Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:19,240
D�DEN EKSISTERER IKKE
STJERNERNE T�NDES IGEN
2
00:00:19,340 --> 00:00:23,740
OG I HIMLENS KRONE
SKINNER DE FOR EVIGT
3
00:00:23,840 --> 00:00:26,340
ANONYM GRAVSTEN
4
00:00:45,660 --> 00:00:50,820
RUMAILA-OLIEFELTET, IRAK
5
00:00:59,100 --> 00:01:04,220
Jeg blev sendt hertil for at dr�be.
Ogs� dig, selv om du ikke ved det.
6
00:01:04,380 --> 00:01:07,740
Vi dr�ber,
fordi det l�ser problemer.
7
00:01:07,820 --> 00:01:11,660
N�r alle muligheder er udt�mt,
og alt andet er mislykkedes -
8
00:01:11,740 --> 00:01:16,460
- har vi en m�de at l�se problemer p�.
Det er derfor vi er her.
9
00:01:16,700 --> 00:01:23,340
Ikke mig. Jeg er her for at beskytte
vores trupper og vores interesser.
10
00:01:23,420 --> 00:01:27,700
Jeg blev sendt hertil for at skabe
demokrati og bek�mpe uretf�rdighed.
11
00:01:27,860 --> 00:01:33,300
Og hvordan g�r man det?
Det g�r man med det her.
12
00:01:33,380 --> 00:01:38,380
N�r alt andet mislykkes,
er det det her, der t�ller.
13
00:01:38,460 --> 00:01:42,460
- Magt er retf�rdighed.
- S� at dr�be l�ser problemer?
14
00:01:42,580 --> 00:01:46,900
- Det handler om rigtigt og forkert.
- Du forst�r ikke.
15
00:01:46,980 --> 00:01:50,220
Hvad er rigtigt og forkert her?
16
00:01:50,300 --> 00:01:53,860
Hvilken forskel g�r
rigtigt og forkert her?
17
00:01:53,940 --> 00:01:56,580
Det betyder kun noget,
hvis det g�r en forskel.
18
00:01:56,660 --> 00:01:59,140
Har man et valg,
findes der rigtigt og forkert.
19
00:01:59,220 --> 00:02:01,900
Du har ikke et valg her.
20
00:02:01,940 --> 00:02:06,180
At leve uden valg er som at
k�re rundt med slukkede forlygter.
21
00:02:07,260 --> 00:02:12,140
- Hold op med det pis.
- Jeg kan alligevel ikke styre i m�rket.
22
00:02:12,220 --> 00:02:16,340
Fuck dig, t�nd forlygterne.
23
00:02:16,420 --> 00:02:19,780
Du ved ikke,
hvad der er derude.
24
00:02:23,540 --> 00:02:27,340
- Nej, nej, nej! Stop ikke!
- Det var et barn.
25
00:02:27,420 --> 00:02:32,260
- Man stopper ikke for noget om natten.
- Hvad fanden laver et barn i �rkenen?
26
00:02:32,340 --> 00:02:36,620
Jeg er ligeglad med om du k�rer
din farmor ned. F�lg reglerne.
27
00:02:36,700 --> 00:02:41,660
- Man stopper ikke for noget om natten.
- Bailey har ret.
28
00:02:41,740 --> 00:02:46,020
- Det kan v�re et baghold.
- Skift gear og kom v�k herfra.
29
00:02:46,100 --> 00:02:49,260
Fuck dig.
Jeg vil g�re det rette.
30
00:02:49,340 --> 00:02:53,100
Sluk projekt�rerne.
31
00:03:27,660 --> 00:03:31,220
Sluk projekt�rerne!
32
00:04:52,540 --> 00:04:56,460
Det var s�dan han var.
Han trak fire m�nd ud derfra -
33
00:04:56,580 --> 00:04:59,660
- og pr�vede at s�tte pinden i igen.
34
00:04:59,740 --> 00:05:04,220
Virkelig?
Det vidste jeg ikke, at man kunne.
35
00:05:04,300 --> 00:05:08,420
Vidste du,
at han arbejdede p� en opera?
36
00:05:08,700 --> 00:05:12,780
Barthenoys mange venner,
hvoraf en del er til stede i dag -
37
00:05:12,860 --> 00:05:15,900
- siger alle, at han elskede sit land -
38
00:05:15,980 --> 00:05:19,820
- og at han ofrede sit eget liv ikke
blot for at forsvare vores frihed -
39
00:05:19,900 --> 00:05:26,140
- men ogs� sine medsoldaters liv.
Han udf�rte ganske enkelt Guds job.
40
00:05:26,780 --> 00:05:34,140
Han var en bet�nksom,
ansvarsfuld og k�rlig mand.
41
00:05:34,220 --> 00:05:36,580
Han var en helt.
42
00:05:36,660 --> 00:05:40,820
Han er et forbillede for os alle.
43
00:05:42,820 --> 00:05:51,140
P� trods af, at han er en helt, n�ede
han ikke at formulere sin �ndelighed -
44
00:05:51,220 --> 00:05:55,260
- og sit forhold til Jesus.
45
00:05:55,340 --> 00:05:57,940
Jesus sagde: Jeg er vejen,
sandheden og livet.
46
00:05:58,020 --> 00:06:01,900
Ingen kommer til
Faderen udenom mig.
47
00:06:01,980 --> 00:06:05,140
Johannes 14:6.
48
00:06:05,220 --> 00:06:08,940
Havde han blot haft mulighed
for at se ind i fremtiden -
49
00:06:09,020 --> 00:06:12,100
- og forudse sin egen tidlige d�d -
50
00:06:12,180 --> 00:06:17,900
- der p� grund af hans ungdom
er s�rlig tragisk.
51
00:06:17,980 --> 00:06:22,340
Man t�nker p�, om han ville
have handlet anderledes.
52
00:06:22,420 --> 00:06:29,220
Lad os betragte vores eget liv.
53
00:06:29,300 --> 00:06:33,060
Har vi valgt den retf�rdiges vej?
54
00:06:33,140 --> 00:06:36,980
Hvis ikke... hvor l�nge skal vi vente?
55
00:06:37,060 --> 00:06:41,940
Indtil vi bliver syge?
Indtil vi n�rmer os d�den?
56
00:06:42,020 --> 00:06:46,300
Indtil vi st�r foran Herren
og beder om tilgivelse.
57
00:06:46,380 --> 00:06:49,340
Ingen af os,
udover Jesus Kristus...
58
00:06:49,420 --> 00:06:52,620
Ingen af Guds b�rn
kan se deres fremtid -
59
00:06:52,700 --> 00:06:56,700
- og ingen kan leve i evighed
her p� Jorden.
60
00:07:22,860 --> 00:07:26,260
- Er der nok benzin p�?
- Det er ikke benzinen.
61
00:07:26,340 --> 00:07:31,700
- M�leren virker ikke. Brug en pind.
- Der er ikke mere benzin p�.
62
00:07:33,860 --> 00:07:37,700
Sk�l for Bart.
63
00:07:41,060 --> 00:07:46,100
Er jeg den eneste,
der syntes at ham pr�sten...
64
00:07:46,180 --> 00:07:49,740
Sagde pr�sten,
at Bart vil komme i helvede?
65
00:07:49,820 --> 00:07:53,980
Det siger jeg ikke, at han vil...
66
00:07:54,060 --> 00:07:58,540
Jeg siger bare,
at hele hans pr�diken gik ud p� -
67
00:07:58,620 --> 00:08:03,060
- at hvis man ikke accepterer
Jesus som den eneste frelser -
68
00:08:03,140 --> 00:08:08,180
...s� kommer man ikke i himlen.
- Himlen er en kristen hvervningstaktik.
69
00:08:08,260 --> 00:08:15,620
Wiccas tror, at sj�len
forlader kroppen efter d�den -
70
00:08:15,700 --> 00:08:19,100
- og transcenderer tid og rum -
71
00:08:19,180 --> 00:08:25,300
- og bliver del af en st�rre
guddommelig helhed - Moder Jord.
72
00:08:25,380 --> 00:08:30,580
G�lder det kun hekse,
eller kan vi almindelige d�delige...
73
00:08:30,660 --> 00:08:36,980
- Det g�lder alle, selv r�vhuller.
- Perfekt, jeg er et r�vhul.
74
00:08:38,420 --> 00:08:42,140
Meldte han sig til milit�ret
for at komme v�k fra mig?
75
00:08:42,220 --> 00:08:47,740
- Nej, skat.
- Ville han undg� at gifte sig med mig?
76
00:08:47,820 --> 00:08:50,660
Nej, det tror jeg ikke.
77
00:08:50,860 --> 00:08:55,580
Jeg tror, at han samlede
mod til at fri til dig.
78
00:08:55,660 --> 00:08:59,380
- Tror du?
- Ja, det g�r jeg.
79
00:08:59,460 --> 00:09:04,940
Han bad mig se p� ringe,
s� han ville v�re klar.
80
00:09:07,780 --> 00:09:10,660
Du er et r�vhul.
81
00:09:33,620 --> 00:09:38,420
- Undskyld, jeg...
- Du skal ikke undskylde.
82
00:09:38,540 --> 00:09:42,300
Det f�les ikke virkeligt.
83
00:09:43,620 --> 00:09:49,220
Hvordan g�r du?
Hvordan kan du v�re s� st�rk?
84
00:09:49,300 --> 00:09:57,060
Min indre styrke er en manifestation
af min brug af beroligende midler.
85
00:09:57,140 --> 00:10:01,180
- Hvad?
- Piller. Masser af piller.
86
00:10:01,260 --> 00:10:04,620
Vicodin, valium. Alle V'erne.
87
00:10:04,700 --> 00:10:08,580
Jeg blander dem med �l og den her.
88
00:10:08,660 --> 00:10:12,460
- Vicodin? M� jeg f� en?
- Ja.
89
00:10:12,580 --> 00:10:18,820
Jeg kan skaffe flere.
Alle dem, du vil have.
90
00:10:21,940 --> 00:10:25,420
Jeg ved ikke, om jeg kan klare det.
91
00:10:25,580 --> 00:10:28,220
Han var en del af alle mine planer.
92
00:10:28,300 --> 00:10:35,340
Vi skulle flytte sammen.
Med tiden... n�r han var klar.
93
00:10:35,420 --> 00:10:39,860
- Det ved jeg.
- Der er s� meget, jeg ville sige.
94
00:10:39,940 --> 00:10:46,420
�h, gud... Hvis jeg bare
kunne f� en dag til med ham.
95
00:10:46,980 --> 00:10:50,540
- Bare en dag til.
- Det vil blive nemmere.
96
00:10:50,620 --> 00:10:53,740
Det bliver bedre.
97
00:10:53,820 --> 00:10:58,740
- Giv det lidt tid.
- Det ved jeg godt.
98
00:10:58,940 --> 00:11:03,820
Det ved jeg,
og jeg vil m�de en anden.
99
00:11:04,700 --> 00:11:10,220
Men... det bliver ikke Bart.
Det vil ikke v�re ham.
100
00:11:17,460 --> 00:11:23,060
Han sagde aldrig, at han elskede mig.
Jeg sagde det til ham.
101
00:11:23,140 --> 00:11:29,540
Han elskede dig.
Det gjorde han virkelig.
102
00:11:30,860 --> 00:11:33,660
Okay?
103
00:11:34,020 --> 00:11:36,740
Tak.
104
00:12:12,780 --> 00:12:16,740
Nej, vi kan ikke g�re det her.
Jeg er ked af det.
105
00:12:16,820 --> 00:12:20,020
Jeg vil ikke g�re det v�rre.
106
00:12:20,100 --> 00:12:23,860
Hvordan kan det blive v�rre?
107
00:15:11,820 --> 00:15:14,903
Hvad fanden?
108
00:15:50,658 --> 00:15:55,183
Pis. Hvad fanden er det her?
109
00:16:08,396 --> 00:16:10,879
Pis.
110
00:16:11,960 --> 00:16:16,164
Det er en dr�m.
111
00:16:16,244 --> 00:16:20,168
Det er bare et mareridt.
112
00:16:20,248 --> 00:16:24,852
V�gn! V�gn, for helvede!
