about looking after our home. 59 00:04:29,694 --> 00:04:31,653 Oh, of course I'd respect your home 60 00:04:31,655 --> 00:04:34,335 and everything in it absolutely. 61 00:04:36,934 --> 00:04:39,415 Well, thank you for coming. 62 00:04:41,335 --> 00:04:42,935 We'll let you know. 63 00:04:44,655 --> 00:04:46,052 It was weird. 64 00:04:46,054 --> 00:04:47,653 The people are seriously odd, 65 00:04:47,655 --> 00:04:51,093 and the house is as creepy as it gets. 66 00:04:51,095 --> 00:04:52,213 But? 67 00:04:52,215 --> 00:04:55,333 But they're offering 200 pounds a night. 68 00:04:55,335 --> 00:04:56,935 200 that's great. 69 00:04:58,855 --> 00:05:02,853 But they haven't offered it to me so. 70 00:05:02,855 --> 00:05:05,333 (cellphone ringing) 71 00:05:05,335 --> 00:05:06,614 Is that Seth? 72 00:05:08,014 --> 00:05:10,853 Ah, come on give the guy a chance. 73 00:05:10,855 --> 00:05:12,173 He's 24. 74 00:05:12,175 --> 00:05:13,293 You're super hot. 75 00:05:13,295 --> 00:05:14,773 What were you expecting? 76 00:05:14,775 --> 00:05:17,052 That he wouldn't be dying to sleep with you. 77 00:05:17,054 --> 00:05:20,052 I was expecting not to be made to feel 78 00:05:20,054 --> 00:05:22,093 like a frigid bitch all the time. 79 00:05:22,095 --> 00:05:23,413 Well, in all fairness 80 00:05:23,415 --> 00:05:27,293 you guys have been together for what like 81 00:05:27,295 --> 00:05:28,295 four months. 82 00:05:32,415 --> 00:05:35,052 Yeah, well I don't care. 83 00:05:35,054 --> 00:05:36,452 I don't care how long it's been. 84 00:05:36,454 --> 00:05:39,893 I don't care that that's what people expect me to do. 85 00:05:39,895 --> 00:05:43,213 I don't care that it's just sex. 86 00:05:43,215 --> 00:05:45,095 I don't want just sex. 87 00:05:46,335 --> 00:05:48,932 I want something real. 88 00:05:48,934 --> 00:05:51,533 I want it to be special. 89 00:05:51,535 --> 00:05:54,612 I don't just wanna do it and have it mean nothing. 90 00:05:54,614 --> 00:05:56,572 I don't just wanna do it and have it mean something. 91 00:05:56,574 --> 00:06:00,134 I wanna do it and have it mean everything. 92 00:06:01,134 --> 00:06:02,773 Oh. 93 00:06:02,775 --> 00:06:04,735 You are a frigid bitch. 94 00:06:06,415 --> 00:06:07,295 No. 95 00:06:08,975 --> 00:06:11,612 (cellphone ringing) 96 00:06:11,614 --> 00:06:14,093 You can't deny the guy is persistent. 97 00:06:14,095 --> 00:06:16,135 It's not him actually. 98 00:06:18,535 --> 00:06:20,413 - Hello. - Is that Charlotte? 99 00:06:20,415 --> 00:06:21,853 Hi, Mr. Farrow. 100 00:06:21,855 --> 00:06:24,492 [Mr. Farrow] Are you still available this weekend? 101 00:06:24,494 --> 00:06:26,452 - Yeah. - Good. 102 00:06:26,454 --> 00:06:29,093 In that case we'd like to offer you the position. 103 00:06:29,095 --> 00:06:31,773 - Oh, that's great. - Starting tomorrow. 104 00:06:31,775 --> 00:06:33,052 Oh, cool. 105 00:06:33,054 --> 00:06:34,173 Yeah, thank you very much. 106 00:06:34,175 --> 00:06:35,333 Yeah, of course. 107 00:06:35,335 --> 00:06:37,372 [Mr. Farrow] We'll expect you around 11. 108 00:06:37,374 --> 00:06:40,653 Okay, I'll see you tomorrow then. 109 00:06:40,655 --> 00:06:41,653 [Mr. Farrow] Good. 110 00:06:41,655 --> 00:06:42,773 - Okay. - Good. 111 00:06:42,775 --> 00:06:44,375 Thanks, bye, bye. 112 00:06:47,614 --> 00:06:49,293 Looks like I got the job. 113 00:06:49,295 --> 00:06:51,895 (tense music) 114 00:07:22,775 --> 00:07:25,293 I don't know if you're much of a drinker, 115 00:07:25,295 --> 00:07:29,812 but you're welcome to help yourself to whatever's here. 116 00:07:29,814 --> 00:07:30,654 Thanks. 117 00:07:36,254 --> 00:07:38,612 The wine cellar's down there. 118 00:07:38,614 --> 00:07:41,415 Again feel free to help yourself. 119 00:07:42,655 --> 00:07:45,655 Thank you that's very kind of you. 120 00:07:46,494 --> 00:07:47,492 The lot is in there. 121 00:07:47,494 --> 00:07:51,132 There's tin food, bottled water, cat food 122 00:07:51,134 --> 00:07:53,812 cat litter that sort of thing. 123 00:07:53,814 --> 00:07:56,572 She keeps herself to herself. 124 00:07:56,574 --> 00:07:59,333 You possibly won't even see her. 125 00:07:59,335 --> 00:08:00,572 Here's the backdoor. 126 00:08:00,574 --> 00:08:02,774 We usually keep it bolted. 127 00:08:03,814 --> 00:08:05,334 Downstairs toilet. 128 00:08:06,295 --> 00:08:07,893 Fridge. 129 00:08:07,895 --> 00:08:09,132 Bread bin. 130 00:08:09,134 --> 00:08:10,812 Kettle. 131 00:08:10,814 --> 00:08:13,014 The plates are down there. 132 00:08:14,054 --> 00:08:15,655 Cutlery is in here. 133 00:08:17,574 --> 00:08:21,973 Matches in case you need to use the cooker. 134 00:08:21,975 --> 00:08:24,895 I'm sure you'll get the hang of it. 135 00:08:35,734 --> 00:08:37,894 Toilet, bathroom, shower 136 00:08:39,175 --> 00:08:41,212 I should warn you that our hot water 137 00:08:41,214 --> 00:08:43,854 can be a little temperamental. 