Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,600 --> 00:00:50,920
HE SNORES
2
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
BANG!
3
00:01:04,320 --> 00:01:05,800
QUEEN SCREAMS
4
00:01:08,360 --> 00:01:10,560
SCREAMING CONTINUES
5
00:01:12,680 --> 00:01:14,440
Your Majesty!
6
00:01:22,160 --> 00:01:23,680
Your Majesty!
7
00:01:25,840 --> 00:01:27,600
Hold on, I'm coming!
8
00:01:35,720 --> 00:01:37,280
Whoa!
9
00:01:39,920 --> 00:01:44,040
Oh, Your Majesty.
Are you all right?
10
00:01:48,800 --> 00:01:51,960
Your Majesty, I'm sorry about that.
11
00:01:54,685 --> 00:01:56,685
Sync and corrected by APOLLO
www.addic7ed.com
12
00:02:01,120 --> 00:02:02,919
Come in, Dennis, come in.
13
00:02:02,920 --> 00:02:04,799
Thank you, Sir Edward.
14
00:02:04,800 --> 00:02:06,799
Thank you for coming so quickly.
15
00:02:06,800 --> 00:02:09,759
I'm afraid we've got ourselves
a bit of a crisis.
16
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
As you know, the Queen is attending
17
00:02:11,561 --> 00:02:14,359
the Commonwealth conference
at Dunmow Castle on Sunday.
18
00:02:14,360 --> 00:02:17,959
And yesterday we received
credible intelligence from MI5
19
00:02:17,960 --> 00:02:22,079
about a plot to assassinate
Her Majesty.
20
00:02:22,080 --> 00:02:23,199
Good God.
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,959
What makes things worse
is that we've got MI5,
22
00:02:25,960 --> 00:02:29,119
Special Branch and the Met
all squabbling
23
00:02:29,120 --> 00:02:32,879
over who's to take responsibility
for royal security,
24
00:02:32,880 --> 00:02:36,719
and that's why the Royal Family have
stepped in and appointed someone
25
00:02:36,720 --> 00:02:39,199
to be their own special
personal bodyguard.
26
00:02:39,200 --> 00:02:43,359
An excellent idea. Who is he? Er...
27
00:02:43,360 --> 00:02:47,359
Born in Enfield,
trained at Pirbright, Catterick,
28
00:02:47,360 --> 00:02:49,999
tours to Cyprus, Hong Kong...
29
00:02:50,000 --> 00:02:51,960
Please tell me it's not Guy Hubble.
30
00:02:51,961 --> 00:02:55,399
I believe you're expecting me.
Guy Hubble.
31
00:02:55,400 --> 00:02:56,880
Royal bodyguard.
32
00:02:58,960 --> 00:03:00,439
Is there a problem?
33
00:03:00,440 --> 00:03:02,599
It's a Tesco Clubcard.
34
00:03:02,600 --> 00:03:05,719
A lot of consideration
has gone into this, Dennis.
35
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
But it's not Hubble, is it?
36
00:03:07,081 --> 00:03:09,159
When were these last checked out?
37
00:03:09,160 --> 00:03:11,040
Checked? Yes.
38
00:03:14,067 --> 00:03:15,226
Oh, my God!
39
00:03:15,680 --> 00:03:18,039
Her Majesty thinks
very highly of him.
40
00:03:18,040 --> 00:03:20,520
He comes from a long-established
military family.
41
00:03:20,521 --> 00:03:22,999
I know.
His father nearly killed Churchill!
42
00:03:23,000 --> 00:03:25,759
Could be a sniper
hidden in there.
43
00:03:25,760 --> 00:03:28,799
Oh, I'd never thought of that.
No, of course not.
44
00:03:28,800 --> 00:03:33,679
In my job you have
to have a 360-degree awareness.
45
00:03:33,680 --> 00:03:35,560
Just get them checked out, will you?
46
00:03:35,561 --> 00:03:38,480
I'll get onto that right now.
Please get on to that right now.
47
00:03:39,920 --> 00:03:42,719
Her Majesty was very impressed
with his response
48
00:03:42,720 --> 00:03:44,640
at the State Opening of Parliament.
49
00:03:44,641 --> 00:03:48,079
But it was all Hubble's fault!
We only promoted him to captain
50
00:03:48,080 --> 00:03:50,079
to get him out of the way
and behind a desk.
51
00:03:50,080 --> 00:03:52,839
Let's keep him where he is,
in charge of the palace car park.
52
00:03:52,840 --> 00:03:57,519
Now, I will need a complete audit
of your security arrangements here,
53
00:03:57,520 --> 00:04:03,439
which will include the entrances,
the exits and the fire escapes.
54
00:04:03,440 --> 00:04:05,679
No problem.
I can arrange that straight away.