113
00:16:29,137 --> 00:16:35,063
Pis! Fiks det her.
114
00:16:35,143 --> 00:16:37,745
Det her er ikke...
115
00:16:37,826 --> 00:16:41,549
Det her er ikke virkeligt!
116
00:16:41,909 --> 00:16:44,392
Pis!
117
00:17:06,814 --> 00:17:10,858
Kom nu. V�gn op.
118
00:17:10,938 --> 00:17:13,981
V�gn op.
119
00:17:15,383 --> 00:17:19,707
Joey. V�gn op.
120
00:17:24,833 --> 00:17:28,076
Joey? Joey?
121
00:17:30,238 --> 00:17:35,203
- Hvem er det?
- Det er mig. Det er Bart.
122
00:17:35,283 --> 00:17:38,566
- Luk mig ind.
- Meget morsomt. Hvem er det?
123
00:17:38,686 --> 00:17:42,730
Det er mig. Din ven Bart.
Luk mig ind.
124
00:17:42,810 --> 00:17:48,736
Pis af. Det er tidligt om
morgenen og det her er ikke sjovt.
125
00:17:51,739 --> 00:17:58,426
- Hvad fanden! Hvem er det?
- Det er mig. Jeg sv�rger ved Gud.
126
00:17:59,947 --> 00:18:03,191
Hvad fanden?
Hvem er det?
127
00:18:03,271 --> 00:18:06,474
�bn nu d�ren.
128
00:18:06,554 --> 00:18:10,918
- Bart?
- Det er mig. Det er Bart.
129
00:18:10,998 --> 00:18:16,523
Pis. Pis af med dig.
Skrid!
130
00:18:16,603 --> 00:18:20,807
- Skrid!
- Hvorfor fanden gjorde du det?
131
00:18:20,888 --> 00:18:25,253
Hvad fanden sker der?
132
00:18:25,733 --> 00:18:29,657
Jeg ved det ikke.
133
00:18:30,418 --> 00:18:33,180
Du er jo d�d.
134
00:18:33,260 --> 00:18:38,586
Det ved jeg godt.
Jeg vil ikke g�re dig noget.
135
00:18:38,826 --> 00:18:42,549
Du m� hj�lpe mig.
Jeg g�r dig ikke noget.
136
00:18:47,194 --> 00:18:51,438
Det her er bare en dr�m.
Jeg skal bare v�gne.
137
00:18:51,518 --> 00:18:55,002
V�gn, v�gn.
V�gn op.
138
00:18:55,082 --> 00:19:00,327
- Det virker ikke.
- S� m� jeg v�re blevet sk�r.
139
00:19:00,407 --> 00:19:04,411
Jeg er g�et fra forstanden.
Vi er begge blevet sk�re.
140
00:19:04,491 --> 00:19:08,375
Er jeg sk�r, s� er du her ikke.
Men er du sk�r...
141
00:19:08,455 --> 00:19:11,498
Du kan ikke v�re sk�r.
Du er d�d.
142
00:19:11,578 --> 00:19:16,823
- M�ske forestiller jeg mig det bare?
- Jeg har ikke en test for det.
143
00:19:16,903 --> 00:19:21,948
Lad som om du ikke er sk�r,
og at jeg lever -
144
00:19:22,028 --> 00:19:27,354
- og vi har denne samtale.
Det vil v�re mere produktivt.
145
00:19:27,434 --> 00:19:31,078
- Jeg har det ad helvede til.
- Men du ser fantastisk ud.
146
00:19:31,158 --> 00:19:34,801
Tjek dine �jne.
Pis.
147
00:19:34,882 --> 00:19:40,807
Det er sygt. Se dem.
Pis, det ser ikke godt ud.
148
00:19:40,887 --> 00:19:44,491
Du lugter af lort.
149
00:19:44,571 --> 00:19:50,977
- Du stinker.
- Jeg f�r det virkelig bedre af det her.
150
00:19:51,057 --> 00:19:55,863
Du g�r i opl�sning.
Du r�dner.
151
00:19:57,384 --> 00:20:03,030
Det her kan ikke ske.
Jeg var med til din begravelse.
152
00:20:03,110 --> 00:20:07,554
Der m� v�re sket en fejl.
Jeg m� v�re blevet begravet levende.
153
00:20:07,634 --> 00:20:12,559
Jeg r�rte ved dig. Du var d�d og kold.
Det var ul�kkert.
154
00:20:13,079 --> 00:20:17,564
- Mine skide naboer.
- G�r de stadig det?
155
00:20:17,644 --> 00:20:22,049
- Min begravelse?
- Ja.
156
00:20:22,129 --> 00:20:27,774
- Virkelig? Hvordan har Janet det?
- Godt... Hun har det elendigt.
157
00:20:27,894 --> 00:20:30,697
Hun er helt knust.
158
00:20:30,777 --> 00:20:35,302
Hun pr�ver at komme igennem...
Vi var alle nerv�se da du rejste.
159
00:20:35,382 --> 00:20:40,266
Du skulle bare komme hjem i et stykke.
Onkel Dave fortalte mig det.
160
00:20:40,346 --> 00:20:45,191
Jeg m�tte ringe til Janet.
Hun blev helt...
161
00:20:45,271 --> 00:20:48,634
Men nu er du her.
Jesus!
162
00:20:48,714 --> 00:20:53,720
Det er et skide mirakel...
Hvad er der galt?
163
00:20:53,800 --> 00:21:00,006
Jeg tror, at min lever...
men jeg ved ikke noget om leveren.
164
00:21:00,086 --> 00:21:03,369
Du skal p� hospitalet.
Du ser skidesyg ud.
165
00:21:03,450 --> 00:21:06,893
- Vi m� finde en l�ge.
- Det er bare min mave.
166
00:21:06,973 --> 00:21:12,578
Ja, du har ikke spist i tre uger.
Jeg henter noget mad.
167
00:21:12,658 --> 00:21:18,584
Jeg har pizza. Den er kold. Den smager
bedre, hvis jeg kommer den i mikroen.
168
00:21:18,664 --> 00:21:22,469
- Bare kom med den.
- Okay.
169
00:21:22,749 --> 00:21:26,272
Du har fundet medicinskabet.
170
00:21:31,397 --> 00:21:34,040
Okay.
171
00:21:34,120 --> 00:21:39,685
Ansjoser? Siden hvorn�r?
Du skuffer mig.
172
00:21:45,731 --> 00:21:50,417
Pis, det er mit t�ppe.
173
00:22:09,195 --> 00:22:13,719
- Levende begravet?
- Ja, helt sikkert.
174
00:22:13,999 --> 00:22:18,484
Jeg blev begravet,
men det er det der med "levende".
175
00:22:18,564 --> 00:22:23,569
Jeg troede, at jeg var d�d.
Det gjorde alle.
176
00:22:23,650 --> 00:22:27,293
Se her.
177
00:22:30,016 --> 00:22:36,262
- Har du nogle k�nssygdomme?
- Jeg blev dr�bt i en ildkamp.
178
00:22:38,864 --> 00:22:42,107
L�n dig forover.
179
00:22:42,187 --> 00:22:45,551
Se lige frem.
180
00:22:49,756 --> 00:22:53,199
Jeg er ved at g� i opl�sning.
181
00:22:55,882 --> 00:23:00,126
Tag din skjorte af.
Du skal hoste for mig.
182
00:23:04,450 --> 00:23:07,252
Milit�r-udstyr.
183
00:23:27,273 --> 00:23:31,437
Hvad er problemet?
Hvad sker der?
184
00:23:31,517 --> 00:23:36,562
Hvad sker der?
Bart? Barthenoy Gregory?
185
00:23:40,686 --> 00:23:43,648
Makker, str�merne... Vi m�...
186
00:23:46,891 --> 00:23:49,815
Vi skal af sted.
Str�merne er her.
187
00:23:55,701 --> 00:23:58,744
Det er mere end bare en infektion.
188
00:23:59,304 --> 00:24:02,628
Pis. Hvad g�r vi nu?
189
00:24:03,268 --> 00:24:06,231
Jeg ved, hvad jeg vil.
Ryge den fede.
190
00:24:07,672 --> 00:24:11,716
Tag sofaen.
Den er din.
191
00:24:11,796 --> 00:24:16,121
Ja, og... Jeg synes,
at vi skal se det positive...
192
00:24:16,201 --> 00:24:22,968
Se det i et positivt lys. Det koreanske
ord for problem betyder ogs� mulighed.
193
00:24:23,088 --> 00:24:27,092
Vi har ikke et problem.
Vi har en mulighed.
194
00:24:27,172 --> 00:24:31,416
En gigantisk lortemulighed.
Vi finder en l�sning i morgen.
195
00:24:31,496 --> 00:24:35,620
- �h, gud!
- Bart?
196
00:24:38,903 --> 00:24:43,147
Pis, Bart!
Pis, pis.
197
00:24:46,792 --> 00:24:51,396
Hvad fanden, Bart? Bart?
198
00:24:51,476 --> 00:24:57,522
�h, gud.
Hvad fanden sker der?
199
00:24:59,925 --> 00:25:04,769
Det er helt utroligt.
200
00:25:04,849 --> 00:25:08,573
- Hvad sagde l�gen?
- Vi n�ede ikke at f� en diagnose.
201
00:25:08,653 --> 00:25:12,577
Det er utroligt.
202
00:25:12,657 --> 00:25:16,622
- Lov mig ikke at sige noget.
- Nej... Jo, jeg lover.
203
00:25:16,702 --> 00:25:22,147
Ikke Janet, ikke hans mor. Ikke f�r
vi har fundet ud af, hvad der sker.
204
00:25:22,227 --> 00:25:27,152
Han tr�kker ikke vejret.
Jeg kan ikke finde en puls.
205
00:25:27,232 --> 00:25:31,876
- Det her er ul�kkert.
- Ja, han lugter d�d i hvert fald.
206
00:25:36,881 --> 00:25:41,445
- Hvorfor m� Janet ikke vide det?
- Ikke f�r vi ved, hvad der sker.
207
00:25:41,526 --> 00:25:47,692
- Hvad er prognosen?
- Hans aura ligner lort.
208
00:25:47,773 --> 00:25:51,056
�h, ligner hans aura lort?
209
00:25:51,176 --> 00:25:54,059
- Er han d�d?
- Ja, det er han.
210
00:25:54,179 --> 00:25:56,661
- Rigtig d�d?
- Stend�d.
211
00:25:56,741 --> 00:26:02,026
Han kastede blod op og var
skideirriterende for fire timer siden.
212
00:26:02,106 --> 00:26:05,750
Og s� d�de han bare?
213
00:26:05,830 --> 00:26:10,394
Hans livstegn er m�ske s� lave,
at han bare virker d�d.
214
00:26:10,474 --> 00:26:16,201
- Han er blevet balsameret, Joey.
- Hvad skal vi g�re?
215
00:26:29,934 --> 00:26:32,016
Halshug ham...
216
00:26:32,096 --> 00:26:35,860
Halshug ham og
stik en p�l gennem hans hjerte.
217
00:26:35,940 --> 00:26:41,705
- Hvorfor skal jeg g�re det?
- Fordi han er ud�d.
218
00:26:41,785 --> 00:26:46,271
- Ud�d?
- Han er en vampyr.
219
00:26:46,351 --> 00:26:51,115
- En vampyr?
- Ja, en vampyr. Et nattev�sen.
220
00:26:51,235 --> 00:26:56,280
Han vil sikkert v�gne
igen fra de d�de i nat.
221
00:26:56,360 --> 00:27:00,084
- Du er skidesk�r.
- Jeg er alvorlig.
222
00:27:00,164 --> 00:27:06,650
Du er retarderet. Der m�
v�re en videnskabelig forklaring.
223
00:27:06,730 --> 00:27:11,695
- Hvad?
- En virus? Golfkrig-syndrom?
224
00:27:11,775 --> 00:27:16,901
Han d�de for en m�ned siden.
Vi begravede ham for to dage siden.
225
00:27:16,981 --> 00:27:22,707
Okay... Vampyrer har hugt�nder.
226
00:27:22,787 --> 00:27:27,431
Se her. Ul�kkert.