138 00:08:48,655 --> 00:08:50,293 It's a beautiful house. 139 00:08:50,295 --> 00:08:54,893 It's been in our family for generations now. 140 00:08:54,895 --> 00:08:58,373 (floorboards creaking) 141 00:08:58,375 --> 00:09:00,493 My wife's always been something of a 142 00:09:00,495 --> 00:09:03,572 last minute packer I'm afraid. 143 00:09:03,574 --> 00:09:05,092 So your room is upstairs. 144 00:09:05,094 --> 00:09:08,732 We generally just use it for storage. 145 00:09:08,734 --> 00:09:10,934 It was our son's room once. 146 00:09:12,334 --> 00:09:14,493 Oh, I assumed you didn't have children. 147 00:09:14,495 --> 00:09:16,133 There were no pictures or anything. 148 00:09:16,135 --> 00:09:16,975 He died. 149 00:09:18,535 --> 00:09:19,932 Oh, I'm so sorry. 150 00:09:19,934 --> 00:09:22,655 You won't need to go up there. 151 00:09:37,734 --> 00:09:40,414 We've put you in the porch room. 152 00:09:41,295 --> 00:09:43,974 There's plenty of light in here. 153 00:09:45,495 --> 00:09:48,173 I assume this is alright for you? 154 00:09:48,175 --> 00:09:50,013 Yeah, it's great. 155 00:09:50,015 --> 00:09:51,413 Good. 156 00:09:51,415 --> 00:09:53,373 The nearest bathroom is opposite 157 00:09:53,375 --> 00:09:57,575 in case you have to get up in the night for a pee. 158 00:09:59,854 --> 00:10:03,092 There's no internet I'm afraid. 159 00:10:03,094 --> 00:10:05,454 We're rather old fashioned, 160 00:10:06,574 --> 00:10:10,173 and I doubt you'll get much mobile phone reception. 161 00:10:10,175 --> 00:10:12,932 But you're welcome to use the house phone. 162 00:10:12,934 --> 00:10:14,214 The music room. 163 00:10:15,175 --> 00:10:19,013 As I said the heating can be a bit irregular. 164 00:10:19,015 --> 00:10:21,493 You're welcomed to light a fire if you're cold 165 00:10:21,495 --> 00:10:24,332 but be sure to use the extractor, 166 00:10:24,334 --> 00:10:27,374 or you'll fill the house with smoke. 167 00:10:28,694 --> 00:10:29,574 Okay. 168 00:10:34,094 --> 00:10:37,614 Well, I think that just about covers it. 169 00:10:39,574 --> 00:10:42,493 Here's the number where we'll be staying 170 00:10:42,495 --> 00:10:45,773 in case you need to get hold of us. 171 00:10:45,775 --> 00:10:46,855 Hello dear. 172 00:10:48,214 --> 00:10:50,212 Afternoon, Mrs. Farrow. 173 00:10:50,214 --> 00:10:52,493 Well, I'm just about ready, darling. 174 00:10:52,495 --> 00:10:54,695 Good, I think we all are. 175 00:10:59,375 --> 00:11:01,975 (tense music) 176 00:13:40,974 --> 00:13:41,972 (cat food box rattling) 177 00:13:41,974 --> 00:13:43,774 Here, puss, puss. 178 00:13:49,214 --> 00:13:50,054 Puss. 179 00:13:56,734 --> 00:13:57,614 Puss. 180 00:14:01,655 --> 00:14:04,535 Pussy cat whose name I don't know. 181 00:14:13,734 --> 00:14:16,614 (dramatic music) 182 00:14:24,814 --> 00:14:27,854 (soft piano music) 183 00:15:04,974 --> 00:15:07,734 (soft rumbling) 184 00:15:15,375 --> 00:15:18,135 (soft rumbling) 185 00:15:27,415 --> 00:15:28,495 It's the cat. 186 00:15:29,415 --> 00:15:30,495 Just the cat. 187 00:15:45,375 --> 00:15:47,975 (tense music) 188 00:16:03,535 --> 00:16:06,334 (soft rumbling) 189 00:17:22,415 --> 00:17:25,254 (soft squeaking) 190 00:17:30,254 --> 00:17:33,614 (tea kettle whistling) 191 00:18:28,254 --> 00:18:30,854 (tense music) 192 00:19:03,335 --> 00:19:04,175 Yes. 193 00:19:10,014 --> 00:19:10,895 Shit. 194 00:19:58,454 --> 00:19:59,335 Thank god. 195 00:20:07,575 --> 00:20:08,775 Too expensive. 196 00:20:16,135 --> 00:20:18,292 Way too expensive. 197 00:20:18,294 --> 00:20:19,692 (light buzzing) 198 00:20:19,694 --> 00:20:20,575 Shit. 199 00:20:25,934 --> 00:20:29,532 (heavy breathing) 200 00:20:29,534 --> 00:20:32,415 (match striking) 201 00:20:33,294 --> 00:20:34,175 Come on. 202 00:20:40,214 --> 00:20:41,334 Oh, come on. 203 00:20:50,454 --> 00:20:51,452 There. 204 00:20:51,454 --> 00:20:54,054 (tense music) 205 00:21:23,734 --> 00:21:26,494 (soft rumbling) 206 00:21:37,335 --> 00:21:38,972 (floorboards creaking) 207 00:21:38,974 --> 00:21:41,615 (tense music) 208 00:22:55,415 --> 00:22:58,135 (wind blowing) 209 00:23:18,774 --> 00:23:21,655 (faucet running) 210 00:23:23,655 --> 00:23:27,173 (loud rumbling) 211 00:23:27,175 --> 00:23:29,774 (tense music) 212 00:24:52,454 --> 00:24:55,814 (floorboards creaking) 213 00:24:59,254 --> 00:25:03,454 (cat screeching) (tense tone) 214 00:25:42,895 --> 00:25:45,415 (tense tone) 215 00:26:54,655 --> 00:26:57,774 (suspenseful music) 216 00:27:57,655 --> 00:28:00,774 (suspenseful music) 217 00:28:19,655 --> 00:28:22,655 (monster growling) 218 00:28:45,855 --> 00:28:49,055 (monster screeching) 219 00:28:51,335 --> 00:28:54,295 (heavy breathing) 220 00:29:22,335 --> 00:29:23,855 It's just a dream. 221 00:29:26,135 --> 00:29:27,295 Just a dream. 222 00:29:33,335 --> 00:29:36,454 (suspenseful music) 223 00:29:58,694 --> 00:30:01,214 Take that, you furry terrorist. 