55
00:04:05,680 --> 00:04:08,919
Just arrange that straight away,
will you?
56
00:04:08,920 --> 00:04:10,879
He's a walking disaster, sir.
57
00:04:10,880 --> 00:04:14,520
With him in that job,
anything could happen.
58
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
HUBBLE GROANS
59
00:04:49,600 --> 00:04:52,159
Aargh! Aaah!
60
00:04:52,160 --> 00:04:54,120
What the hell are you doing?
Room service!
61
00:04:54,121 --> 00:04:57,239
Don't you people knock? Yeah. I did!
62
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
KNOCK AT DOOR
Who's there?!
63
00:04:58,681 --> 00:05:01,119
SHE SCREAMS
64
00:05:01,120 --> 00:05:02,599
Don't move!
65
00:05:02,600 --> 00:05:05,479
It's the chambermaid!
What? The chambermaid!
66
00:05:05,480 --> 00:05:08,959
I was just bringing fresh towels.
Oh.
67
00:05:08,960 --> 00:05:13,080
Well, it would help if you people
didn't panic all the time!
68
00:05:15,280 --> 00:05:18,800
I hope the room is satisfactory,
madam.
69
00:05:19,920 --> 00:05:21,519
Yes.
70
00:05:21,520 --> 00:05:22,680
Good.
71
00:05:27,280 --> 00:05:29,720
There's work to be done.
That's easy for you to say.
72
00:05:29,721 --> 00:05:32,679
I've been fetching and carrying here
for three months.
73
00:05:32,680 --> 00:05:33,960
Will you concentrate?
74
00:05:33,961 --> 00:05:37,159
We're two days away from pulling off
something that, if successful,
75
00:05:37,160 --> 00:05:39,119
will shake the world to its core,
76
00:05:39,120 --> 00:05:41,520
and you have your mind
on other things.
77
00:05:43,320 --> 00:05:45,359
Everything go OK this morning?
78
00:05:45,360 --> 00:05:47,279
Oh, like a dream.
79
00:05:47,280 --> 00:05:49,999
We paid a little visit
to the delegate from Belize.
80
00:05:50,000 --> 00:05:53,239
Don't we look alike?
81
00:05:53,240 --> 00:05:55,559
We have done a good job.
82
00:05:55,560 --> 00:05:59,599
Well, here, everything has changed.
83
00:05:59,600 --> 00:06:03,879
Security has been intensified.
And there's a new man... Hubble.
84
00:06:03,880 --> 00:06:05,239
Hubble?
85
00:06:05,240 --> 00:06:07,640
Yes, Hubble.
86
00:06:10,920 --> 00:06:12,520
Go on.
87
00:06:17,640 --> 00:06:21,439
Everything all right?
No. I've trodden in my lunch.
88
00:06:21,440 --> 00:06:26,199
Oh, I'm sorry. You wanted
to inspect the royal quarters?
89
00:06:26,200 --> 00:06:27,520
Yes.
90
00:06:28,920 --> 00:06:31,480
CHAMBERMAID WHIMPERS
Come on, let's go.
91
00:06:36,000 --> 00:06:37,240
They're this way.
92
00:06:45,360 --> 00:06:47,879
Guy Hubble, royal bodyguard.
93
00:06:47,880 --> 00:06:50,839
Oh, yes, yes,
I've heard all about you, Hubble.
94
00:06:50,840 --> 00:06:54,360
Yates, Royal Household Division. ID?
95
00:06:55,720 --> 00:06:58,200
That's a B&Q loyalty card.
96
00:07:01,360 --> 00:07:05,119
You're paying attention. That's good.
Yes, yes.
97
00:07:05,120 --> 00:07:07,759
I had hoped
to get a promotion myself,
98
00:07:07,760 --> 00:07:09,879
but someone else got the job.
99
00:07:09,880 --> 00:07:15,080
Yes, well, your time will come.
Just watch me and learn.
100
00:07:16,560 --> 00:07:19,759
This room has remained unoccupied
for the last three weeks
101
00:07:19,760 --> 00:07:21,479
as requested by Special Branch
102
00:07:21,480 --> 00:07:24,839
while they've conducted
their security operations. Really?
103
00:07:24,840 --> 00:07:27,439
We've obviously complied
with all requests.
104
00:07:27,440 --> 00:07:29,400
One, two...
105
00:07:31,320 --> 00:07:33,799
Aaah! Are you all right?
106
00:07:33,800 --> 00:07:37,200
Yes, of course I am. I'm fine.
107
00:07:39,560 --> 00:07:45,279
I'm fine. Yes, just checking for
hiding places under the bed. It's OK.
108
00:07:45,280 --> 00:07:46,640
It's checked. Fine.
109
00:07:49,600 --> 00:07:51,080
Hello, what's that up there?
110
00:07:51,081 --> 00:07:53,119
It's a loft access to services.