Ingen hugt�nder.
227
00:27:27,511 --> 00:27:31,875
- Det tager tid f�r de vokser ud.
- Ja, men han d�de for en m�ned siden.
228
00:27:31,956 --> 00:27:35,679
- Hvad laver han s� p� dit gulv?
- Hvorfor tror du, jeg ringede til dig?
229
00:27:35,759 --> 00:27:41,124
Du m� halshugge ham.
Ellers m� han vandre omkring -
230
00:27:41,204 --> 00:27:45,490
- og lede efter ofre, der kan stille
hans t�rst for menneskeblod.
231
00:27:45,570 --> 00:27:49,493
Det er latterligt. Han er ikke vampyr.
Han er d�d.
232
00:27:49,573 --> 00:27:52,696
Jeg tager ham til lighuset
og lader dem tage sig af ham.
233
00:27:52,777 --> 00:27:57,461
Fint, men hvis du ikke halshugger ham,
kommer han tilbage.
234
00:27:57,541 --> 00:28:00,744
Her, p� planeten Jorden,
findes der ikke vampyrer.
235
00:28:00,824 --> 00:28:05,909
Tro hvad du vil, men n�r han
v�gner igen og begynder at sl� ihjel -
236
00:28:05,989 --> 00:28:09,232
- f�r du blod p� h�nderne.
237
00:28:09,352 --> 00:28:14,078
Han skal drikke blod. G�r han
ikke det, lider hans sj�l i al evighed.
238
00:28:14,158 --> 00:28:17,962
Du er hans ven.
Halshug ham.
239
00:28:18,042 --> 00:28:22,126
- Sig ikke et ord til nogen.
- Jeg lover. Kys, hej.
240
00:28:56,640 --> 00:29:02,125
- Pis, du skr�mte lortet ud af mig.
- Hvorfor er jeg s� stiv?
241
00:29:02,205 --> 00:29:06,049
- Det siger jeg ogs� om morgenen.
- Har jeg sovet?
242
00:29:06,129 --> 00:29:08,011
Du har v�ret d�d.
243
00:29:08,091 --> 00:29:15,939
Din t�mmermands-livret.
�g, r�gede �sters, spam.
244
00:29:16,019 --> 00:29:21,425
Pr�cis som du elsker det...
Det er din livret.
245
00:29:21,505 --> 00:29:23,987
Jeg har ikke rigtig nogen appetit.
246
00:29:24,067 --> 00:29:28,431
Jeg har virkelig anstrengt mig.
247
00:29:38,001 --> 00:29:42,406
Tag for dig.
S�dan skal det v�rre.
248
00:29:49,813 --> 00:29:53,536
Godt, ikke? Godt.
249
00:29:56,339 --> 00:29:58,782
�h, gud!
250
00:30:03,946 --> 00:30:06,949
Det er s� forkert.
251
00:30:10,192 --> 00:30:12,636
Du m� hj�lpe mig.
252
00:30:23,847 --> 00:30:26,970
Det er fint her.
253
00:30:40,504 --> 00:30:43,707
Dr. Kaple.
254
00:30:43,827 --> 00:30:48,952
Afdeling 819.
Ring til receptionen.
255
00:31:24,947 --> 00:31:31,113
- Kan jeg hj�lpe dig?
- Jeg skal hente noget blod.
256
00:31:31,193 --> 00:31:34,917
- Du er ikke sygeplejerske.
- Det er korrekt, men...
257
00:31:34,997 --> 00:31:40,283
Jeg har ikke hele dagen.
Ingen sygeplejerske, ingen blod.
258
00:31:40,363 --> 00:31:45,608
- Har du et adgangskort?
- Ja... Helt sikkert.
259
00:31:46,569 --> 00:31:51,414
Her er det.
Jeg vil ikke g�re dig fortr�d.
260
00:31:51,534 --> 00:31:55,978
- Jeg vil bare have lidt blod.
- Typisk!
261
00:31:56,338 --> 00:32:02,104
Okay, hvilken blodtype?
262
00:32:02,184 --> 00:32:06,628
- Det g�r ingen forskel.
- Hvad skal du bruge det til?
263
00:32:06,708 --> 00:32:09,792
- Det rager ikke dig.
- Jeg er sygeplejerske. Det rager mig.
264
00:32:09,872 --> 00:32:14,397
Jeg kan ikke dele blod ud til alle de
junkier, der kommer vandrende herind.
265
00:32:14,477 --> 00:32:20,042
Nogen kan f� den
forkerte blodtype og dratte om.
266
00:32:20,122 --> 00:32:23,445
Hvilken blodtype?
267
00:32:23,566 --> 00:32:28,090
Bare giv mig noget skide blod.
Skynd dig.
268
00:32:28,170 --> 00:32:31,053
Ellers kommer du til at
smage min kugle-sandwich.
269
00:32:31,133 --> 00:32:34,776
Fint, tak.
270
00:32:36,458 --> 00:32:40,983
Din type kommer her hele tiden.
Freaks...
271
00:32:41,063 --> 00:32:47,189
...der springer fra den
ene sekt til den n�ste.
272
00:32:47,269 --> 00:32:53,315
Du ved, gotherne, heksene,
Landmark Forum.
273
00:32:53,395 --> 00:32:58,000
Du s�ger efter noget.
Efter tilfredsstillelse.
274
00:32:58,680 --> 00:33:02,804
Eller m�ske er du narkoman, junkie.
275
00:33:02,884 --> 00:33:07,008
Har du spurgt dig selv,
om det her fungerer?
276
00:33:07,088 --> 00:33:11,333
Om det her g�r dit liv bedre.
277
00:33:11,413 --> 00:33:15,698
- Hvorn�r var din sidste stress-test?
- Jeg ved ikke, hvad det er.
278
00:33:15,778 --> 00:33:21,783
Jeg kan teste dig og finde ud af,
hvordan dine mentale billeder ser ud.
279
00:33:21,863 --> 00:33:26,948
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Har du h�rt om dianetik?
280
00:33:27,028 --> 00:33:33,475
Du beh�ver ikke g�re det her.
Scientology kan hj�lpe dig.
281
00:33:33,555 --> 00:33:37,359
- Du beh�ver ikke...
- Mange tak for hj�lpen.
282
00:33:38,360 --> 00:33:40,763
Pis!
283
00:33:41,163 --> 00:33:45,848
Hvorfor? Giv mig dem tilbage.
284
00:33:47,729 --> 00:33:49,771
Kom nu...
285
00:33:50,172 --> 00:33:52,734
Giv mig dem tilbage.
286
00:33:53,455 --> 00:33:57,459
�h, gud!
Hvad er der galt med dine �jne?
287
00:33:57,539 --> 00:34:01,062
Bliv der!
Hvad er der galt med dig?
288
00:34:01,142 --> 00:34:04,545
Jeg pumper jer begge to fulde af bly.
289
00:34:07,189 --> 00:34:09,551
Tak.
290
00:34:18,200 --> 00:34:22,243
- Ja, ja, ja, kom!
- K�r. Kom s�!
291
00:34:24,566 --> 00:34:28,129
- Hvordan gik det?
- Det gik fint.
292
00:34:29,731 --> 00:34:34,775
Pis!
Hvor er den skide...
293
00:34:36,298 --> 00:34:41,823
Drik, baby.
Bunden i vejret. S�dan skal det v�re.
294
00:34:42,264 --> 00:34:47,989
Se dig selv. Drikker blod...
skide surrealistisk.
295
00:35:47,368 --> 00:35:50,251
Gadeluder.
296
00:35:52,053 --> 00:35:56,657
Vi burde g�re det her oftere. Vi gjorde
det ikke s� tit mens du levede.
297
00:35:59,059 --> 00:36:02,863
Det f�les som om... Det f�les
som om jeg har f�et en chance til.
298
00:36:02,943 --> 00:36:06,427
- Det har du.
- Ingen f�r en chance til.
299
00:36:06,508 --> 00:36:12,954
Jeg har f�et en chance til,
og jeg vil fandeme bruge den til noget.
300
00:36:13,034 --> 00:36:17,278
- S�dan skal det v�re.
- Ingen fejl. Ingen d�rlig samvittighed.
301
00:36:17,358 --> 00:36:20,721
Jeg lever jo for fanden.
302
00:36:27,608 --> 00:36:33,974
- Hej, Joey. Hvordan har du det?
- Hej, miss Ougmonic.
303
00:36:34,856 --> 00:36:39,100
- Er det Bart?
- Ja, han er s�vnig.
304
00:36:39,180 --> 00:36:43,824
Han har... drukket...
Han br�nder sit lys i begge ender.
305
00:36:43,904 --> 00:36:47,548
- Lad mig hj�lpe dig.
- Det er okay.
306
00:36:47,628 --> 00:36:53,033
Han faldt i s�vn i bilen.
Jeg ville ikke v�kke ham.
307
00:36:53,113 --> 00:36:58,438
- Jeg har juice og kaffe.
- Okay, miss Ougmonic.
308
00:36:59,199 --> 00:37:03,363
Jeg l�gger dig her.
Kom.
309
00:37:05,006 --> 00:37:07,088
Pis.
310
00:37:11,412 --> 00:37:16,697
- Nej? Ikke det mindste?
- Det her er dumt.
311
00:37:17,338 --> 00:37:21,542
Vi eksperimenterer bare lidt.
Okay, s� krucifikset virkede ikke.
312
00:37:21,622 --> 00:37:25,345
Str�k h�nden ud.
Det her er �gte vievand.
313
00:37:25,425 --> 00:37:29,870
En katolsk pr�st velsignede
det foran mine egne �jne.
314
00:37:29,950 --> 00:37:34,955
- Det er latterligt.
- Ja, alt det her er latterligt.
315
00:37:35,036 --> 00:37:37,958
Str�k h�nden frem.
316
00:37:43,163 --> 00:37:47,247
- N�?
- Det er ikke vand. Hvad fanden er det?
317
00:37:47,327 --> 00:37:50,530
Pis!
318
00:37:50,610 --> 00:37:56,496
- �h, gud! �h, gud!
- Undskyld, mand.
319
00:37:56,576 --> 00:38:02,502
Hvorfor h�ldte du vand p� min h�nd?
Det g�r ikke en skid forskel.
320
00:38:02,583 --> 00:38:09,149
Dit svin. Hvem holdt dit hoved,
mens du drak blod?
321
00:38:09,229 --> 00:38:15,315
Jeg har unders�gt sagen.
Du er enten zombie eller vampyr.
322
00:38:15,395 --> 00:38:20,200
Zombie eller vampyr. Jeg vidste,
at der var en videnskabelig forklaring.
323
00:38:20,280 --> 00:38:24,364
Vi kan karakterisere dig som ud�d.
324
00:38:24,444 --> 00:38:29,369
- Der er ingen vampyrer eller zombies.
- Jo, if�lge Internettet er der.
325
00:38:29,449 --> 00:38:35,456
- Hvad st�r der om Bigfoot p� Nettet?
- Du er for lille til at v�re Bigfoot.
326
00:38:35,536 --> 00:38:39,219
Du er ikke d�kket af h�r,
og dine f�dder er for sm�.
327
00:38:39,299 --> 00:38:45,505
H�r her: "En zombie er en d�d
menneske- eller dyrekrop" -
328
00:38:45,585 --> 00:38:51,071
- "der er blevet genoplivet gennem
en forbandelse, pest etc..."
329
00:38:51,151 --> 00:38:58,358
Hvem lyder det som? "Zombier ligner
robotter med minimal mental aktivitet"-
330
00:38:58,438 --> 00:39:03,844
- "begr�nset tankeevne og
ingen naturlig drivkraft." Dig, igen.
331
00:39:03,964 --> 00:39:08,889
"Tvunget af deres beg�r til at
spise de levendes k�d eller hjerner."
332
00:39:09,009 --> 00:39:11,531
- S� jeg er en zombie?
- Nej.