224 00:30:14,974 --> 00:30:17,694 (lively music) 225 00:30:25,575 --> 00:30:29,775 ♪ My senses warned you leave me now ♪ 226 00:30:31,454 --> 00:30:34,095 ♪ To walk out ♪ 227 00:30:35,415 --> 00:30:39,615 ♪ Throw down the bottle to the ground ♪ 228 00:30:41,214 --> 00:30:44,014 ♪ To the ground ♪ 229 00:30:54,974 --> 00:30:57,452 ♪ The day is here it's black and white ♪ 230 00:30:57,454 --> 00:31:00,492 ♪ Pretty close but out of sight I don't need ♪ 231 00:31:00,494 --> 00:31:01,375 Oh, god. 232 00:31:02,454 --> 00:31:04,053 I'm so sorry I just... 233 00:31:04,055 --> 00:31:06,255 I didn't see you I just... 234 00:31:12,734 --> 00:31:13,615 Weirdo. 235 00:31:19,615 --> 00:31:22,454 (dramatic music) 236 00:33:11,254 --> 00:33:14,054 (dramatic music) 237 00:33:37,575 --> 00:33:39,212 ♪ Love me to pieces ♪ 238 00:33:39,214 --> 00:33:41,012 ♪ Love me to the bone ♪ 239 00:33:41,014 --> 00:33:43,853 ♪ Love me till it's over ♪ 240 00:33:43,855 --> 00:33:46,495 (soft humming) 241 00:34:00,655 --> 00:34:01,855 What the fuck? 242 00:34:14,175 --> 00:34:15,294 Are you okay? 243 00:34:17,655 --> 00:34:18,653 Let's get you out of the road 244 00:34:18,655 --> 00:34:21,015 just in case some cars come. 245 00:34:21,894 --> 00:34:22,772 Are you okay? 246 00:34:22,774 --> 00:34:24,894 Of course I'm not okay. 247 00:34:30,615 --> 00:34:31,455 It's you. 248 00:34:32,854 --> 00:34:34,053 Sorry? 249 00:34:34,055 --> 00:34:36,852 I'd recognize you anywhere, darling. 250 00:34:36,854 --> 00:34:37,854 Oh, no. 251 00:34:39,175 --> 00:34:41,412 Oh, my god get off me. 252 00:34:41,414 --> 00:34:43,772 He's found you already. 253 00:34:43,774 --> 00:34:45,694 I can smell him on you. 254 00:34:47,455 --> 00:34:49,252 Oh, my god. 255 00:34:49,254 --> 00:34:51,292 He's found you already. 256 00:34:51,294 --> 00:34:52,812 Mind your dreams. 257 00:34:52,814 --> 00:34:54,254 Mind your dreams. 258 00:34:55,455 --> 00:34:57,455 He's found you already. 259 00:34:58,814 --> 00:35:00,533 Fucking freak. 260 00:35:00,535 --> 00:35:02,815 [Marie] Mind your dreams. 261 00:35:16,294 --> 00:35:18,095 [Charlotte] Mental. 262 00:35:26,175 --> 00:35:27,292 Hey you. 263 00:35:27,294 --> 00:35:28,135 Hey. 264 00:35:32,175 --> 00:35:33,212 You alright? 265 00:35:33,214 --> 00:35:35,412 I almost just hit a lady with my car. 266 00:35:35,414 --> 00:35:36,692 - Oh, my god. - I know. 267 00:35:36,694 --> 00:35:37,892 I mean she was mental. 268 00:35:37,894 --> 00:35:40,252 She was like stumbling around in the middle of the road. 269 00:35:40,254 --> 00:35:41,692 I got out to see that she was okay. 270 00:35:41,694 --> 00:35:44,933 But she was just like shouting and ranting at me. 271 00:35:44,935 --> 00:35:46,412 I mean I think she was pissed. 272 00:35:46,414 --> 00:35:47,734 Jesus Christ. 273 00:35:49,615 --> 00:35:50,772 Morning ladies. 274 00:35:50,774 --> 00:35:51,692 [Kate] Hey. 275 00:35:51,694 --> 00:35:52,732 [Waiter] Can I get you something? 276 00:35:52,734 --> 00:35:55,692 I'm gonna have a hot chocolate. 277 00:35:55,694 --> 00:35:57,332 Yeah, me too please. 278 00:35:57,334 --> 00:35:59,252 That's a cute accent where are you from? 279 00:35:59,254 --> 00:36:00,135 Um, 280 00:36:00,935 --> 00:36:02,332 Paris. 281 00:36:02,334 --> 00:36:04,533 American school when I was a kid. 282 00:36:04,535 --> 00:36:05,533 American school. 283 00:36:05,535 --> 00:36:06,892 [Kate] Yeah, what about you? 284 00:36:06,894 --> 00:36:08,133 [Waiter] I'm from California. 285 00:36:08,135 --> 00:36:10,933 Amazing I've never been to the West Coast. 286 00:36:10,935 --> 00:36:11,933 [Waiter] It's beautiful. 287 00:36:11,935 --> 00:36:15,332 You have sun, red woods, ocean. 288 00:36:15,334 --> 00:36:16,412 Sounds great. 289 00:36:16,414 --> 00:36:18,854 Yeah, you'd really like it. 290 00:36:19,734 --> 00:36:21,533 Hot chocolates coming up. 291 00:36:21,535 --> 00:36:22,375 Thanks. 292 00:36:23,254 --> 00:36:24,613 Well, that'll be nice for you. 293 00:36:24,615 --> 00:36:26,173 - He's cute. - You're terrible. 294 00:36:26,175 --> 00:36:27,133 Yeah. 295 00:36:27,135 --> 00:36:28,655 So how's it going? 296 00:36:29,575 --> 00:36:31,573 Well, last night was awful. 297 00:36:31,575 --> 00:36:34,772 I started hearing these noises in middle of the night, 298 00:36:34,774 --> 00:36:37,292 so I get up to have a look around and stuff. 299 00:36:37,294 --> 00:36:40,412 I open this door and the cat jumped out at me. 300 00:36:40,414 --> 00:36:41,533 It scared me half to death. 301 00:36:41,535 --> 00:36:42,372 I'm not even joking. 302 00:36:42,374 --> 00:36:44,412 I thought I was having a heart attack. 303 00:36:44,414 --> 00:36:46,973 I liked cats up until last night, 304 00:36:46,975 --> 00:36:48,973 and you're gonna laugh. 