All language subtitles for The.Revenant.2009.1080p.BluRay.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:19,240 D�DEN EKSISTERER IKKE STJERNERNE T�NDES IGEN 2 00:00:19,340 --> 00:00:23,740 OG I HIMLENS KRONE SKINNER DE FOR EVIGT 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,340 ANONYM GRAVSTEN 4 00:00:45,660 --> 00:00:50,820 RUMAILA-OLIEFELTET, IRAK 5 00:00:59,100 --> 00:01:04,220 Jeg blev sendt hertil for at dr�be. Ogs� dig, selv om du ikke ved det. 6 00:01:04,380 --> 00:01:07,740 Vi dr�ber, fordi det l�ser problemer. 7 00:01:07,820 --> 00:01:11,660 N�r alle muligheder er udt�mt, og alt andet er mislykkedes - 8 00:01:11,740 --> 00:01:16,460 - har vi en m�de at l�se problemer p�. Det er derfor vi er her. 9 00:01:16,700 --> 00:01:23,340 Ikke mig. Jeg er her for at beskytte vores trupper og vores interesser. 10 00:01:23,420 --> 00:01:27,700 Jeg blev sendt hertil for at skabe demokrati og bek�mpe uretf�rdighed. 11 00:01:27,860 --> 00:01:33,300 Og hvordan g�r man det? Det g�r man med det her. 12 00:01:33,380 --> 00:01:38,380 N�r alt andet mislykkes, er det det her, der t�ller. 13 00:01:38,460 --> 00:01:42,460 - Magt er retf�rdighed. - S� at dr�be l�ser problemer? 14 00:01:42,580 --> 00:01:46,900 - Det handler om rigtigt og forkert. - Du forst�r ikke. 15 00:01:46,980 --> 00:01:50,220 Hvad er rigtigt og forkert her? 16 00:01:50,300 --> 00:01:53,860 Hvilken forskel g�r rigtigt og forkert her? 17 00:01:53,940 --> 00:01:56,580 Det betyder kun noget, hvis det g�r en forskel. 18 00:01:56,660 --> 00:01:59,140 Har man et valg, findes der rigtigt og forkert. 19 00:01:59,220 --> 00:02:01,900 Du har ikke et valg her. 20 00:02:01,940 --> 00:02:06,180 At leve uden valg er som at k�re rundt med slukkede forlygter. 21 00:02:07,260 --> 00:02:12,140 - Hold op med det pis. - Jeg kan alligevel ikke styre i m�rket. 22 00:02:12,220 --> 00:02:16,340 Fuck dig, t�nd forlygterne. 23 00:02:16,420 --> 00:02:19,780 Du ved ikke, hvad der er derude. 24 00:02:23,540 --> 00:02:27,340 - Nej, nej, nej! Stop ikke! - Det var et barn. 25 00:02:27,420 --> 00:02:32,260 - Man stopper ikke for noget om natten. - Hvad fanden laver et barn i �rkenen? 26 00:02:32,340 --> 00:02:36,620 Jeg er ligeglad med om du k�rer din farmor ned. F�lg reglerne. 27 00:02:36,700 --> 00:02:41,660 - Man stopper ikke for noget om natten. - Bailey har ret. 28 00:02:41,740 --> 00:02:46,020 - Det kan v�re et baghold. - Skift gear og kom v�k herfra. 29 00:02:46,100 --> 00:02:49,260 Fuck dig. Jeg vil g�re det rette. 30 00:02:49,340 --> 00:02:53,100 Sluk projekt�rerne. 31 00:03:27,660 --> 00:03:31,220 Sluk projekt�rerne! 32 00:04:52,540 --> 00:04:56,460 Det var s�dan han var. Han trak fire m�nd ud derfra - 33 00:04:56,580 --> 00:04:59,660 - og pr�vede at s�tte pinden i igen. 34 00:04:59,740 --> 00:05:04,220 Virkelig? Det vidste jeg ikke, at man kunne. 35 00:05:04,300 --> 00:05:08,420 Vidste du, at han arbejdede p� en opera? 36 00:05:08,700 --> 00:05:12,780 Barthenoys mange venner, hvoraf en del er til stede i dag - 37 00:05:12,860 --> 00:05:15,900 - siger alle, at han elskede sit land - 38 00:05:15,980 --> 00:05:19,820 - og at han ofrede sit eget liv ikke blot for at forsvare vores frihed - 39 00:05:19,900 --> 00:05:26,140 - men ogs� sine medsoldaters liv. Han udf�rte ganske enkelt Guds job. 40 00:05:26,780 --> 00:05:34,140 Han var en bet�nksom, ansvarsfuld og k�rlig mand. 41 00:05:34,220 --> 00:05:36,580 Han var en helt. 42 00:05:36,660 --> 00:05:40,820 Han er et forbillede for os alle. 43 00:05:42,820 --> 00:05:51,140 P� trods af, at han er en helt, n�ede han ikke at formulere sin �ndelighed - 44 00:05:51,220 --> 00:05:55,260 - og sit forhold til Jesus. 45 00:05:55,340 --> 00:05:57,940 Jesus sagde: Jeg er vejen, sandheden og livet. 46 00:05:58,020 --> 00:06:01,900 Ingen kommer til Faderen udenom mig. 47 00:06:01,980 --> 00:06:05,140 Johannes 14:6. 