111
00:07:53,120 --> 00:07:54,879
I'd like to take a closer look.
112
00:07:54,880 --> 00:07:57,520
Give me that chair.
Give me a hand up.
113
00:08:06,000 --> 00:08:07,959
Give me a push.
114
00:08:07,960 --> 00:08:09,880
Come on, push, man, will you?
115
00:08:17,040 --> 00:08:18,599
There's nothing up there
116
00:08:18,600 --> 00:08:21,559
except for the air conditioning
system and the...
117
00:08:21,560 --> 00:08:24,239
Aaargh! ..water tank.
118
00:08:24,240 --> 00:08:26,240
SPLASHING
119
00:08:28,040 --> 00:08:33,039
I take it you can shut down the lifts
in case there's a security emergency?
120
00:08:33,040 --> 00:08:36,519
Yes. We have a control panel
in the plant room.
121
00:08:36,520 --> 00:08:37,920
Ah, good. Oh!
122
00:08:39,560 --> 00:08:41,079
Hello, sir.
123
00:08:41,080 --> 00:08:42,359
Hubble?
124
00:08:42,360 --> 00:08:44,039
Welcome to Scotland, sir.
125
00:08:44,040 --> 00:08:46,759
You're all wet.
Yes, just a bit, sir.
126
00:08:46,760 --> 00:08:49,279
So, I'm joining your little team.
127
00:08:49,280 --> 00:08:52,159
Yes. I was given the good news
earlier this week.
128
00:08:52,160 --> 00:08:54,279
I'd just like to say, sir,
129
00:08:54,280 --> 00:08:57,839
how much I'm looking forward
to working with you.
130
00:08:57,840 --> 00:09:00,639
And if there's anything,
anything I can do to help,
131
00:09:00,640 --> 00:09:02,759
you've only got to say the word.
132
00:09:02,760 --> 00:09:05,559
I'm sure that you feel the same. No.
133
00:09:05,560 --> 00:09:08,359
Look, Hubble,
let's not make any bones about it,
134
00:09:08,360 --> 00:09:10,320
I wouldn't have chosen you
for this job
135
00:09:10,321 --> 00:09:13,639
because quite frankly I believe
you to be a cretin. Look out, sir!
136
00:09:13,640 --> 00:09:14,960
Hah!
137
00:09:18,360 --> 00:09:20,600
Hah! Ah!
138
00:09:30,520 --> 00:09:34,719
Sorry about that, sir.
I thought there was a sniper there.
139
00:09:34,720 --> 00:09:36,479
Sorry, you were saying?
140
00:09:36,480 --> 00:09:38,759
Yes, I believe
I was calling you a cretin.
141
00:09:38,760 --> 00:09:40,879
Oh, yes!
HUBBLE LAUGHS NERVOUSLY
142
00:09:40,880 --> 00:09:44,519
Yes, sir, very good.
We go back a long way.
143
00:09:44,520 --> 00:09:45,920
We were in Cyprus together.
144
00:09:45,921 --> 00:09:49,039
Look, Hubble,
I've spoken to Sir Edward.
145
00:09:49,040 --> 00:09:51,679
He's determined that
I should keep you in the loop,
146
00:09:51,680 --> 00:09:53,319
despite my protestations.
147
00:09:53,320 --> 00:09:54,800
Very good, sir.
148
00:09:55,960 --> 00:09:57,879
We've had some new intelligence.
149
00:09:57,880 --> 00:09:59,440
That's wonderful, sir.
150
00:10:00,560 --> 00:10:02,000
You don't know what it is yet.
151
00:10:02,001 --> 00:10:04,119
No, I know, but I...
MI5 have further reports
152
00:10:04,120 --> 00:10:06,479
about the assassination attempt
on Her Majesty.
153
00:10:06,480 --> 00:10:09,040
They think it will come when
she's making her speech
154
00:10:09,041 --> 00:10:11,599
in the conference hall tomorrow.
Tomorrow? Good grief!
155
00:10:11,600 --> 00:10:13,919
I shall take control
of the conference hall.
156
00:10:13,920 --> 00:10:17,159
I'd like you to monitor
all vehicles within the grounds.
157
00:10:17,160 --> 00:10:20,559
But, sir, that sounds
a bit like car park duty.
158
00:10:20,560 --> 00:10:23,800
Call it what you like, Hubble.
Those are your orders. Yes, sir.
159
00:10:25,000 --> 00:10:27,639
What are you doing?
160
00:10:27,640 --> 00:10:30,039
The sole has come loose
on my shoe, sir.
161
00:10:30,040 --> 00:10:34,040
I think it must have happened
when I fell in the tank of water.
162
00:10:35,200 --> 00:10:38,759
This is the gold key. It allows
access to all secure areas.