305 00:36:48,975 --> 00:36:49,855 But, 306 00:36:51,055 --> 00:36:54,212 honestly I can't shake this feeling like I'm being watched. 307 00:36:54,214 --> 00:36:55,973 Okay, it's totally haunted. 308 00:36:55,975 --> 00:36:57,573 Yeah. 309 00:36:57,575 --> 00:36:59,135 I'm being serious. 310 00:37:00,015 --> 00:37:02,412 I had the worst nightmare last night. 311 00:37:02,414 --> 00:37:03,254 I can't... 312 00:37:04,214 --> 00:37:05,573 I can't even describe. 313 00:37:05,575 --> 00:37:06,573 You poor thing. 314 00:37:06,575 --> 00:37:10,732 Well, you know it's only a couple more nights. 315 00:37:10,734 --> 00:37:12,933 At least they're paying you properly for it. 316 00:37:12,935 --> 00:37:14,173 Yeah. 317 00:37:14,175 --> 00:37:16,133 Yeah and they have given me free reign in the wine cellar. 318 00:37:16,135 --> 00:37:17,692 Well, there you go. 319 00:37:17,694 --> 00:37:19,772 Every cloud and all that. 320 00:37:19,774 --> 00:37:21,135 Yeah, I guess. 321 00:37:23,774 --> 00:37:25,093 Hot chocolates. 322 00:37:25,095 --> 00:37:26,653 Thank you. 323 00:37:26,655 --> 00:37:28,013 Thanks, handsome. 324 00:37:28,015 --> 00:37:29,415 You're welcome. 325 00:37:31,095 --> 00:37:32,812 Thanks handsome. 326 00:37:32,814 --> 00:37:35,053 Well, I'm French. 327 00:37:35,055 --> 00:37:36,375 Unbelievable. 328 00:37:38,015 --> 00:37:40,575 I'm dreading going back there. 329 00:37:42,214 --> 00:37:43,732 Right, tell you what. 330 00:37:43,734 --> 00:37:46,812 How about I come out to the house tonight to 331 00:37:46,814 --> 00:37:49,453 keep you company for a few hours. 332 00:37:49,455 --> 00:37:51,013 I would love that but they were quite 333 00:37:51,015 --> 00:37:54,013 specific about not having people over. 334 00:37:54,015 --> 00:37:55,133 Whatever. 335 00:37:55,135 --> 00:37:58,412 (speaking in foreign language) 336 00:37:58,414 --> 00:38:00,852 It's just a couple of hours no harm. 337 00:38:00,854 --> 00:38:01,694 Plus, 338 00:38:02,694 --> 00:38:06,053 I've never been to a haunted house. 339 00:38:06,055 --> 00:38:07,815 Ah, ha, ha, ha, ha. 340 00:38:09,854 --> 00:38:12,694 (dramatic music) 341 00:38:51,214 --> 00:38:52,095 Hello. 342 00:39:08,374 --> 00:39:11,254 (dramatic music) 343 00:39:54,374 --> 00:39:57,334 (soft rock music) 344 00:40:02,294 --> 00:40:05,055 (soft rumbling) 345 00:40:17,615 --> 00:40:20,495 (soft rock music) 346 00:40:24,655 --> 00:40:27,374 (soft rumbling) 347 00:40:49,055 --> 00:40:51,935 (dramatic music) 348 00:41:05,095 --> 00:41:08,455 (floorboards creaking) 349 00:41:49,374 --> 00:41:52,014 (tense music) 350 00:41:53,015 --> 00:41:55,895 (nails scraping) 351 00:42:01,135 --> 00:42:03,895 (heavy gasping) 352 00:42:31,575 --> 00:42:34,615 (monster growling) 353 00:43:01,575 --> 00:43:05,774 (violent screaming) 354 00:43:08,294 --> 00:43:11,774 (loud knocking on door) 355 00:43:17,694 --> 00:43:18,613 - Hi. - Hey, 356 00:43:18,615 --> 00:43:19,692 I was starting to think you'd been eaten 357 00:43:19,694 --> 00:43:22,332 by the beast of the house or something. 358 00:43:22,334 --> 00:43:24,454 Whoa, look at this place. 359 00:43:26,495 --> 00:43:29,692 No wonder you've been freaked out. 360 00:43:29,694 --> 00:43:32,135 Hey, I need to get dressed. 361 00:43:41,175 --> 00:43:42,055 So, um 362 00:43:43,374 --> 00:43:45,814 I got another call from Seth. 363 00:43:46,814 --> 00:43:48,013 Asked me to talk to you. 364 00:43:48,015 --> 00:43:52,013 He said he was sorry about pressuring you and everything. 365 00:43:52,015 --> 00:43:54,135 Thanks letting me know. 366 00:43:56,455 --> 00:43:57,852 He's so sweet. 367 00:43:57,854 --> 00:44:00,852 Not to mention seriously hot. 368 00:44:00,854 --> 00:44:03,332 I think you're crazy to ditch him. 369 00:44:03,334 --> 00:44:05,133 I haven't ditched him. 370 00:44:05,135 --> 00:44:06,015 I just... 371 00:44:07,214 --> 00:44:09,372 I just need some time to think. 372 00:44:09,374 --> 00:44:11,732 Yeah, thinking's overrated. 373 00:44:11,734 --> 00:44:15,934 If you ask me some times all a girl needs is a good 374 00:44:17,535 --> 00:44:18,415 fuck. 375 00:44:25,495 --> 00:44:27,252 Can you imagine living in a place this size 376 00:44:27,254 --> 00:44:29,533 just the two of you. 377 00:44:29,535 --> 00:44:32,133 No, but they used to have a son. 378 00:44:32,135 --> 00:44:33,015 Used to? 379 00:44:34,135 --> 00:44:36,332 He died apparently. 380 00:44:36,334 --> 00:44:37,453 No way. 381 00:44:37,455 --> 00:44:39,735 Creepy on fucking creepier. 382 00:44:42,214 --> 00:44:43,292 Did they say how? 383 00:44:43,294 --> 00:44:46,774 No, and I couldn't exactly ask could I? 384 00:44:48,975 --> 00:44:51,575 (tense music) 385 00:44:55,055 --> 00:44:57,013 Maybe the kid was a freak. 386 00:44:57,015 --> 00:44:58,214 Oh, come on. 387 00:44:59,175 --> 00:45:01,095 He's not dead at all. 388 00:45:03,294 --> 00:45:05,212 He's locked up in the cellar somewhere. 