333
00:39:11,611 --> 00:39:18,898
"Schriften und Hypothesen �ber die
Vampyren", definerer vampyrer som:
334
00:39:19,018 --> 00:39:23,783
"En d�d krop,
der forts�tter med at leve i graven"-
335
00:39:23,863 --> 00:39:28,347
- "som den forlader om natten
for at suge de levendes blod"-
336
00:39:28,427 --> 00:39:32,232
- "for at skaffe sig n�ring"-
337
00:39:32,312 --> 00:39:35,755
- "i stedet for at g� i
forr�dnelse som andre lig."
338
00:39:35,836 --> 00:39:41,161
Schoffern skriver i "Stray
Leaves of Science and Folklore".
339
00:39:41,241 --> 00:39:44,564
"Den bedste definition jeg
kan give p� en vampyr -
340
00:39:44,644 --> 00:39:47,847
- er en levende,
ondskabsfuld og morderisk krop."
341
00:39:47,927 --> 00:39:51,891
"En levende d�d krop".
342
00:39:52,011 --> 00:39:55,294
S� jeg er en vampyr.
343
00:39:56,375 --> 00:39:59,298
Du er en tilbagevender...
344
00:39:59,378 --> 00:40:04,064
En der vender tilbage fra
de d�de i sin fysiske krop.
345
00:40:06,426 --> 00:40:10,069
Ja, det er mig.
346
00:40:10,550 --> 00:40:15,875
Hvad skal jeg g�re? Drikke vievand
og recitere b�nner bagfra?
347
00:40:15,955 --> 00:40:23,923
Der er en kur - at halshugge dig
og stikke en p�l gennem din krop.
348
00:40:25,925 --> 00:40:29,848
�h, pis.
349
00:40:31,491 --> 00:40:36,055
Pis! Hvad skal vi g�re?
350
00:40:37,096 --> 00:40:40,540
Okay.
351
00:40:43,502 --> 00:40:48,387
Hvordan g�r det? Vi har
et lille job til dig. Stig ind.
352
00:40:48,467 --> 00:40:53,832
Tak, sir. Men hvad med nogle
penge, s� jeg kan k�be mad.
353
00:40:53,912 --> 00:40:59,157
- R�r ikke ved bilen.
- Vi har mad. Stig ind.
354
00:40:59,238 --> 00:41:04,844
Nej, tak. Hvad med en dollar,
to m�ske?
355
00:41:04,924 --> 00:41:09,889
Der st�r p� dit skilt,
at du vil arbejde for mad.
356
00:41:09,969 --> 00:41:14,733
Vi har et job til dig,
og vi vil give dig noget mad.
357
00:41:14,814 --> 00:41:20,499
- Forst�r du mig? Hop ind.
- Jeg pr�ver bare at klare mig.
358
00:41:20,579 --> 00:41:24,983
- S� du vil arbejde for penge?
- Lidt penge ville v�re bedre.
359
00:41:25,103 --> 00:41:31,831
Jeg pr�ver bare at f� ting til at
ske og br�nde lyset i begge ender.
360
00:41:31,911 --> 00:41:36,035
Br�nde lyset i begge ender?
361
00:41:38,397 --> 00:41:42,001
Lad os gennemg� det en gang til.
362
00:41:42,121 --> 00:41:45,884
- Skal jeg sl� dem ihjel?
- De er samfundets udskud.
363
00:41:45,964 --> 00:41:50,529
Intet job, ingen familie.
De bidrager ikke med noget som helst.
364
00:41:50,609 --> 00:41:56,254
- Tror du, at nogen vil savne dem?
- Jeg er ikke morder. Er du sk�r?
365
00:41:56,334 --> 00:42:00,740
M�ske.
Du vender tilbage fra de d�de -
366
00:42:00,820 --> 00:42:06,465
- og beder mig om hj�lp til at skaffe
blod, s� du ikke r�dner. Det er sk�rt.
367
00:42:06,545 --> 00:42:11,710
Her kommer et m�ltid. - Hej, farmand.
Jeg har et lille job til dig.
368
00:42:11,790 --> 00:42:16,555
- Hop ind.
- Jeg vil hellere have nogle penge.
369
00:42:16,635 --> 00:42:21,840
Vi har mad, hvis du arbejder for os,
som der st�r p� skiltet.
370
00:42:21,920 --> 00:42:26,925
- Dit skilt. "Arbejder for mad".
- Tror du, at jeg er din nigger?
371
00:42:27,005 --> 00:42:31,690
Ud af bilen, bleghud.
372
00:42:31,850 --> 00:42:37,055
- Vil du arbejde for mad?
- Jeg g�r ikke den slags.
373
00:42:37,176 --> 00:42:43,061
Jeg er ikke b�sse...
Pr�v Santa Monica Blvd.
374
00:42:43,181 --> 00:42:48,186
Skrid f�r jeg giver dig noget
andet at t�nke p�, b�sser�v.
375
00:42:50,068 --> 00:42:55,834
Det g�r virkelig godt.
Hvad g�r vi nu?
376
00:42:55,914 --> 00:43:01,520
- Ingen svarede p� Nettet.
- Virkelig?
377
00:43:01,600 --> 00:43:08,206
- Alle svarer p� den slags ting.
- Ja. Hvad kan man g�re?
378
00:43:15,053 --> 00:43:17,655
Pis!
379
00:43:19,417 --> 00:43:23,261
Hvad er der galt med dig?
380
00:43:33,271 --> 00:43:37,155
Jeg ved det ikke,
men vi m� snart finde ud af det.
381
00:43:37,275 --> 00:43:42,680
Hallo! Vent lidt.
Ved I, hvad klokken er?
382
00:43:42,761 --> 00:43:45,443
- Ind i bilen.
- Har I ikke et ur?
383
00:43:45,523 --> 00:43:51,569
- Den er 02. De er ved at lukke.
- Tak.
384
00:43:51,649 --> 00:43:57,296
Du ser lidt syg ud. Jeg s�
dig kaste op. Har du det d�rligt?
385
00:43:57,376 --> 00:44:03,101
Nej. Jeg tabte bare mit ur.
Men jeg fandt det igen.
386
00:44:03,181 --> 00:44:07,465
Jeg s�lger ure.
Vil du se dem? Se her.
387
00:44:07,545 --> 00:44:10,989
Giv mig dine penge, ese.
388
00:44:12,590 --> 00:44:16,634
Giv mig dine penge, ese.
Giv mig dine penge, sagde jeg.
389
00:44:16,714 --> 00:44:21,599
Jeg har ingen penge.
Vi har brugt dem p� ludere og coke.
390
00:44:21,679 --> 00:44:26,084
Ludere og coke?
Ludere og...
391
00:44:26,164 --> 00:44:29,007
Vend din r�v rundt.
392
00:44:29,447 --> 00:44:32,771
Ludere?
Er I her for at finde nogle ludere?
393
00:44:32,851 --> 00:44:37,495
Fisse? Mexicansk fisse?
Er der ingen fisser i Brentwood?
394
00:44:37,575 --> 00:44:43,501
- S� I kommer her til min "barrio".
- Ligner vi nogen fra Brentwood?
395
00:44:43,941 --> 00:44:49,507
- Er I her for at f� Mexico-fisse?
- Sigt ikke p� mig med pistolen.
396
00:44:49,587 --> 00:44:54,191
Hold k�ft!
Er I her for at f� Mexico-choncha?
397
00:44:54,311 --> 00:45:00,718
- Nej, det er vi ikke.
- I har ikke kneppet mexicanere?
398
00:45:00,798 --> 00:45:05,683
- Nej, det har vi ikke.
- Hvorfor ikke?
399
00:45:05,763 --> 00:45:11,609
Er de ikke gode nok til jer?
Lugter de ikke godt?
400
00:45:11,689 --> 00:45:18,255
- Er det det, du mener?
- De lugter fantastisk.
401
00:45:18,375 --> 00:45:24,221
S� I er her for at f� fisse,
mexicansk fisse.
402
00:45:24,541 --> 00:45:27,065
Tilbage, ese.
403
00:45:27,145 --> 00:45:33,231
- �h, gud! Pis Bart!
- Tilbage! Vil du have to kugler?
404
00:45:35,072 --> 00:45:40,077
Vil du have to kugler?
Kom s�, giv mig hvad du har.
405
00:45:44,241 --> 00:45:47,204
Hvad fanden?
406
00:45:50,167 --> 00:45:54,292
Jeg slog dig jo lige ihjel, ese.
407
00:45:55,773 --> 00:45:58,976
Jeg slog dig ihjel.
408
00:45:59,217 --> 00:46:03,060
Jeg slog dig ihjel, for fanden!
409
00:46:04,502 --> 00:46:07,024
Tag den her.
410
00:46:07,505 --> 00:46:12,309
Ese. - �h, gud, Bart.
Er du okay?
411
00:46:12,990 --> 00:46:18,555
Er du okay?
Du er blevet skudt.
412
00:46:18,635 --> 00:46:25,483
Han sk�d dig. Det her
er for flippet. Se dig selv.
413
00:46:25,563 --> 00:46:29,006
Vi m� v�k herfra.
414
00:46:29,086 --> 00:46:33,250
Vi skal af sted, kom.
Tag ham.
415
00:46:33,330 --> 00:46:37,775
Vi skal af sted.
Du skal bruge ham. Hj�lp mig.
416
00:46:40,297 --> 00:46:43,580
Tag fat i ham.
417
00:46:44,061 --> 00:46:46,303
Klar?
418
00:46:49,586 --> 00:46:51,988
Ind med ham.
419
00:46:52,068 --> 00:46:57,194
Far skal spise.
Han skal have et dejligt m�ltid.
420
00:46:57,274 --> 00:47:02,800
Det var fedt.
Det er helt utroligt.
421
00:47:02,880 --> 00:47:08,005
Du har f�et din middag.
Den satans motherfucker -
422
00:47:08,085 --> 00:47:13,770
- lagde sig ud med de forkerte gringos.
Det regnede du ikke med, hva' ese?
423
00:47:13,850 --> 00:47:20,617
Maricone! Slik ham af.
Drik hans blod. Kom nu!
424
00:47:20,697 --> 00:47:25,582
- Jeg ved ikke.
- Drik hans blod, Bart.
425
00:47:25,663 --> 00:47:28,385
Du spilder det.
Han bl�der over hele s�det.
426
00:47:28,505 --> 00:47:32,109
Jesus Kristus!
Han sk�d dig.
427
00:47:32,189 --> 00:47:36,593
Han pr�vede at sl� dig ihjel.
Det var ham eller os.
428
00:47:36,673 --> 00:47:41,558
Du g�r i forr�dnelse.
Sp�ger du med mig?
429
00:47:41,638 --> 00:47:47,484
Vil du ikke f� det bedre?
Du har ikke et valg. Drik hans blod.
430
00:47:56,934 --> 00:48:01,298
S�dan ja. S�dan skal det v�re, Bart.
431
00:48:01,378 --> 00:48:05,582
�h, gud.
432
00:49:24,941 --> 00:49:28,384
- Vi skal bruge flere sten.
- Nej, vi har nok.
433
00:49:28,464 --> 00:49:31,187
Vi har nok til at s�nke ham -
434
00:49:31,267 --> 00:49:34,750
- men ikke nok til at holde
ham nede, n�r han svulmer op.
435
00:49:34,831 --> 00:49:40,916
S� bliver han en opsvulmet
k�dklump der flyder op til overfladen.
436
00:49:40,996 --> 00:49:44,079
- Vi skal bruge flere sten.
- Hvorfra ved du disse ting?
437
00:49:44,160 --> 00:49:47,963
Jeg h�rer lidt her og der.
438
00:50:03,539 --> 00:50:06,462
Det her er sk�rt.
439
00:50:13,829 --> 00:50:17,873
�h, gud... Okay, videre.
440
00:50:26,242 --> 00:50:29,365
Hej, Joey.
441
00:50:41,457 --> 00:50:44,099
Joey?
442
00:50:44,539 --> 00:50:47,422
Joey?
443
00:50:48,864 --> 00:50:51,187
Joey!
444
00:50:57,433 --> 00:51:01,837
- Joey, jeg kan se dig derinde.
- Jeg er n�gen... fra livet ned.
445
00:51:01,917 --> 00:51:06,281
- Kom nu, �bn d�ren.
- Vent lidt. Jeg kommer.
446
00:51:06,361 --> 00:51:09,845
Sp�ger du med mig?