163
00:10:38,760 --> 00:10:40,279
Without this it is impossible
164
00:10:40,280 --> 00:10:42,799
to break through our ring of steel
within the hotel.
165
00:10:42,800 --> 00:10:45,039
It pains me to do so,
166
00:10:45,040 --> 00:10:47,919
but I've been ordered by Sir Edward
to give you one of them.
167
00:10:47,920 --> 00:10:50,319
All right. Thank you, sir.
168
00:10:50,320 --> 00:10:52,439
Just don't lose it, Hubble.
169
00:10:52,440 --> 00:10:54,600
Yes. Thank you, sir. No, I won't. No.
170
00:10:59,240 --> 00:11:01,279
Are you sure this is going to work?
171
00:11:01,280 --> 00:11:03,599
This Hubble is a trained
British agent.
172
00:11:03,600 --> 00:11:06,959
He's not going to just reveal
their entire security plan to you
173
00:11:06,960 --> 00:11:08,319
the moment he meets you.
174
00:11:08,320 --> 00:11:12,799
Oh, I find with the right incentive,
most men will do anything.
175
00:11:12,800 --> 00:11:16,039
This is getting complicated.
We hadn't planned for this.
176
00:11:16,040 --> 00:11:20,239
Look, we've got this far.
Just think of the publicity.
177
00:11:20,240 --> 00:11:24,879
It'll put ERCA on the map!
The start of a global revolution!
178
00:11:24,880 --> 00:11:27,719
It's what we've worked
towards for years.
179
00:11:27,720 --> 00:11:30,680
All right, but any trouble,
you do this...
180
00:11:34,880 --> 00:11:36,720
And I will come straight away.
181
00:11:40,720 --> 00:11:43,600
PIANO MUSIC
182
00:11:52,240 --> 00:11:55,839
Have you had security clearance
to play this piano?
183
00:11:55,840 --> 00:11:57,479
What?
184
00:11:57,480 --> 00:11:59,879
I take it you're not
an employee of this hotel.
185
00:11:59,880 --> 00:12:01,719
Have you been fully vetted?
186
00:12:01,720 --> 00:12:03,999
I filled out two forms last week.
187
00:12:04,000 --> 00:12:05,520
Good. Good.
188
00:12:06,800 --> 00:12:10,679
Nothing like a bit of the old
Duke Ellington, is there?
189
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
Er, it's Count Basie.
190
00:12:13,600 --> 00:12:17,159
Yes, but I think you'll find
that Duke Ellington did it first.
191
00:12:17,160 --> 00:12:18,559
No, he didn't.
192
00:12:18,560 --> 00:12:20,359
Yes, he did. Didn't.
193
00:12:20,360 --> 00:12:22,640
He did. Didn't. Did. Didn't! D...
194
00:12:41,040 --> 00:12:42,360
Sorry. Sorry about that.
195
00:12:45,720 --> 00:12:47,519
Would you like to join me?
196
00:12:47,520 --> 00:12:48,559
Hmm?
197
00:12:48,560 --> 00:12:52,719
I'm all alone until the rest
of my delegation arrives tomorrow.
198
00:12:52,720 --> 00:12:56,119
Oh. Well, yes. Thank you.
199
00:12:56,120 --> 00:12:58,159
Thank you very much.
200
00:12:58,160 --> 00:12:59,959
I'm Carmen, by the way.
201
00:12:59,960 --> 00:13:03,920
Oh, Carmen. How do you do?
I'm Guy. Guy Hubble.
202
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
What delegation are you with?
203
00:13:07,881 --> 00:13:11,839
I'm representing Belize. Ah! You?
204
00:13:11,840 --> 00:13:15,279
Oh, I'm... Well, I'm security.
205
00:13:15,280 --> 00:13:17,239
MI5?
206
00:13:17,240 --> 00:13:19,079
SHE CHUCKLES FLIRTATIOUSLY
207
00:13:19,080 --> 00:13:22,719
How exciting.
I've never met a real spy before.
208
00:13:22,720 --> 00:13:26,359
No, no, no, I'm royal security.
209
00:13:26,360 --> 00:13:27,559
Oh...
210
00:13:27,560 --> 00:13:32,359
Last week I was promoted
to this special role.
211
00:13:32,360 --> 00:13:35,480
So the Queen hand-picked you?
212
00:13:37,480 --> 00:13:38,999
You could say that.
213
00:13:39,000 --> 00:13:42,360
Well, she obviously has a liking
for handsome bodyguards.
214
00:13:44,560 --> 00:13:46,039
I don't know about that!
215
00:13:46,040 --> 00:13:50,039
Oh, I am so excited about tomorrow.
216
00:13:50,040 --> 00:13:52,039
What time does Her Majesty arrive?
217
00:13:52,040 --> 00:13:53,519
Oh!