389 00:45:05,214 --> 00:45:06,493 Kate. 390 00:45:06,495 --> 00:45:09,732 Or maybe he's the one you've been hearing 391 00:45:09,734 --> 00:45:12,015 roaming the house at night. 392 00:45:12,854 --> 00:45:15,973 I do have to sleep here you know. 393 00:45:15,975 --> 00:45:16,855 Yeah. 394 00:45:20,455 --> 00:45:23,975 Alright let's go I'm freezing my tits off. 395 00:45:36,774 --> 00:45:38,692 Oh, no I don't know what that is. 396 00:45:38,694 --> 00:45:40,653 But if you are planning on driving at 397 00:45:40,655 --> 00:45:43,093 any point tonight I would not drink it. 398 00:45:43,095 --> 00:45:47,254 Come on you really gotta lighten up a little bit. 399 00:45:55,135 --> 00:45:58,854 (coughing) Oh, god. 400 00:46:00,214 --> 00:46:02,653 I swear you could run a car on that. 401 00:46:02,655 --> 00:46:04,095 I did warn you. 402 00:46:06,095 --> 00:46:08,372 Right, my well in size bladder has had enough. 403 00:46:08,374 --> 00:46:10,332 Where's the nearest toilet? 404 00:46:10,334 --> 00:46:11,692 End of the corridor on the left. 405 00:46:11,694 --> 00:46:13,374 [Kate] Okay, cool. 406 00:46:17,175 --> 00:46:18,774 I'll be right back. 407 00:46:36,095 --> 00:46:38,975 (dramatic music) 408 00:46:56,374 --> 00:46:59,292 (Kate screaming) (loud thud) 409 00:46:59,294 --> 00:47:00,175 Kate. 410 00:47:25,734 --> 00:47:26,615 Kate. 411 00:47:39,175 --> 00:47:40,453 Kate. 412 00:47:40,455 --> 00:47:43,735 (floorboard creaking) 413 00:47:48,814 --> 00:47:49,655 Kate. 414 00:47:51,935 --> 00:47:55,815 Seriously I'm really not in the mood for this. 415 00:48:01,135 --> 00:48:02,015 Kate. 416 00:48:25,414 --> 00:48:28,614 (door creaking open) 417 00:48:37,694 --> 00:48:38,694 Oh, come on. 418 00:48:42,214 --> 00:48:43,495 For fuck's sake. 419 00:48:48,854 --> 00:48:51,974 (suspenseful music) 420 00:48:53,414 --> 00:48:56,774 (floorboards creaking) 421 00:50:19,254 --> 00:50:20,135 Kate. 422 00:50:59,214 --> 00:51:00,055 Kate. 423 00:51:07,175 --> 00:51:10,294 (suspenseful music) 424 00:52:23,015 --> 00:52:24,613 This really isn't funny anymore. 425 00:52:24,615 --> 00:52:27,055 (tense tone) 426 00:52:31,774 --> 00:52:33,772 You fucking bitch. 427 00:52:33,774 --> 00:52:34,732 Sorry. 428 00:52:34,734 --> 00:52:36,812 Sorry I couldn't resist. 429 00:52:36,814 --> 00:52:39,933 Oh, my god are you trying to give me a heart attack? 430 00:52:39,935 --> 00:52:42,252 Well, yeah, kind of. 431 00:52:42,254 --> 00:52:43,135 Come here. 432 00:52:50,095 --> 00:52:52,093 [Charlotte] You sure you're okay to drive? 433 00:52:52,095 --> 00:52:53,852 I'm pretty sure you're over the limit. 434 00:52:53,854 --> 00:52:55,533 I'm all right. 435 00:52:55,535 --> 00:52:57,812 [Kate] Listen sorry about earlier. 436 00:52:57,814 --> 00:52:59,852 I just couldn't help myself. 437 00:52:59,854 --> 00:53:01,013 [Charlotte] That's okay I understand. 438 00:53:01,015 --> 00:53:02,332 If it was the other way around 439 00:53:02,334 --> 00:53:04,412 I probably would've done the same. 440 00:53:04,414 --> 00:53:07,812 Yeah, we both know that's not true. 441 00:53:07,814 --> 00:53:10,332 Listen you're gonna have to loosen up a bit. 442 00:53:10,334 --> 00:53:12,372 Enjoy yourself. 443 00:53:12,374 --> 00:53:13,933 Relax. 444 00:53:13,935 --> 00:53:15,493 You know. 445 00:53:15,495 --> 00:53:16,375 Yeah. 446 00:53:17,334 --> 00:53:18,934 Life's too short. 447 00:53:19,975 --> 00:53:21,093 Yeah. 448 00:53:21,095 --> 00:53:22,533 Drive safe okay. 449 00:53:22,535 --> 00:53:24,335 Yeah, see you soon. 450 00:54:15,175 --> 00:54:17,694 (soft music) 451 00:55:54,734 --> 00:55:57,774 (suspenseful music) 452 00:56:36,374 --> 00:56:39,374 (suspenseful music) 453 00:58:12,655 --> 00:58:15,615 (monster growling) 454 00:58:34,774 --> 00:58:37,615 (bones crunching) 455 00:59:03,854 --> 00:59:06,774 (monster growling) 456 00:59:37,334 --> 00:59:39,774 (tense tone) 457 01:01:01,135 --> 01:01:04,095 (violent gasping) 458 01:01:04,935 --> 01:01:07,655 (soft sobbing) 459 01:01:14,854 --> 01:01:17,054 What is happening to me? 460 01:01:24,535 --> 01:01:27,575 (monster growling) 461 01:01:32,935 --> 01:01:36,332 (floorboards creaking) 462 01:01:36,334 --> 01:01:39,454 (suspenseful music) 463 01:01:42,694 --> 01:01:45,615 (bones crackling) 464 01:02:45,334 --> 01:02:47,812 (violent screaming) 465 01:02:47,814 --> 01:02:50,934 (suspenseful music) 466 01:03:37,694 --> 01:03:39,692 (dial tone beeping) 467 01:03:39,694 --> 01:03:40,772 [Operator] The number you have dialed 468 01:03:40,774 --> 01:03:42,653 has not been recognized. 469 01:03:42,655 --> 01:03:45,453 Please check and try again. 470 01:03:45,455 --> 01:03:47,735 The number you have dialed. 471 01:03:50,015 --> 01:03:51,573 (dial tone beeping) 472 01:03:51,575 --> 01:03:54,573 The number you have dialed has not been recognized. 473 01:03:54,575 --> 01:03:56,855 Please check and try again. 