447
00:51:11,086 --> 00:51:15,811
- Joey, hvad laver du? Kom nu!
- Okay, du burde banke mere p�.
448
00:51:18,333 --> 00:51:23,099
- Matty. Janet.
- Politiet kom hjem til mig.
449
00:51:23,179 --> 00:51:27,303
- De sagde, at Barts lig var v�k.
- Er du alvorlig?
450
00:51:27,383 --> 00:51:31,226
Jeg har allerede fortalt hende det.
451
00:51:33,348 --> 00:51:37,392
- Hvad foreg�r der?
- Jeg ville fort�lle det.
452
00:51:37,472 --> 00:51:43,318
Han ville ikke have,
at jeg fortalte nogen det.
453
00:51:43,398 --> 00:51:46,641
Er du sikker p�,
at du vil g�re det her?
454
00:51:50,886 --> 00:51:53,489
�h, gud.
455
00:51:58,013 --> 00:52:01,897
Her er lidt indelukket.
456
00:52:07,542 --> 00:52:10,745
�h, gud.
457
00:52:17,231 --> 00:52:20,756
Jeg forst�r det bare ikke.
458
00:52:46,420 --> 00:52:49,304
Hvorfor?
459
00:52:50,145 --> 00:52:57,432
Hvorfor g�r du det her mod mig?
Dit r�vhul, jeg elskede dig.
460
00:53:02,277 --> 00:53:04,879
Han er kold.
461
00:53:08,202 --> 00:53:13,447
Vi m� stoppe det her.
Der er m�rke kr�fter p� spil.
462
00:53:13,528 --> 00:53:17,372
- Vi m� stoppe det her.
- M�rke kr�fter?
463
00:53:17,452 --> 00:53:21,857
- Hvad mener du med, "stoppe det"?
- Halshugge ham.
464
00:53:21,937 --> 00:53:26,701
Det er den eneste m�de
for hans sj�l at f� fred p�.
465
00:53:26,821 --> 00:53:31,626
Nej... jeg vil se ham igen.
466
00:53:31,746 --> 00:53:35,029
Har han sl�et ihjel endnu?
467
00:53:35,109 --> 00:53:41,115
- Hvad mener du?
- Han skal drikke blod for at overleve.
468
00:53:41,195 --> 00:53:47,042
- Har han sl�et ihjel endnu?
- Du halshugger ham ikke.
469
00:53:47,842 --> 00:53:53,007
- Det her er sindssygt.
- Har han sl�et ihjel?
470
00:53:53,087 --> 00:53:56,210
En lille smule.
471
00:53:57,332 --> 00:54:02,336
- Det var i selvforsvar.
- Drak han ofrets blod?
472
00:54:02,416 --> 00:54:07,181
Ja, det gjorde han.
473
00:54:07,261 --> 00:54:11,906
Janet, hans sj�l m� f� fred.
Forst�r du det?
474
00:54:11,986 --> 00:54:16,471
- Han kan ikke g�re det selv.
- Nej! Du r�rer ikke ved ham.
475
00:54:16,551 --> 00:54:19,954
Du br�d dig ikke om ham.
Vi burde ikke v�re sammen.
476
00:54:20,034 --> 00:54:23,518
G� med dig. G�!
477
00:54:28,963 --> 00:54:33,888
Det gik godt.
Det er mit v�relse.
478
00:54:35,649 --> 00:54:41,455
- Har du fortalt din bedste ven det?
- Hvad?
479
00:54:44,819 --> 00:54:49,904
M�ske er der flere
m�der for ham at f� fred p�.
480
00:54:53,267 --> 00:54:56,150
G�r det rette, Joey.
481
00:54:57,231 --> 00:54:59,753
Fuck dig, Matty.
482
00:55:42,716 --> 00:55:44,839
�h, gud.
483
00:55:45,720 --> 00:55:50,764
- �h, Gud. Det er s� godt at se dig.
- I lige m�de.
484
00:55:52,166 --> 00:55:57,211
- Hvordan fandt du ud af det?
- Mathilda sagde det. Det er vildt.
485
00:55:57,291 --> 00:56:02,135
- Se dine �jne.
- Ja, det er noget pis.
486
00:56:02,296 --> 00:56:04,578
Jeg g�r med solbriller nu.
487
00:56:07,661 --> 00:56:14,869
- Hvad er det, der sker?
- Nogle vender tilbage fra de d�de.
488
00:56:18,472 --> 00:56:22,076
- Fra de d�de?
- Ja.
489
00:56:22,396 --> 00:56:24,998
Fra de d�de?
490
00:56:33,887 --> 00:56:38,892
Jeg kan ikke forst�,
at du g�r det her mod mig.
491
00:56:39,012 --> 00:56:42,897
Jeg begravede dig.
Jeg tog afsked.
492
00:57:28,782 --> 00:57:34,667
Er du stadig ikke sulten eller bare
nerv�s for, at du vil kaste alt op?
493
00:57:34,747 --> 00:57:41,394
- Jeg f�ler mig ikke s� "Rubicon".
- Rubicon, det lyder b�sset.
494
00:57:52,005 --> 00:57:57,290
- Du har f�et din mobil tilbage.
- Janet gav mig den.
495
00:57:57,370 --> 00:58:03,015
Hun lagde en del beskeder.
Hun ville bare h�re min stemme.
496
00:58:03,136 --> 00:58:08,180
Blev hun sur over,
at du ikke tog telefonen?
497
00:58:08,260 --> 00:58:12,466
- Du sendte hende til svareren.
- Hvorfor tager det s� l�nge?
498
00:58:12,546 --> 00:58:15,508
Jeg ved det ikke.
499
00:58:15,829 --> 00:58:19,472
- Der er han.
- Ja.
500
00:58:20,633 --> 00:58:23,836
Okay.
Er du okay?
501
00:58:25,398 --> 00:58:29,162
- Flot skjorte.
- Skideflot.
502
00:58:29,962 --> 00:58:34,326
- Har du stj�let den fra en sig�jner?
- En sig�jner-cowboy.
503
00:58:34,407 --> 00:58:37,490
Flot hat.
504
00:58:43,176 --> 00:58:46,379
- Hvad laver du?
- I skide bleghuder.
505
00:58:46,459 --> 00:58:51,944
I er g�et ind i den forkerte kiosk.
L�g jeres penge p� disken.
506
00:58:52,024 --> 00:58:55,588
Tag pengene ud af kassen
og l�g dem i min fucking pose.
507
00:58:55,668 --> 00:59:01,874
Jeg hader skide bleghuder.
Og sk�v�jede.
508
00:59:01,954 --> 00:59:07,599
Frem med pengene! Tror du,
at det her er en joke? Giv mig dem.
509
00:59:09,762 --> 00:59:13,927
Ned p� kn�. H�nderne bag hovedet.
Dit dumme gule svin.
510
00:59:14,007 --> 00:59:19,692
Bev�ger I jer, skyder jeg jer.
Et lille pip, og jeg skyder jer.
511
00:59:20,573 --> 00:59:25,898
Godt I er her. Jeg havde ikke
planlagt at give nogle hvide r�vfuld.
512
00:59:25,978 --> 00:59:30,422
Men jeg g�r det altid, n�r jeg
f�r chancen. Frem med dem!
513
00:59:30,502 --> 00:59:33,706
L�g jeres lort p� disken.
514
00:59:37,469 --> 00:59:41,954
- Er du ikke lidt racistisk?
- Hvad fanden siger du?
515
00:59:42,034 --> 00:59:45,598
Du sagde, at du altid giver
hvide r�vfuld n�r du f�r chancen.
516
00:59:45,678 --> 00:59:50,483
Se hvad I har gjort mod mit folk.
I har undertrykt os.
517
00:59:50,563 --> 00:59:55,447
At g� efter nogen pga. deres race
er racisme. Bak mig op, Joey.
518
00:59:55,527 --> 01:00:01,573
Ja, bak ham op, motherfucker.
- Sp�ger du med mig?
519
01:00:01,653 --> 01:00:04,296
"En moralsk samvittighed
kr�ver beslutninger."
520
01:00:04,376 --> 01:00:08,300
"En samvittighed der er
opdelt i en hvid og en sort del."
521
01:00:08,380 --> 01:00:10,863
"Moral opn�s ved at den sorte"-
522
01:00:10,943 --> 01:00:13,986
- "den m�rke,
fjerner moralen fra sin samvittighed."
523
01:00:14,066 --> 01:00:17,830
"En sort er altid i kamp med sin
egen selvopfattelse." Frantz Fanon.
524
01:00:17,910 --> 01:00:23,515
Louis Farrakhan sagde, at der bliver
anarki i USA pga. uretf�rdigheden.
525
01:00:23,595 --> 01:00:28,520
Jeg g�r hvad jeg kan for at manifestere
anarkiet for at g�re alle fri.
526
01:00:28,600 --> 01:00:32,924
I vil ikke opleve det.
I bliver ofre for anarkiet.
527
01:00:33,004 --> 01:00:36,568
Den gule bliver den f�rste.
528
01:00:36,648 --> 01:00:41,974
- Jeg vil ikke d�. Skyd mig ikke.
- Hvad er der galt med ham?
529
01:00:42,054 --> 01:00:46,258
Besvimede han?
- Hold din k�ft!
530
01:00:46,338 --> 01:00:50,582
- Sig farvel, motherfucker!
- Sl� mig ikke ihjel.
531
01:00:52,945 --> 01:00:56,108
Spiller du helt?
532
01:01:10,522 --> 01:01:13,285
Hvad fanden?
533
01:01:15,527 --> 01:01:18,330
Han blev skudt.
534
01:01:18,850 --> 01:01:24,055
- Hvad skete der?
- Jeg blev skudt.
535
01:01:24,816 --> 01:01:30,582
Det g�r ondt.
Det f�r fandeme ondt.
536
01:01:32,423 --> 01:01:36,948
Hvad fanden skete der?
Jeg forst�r det ikke.
537
01:01:39,832 --> 01:01:42,955
Hallo? Ja...
538
01:01:43,075 --> 01:01:48,760
Ja, skat.
Jeg kan ikke tale lige nu.
539
01:01:48,840 --> 01:01:54,606
Jeg har lidt travlt. Jeg har lidt
for travlt til at fort�lle dig det nu.
540
01:01:55,847 --> 01:02:00,812
Jeg m� l�be.
Jeg fort�ller dig det senere.
541
01:02:04,095 --> 01:02:07,539
Okay, skat.
542
01:02:07,619 --> 01:02:09,701
Okay, skat.
543
01:02:09,901 --> 01:02:14,426
Jeg lever.
Tag, hvad I vil have.
544
01:02:14,506 --> 01:02:19,631
Her, de er gratis.
I reddede mit liv.
545
01:02:19,711 --> 01:02:22,674
I reddede mit liv.
546
01:02:37,369 --> 01:02:41,213
Tjek den her.
547
01:02:46,257 --> 01:02:48,780
Fed gevinst.
548
01:03:06,278 --> 01:03:09,881
H�v 300 dollars og g�r det nu.
549
01:03:10,321 --> 01:03:15,847
- Den tager ikke mit kort.
- Hold op med at fucke med mig.
550
01:03:15,927 --> 01:03:21,893
300 dollars, eller de vil skrabe din
hjernemasse af h�veautomaten.
551
01:03:21,973 --> 01:03:26,697
Det er ikke mit kort.
Jeg har stj�let det.
552
01:03:26,777 --> 01:03:29,220
Tror du, at jeg er dum?
553
01:03:29,300 --> 01:03:33,864
Jeg t�ller til tre...
nej til fem.
554
01:03:33,944 --> 01:03:37,749
Har jeg ikke 300 dollars da:
Bang, du er d�d.
555
01:03:37,829 --> 01:03:40,431
En, to...
556
01:03:40,511 --> 01:03:43,715
...tre, fire...
557
01:03:44,796 --> 01:03:49,000
Smid v�bnet fra dig,
med det vuns.
558
01:03:51,482 --> 01:03:54,805
Bev�ger du dig, skyder jeg ham.
559
01:03:54,885 --> 01:03:59,289
Jeg vil t�lle til tre.
Nej, jeg vil t�lle til fem.