218
00:13:53,520 --> 00:13:56,640
Sssh! Carmen, I can't possibly
tell you that.
219
00:13:57,840 --> 00:14:00,719
Of course not.
220
00:14:00,720 --> 00:14:02,559
Oh, thank you.
221
00:14:02,560 --> 00:14:03,920
No, not for me, thank you.
222
00:14:03,921 --> 00:14:06,279
You're not going to let me
eat alone, are you?
223
00:14:06,280 --> 00:14:09,999
Well, no... I feel like we're only
just getting to know each other.
224
00:14:10,000 --> 00:14:11,240
Yes, you see...
225
00:14:11,241 --> 00:14:15,120
And they say the lobster here
just... melts in the mouth.
226
00:14:17,560 --> 00:14:18,840
Thank you.
227
00:14:22,240 --> 00:14:25,519
You know, I've always
considered crustaceans
228
00:14:25,520 --> 00:14:30,159
to be the heavy artillery
of the aquatic world.
229
00:14:30,160 --> 00:14:36,839
With this armour plate, they have
survived everything that God...
230
00:14:36,840 --> 00:14:40,280
That God and nature
have thrown at them.
231
00:14:41,600 --> 00:14:45,079
But in the end you have to resort to
232
00:14:45,080 --> 00:14:50,200
a sort of blitzkrieg,
full-on assault.
233
00:14:55,400 --> 00:14:58,040
SMASHING CONTINUES
234
00:15:07,640 --> 00:15:08,720
There, you see.
235
00:15:10,960 --> 00:15:12,560
Mission accomplished.
236
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
PIANO PLAYS
237
00:15:21,040 --> 00:15:23,119
DANA AND HUMBLE LAUGH
238
00:15:23,120 --> 00:15:24,160
Two sambucas.
239
00:15:25,560 --> 00:15:27,079
Thank you.
240
00:15:27,080 --> 00:15:30,440
Oh, golly.
I have never had one of these before.
241
00:15:31,920 --> 00:15:35,719
Thank you. I do think, Carmen,
you're trying to get me drunk.
242
00:15:35,720 --> 00:15:38,599
Well, I know you Englishmen.
243
00:15:38,600 --> 00:15:43,399
Sometimes it takes a drink or two
before you let your hair down.
244
00:15:43,400 --> 00:15:45,959
Oh, yes...
245
00:15:45,960 --> 00:15:50,319
Do you know, I just wanted to say,
I know that we've only just met,
246
00:15:50,320 --> 00:15:56,679
but I've never felt a connection with
a woman as much as I do with you.
247
00:15:56,680 --> 00:16:00,359
There must have been hundreds
of women in your life.
248
00:16:00,360 --> 00:16:03,720
There's one or two
perhaps near misses, but...
249
00:16:04,960 --> 00:16:06,680
Nobody like you.
250
00:16:08,200 --> 00:16:10,120
That's such a sweet thing to say.
251
00:16:11,320 --> 00:16:12,799
To you.
252
00:16:12,800 --> 00:16:14,599
Well, to us.
253
00:16:14,600 --> 00:16:15,639
Careful!
254
00:16:15,640 --> 00:16:18,399
Oh, oh! Oh, my...
255
00:16:18,400 --> 00:16:20,120
Oh! Oh, my eye!
256
00:16:30,040 --> 00:16:33,519
So, this is my room.
257
00:16:33,520 --> 00:16:36,119
Oh, yes. Er...
258
00:16:36,120 --> 00:16:38,879
You're sure I can't tempt
you in for a... nightcap?
259
00:16:38,880 --> 00:16:45,040
Well, I'd love to, but, you know,
work, and...
260
00:16:46,120 --> 00:16:47,679
My lips are a bit sore.
261
00:16:47,680 --> 00:16:52,199
Oh, well, I have something
that could help that.
262
00:16:52,200 --> 00:16:53,679
Oh, do you?
263
00:16:53,680 --> 00:16:54,760
Come in.
264
00:17:00,120 --> 00:17:02,319
Ooh!
265
00:17:02,320 --> 00:17:03,719
You're being very brave.
266
00:17:03,720 --> 00:17:05,120
Thank you very much.
267
00:17:06,880 --> 00:17:08,879
You know, I always thought
268
00:17:08,880 --> 00:17:12,759
it must be a great honour
to work so closely with the Queen.
269
00:17:12,760 --> 00:17:15,720
Oh, it is. It is indeed.
270
00:17:16,880 --> 00:17:22,679
Yet if you don't mind me saying,
security seems very low-key.
271
00:17:22,680 --> 00:17:24,959
Yes, well, not tomorrow.
272
00:17:24,960 --> 00:17:30,439
Everyone will be scanned, and access
is controlled by a gold key,
273
00:17:30,440 --> 00:17:34,680
and there's only two of us
who have one of those.