474 01:03:58,734 --> 01:03:59,615 Fuck. 475 01:04:06,334 --> 01:04:09,014 (somber music) 476 01:05:07,015 --> 01:05:08,613 I'm having a nightmare. 477 01:05:08,615 --> 01:05:10,895 Honestly I am freaking out. 478 01:05:12,254 --> 01:05:13,692 I swear I'm getting sick. 479 01:05:13,694 --> 01:05:15,973 I don't know what to do. 480 01:05:15,975 --> 01:05:18,812 [Kate] Ah, hon I'm so sorry. 481 01:05:18,814 --> 01:05:20,892 Listen, fuck the money. 482 01:05:20,894 --> 01:05:25,772 I am not staying here another night by myself. I can't. 483 01:05:25,774 --> 01:05:28,692 The Farrows left me a wrong number. 484 01:05:28,694 --> 01:05:30,334 I can't just leave. 485 01:05:31,175 --> 01:05:33,053 [Kate] Ah, babe. 486 01:05:33,055 --> 01:05:34,692 Look I'm really sorry to ask. 487 01:05:34,694 --> 01:05:37,453 But would you come over 488 01:05:37,455 --> 01:05:40,892 and maybe stay the night this time. 489 01:05:40,894 --> 01:05:42,212 Please. 490 01:05:42,214 --> 01:05:43,692 [Kate] Babe, I'd love to help. 491 01:05:43,694 --> 01:05:45,453 But I'm at my dad's place tonight. 492 01:05:45,455 --> 01:05:48,093 I can't really just piss off. 493 01:05:48,095 --> 01:05:49,973 I mean I haven't seen the old bastard for months 494 01:05:49,975 --> 01:05:52,095 and I only just got here. 495 01:05:53,334 --> 01:05:56,175 Yeah, no, of course I understand. 496 01:05:57,135 --> 01:06:00,772 [Kate] Right look tell you what I'll look into it, okay. 497 01:06:00,774 --> 01:06:03,692 Yeah, I'm definitely gonna sort something out. 498 01:06:03,694 --> 01:06:05,533 Thank you, thanks. 499 01:06:05,535 --> 01:06:09,692 [Kate] Hey, what are friends for, right? 500 01:06:09,694 --> 01:06:12,252 Hey, you just hang in there, yeah. 501 01:06:12,254 --> 01:06:14,332 - Yeah. - Okay. 502 01:06:14,334 --> 01:06:17,774 - Yeah, will do. - I'll see you soon, hon. 503 01:06:26,015 --> 01:06:28,895 (dramatic music) 504 01:06:42,374 --> 01:06:46,175 Alright cat, one of us should eat something. 505 01:06:47,294 --> 01:06:48,175 Come on. 506 01:06:50,774 --> 01:06:51,934 There you go. 507 01:06:56,015 --> 01:06:58,775 You got to be fucking kidding me. 508 01:07:11,814 --> 01:07:13,774 Puss, puss, puss, puss. 509 01:07:22,135 --> 01:07:23,732 (loud thud) 510 01:07:23,734 --> 01:07:26,814 (suspenseful music) 511 01:07:50,575 --> 01:07:51,455 Kate. 512 01:07:54,814 --> 01:07:55,655 Kate. 513 01:08:07,975 --> 01:08:08,855 Kate. 514 01:08:11,655 --> 01:08:12,495 Kate. 515 01:08:29,095 --> 01:08:30,492 - It's me, it's me. - Oh, my god. 516 01:08:30,494 --> 01:08:32,532 It's me. 517 01:08:32,534 --> 01:08:35,734 Seth, you scared the hell out of me. 518 01:08:36,735 --> 01:08:38,095 You scared me. 519 01:08:39,175 --> 01:08:40,492 What are you doing here? 520 01:08:40,494 --> 01:08:41,572 I spoke to Kate. 521 01:08:41,574 --> 01:08:42,733 She told me to come and check on you 522 01:08:42,735 --> 01:08:44,492 to see if you were all right. 523 01:08:44,494 --> 01:08:45,894 You are alright? 524 01:08:46,935 --> 01:08:48,532 Yeah. 525 01:08:48,534 --> 01:08:49,492 How did it you get in? 526 01:08:49,494 --> 01:08:51,652 The back door was opened. 527 01:08:51,654 --> 01:08:52,693 [Charlotte] Of course. 528 01:08:52,695 --> 01:08:55,733 What is this? Are you trying to murder me? 529 01:08:55,735 --> 01:08:56,615 Come here. 530 01:09:00,895 --> 01:09:03,173 You've just tripped it. 531 01:09:03,175 --> 01:09:04,055 All done. 532 01:09:05,135 --> 01:09:06,693 Easy as that. 533 01:09:06,695 --> 01:09:07,535 My hero. 534 01:09:10,175 --> 01:09:13,735 Just happy to help a damsel in distress. 535 01:09:16,494 --> 01:09:19,534 (soft piano music) 536 01:09:55,175 --> 01:09:57,612 That was beautiful. 537 01:09:57,614 --> 01:09:58,973 Yeah. 538 01:09:58,975 --> 01:10:01,492 I knew you'd like that one. 539 01:10:01,494 --> 01:10:03,212 Thank you for coming over. 540 01:10:03,214 --> 01:10:04,534 You life saver. 541 01:10:06,095 --> 01:10:09,733 I literally was going mental here by myself. 542 01:10:09,735 --> 01:10:12,372 Yeah, I'm not surprised look at this place. 543 01:10:12,374 --> 01:10:13,254 Scary. 544 01:10:26,334 --> 01:10:28,452 You should wear your hair down more you know. 545 01:10:28,454 --> 01:10:30,175 It really suits you. 546 01:10:37,254 --> 01:10:41,454 Look I wanna apologize for the way I've been acting lately. 547 01:10:43,695 --> 01:10:45,252 I don't wanna make you feel awkward or 548 01:10:45,254 --> 01:10:47,733 like I've pressured you into anything 549 01:10:47,735 --> 01:10:50,053 especially if you're not ready. 550 01:10:50,055 --> 01:10:54,372 It's just that fucking hell you're beautiful. 551 01:10:54,374 --> 01:10:56,055 You know that right? 552 01:10:57,414 --> 01:11:00,093 I don't know when I'm around you 553 01:11:00,095 --> 01:11:02,735 I can't seem to control myself. 