560
01:03:59,370 --> 01:04:03,494
Har du ikke smidt v�bnet da.
Bang...
561
01:04:03,854 --> 01:04:06,738
En...
562
01:04:13,985 --> 01:04:16,227
Hvad fanden...
563
01:04:16,867 --> 01:04:21,872
Nej, hj�lp! Hj�lp mig!
564
01:04:22,273 --> 01:04:24,194
Hj�lp mig!
565
01:04:24,274 --> 01:04:27,397
Jeg ved, hvad du t�nker.
566
01:04:27,558 --> 01:04:30,761
"Affyrede han seks skud,
eller kun fem?"
567
01:04:30,841 --> 01:04:35,126
Sandheden er,
at jeg ikke selv er sikker.
568
01:04:35,206 --> 01:04:41,612
Men eftersom det er en.44 Magnum,
bl�ser jeg knoppen af dig.
569
01:04:43,734 --> 01:04:47,217
Du kan ikke...
570
01:04:50,701 --> 01:04:57,107
- Det er ikke en.44 Magnum.
- S� sp�rg dig selv:
571
01:05:00,270 --> 01:05:03,353
F�ler du dig heldig?
572
01:05:05,916 --> 01:05:10,040
- G�r du, din rod?
- Fuck dig!
573
01:05:14,204 --> 01:05:17,768
Tusind tak.
574
01:05:22,132 --> 01:05:27,337
S�?
�h, gud.
575
01:05:27,417 --> 01:05:31,021
Det her bliver sjovt.
576
01:05:40,831 --> 01:05:43,594
Fuck!
577
01:05:46,717 --> 01:05:52,682
- Det lugter af benzin.
- Hvad siger du, lille brune kanin?
578
01:05:53,964 --> 01:05:59,929
Endnu et vidne har fortalt
politiet om "revolverh�vnerne".
579
01:06:00,009 --> 01:06:02,612
Anita Chung har historien.
580
01:06:02,692 --> 01:06:07,818
Marty Kim, hvis butik har v�ret
udsat for hate crimes og h�rv�rk -
581
01:06:07,898 --> 01:06:13,223
- siden urolighederne i juni,
mener at de reddede hans liv.
582
01:06:13,303 --> 01:06:17,227
Min butik har v�ret udsat for r�verier.
Min kone og jeg kan ikke sove -
583
01:06:17,307 --> 01:06:23,032
- uden at bekymre os om butikken,
indtil revolverm�ndene dukkede op.
584
01:06:23,113 --> 01:06:28,358
Politiet siger, at de er kriminelle,
og at de skal anholdes.
585
01:06:28,438 --> 01:06:34,484
- Vil du hj�lpe politiet?
- Hvorfor skal de bringes for retten?
586
01:06:34,605 --> 01:06:39,649
Hvordan kan du forklare,
at ofrene er blevet t�mt for blod?
587
01:06:39,730 --> 01:06:43,333
Hvilket blod?
Jeg har ikke set noget blod.
588
01:06:43,413 --> 01:06:48,138
Anita Chung, direkte fra Koreatown.
589
01:06:48,218 --> 01:06:53,623
Revolverh�vnerne.
Hvor sejt er det?
590
01:06:53,703 --> 01:06:58,027
For at beskytte de uskyldige.
Retf�rdighedens, sandhedens tjenere.
591
01:06:58,187 --> 01:07:06,076
H�vn - den amerikanske m�de.
Vi er cowboys, superheltevampyrer.
592
01:07:06,156 --> 01:07:09,799
M�ske kan du g�re mig til vampyr.
593
01:07:09,879 --> 01:07:13,002
Jeg drikker dit blod, eller omvendt.
594
01:07:13,083 --> 01:07:17,166
Det der skal til for at
give mig den m�rke gave.
595
01:07:17,247 --> 01:07:20,730
Den m�rke gave?
596
01:07:21,130 --> 01:07:25,294
Den m�rke gave? Den m�rke gave?
597
01:07:28,818 --> 01:07:33,183
Den m�rke gave?
Den m�rke gave?
598
01:07:33,383 --> 01:07:37,147
Den m�rke gave?
Den m�rke gave?
599
01:07:37,227 --> 01:07:41,911
Ja, jeg kan give dig den m�rke gave.
600
01:07:42,512 --> 01:07:45,715
Den m�rke gave. Det ville v�re fedt.
601
01:07:45,795 --> 01:07:51,120
Jeg er glad. Vi er i fjernsynet,
men nu er du sarkastisk.
602
01:07:51,200 --> 01:07:54,924
Fuck af! Du er en nar.
603
01:07:55,004 --> 01:07:57,927
Sig "m�rke gave" igen...
Du er barnlig.
604
01:07:58,007 --> 01:08:01,931
Nu g�r jeg og river den
af til billeder af din mor.
605
01:08:27,276 --> 01:08:31,000
Tag dem, tiger. Tag dem.
606
01:08:32,041 --> 01:08:35,124
S�dan ja. Kom.
607
01:08:35,885 --> 01:08:38,848
Det ser ikke godt ud.
608
01:08:42,371 --> 01:08:45,134
Jeg er p� vej.
609
01:08:46,255 --> 01:08:48,617
St� stille, svin!
610
01:09:04,874 --> 01:09:08,637
Fuck!
611
01:09:14,483 --> 01:09:19,768
Det er okay.
Vi skal bare tilbage til bilen.
612
01:09:22,050 --> 01:09:25,133
Fuck!
613
01:09:27,576 --> 01:09:33,262
- Hold ud, min ven. Du klarer det.
- Jeg forbl�der.
614
01:09:33,342 --> 01:09:37,786
Du m� skynde dig.
615
01:09:37,867 --> 01:09:41,590
- T�nk ikke p� smerten.
- Lad mig ikke d�.
616
01:09:41,670 --> 01:09:44,273
Jeg vil ikke lade dig d�.
617
01:09:44,353 --> 01:09:49,998
Der er blod overalt.
Jeg er p� r�ven.
618
01:09:54,202 --> 01:09:58,446
Jeg havde dr�mme.
Vi havde dr�mme.
619
01:09:58,526 --> 01:10:05,294
Vi har ikke gjort en skid.
Ikke en skid.
620
01:10:05,374 --> 01:10:09,378
Det er ikke forbi.
Du skal nok blive okay.
621
01:10:09,458 --> 01:10:13,542
Vi tager p� hospitalet,
de skal nok lappe dig sammen.
622
01:10:13,622 --> 01:10:17,666
Og s� kan vi g�re alle de ting,
vi har talt om.
623
01:10:17,746 --> 01:10:23,111
- Forlad mig ikke.
- Hvor fanden er hospitalet?
624
01:10:23,752 --> 01:10:30,519
- Kan du ikke finde hospitalet?
- Jo, det ligger heroppe.
625
01:10:32,521 --> 01:10:37,646
- Bliv ved med at tale.
- Jeg vil d� i denne lorte�se.
626
01:10:37,726 --> 01:10:42,330
Hold ud, Joey!
Hold nu ud!
627
01:10:42,651 --> 01:10:45,293
Joey? Joey?
628
01:10:48,977 --> 01:10:53,581
G�r ikke det her mod mig. Joey?
629
01:10:53,661 --> 01:10:55,703
Fuck!
630
01:11:30,819 --> 01:11:34,983
Jeg har dig.
Du bliver okay.
631
01:11:58,206 --> 01:12:03,571
WHO har anbragt LAX-lufthavnen
i karant�ne efter kritik af -
632
01:12:03,651 --> 01:12:09,938
- at myndighederne ikke har gjort
nok for at stoppe Eurydike-virussen.
633
01:12:12,260 --> 01:12:15,543
Hej... Hej, makker!
634
01:12:23,150 --> 01:12:27,676
- Du kan ikke v�re alvorlig.
- Du skulle have halshugget mig.
635
01:12:27,756 --> 01:12:32,080
Du ligner lort, mand.
636
01:12:47,855 --> 01:12:51,498
- Er du klar?
- Jeg er altid klar.
637
01:12:58,987 --> 01:13:02,270
Smid v�bnet!
Smid det!
638
01:13:02,350 --> 01:13:05,112
Smid det, svin!
639
01:13:52,799 --> 01:13:58,406
I kriminalitets-nyhederne:
"Revolverh�vnerne redder dagen igen".
640
01:13:58,486 --> 01:14:03,450
D�dtallet stiger og jagten p�
forbryderbek�mperne forts�tter.
641
01:14:03,531 --> 01:14:08,175
En kvinde fort�ller om sit
m�de med "Revolverh�vnerne".
642
01:14:08,255 --> 01:14:11,578
Hvordan p�virker
selvt�gt din kreditv�rdighed?
643
01:14:11,658 --> 01:14:18,385
Og sidst: Sky 7's team
forts�tter d�kningen af "H�vnerne".
644
01:14:18,625 --> 01:14:24,352
Politiet har f�et et gennembrud
i deres jagt p� h�vnerne.
645
01:14:24,432 --> 01:14:29,316
Et kamera p� en p�lsevogn har
filmet de mist�nkte p� vej v�k -
646
01:14:29,396 --> 01:14:34,481
- i deres flugtbil, der k�rer
hasarderet f�r de forsvinder.
647
01:14:34,561 --> 01:14:37,644
Politiet leder efter vidner,
der har set de mist�nkte -
648
01:14:37,724 --> 01:14:43,090
- k�re i en Camaro
med et surfbr�t p� taget.
649
01:16:08,334 --> 01:16:15,181
�h, ja! Der er fandeme
meget coke her.
650
01:16:15,782 --> 01:16:20,786
Pis, sikke et lager!
651
01:16:21,347 --> 01:16:25,632
�h, gud. Makker. �h, gud.
652
01:16:35,081 --> 01:16:36,322
Pis.
653
01:16:36,402 --> 01:16:42,488
- Hvad er der?
- De er str�mere...
654
01:16:43,729 --> 01:16:47,053
- Hvad laver du?
- Pr�ver at genoplive ham.
655
01:16:47,133 --> 01:16:53,019
Jeg tror, at jeg kan redde ham her!
Ja! Han v�gner op!
656
01:16:53,099 --> 01:16:56,142
Nej, han er stadig d�d.
657
01:16:56,262 --> 01:17:02,068
- Drop det, de er str�mere.
- Ja, de er str�mere. Og hvad s�?
658
01:17:02,148 --> 01:17:05,671
Samfundets mest korrupte svin.
659
01:17:05,752 --> 01:17:09,275
Hvad tror du, at de laver her?
Er de gode str�mer-pushere?
660
01:17:09,355 --> 01:17:12,278
- Hvad fanden mener du?
- Det er forkert.
661
01:17:12,358 --> 01:17:16,562
- De var pushere!
- Du elsker stoffer.
662
01:17:17,082 --> 01:17:22,649
Hvad med b�rnene? Det er dem,
der lider. Du burde t�nke p� dem.
663
01:17:31,657 --> 01:17:34,260
Hvad fanden!
664
01:17:35,581 --> 01:17:38,904
Hvad laver du her, Matty?
665
01:17:38,984 --> 01:17:46,111
- I m� v�re revolverh�vnerne.
- Ret seje fyre, ikke?
666
01:17:46,351 --> 01:17:49,675
Matty, det er l�nge siden.
667
01:17:49,755 --> 01:17:55,481
Ja, jeg har ikke set dig l�nge...
p� benene i hvert fald.
668
01:17:55,561 --> 01:18:01,767
- Hvordan har du haft det?
- Fint. Godt. Hvad med dig?
669
01:18:01,847 --> 01:18:05,131
Der er ikke sket noget s�rligt.
670
01:18:05,211 --> 01:18:11,336
Hvordan er det at
d� og komme tilbage?
671
01:18:11,417 --> 01:18:15,380
Ikke specielt fedt.
672
01:18:19,304 --> 01:18:24,030
Er du alvorlig?
Du drak din bedste vens blod?
673
01:18:24,110 --> 01:18:29,195
- Jeg pr�vede at redde hans liv.
- Flot. Nu er I begge ligsk�ndere.
674
01:18:29,315 --> 01:18:34,480
Jeg advarede dig. Du skulle hugge
hans hoved af, men du vidste det hele?