274
00:17:36,320 --> 00:17:38,519
Do we have to talk about this?
275
00:17:38,520 --> 00:17:40,839
I'm interested in your work.
276
00:17:40,840 --> 00:17:44,559
You want me to be interested
in your work, don't you, Guy?
277
00:17:44,560 --> 00:17:47,600
Oh, yes, of course,
but I am sworn to secrecy.
278
00:17:49,720 --> 00:17:52,280
Would it help
if I kiss your lip better?
279
00:17:55,440 --> 00:17:57,280
M... might do.
280
00:18:01,160 --> 00:18:04,879
FAINT RADIO STATIC BUZZES
281
00:18:04,880 --> 00:18:07,040
STATIC BUZZES LOUDER
282
00:18:10,240 --> 00:18:13,159
Guy, would you excuse me?
283
00:18:13,160 --> 00:18:16,199
I'll be two minutes.
284
00:18:16,200 --> 00:18:20,400
Why don't you make yourself
more comfortable?
285
00:18:22,040 --> 00:18:25,600
Comfortable? Yeah!
286
00:18:30,720 --> 00:18:32,680
That's the signal!
287
00:18:39,120 --> 00:18:40,600
Oh.
288
00:18:43,160 --> 00:18:48,639
Oh. I'm so sorry, I seem to have
misinterpreted the situation.
289
00:18:48,640 --> 00:18:50,959
No, no, no, Guy. It's OK, it's OK.
290
00:18:50,960 --> 00:18:52,600
Please, stay there.
291
00:18:54,480 --> 00:18:56,599
Relax.
292
00:18:56,600 --> 00:18:58,679
Yeah. Is that good?
293
00:18:58,680 --> 00:19:00,959
Yes, yes. It's very good.
294
00:19:00,960 --> 00:19:03,519
So, you were saying
about the key earlier?
295
00:19:03,520 --> 00:19:08,439
You know, when you were kissing me,
it really did soothe my lips.
296
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
You were saying? About the key?
297
00:19:14,920 --> 00:19:18,639
You know, you really do have
very muscular thighs.
298
00:19:18,640 --> 00:19:20,719
I have my mother's legs.
299
00:19:20,720 --> 00:19:22,839
LOUD KNOCKING ON DOOR
300
00:19:22,840 --> 00:19:25,159
Dana! Who's that?
301
00:19:25,160 --> 00:19:27,359
Did you play with the lights? What?!
302
00:19:27,360 --> 00:19:31,079
Dana, I'm going to break
the door down!
303
00:19:31,080 --> 00:19:32,519
Who's Dana?
304
00:19:32,520 --> 00:19:33,999
Quick! On the balcony.
305
00:19:34,000 --> 00:19:35,240
What! Where?! There!
306
00:19:35,241 --> 00:19:37,640
What about my clothes? Now! Go!
307
00:19:48,360 --> 00:19:50,359
Call the police!
308
00:19:50,360 --> 00:19:51,839
There's a peeping Tom.
309
00:19:51,840 --> 00:19:55,399
MAN: Where?! Where is he?
On the balcony. In his underwear!
310
00:19:55,400 --> 00:19:57,120
Calm down, darling!
311
00:19:58,320 --> 00:20:00,280
Ooh!
312
00:20:06,760 --> 00:20:10,159
Aaah! Ooh!
313
00:20:10,160 --> 00:20:11,720
Oh, gawd!
314
00:20:13,000 --> 00:20:14,240
Oh, good evening.
315
00:20:15,960 --> 00:20:17,360
Enjoy your lobster.
316
00:20:19,280 --> 00:20:22,560
Excuse me, sorry. Excuse me,
everyone, I beg your pardon.
317
00:20:25,800 --> 00:20:28,720
Good evening. Good evening, sir.
318
00:20:31,400 --> 00:20:34,399
Carmen? I'm sorry you've been
troubled with this.
319
00:20:34,400 --> 00:20:39,279
He was rather upset.
His wife was, well, hysterical.
320
00:20:39,280 --> 00:20:41,399
I'd like you to understand
321
00:20:41,400 --> 00:20:43,720
his appointment had nothing
to do with me.
322
00:20:47,000 --> 00:20:49,199
Hello. Who is it?
323
00:20:49,200 --> 00:20:51,559
Colonel Whittington, Ambassador.
324
00:20:51,560 --> 00:20:54,360
I've just been informed.
I can only apologise again.
325
00:20:56,680 --> 00:20:58,760
Room service. Thank you.
326
00:21:00,160 --> 00:21:01,320
My wife is very upset.
327
00:21:01,321 --> 00:21:04,519
Believe me, I will be taking this up
with the Foreign Office.
328
00:21:04,520 --> 00:21:07,640
I understand.
I'll leave you to your supper.