554 01:11:03,654 --> 01:11:05,254 You can't blame me. 555 01:11:08,654 --> 01:11:10,574 I know I'm a lucky guy. 556 01:12:20,414 --> 01:12:22,454 Take your clothes off. 557 01:12:31,695 --> 01:12:34,215 (soft music) 558 01:15:08,815 --> 01:15:11,615 (heavy moaning) 559 01:15:43,175 --> 01:15:45,214 You sure you're ready? 560 01:15:46,135 --> 01:15:46,935 Yeah. 561 01:15:53,975 --> 01:15:57,015 (monster growling) 562 01:16:00,334 --> 01:16:02,454 What the fuck was that? 563 01:16:07,015 --> 01:16:08,815 It's fine, it's fine. 564 01:16:14,815 --> 01:16:15,695 Seth. 565 01:16:16,614 --> 01:16:17,654 It's fine. 566 01:16:37,735 --> 01:16:39,575 There's nothing there. 567 01:16:45,254 --> 01:16:46,135 Seth. 568 01:16:48,614 --> 01:16:51,214 (tense music) 569 01:17:25,895 --> 01:17:26,775 Seth. 570 01:17:38,855 --> 01:17:39,735 Seth. 571 01:17:46,135 --> 01:17:49,254 (muffled screaming) 572 01:18:19,214 --> 01:18:20,532 [Marie] I can't believe you brought her here. 573 01:18:20,534 --> 01:18:23,292 What were you thinking? 574 01:18:23,294 --> 01:18:25,055 It'd be safer here. 575 01:18:26,695 --> 01:18:29,933 Shut up just shut up and leave it to me. 576 01:18:29,935 --> 01:18:31,492 I don't want you going anywhere near that girl 577 01:18:31,494 --> 01:18:33,612 you and that big mouth of yours. 578 01:18:33,614 --> 01:18:35,893 You've been lusting after her. 579 01:18:35,895 --> 01:18:37,093 What? 580 01:18:37,095 --> 01:18:38,693 That's crazy. 581 01:18:38,695 --> 01:18:40,173 Crazy. 582 01:18:40,175 --> 01:18:41,693 Crazy is it? 583 01:18:41,695 --> 01:18:43,252 Oh, that's rich. 584 01:18:43,254 --> 01:18:45,013 I know what you're thinking. 585 01:18:45,015 --> 01:18:48,294 The lust is written all over your face. 586 01:18:51,775 --> 01:18:53,895 Ah, you're awake. 587 01:18:56,895 --> 01:18:58,535 Just relax darling. 588 01:18:59,815 --> 01:19:01,254 You're safe here. 589 01:19:02,175 --> 01:19:04,214 Yeah, safe here with us. 590 01:19:07,374 --> 01:19:08,933 Yes. 591 01:19:08,935 --> 01:19:10,935 You are a pretty thing. 592 01:19:11,735 --> 01:19:14,175 I can see why they chose you. 593 01:19:16,494 --> 01:19:17,774 Those monsters. 594 01:19:19,294 --> 01:19:20,135 I am 595 01:19:22,334 --> 01:19:24,334 sorry about all of this. 596 01:19:26,574 --> 01:19:31,412 But we can't have you screaming down the place now can we. 597 01:19:31,414 --> 01:19:34,454 We don't want that they might here, 598 01:19:35,534 --> 01:19:37,652 and we can't have that. 599 01:19:37,654 --> 01:19:40,175 This has to stop here tonight. 600 01:19:41,975 --> 01:19:43,813 We can't have their satanic practices 601 01:19:43,815 --> 01:19:46,254 going on for one moment more. 602 01:19:49,015 --> 01:19:49,895 No. 603 01:19:51,454 --> 01:19:52,334 We can't. 604 01:19:54,975 --> 01:19:55,815 We can't. 605 01:20:09,494 --> 01:20:12,175 (soft sobbing) 606 01:20:15,975 --> 01:20:17,935 I'm sorry about this. 607 01:20:21,935 --> 01:20:23,374 My wife could be. 608 01:20:26,695 --> 01:20:27,575 But she... 609 01:20:33,815 --> 01:20:36,093 She's right though. 610 01:20:36,095 --> 01:20:38,454 You'll be safe here with us. 611 01:20:39,614 --> 01:20:41,494 I'm Davis. 612 01:20:54,695 --> 01:20:56,813 Your boyfriend... 613 01:20:56,815 --> 01:20:59,212 (tense tone) 614 01:20:59,214 --> 01:21:00,612 that wasn't me. 615 01:21:00,614 --> 01:21:02,452 I had to get you out of there. 616 01:21:02,454 --> 01:21:06,133 I found some clothes in your bedroom. 617 01:21:06,135 --> 01:21:08,855 I didn't see anything we didn't. 618 01:21:15,614 --> 01:21:19,893 I've been watching you just to keep an eye on you. 619 01:21:19,895 --> 01:21:22,775 There's nothing perverse about it. 620 01:21:25,614 --> 01:21:27,374 I mean you're very... 621 01:21:31,334 --> 01:21:33,534 That's why they chose you. 622 01:21:35,055 --> 01:21:36,815 They want to make an 623 01:21:37,935 --> 01:21:39,815 offering of your body 624 01:21:41,654 --> 01:21:43,854 to that murdering pervert. 625 01:21:46,015 --> 01:21:49,374 He can't stay in the flesh for too long. 626 01:21:51,494 --> 01:21:55,015 That's why he comes to you in your dreams. 627 01:21:56,614 --> 01:21:58,974 You've seen him haven't you? 628 01:22:02,214 --> 01:22:04,292 I know you have. 629 01:22:04,294 --> 01:22:06,175 I can prove it to you. 630 01:22:08,095 --> 01:22:09,933 Stay there I'll get the proof. 631 01:22:09,935 --> 01:22:12,135 I can show you we're good. 632 01:22:28,334 --> 01:22:31,614 A little tickle to steady the nerves. 633 01:22:32,494 --> 01:22:35,133 There's nothing against wine in the bible. 634 01:22:35,135 --> 01:22:39,334 I mean Jesus even turned water into wine didn't he? 635 01:22:45,534 --> 01:22:49,133 You can't imagine what it's like, 636 01:22:49,135 --> 01:22:53,452 me a woman of God 637 01:22:53,454 --> 01:22:56,734 living in such close proximity to that 638 01:22:58,534 --> 01:23:02,133 devil at work in the house next door. 639 01:23:02,135 --> 01:23:05,492 (suspenseful music) 640 01:23:05,494 --> 01:23:08,574 There's no point going to the police. 