675
01:18:34,560 --> 01:18:38,524
Okay, ja. Hvad fanden laver du her?
676
01:18:38,604 --> 01:18:44,369
Jeg fulgte efter jer. Jeg har holdt
�je med jer. Jeg ved, hvad I laver.
677
01:18:44,449 --> 01:18:45,811
Og det vil Janet ogs�.
678
01:18:45,891 --> 01:18:50,336
- Du m� ikke fort�lle Janet det.
- Janet, politiet, nyhederne.
679
01:18:50,416 --> 01:18:56,702
Jeg vil fort�lle Oprah det. Det er ikke
fair mod hende. Hun elsker dig stadig.
680
01:18:56,782 --> 01:19:01,387
Hun tror, at der findes en kur.
Hun vil have et forhold til dig.
681
01:19:01,467 --> 01:19:06,031
Med hendes d�dbider, d�de fyr.
682
01:19:06,111 --> 01:19:11,196
Lad hende g�, Bart.
Lad hende leve sit liv.
683
01:19:11,276 --> 01:19:16,081
Lad mig fort�lle hende det selv, Matty.
Lad mig g�re det.
684
01:19:16,161 --> 01:19:20,166
Nej, det slutter her.
685
01:19:20,246 --> 01:19:25,250
Str�mere, Janet,
n�r solen st�r op, af med hovederne.
686
01:19:26,852 --> 01:19:28,974
Matty!
687
01:19:31,817 --> 01:19:36,982
- Jeg skyder dig.
- Joey, g�r det ikke.
688
01:19:37,742 --> 01:19:41,026
Matty, jeg skyder dig.
689
01:19:41,106 --> 01:19:43,548
Joey...
690
01:19:44,709 --> 01:19:47,472
Det vil du ikke...
691
01:19:53,519 --> 01:19:57,562
- Fuck!
- Du h�rte hende.
692
01:19:57,643 --> 01:20:01,166
- Hun ville g� til politiet!
- Det er Matty!
693
01:20:01,246 --> 01:20:06,891
Ja, det er Matty, okay? Heksen,
der var vild med din k�reste?
694
01:20:06,971 --> 01:20:10,495
Der ville g� til politiet!
695
01:20:10,575 --> 01:20:15,059
Joey... du er s�dan et svin.
696
01:20:20,305 --> 01:20:25,150
Fuck, Matty!
Fuck Matty! Fuck hende!
697
01:20:25,230 --> 01:20:29,955
Hun ville g� til str�merne!
Jeg sk�d hende! Fuck hende!
698
01:20:30,035 --> 01:20:35,720
- Hold k�ft! Jeg er skidesur!
- Jeg gjorde det, du ikke kunne!
699
01:20:35,800 --> 01:20:37,242
Aldrig kunne.
700
01:20:38,323 --> 01:20:43,287
Du er s�dan en fisse.
Hun taler sikkert med str�merne nu!
701
01:20:43,367 --> 01:20:47,693
Vi m� ud af byen
og v�k herfra f�r solen st�r op!
702
01:20:54,219 --> 01:20:59,704
- Hvad laver du? Hvor er vi?
- Hent dine ting, pak en taske.
703
01:20:59,784 --> 01:21:03,308
- Hvad taler du om?
- Eller pak ikke. Jeg er ligeglad.
704
01:21:03,388 --> 01:21:07,311
- M�d mig derhjemme, jeg har en plan.
- En plan.
705
01:21:07,391 --> 01:21:13,357
Det er en overraskelse, okay? M�d mig
om en halv time. Kom ikke for sent!
706
01:21:21,166 --> 01:21:25,490
- Jeg ved ikke, hvad Mathilda sagde...
- Stop. Stop nu.
707
01:21:25,570 --> 01:21:28,653
- Hvad?
- Stop, Bart.
708
01:21:28,733 --> 01:21:33,057
Ja, de er str�mere, og hvad s�?
Samfundets mest korrupte svin.
709
01:21:33,137 --> 01:21:36,821
- De var pushere, Janet, de...
- Joey er pusher.
710
01:21:36,901 --> 01:21:42,546
Det er ikke det samme.
De havde v�ben.
711
01:21:42,626 --> 01:21:47,272
- S� det var selvforsvar?
- Ja. Det var.
712
01:21:47,352 --> 01:21:52,877
- Men hvorfor...
- Jeg skal drikke blod, Janet. Skal.
713
01:21:52,957 --> 01:21:56,641
Forst�r du det?
F�r jeg ikke blod, s� r�dner jeg.
714
01:21:56,721 --> 01:22:01,285
- Du kan bruge mig.
- Hvad?
715
01:22:03,207 --> 01:22:07,411
Du sl�r mig ikke ihjel, vel?
716
01:22:07,531 --> 01:22:11,655
- Men du kan klare dig p� mig, ikke?
- Du ved ikke, hvad du siger.
717
01:22:11,735 --> 01:22:16,181
Jeg vil bare have, at vi er sammen.
Tag lidt, s� vi kan v�re sammen.
718
01:22:16,861 --> 01:22:20,264
Du forst�r ikke.
719
01:22:21,185 --> 01:22:27,271
- G�r ikke det her.
- Tag en lille smule. Bare nok.
720
01:22:31,796 --> 01:22:34,919
Jeg vil have, at du g�r det, baby.
721
01:23:34,698 --> 01:23:37,180
�h, gud.
722
01:23:59,363 --> 01:24:05,248
- Hvad fanden er det?
- Vores nye autocamper.
723
01:24:06,089 --> 01:24:10,693
Stor, rummelig, 7.7 liters
motor under motorhjelmen.
724
01:24:10,774 --> 01:24:14,058
Aircondition, s� ligene ikke r�dner.
725
01:24:14,138 --> 01:24:20,704
Jeg har selv sat en CD- og
MP3-afspiller i, s� musikken er klaret.
726
01:24:20,784 --> 01:24:26,029
Den har stil, og se bare her.
727
01:24:29,032 --> 01:24:35,518
Jeg t�nker Las Vegas. Lad os tage
dertil. Der er �bent d�gnet rundt.
728
01:24:35,598 --> 01:24:40,083
Restauranter, spil, shows, piger.
729
01:24:40,163 --> 01:24:46,850
Natteliv! Om morgenen tr�kker
vi os tilbage til vores luksuskister.
730
01:24:46,930 --> 01:24:50,614
Ja! Hvad synes du?
731
01:24:50,734 --> 01:24:54,858
Et evigt udbud af l�kre,
saftige �blerumper.
732
01:24:54,938 --> 01:25:01,905
Et liv i liderlighed.
Revolverh�vnerne indtager Las Vegas!
733
01:25:01,985 --> 01:25:05,588
- Hvad er problemet?
- Janet?
734
01:25:05,708 --> 01:25:08,791
Hvad er der med Janet?
735
01:25:08,871 --> 01:25:12,596
- Det var ikke meningen.
- Hvad er der sket med Janet?
736
01:25:12,716 --> 01:25:17,841
Hun bad mig g�re det. Tiggede
om det, jeg mistede kontrollen.
737
01:25:17,921 --> 01:25:22,325
Hvad gjorde du, Bart?
Hvad har du gjort med Janet?
738
01:25:22,886 --> 01:25:27,610
Dit r�vhul.
Din dumme fisse.
739
01:25:29,892 --> 01:25:34,097
- Hvad er der galt med dig?
- Det var ikke min skyld.
740
01:25:34,177 --> 01:25:38,020
Hun bad mig g�re det.
Det var et uheld.
741
01:25:42,466 --> 01:25:47,791
Du m� halshugge hende.
742
01:25:49,993 --> 01:25:55,518
- Hvad?
- Skal hun v�re som os?
743
01:25:55,598 --> 01:26:01,043
Skal hun v�gne fra de d�de
og lede efter menneskeblod?
744
01:26:02,405 --> 01:26:05,808
Du kan ikke kontrollere dig selv.
745
01:26:05,888 --> 01:26:09,932
Hun elsker dig, og du
bruger hende som mad?
746
01:26:10,012 --> 01:26:13,897
Du er s�dan et svin.
747
01:26:22,465 --> 01:26:26,349
Jeg gik i seng med hende.
748
01:26:26,429 --> 01:26:33,395
Jeg bollede hende. Efter begravelsen
s�gte hun tr�st og jeg bollede hende.
749
01:26:36,318 --> 01:26:42,125
Dig? Bullshit.
Fuck dig.
750
01:26:44,087 --> 01:26:49,892
Hun var helt vild.
Helt vild.
751
01:26:50,693 --> 01:26:57,259
Vi gik tilbage hertil. Blev fulde.
Og bollede hele natten.
752
01:26:57,339 --> 01:27:01,143
Det var vildt.
Vi var som d�moner.
753
01:27:01,223 --> 01:27:04,867
Du bollede min pige?
Efter jeg d�de?
754
01:27:04,947 --> 01:27:08,630
Hvorfor giver du en skid?
Du ville ikke gifte dig med hende.
755
01:27:08,710 --> 01:27:15,037
Du skulle komme hjem og gifte dig
med hende. Men det ville aldrig ske.
756
01:27:15,118 --> 01:27:20,403
Du drak hendes blod l�nge f�r du
slog hende ihjel. Du var en vampyr.
757
01:27:20,483 --> 01:27:24,647
- Du bollede Janet.
- Du slog Janet ihjel.
758
01:27:24,727 --> 01:27:29,732
Vil du g�re det?
G�r det, b�sse!
759
01:27:29,852 --> 01:27:34,336
G�r det! Du skal skyde mig!
G�r det, pikpose!
760
01:27:34,416 --> 01:27:37,499
Jeg bollede din k�reste,
jeg bollede din k�reste...
761
01:27:37,579 --> 01:27:42,225
Hold din k�ft! Du var min bedste ven,
og du bollede min k�reste.
762
01:27:42,305 --> 01:27:46,148
Vi bollede ikke.
Nej, det var mere end det.
763
01:27:46,228 --> 01:27:50,873
Hun havde al denne sorg i sig.
Hun m�tte komme af med den.
764
01:27:50,953 --> 01:27:56,198
Der kom jeg ind. Og det gjorde
jeg virkelig. Hun var som et dyr.
765
01:27:56,278 --> 01:28:00,442
Hun var som en kat! Det var beskidt!
Det var grimt!
766
01:28:00,522 --> 01:28:03,765
- Det var sk�rt.
- Hold din k�ft!
767
01:28:04,646 --> 01:28:07,769
Du er s�dan en pik!
768
01:28:08,089 --> 01:28:12,094
- Dit svin! Du sigtede p� mit hoved!
- Ja?
769
01:28:13,536 --> 01:28:19,021
Pis! Du ramte mit �re!
Du sk�d mig i �ret!
770
01:28:20,823 --> 01:28:23,585
Fuck dig!
771
01:28:26,188 --> 01:28:29,791
- Svin!
- Dit pikhoved!
772
01:28:32,554 --> 01:28:38,039
- Du er en Judas!
- Hold op med at skyde mig!
773
01:28:38,119 --> 01:28:41,323
- Du er den v�rste ven!
- Din pik!
774
01:28:49,571 --> 01:28:52,334
Bitch!
775
01:28:53,335 --> 01:28:56,338
Jeg skyder dine kugler af!
776
01:29:10,873 --> 01:29:13,435
Nej.
777
01:29:17,439 --> 01:29:20,562
Hvad er der sket med os?
778
01:29:22,884 --> 01:29:26,207
Du skete for os.
779
01:29:29,651 --> 01:29:36,257
Find dit eget lift til efterlivet.
Joey skal til Las Vegas.
780
01:29:42,464 --> 01:29:47,229
Sov videre, fru Ougmonic!
Der er intet at se her!
781
01:30:48,890 --> 01:30:51,172
Stop!
782
01:31:31,452 --> 01:31:34,535
Hej, skat!
Hvad s�? Hopper du ind?
783
01:31:34,615 --> 01:31:38,780
Vil du feste? Der er varmt herinde
og jeg har for mange penge.
784
01:31:38,860 --> 01:31:42,864
Hop ind i bilen!
Hvad fanden!