329
00:21:11,880 --> 00:21:15,279
Mr Stevens, I'd be grateful if you
could find us another room,
330
00:21:15,280 --> 00:21:17,679
well away from this Hubble man.
331
00:21:17,680 --> 00:21:21,759
My wife is of a very nervous
disposition following an illness...
332
00:21:21,760 --> 00:21:24,559
SHE SCREAMS
Florence!
333
00:21:24,560 --> 00:21:26,199
Florence!
334
00:21:26,200 --> 00:21:27,440
I'll call an ambulance.
335
00:21:30,160 --> 00:21:33,400
Well, I still have a pulse.
Get her a glass of water.
336
00:21:40,840 --> 00:21:42,000
Hubble?
337
00:21:43,560 --> 00:21:45,320
Hubble?
338
00:21:47,000 --> 00:21:48,160
Hubble!
339
00:21:54,240 --> 00:21:55,600
Yes, sir?
340
00:21:59,840 --> 00:22:03,439
Well, I've checked the trolley
and it's all clear.
341
00:22:03,440 --> 00:22:05,999
OK? That's fine.
342
00:22:06,000 --> 00:22:07,880
Sorry to have bothered you.
343
00:22:08,960 --> 00:22:11,399
Please carry on. Good night.
344
00:22:11,400 --> 00:22:12,800
Ah, good night.
345
00:22:23,880 --> 00:22:28,359
How's it going, sir? Well, nobody's
crashed through a restaurant roof.
346
00:22:28,360 --> 00:22:31,319
Or attacked a suit of armour
in the foyer.
347
00:22:31,320 --> 00:22:34,319
Or flashed at an ambassador's wife.
348
00:22:34,320 --> 00:22:36,959
Very good, sir.
You look terrible. Didn't you sleep?
349
00:22:36,960 --> 00:22:40,239
No, sir. I never do when I'm on duty.
350
00:22:40,240 --> 00:22:43,959
That's why I'm the royal bodyguard.
And hopefully not for much longer.
351
00:22:43,960 --> 00:22:47,039
I'll be conducting a full inquiry
when we get back to London.
352
00:22:47,040 --> 00:22:49,439
Her Majesty has arrived
with Sir Edward, sir.
353
00:22:49,440 --> 00:22:51,720
Very good. And this has arrived
from London.
354
00:22:53,160 --> 00:22:55,839
She's linked with the Dusseldorf
hostage affair, sir.
355
00:22:55,840 --> 00:22:57,440
Run a full...
356
00:23:01,000 --> 00:23:04,279
Run a full check on her.
I want to know everything about her.
357
00:23:04,280 --> 00:23:06,040
Absolutely. Or we could ask Hubble,
358
00:23:06,041 --> 00:23:08,999
seeing as he had dinner
with her last night.
359
00:23:09,000 --> 00:23:12,439
Well? Is this true? Yes, sir.
360
00:23:12,440 --> 00:23:15,279
Well, what do you know about her?
She likes seafood, sir.
361
00:23:15,280 --> 00:23:17,519
Is that it? Yes.
362
00:23:17,520 --> 00:23:20,839
We need to find her, now! Did you
know she was linked with this plot?
363
00:23:20,840 --> 00:23:23,159
Well, no, sir.
It never came up in conversation.
364
00:23:23,160 --> 00:23:26,599
Her Majesty's speaking in just under
an hour. Find this woman, Hubble!
365
00:23:26,600 --> 00:23:28,399
Yes, sir.
366
00:23:28,400 --> 00:23:31,239
Carmen!
367
00:23:31,240 --> 00:23:32,640
Carmen?
368
00:23:34,040 --> 00:23:35,279
Carmen?
369
00:23:35,280 --> 00:23:37,799
It's just here, Ambassador.
370
00:23:37,800 --> 00:23:41,999
A slightly smaller room than you
have, but with the same view.
371
00:23:42,000 --> 00:23:45,639
Someone checked out of this room
unexpectedly this morning,
372
00:23:45,640 --> 00:23:47,959
so I can offer it to you.
373
00:23:47,960 --> 00:23:49,519
This is the room Hubble was in.
374
00:23:49,520 --> 00:23:51,559
I would rather be
on a different floor.
375
00:23:51,560 --> 00:23:53,759
I'm afraid we've nothing else
available.
376
00:23:53,760 --> 00:23:55,600
Would you like to stay in your room?
377
00:23:55,601 --> 00:23:58,959
No, no. My wife had nightmares
in there last night.
378
00:23:58,960 --> 00:24:01,039
OK, we'll take it.
379
00:24:01,040 --> 00:24:03,519
I'll arrange for your luggage
to be moved.
380
00:24:03,520 --> 00:24:07,679
Do let me know
if there's anything else you need.
381
00:24:07,680 --> 00:24:11,159
Mr Stevens, I wonder if you could
contact a local doctor.