641 01:23:11,175 --> 01:23:13,294 You know what they'd say. 642 01:23:14,695 --> 01:23:16,575 They don't understand. 643 01:23:18,574 --> 01:23:19,454 No. 644 01:23:20,494 --> 01:23:21,974 This is up to us 645 01:23:23,494 --> 01:23:24,934 to do God's work. 646 01:23:26,214 --> 01:23:28,973 Me and my husband we have been 647 01:23:28,975 --> 01:23:31,575 chosen for this to do his will. 648 01:23:36,214 --> 01:23:38,612 You understand that don't you dear? 649 01:23:38,614 --> 01:23:39,494 Uh-huh. 650 01:23:47,534 --> 01:23:50,414 (muffled sobbing) 651 01:24:04,055 --> 01:24:06,615 (tense music) 652 01:24:35,935 --> 01:24:37,135 Let us pray. 653 01:24:38,534 --> 01:24:40,974 Our Father who art in Heaven. 654 01:24:49,935 --> 01:24:52,372 (violent screaming) 655 01:24:52,374 --> 01:24:53,574 Die you bitch. 656 01:24:54,494 --> 01:24:57,614 (suspenseful music) 657 01:25:07,294 --> 01:25:09,774 (loud thud) 658 01:25:35,095 --> 01:25:36,895 Whore. 659 01:25:36,975 --> 01:25:38,893 Whore. 660 01:25:38,895 --> 01:25:41,135 - Get off me. - Whore. 661 01:26:14,334 --> 01:26:15,773 Marie. 662 01:26:15,775 --> 01:26:16,655 Marie. 663 01:26:19,895 --> 01:26:22,975 (violent screaming) 664 01:26:28,135 --> 01:26:31,214 (suspenseful music) 665 01:27:12,935 --> 01:27:15,615 (loud gasping) 666 01:28:10,534 --> 01:28:14,734 Did you sleep well child? (suspenseful music) 667 01:28:16,895 --> 01:28:17,935 It's time. 668 01:28:36,695 --> 01:28:39,655 This will all be over soon child. 669 01:28:40,695 --> 01:28:43,295 Yes, it'll all be over for you. 670 01:28:50,055 --> 01:28:51,735 Such a pretty thing. 671 01:28:53,895 --> 01:28:55,695 I knew he'd like you. 672 01:28:56,815 --> 01:28:58,615 You're special child. 673 01:28:59,695 --> 01:29:01,895 Not like the others, oh no. 674 01:29:03,895 --> 01:29:05,975 He doesn't just want you. 675 01:29:07,294 --> 01:29:09,334 He wants to be with you. 676 01:29:11,494 --> 01:29:14,614 You're going to be one of the family. 677 01:29:17,534 --> 01:29:20,734 (door creaking open) 678 01:29:22,935 --> 01:29:25,055 That's it, there we are. 679 01:29:34,374 --> 01:29:35,534 That's right. 680 01:29:36,815 --> 01:29:37,695 Good girl. 681 01:29:39,334 --> 01:29:42,414 (suspenseful music) 682 01:30:25,374 --> 01:30:27,414 Two beautiful creatures. 683 01:30:28,855 --> 01:30:31,455 Two offerings we bring for you. 684 01:30:33,614 --> 01:30:34,614 One willing. 685 01:30:36,574 --> 01:30:37,774 One unwilling. 686 01:30:46,855 --> 01:30:49,455 Do you give yourself willingly? 687 01:30:50,775 --> 01:30:52,695 [Woman In Mask] I do. 688 01:31:10,454 --> 01:31:13,334 (woman gurgling) 689 01:31:42,815 --> 01:31:46,332 (sinister groaning) 690 01:31:46,334 --> 01:31:49,454 (suspenseful music) 691 01:31:57,015 --> 01:31:59,895 (intense sobbing) 692 01:32:08,735 --> 01:32:09,615 Shh. 693 01:32:16,414 --> 01:32:17,294 Shh. 694 01:32:39,135 --> 01:32:41,655 Are you ready to meet our boy? 695 01:32:48,895 --> 01:32:49,935 He's here. 696 01:32:51,095 --> 01:32:53,695 (tense music) 697 01:32:54,895 --> 01:32:57,815 (monster growling) 698 01:33:23,815 --> 01:33:26,575 (bones cracking) 699 01:33:27,654 --> 01:33:29,175 Yes, my son, feast. 700 01:33:30,895 --> 01:33:33,575 Feast on what we've brought you. 701 01:33:34,975 --> 01:33:36,575 Take what is yours. 702 01:33:37,695 --> 01:33:38,575 Take her. 703 01:33:39,815 --> 01:33:40,695 Take her. 704 01:33:47,815 --> 01:33:50,615 (bones cracking) 705 01:33:57,614 --> 01:34:00,614 (monster growling) 706 01:34:35,175 --> 01:34:36,055 No. 707 01:34:40,055 --> 01:34:42,252 (violent screaming) 708 01:34:42,254 --> 01:34:44,694 (loud thuds) 709 01:35:02,254 --> 01:35:03,855 Come on, come on. 710 01:35:04,855 --> 01:35:05,695 Come on. 711 01:35:07,614 --> 01:35:08,853 Come on. 712 01:35:08,855 --> 01:35:11,975 (violent screaming) 713 01:35:33,855 --> 01:35:35,294 You're all right. 714 01:35:36,095 --> 01:35:38,935 (dramatic music) 715 01:35:53,334 --> 01:35:54,214 We did it. 716 01:35:55,135 --> 01:35:56,055 We made it. 717 01:35:57,775 --> 01:35:59,135 You're safe now. 718 01:36:00,294 --> 01:36:02,813 (soft chuckling) 719 01:36:02,815 --> 01:36:04,335 We fucking did it. 720 01:36:05,254 --> 01:36:07,374 You're gonna be safe now. 721 01:36:16,654 --> 01:36:19,173 You're gonna be all right. 722 01:36:19,175 --> 01:36:21,853 We're gonna be all right. 723 01:36:21,855 --> 01:36:24,615 (engine idling) 724 01:36:26,695 --> 01:36:29,735 (monster growling) 725 01:36:32,975 --> 01:36:36,095 (violent screaming) 726 01:36:42,374 --> 01:36:45,214 (dramatic music) 727 01:36:45,216 --> 01:36:50,216 Subtitles by explosiveskull 46227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.