785
01:31:42,944 --> 01:31:47,668
Skrid!
I vil ikke sk�ndes med mig!
786
01:31:51,472 --> 01:31:55,316
Pis! Hvem er I?
787
01:31:55,636 --> 01:31:59,640
Hvad fanden sker der?
Pis!
788
01:32:06,567 --> 01:32:10,491
Hvem er I?
Hvad fanden?
789
01:32:10,571 --> 01:32:15,136
Overraskelse. Vi har ledt efter dig.
Kan du huske mig?
790
01:32:15,216 --> 01:32:21,502
Ja! Benny, b�ssen fra gymnastik.
Du har taget p�.
791
01:32:23,023 --> 01:32:26,787
Se p� mig.
792
01:32:26,987 --> 01:32:33,273
- Se p� mine skide �jne!
- Ja. �h, gud.
793
01:32:33,353 --> 01:32:37,158
- Burde have brugt flere sten...
- Lige pr�cis.
794
01:32:37,238 --> 01:32:42,203
Du regnede det ikke ud, vel?
Det tog ogs� mig lang tid.
795
01:32:42,283 --> 01:32:46,487
Man skal hugge hovedet af,
f�r de bliver levende igen.
796
01:32:46,567 --> 01:32:52,292
Man skal hugge hovedet af.
Jeg v�gnede i en skide s�!
797
01:32:52,372 --> 01:32:56,817
Fiskene �d mine �jenl�g!
Jeg er en skide freak!
798
01:32:56,897 --> 01:33:01,781
- M� jeg v�re �rlig? Du ser godt ud.
- Hold din k�ft!
799
01:33:01,861 --> 01:33:06,467
Jeg har familie, ved du det?
To d�tre.
800
01:33:06,547 --> 01:33:10,671
Hvordan skal Evita kunne se p� mig?
Hun f�r et hjerteslag.
801
01:33:10,751 --> 01:33:14,354
- Du gjorde det her!
- Det var ikke mig.
802
01:33:14,434 --> 01:33:20,040
Det var ikke mig. Min skide ven gjorde
det. Og han er ikke min ven l�ngere.
803
01:33:20,120 --> 01:33:24,124
Men jeg vil finde ham til dig.
Jeg vil give ham et vigtigt tip:
804
01:33:24,244 --> 01:33:29,649
Man skal hugge hovedet af f�r
de v�gner igen. Det vil jeg sige.
805
01:33:29,729 --> 01:33:35,015
Fort�l ham det, homeboy.
Jeg vil vise dig en anden ting.
806
01:33:35,095 --> 01:33:38,899
Hvad laver I?
Lad os tale om det.
807
01:33:38,979 --> 01:33:44,384
- G�r ikke noget I fortryder.
- Vil du tale, homeboy?
808
01:33:47,147 --> 01:33:52,072
- Hvad vil du tale om?
- Jeg er skredet. Jeg smutter.
809
01:33:52,552 --> 01:33:57,076
Klar? P� tre. En, to, tre.
810
01:33:58,438 --> 01:34:01,441
Jesus skide Kristus!
811
01:34:56,696 --> 01:35:01,941
Hvad fanden...
g�r de det her med vilje?
812
01:35:07,867 --> 01:35:09,629
Okay.
813
01:35:17,316 --> 01:35:19,639
Pis.
814
01:35:42,702 --> 01:35:45,705
Fuck!
815
01:35:52,271 --> 01:35:54,753
Fuck.
816
01:35:54,833 --> 01:35:57,716
Joey?
817
01:36:01,761 --> 01:36:04,243
Joey!
818
01:36:05,284 --> 01:36:08,127
Fuck, Joey!
819
01:36:15,294 --> 01:36:19,698
Hvad fanden, Joe?
Hvad fanden?
820
01:36:26,024 --> 01:36:29,308
Hvem fanden ville
g�re det her mod dig?
821
01:36:32,592 --> 01:36:35,595
Hvad er der?
822
01:36:35,675 --> 01:36:40,639
- Miav.
- Hvad?
823
01:36:40,720 --> 01:36:43,722
Hvem?
824
01:36:55,133 --> 01:36:59,417
Du kan ikke v�re alvorlig.
825
01:37:05,785 --> 01:37:09,628
- Du er s�dan en pik.
- Hvad fanden, makker?
826
01:37:09,708 --> 01:37:16,275
Fandt du den i din h�ndtaske?
Jeg skulle have halshugget dig.
827
01:37:16,355 --> 01:37:22,120
- Hvem har gjort det her mod dig?
- Miguel. Miguel gjorde det.
828
01:37:22,200 --> 01:37:26,204
- Miguel?
- Bandefyren.
829
01:37:26,284 --> 01:37:32,731
- Slog vi ikke ham ihjel?
- Vi skulle have brugt flere sten.
830
01:37:32,812 --> 01:37:38,657
Kom v�k f�r de kommer og
analknepper dit hoved ogs�.
831
01:37:47,466 --> 01:37:50,669
Pis.
832
01:37:51,550 --> 01:37:56,194
Hvis nogen beh�ver en t�r,
er det nok dig.
833
01:38:04,723 --> 01:38:08,687
Pis. Hvad skal vi g�re?
834
01:38:12,651 --> 01:38:16,735
Hvad, makker?
835
01:38:18,176 --> 01:38:24,022
- Hvad er der?
- Bart. Du m� sl� mig ihjel.
836
01:38:24,102 --> 01:38:28,226
- Hvad?
- Du m� sl� mig ihjel.
837
01:38:30,429 --> 01:38:35,674
Jeg vil ikke skulle tale med
en dildo mod halsen i al evighed.
838
01:38:36,435 --> 01:38:42,120
- Hvordan fanden skal jeg...
- Find en m�de at dr�be mig p�.
839
01:38:42,721 --> 01:38:47,565
Find p� noget.
Jeg kan ikke leve s�dan her.
840
01:38:47,926 --> 01:38:54,212
Kan ikke. Du m� sl� mig ihjel.
Du m� sl� mig ihjel, Bart.
841
01:39:22,680 --> 01:39:25,282
Joey.
842
01:39:25,843 --> 01:39:30,408
Du skal vide en ting.
Jeg vil fort�lle dig en ting.
843
01:39:31,650 --> 01:39:35,693
De fleste, der d�r, f�r ikke
mulighed for at sige det her pis.
844
01:39:35,774 --> 01:39:38,937
Du skal bare vide...
845
01:39:42,460 --> 01:39:45,663
Jeg elsker dig.
846
01:39:46,784 --> 01:39:51,469
Jeg elsker dig, Joe. Og det
mener jeg ikke p� en b�sset m�de.
847
01:39:51,589 --> 01:39:55,152
Det er platonisk, okay?
848
01:39:58,476 --> 01:40:03,761
Jeg skider p�, at du bollede Janet.
Du er min bedste ven, jeg elsker dig.
849
01:40:05,483 --> 01:40:08,606
Det har jeg altid gjort.
850
01:40:12,009 --> 01:40:17,214
Okay, min ven, det var det.
Det var godt at f� det sagt.
851
01:40:19,537 --> 01:40:22,780
Farvel, min ven.
852
01:40:30,828 --> 01:40:36,354
Du er min bedste ven. Det vil jeg altid
fortryde, hvis jeg ikke siger det.
853
01:41:57,274 --> 01:41:59,757
Fuck!
854
01:44:37,113 --> 01:44:39,595
Er du okay?
855
01:45:09,065 --> 01:45:12,548
Hey!
856
01:45:16,752 --> 01:45:19,515
Sikkerhedsalarm.
857
01:45:20,395 --> 01:45:23,399
Niveau fire og fem.
858
01:46:24,620 --> 01:46:31,066
Dig p� rulletrappen. Stop lige der.
St� stille! H�nderne op.
859
01:46:31,587 --> 01:46:35,631
Ned p� kn�, h�nderne op.
860
01:46:36,351 --> 01:46:41,716
Vis mig begge dine h�nder.
Jeg vil se begge dine h�nder.
861
01:46:41,797 --> 01:46:44,559
Skyd ikke!
862
01:46:44,799 --> 01:46:47,282
Vis os dine h�nder.
863
01:47:41,576 --> 01:47:43,658
Skyd!
864
01:49:24,599 --> 01:49:31,325
De v�gner. Klokken er 18.15,
solnedgang.
865
01:49:32,206 --> 01:49:36,530
Kan alle komme her?
S� kan I se bedre.
866
01:49:36,610 --> 01:49:39,934
De er ved at v�gne.
867
01:49:40,014 --> 01:49:44,978
Denne person, 98240-
868
01:49:45,059 --> 01:49:51,586
- blev fundet livl�s p� sit tidligere
arbejde, to m�neder efter sin d�d.
869
01:49:51,666 --> 01:49:56,591
Den nat i lighuset, og det er typisk,
blev han levende igen.
870
01:49:56,671 --> 01:50:00,674
Myndighederne overmandede
ham og kontaktede WHO.
871
01:50:00,755 --> 01:50:06,720
DNA viser, at det er kroppen af en
mand, der d�de for fjorten uger siden.
872
01:50:06,800 --> 01:50:11,205
Person 984240.
873
01:50:11,285 --> 01:50:18,212
Afhugning af hovedet om dagen har i de
fleste tilf�lde stoppet genoplivning.
874
01:50:18,613 --> 01:50:22,577
Person 687002.
875
01:50:22,657 --> 01:50:28,542
Fire pr�ver viste, at en p�l gennem
hjertet ikke hindrer genoplivning.
876
01:50:28,622 --> 01:50:34,708
Men den garanterer evig d�d n�r
den kombineres med halshugning.
877
01:50:35,229 --> 01:50:40,714
Halshugning har en interessant effekt
n�r de er i genoplivet tilstand.
878
01:50:40,794 --> 01:50:46,360
Denne person, 991560,
blev halshugget for fire dage siden -
879
01:50:46,440 --> 01:50:50,084
- om natten, mens han var levende
og hovedet endnu fungerede.
880
01:50:50,164 --> 01:50:57,891
Det lader til at vide hvad der foreg�r.
Vi ved ikke, hvad vi skal g�re med det.
881
01:50:57,972 --> 01:51:01,575
Hvordan overf�res infektionen?
882
01:51:01,655 --> 01:51:05,579
Vi har ikke kunnet p�vise
nogen kendt teori for sygdommen.
883
01:51:05,659 --> 01:51:10,143
Ingen har kunnet isolere en virus-
infektion eller anden slags overf�rsel.
884
01:51:10,263 --> 01:51:16,350
DNA-test har ikke etableret genetiske
grunde til dette liv efter d�den.
885
01:51:16,430 --> 01:51:19,353
Vi st�r over for noget helt nyt.
886
01:51:19,433 --> 01:51:23,357
Helt nyt. Nogen �ldgammelt.
887
01:51:29,523 --> 01:51:33,166
Person 9890052.
888
01:51:33,286 --> 01:51:39,172
Hans lig forsvandt i ni uger fra
lighuset. Vi fandt ham i morges.
889
01:51:39,292 --> 01:51:45,539
Han kan v�re alfainfektion-personen.
Vi ved ikke hvor mange han har smittet.
890
01:51:45,619 --> 01:51:49,463
Og han er soldat.
Lab-pr�ven er ikke kommet tilbage -
891
01:51:49,543 --> 01:51:52,946
- men vi tror, at han er
l�jtnant Gregory, fra USA's h�r.
892
01:51:53,026 --> 01:51:58,512
Har gjort tjeneste i Fallujah i Bagdad,
d�de i kamp den 8. oktober.
893
01:52:02,836 --> 01:52:06,399
L�jtnant Gregory, er det korrekt?
894
01:52:09,122 --> 01:52:12,525
Hvordan skete det?
895
01:52:13,006 --> 01:52:16,650
Jeg for bare vild.
896
01:52:16,810 --> 01:52:20,454
H�ren. Godt.
897
01:52:20,734 --> 01:52:23,417
S� har du en fordel.
898
01:53:27,440 --> 01:53:32,004
KHUZESTAN-PROVINSEN, IRAN
899
01:56:21,540 --> 01:56:24,700
Overs�ttelse: Jacob Jensen
www.primetext.tv
74181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.