382
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
Perhaps he could give her
something for her nerves.
383
00:24:15,840 --> 00:24:18,680
CREAKING
384
00:24:20,400 --> 00:24:21,599
Good morning.
385
00:24:21,600 --> 00:24:25,959
SHE SCREAMS
386
00:24:25,960 --> 00:24:30,520
You again! Get down from there
straight away! Get down from there!
387
00:24:35,440 --> 00:24:39,720
You can walk OK in this thing?
No problem.
388
00:24:41,080 --> 00:24:42,639
Where have you been?
389
00:24:42,640 --> 00:24:46,439
They're on to me. I'll meet you both
at the airfield later.
390
00:24:46,440 --> 00:24:48,319
You have about an hour to do this.
391
00:24:48,320 --> 00:24:50,879
OK. All delegates are being
electronically screened,
392
00:24:50,880 --> 00:24:52,999
but they shouldn't detect
the gun in that leg.
393
00:24:53,000 --> 00:24:57,119
Here's the key.
It gives you access everywhere.
394
00:24:57,120 --> 00:24:58,440
Good luck.
395
00:25:02,440 --> 00:25:04,319
SCANNER BLEEPS
396
00:25:04,320 --> 00:25:06,280
Just a moment, sir.
397
00:25:07,560 --> 00:25:09,879
HOLLOW, METALLIC TAPPING
All right.
398
00:25:09,880 --> 00:25:12,000
HUBBLE'S SHOE FLAPS
399
00:25:13,520 --> 00:25:17,039
Have you found her, Hubble? No, sir.
She appears to have disappeared.
400
00:25:17,040 --> 00:25:20,199
What?! She was right under
your nose. What are you doing now?
401
00:25:20,200 --> 00:25:22,839
I'm sorry, sir.
My shoe has come unstuck again.
402
00:25:22,840 --> 00:25:24,640
Her Majesty's on her way
to the hall.
403
00:25:24,641 --> 00:25:27,919
You stay here. I'll check over
the conference hall one more time.
404
00:25:27,920 --> 00:25:30,840
Hubble, give Yates your gold key.
Yes, sir.
405
00:25:32,480 --> 00:25:33,680
It's gone missing, sir.
406
00:25:33,681 --> 00:25:36,559
That's it, Hubble. You're off
the case. With respect, sir...
407
00:25:36,560 --> 00:25:39,000
No, don't bother with respect!
I've none for you!
408
00:25:39,001 --> 00:25:41,919
It's over, Hubble!
You're back to the Palace car park.
409
00:25:41,920 --> 00:25:44,400
Now pack your bags
and get out of here.
410
00:25:45,640 --> 00:25:46,959
Yes, sir.
411
00:25:46,960 --> 00:25:48,559
ASSASSIN'S LEG CLUNKS
412
00:25:48,560 --> 00:25:52,959
Oh, sorry. I beg your pardon, sir.
413
00:25:52,960 --> 00:25:55,599
I'm so sorry. Please, after you.
414
00:25:55,600 --> 00:25:58,479
Sir.
415
00:25:58,480 --> 00:26:01,320
LEG CONTINUES CLUNKING
416
00:26:16,600 --> 00:26:19,040
I'm so sorry.
I beg your pardon, sir.
417
00:26:23,480 --> 00:26:26,880
Bye, Hubble.
Lovely working with you(!)
418
00:26:43,560 --> 00:26:45,080
He wasn't limping!
419
00:26:48,280 --> 00:26:50,359
Hubble, I thought I sent you home.
420
00:26:50,360 --> 00:26:53,159
Sir, there was man with one leg
only he hasn't got one leg,
421
00:26:53,160 --> 00:26:54,519
he's got two legs! What?
422
00:26:54,520 --> 00:26:56,599
It was a prosthetic leg!
423
00:26:56,600 --> 00:26:58,319
Hubble, have you been drinking?
424
00:26:58,320 --> 00:27:02,200
Yates, get two men.
I want Hubble arrested.
425
00:27:18,200 --> 00:27:20,320
APPLAUSE
426
00:27:33,080 --> 00:27:35,280
Look out! He's there!
427
00:27:42,040 --> 00:27:45,439
Ah! Ah! Aaah!
GUNSHOT
428
00:27:45,440 --> 00:27:47,200
SCREAMING
429
00:27:52,080 --> 00:27:54,160
GUNSHOT
430
00:27:58,040 --> 00:28:00,320
Are you all right, ma'am?
431
00:28:06,680 --> 00:28:11,519
Well done, Hubble!
You've saved Her Majesty's life!
432
00:28:11,520 --> 00:28:15,200
APPLAUSE
433
00:28:40,960 --> 00:28:43,999
Sync and corrected by APOLLO
www.addic7ed.com
32198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.