48 00:06:05,220 --> 00:06:08,940 Havde han blot haft mulighed for at se ind i fremtiden - 49 00:06:09,020 --> 00:06:12,100 - og forudse sin egen tidlige d�d - 50 00:06:12,180 --> 00:06:17,900 - der p� grund af hans ungdom er s�rlig tragisk. 51 00:06:17,980 --> 00:06:22,340 Man t�nker p�, om han ville have handlet anderledes. 52 00:06:22,420 --> 00:06:29,220 Lad os betragte vores eget liv. 53 00:06:29,300 --> 00:06:33,060 Har vi valgt den retf�rdiges vej? 54 00:06:33,140 --> 00:06:36,980 Hvis ikke... hvor l�nge skal vi vente? 55 00:06:37,060 --> 00:06:41,940 Indtil vi bliver syge? Indtil vi n�rmer os d�den? 56 00:06:42,020 --> 00:06:46,300 Indtil vi st�r foran Herren og beder om tilgivelse. 57 00:06:46,380 --> 00:06:49,340 Ingen af os, udover Jesus Kristus... 58 00:06:49,420 --> 00:06:52,620 Ingen af Guds b�rn kan se deres fremtid - 59 00:06:52,700 --> 00:06:56,700 - og ingen kan leve i evighed her p� Jorden. 60 00:07:22,860 --> 00:07:26,260 - Er der nok benzin p�? - Det er ikke benzinen. 61 00:07:26,340 --> 00:07:31,700 - M�leren virker ikke. Brug en pind. - Der er ikke mere benzin p�. 62 00:07:33,860 --> 00:07:37,700 Sk�l for Bart. 63 00:07:41,060 --> 00:07:46,100 Er jeg den eneste, der syntes at ham pr�sten... 64 00:07:46,180 --> 00:07:49,740 Sagde pr�sten, at Bart vil komme i helvede? 65 00:07:49,820 --> 00:07:53,980 Det siger jeg ikke, at han vil... 66 00:07:54,060 --> 00:07:58,540 Jeg siger bare, at hele hans pr�diken gik ud p� - 67 00:07:58,620 --> 00:08:03,060 - at hvis man ikke accepterer Jesus som den eneste frelser - 68 00:08:03,140 --> 00:08:08,180 ...s� kommer man ikke i himlen. - Himlen er en kristen hvervningstaktik. 69 00:08:08,260 --> 00:08:15,620 Wiccas tror, at sj�len forlader kroppen efter d�den - 70 00:08:15,700 --> 00:08:19,100 - og transcenderer tid og rum - 71 00:08:19,180 --> 00:08:25,300 - og bliver del af en st�rre guddommelig helhed - Moder Jord. 72 00:08:25,380 --> 00:08:30,580 G�lder det kun hekse, eller kan vi almindelige d�delige... 73 00:08:30,660 --> 00:08:36,980 - Det g�lder alle, selv r�vhuller. - Perfekt, jeg er et r�vhul. 74 00:08:38,420 --> 00:08:42,140 Meldte han sig til milit�ret for at komme v�k fra mig? 75 00:08:42,220 --> 00:08:47,740 - Nej, skat. - Ville han undg� at gifte sig med mig? 76 00:08:47,820 --> 00:08:50,660 Nej, det tror jeg ikke. 77 00:08:50,860 --> 00:08:55,580 Jeg tror, at han samlede mod til at fri til dig. 78 00:08:55,660 --> 00:08:59,380 - Tror du? - Ja, det g�r jeg. 79 00:08:59,460 --> 00:09:04,940 Han bad mig se p� ringe, s� han ville v�re klar. 80 00:09:07,780 --> 00:09:10,660 Du er et r�vhul. 81 00:09:33,620 --> 00:09:38,420 - Undskyld, jeg... - Du skal ikke undskylde. 82 00:09:38,540 --> 00:09:42,300 Det f�les ikke virkeligt. 83 00:09:43,620 --> 00:09:49,220 Hvordan g�r du? Hvordan kan du v�re s� st�rk? 84 00:09:49,300 --> 00:09:57,060 Min indre styrke er en manifestation af min brug af beroligende midler. 85 00:09:57,140 --> 00:10:01,180 - Hvad? - Piller. Masser af piller. 86 00:10:01,260 --> 00:10:04,620 Vicodin, valium. Alle V'erne. 87 00:10:04,700 --> 00:10:08,580 Jeg blander dem med �l og den her. 88 00:10:08,660 --> 00:10:12,460 - Vicodin? M� jeg f� en? - Ja. 89 00:10:12,580 --> 00:10:18,820 Jeg kan skaffe flere. Alle dem, du vil have. 90 00:10:21,940 --> 00:10:25,420 Jeg ved ikke, om jeg kan klare det. 91 00:10:25,580 --> 00:10:28,220 Han var en del af alle mine planer. 92 00:10:28,300 --> 00:10:35,340 Vi skulle flytte sammen. Med tiden... n�r han var klar. 93 00:10:35,420 --> 00:10:39,860 - Det ved jeg. - Der er s� meget, jeg ville sige. 94 00:10:39,940 --> 00:10:46,420 �h, gud... Hvis jeg bare kunne f� en dag til med ham. 95 00:10:46,980 --> 00:10:50,540 - Bare en dag til. - Det vil blive nemmere. 96 00:10:50,620 --> 00:10:53,740 Det bliver bedre. 97 00:10:53,820 --> 00:10:58,740 - Giv det lidt tid. - Det ved jeg godt. 98 00:10:58,940 --> 00:11:03,820 Det ved jeg, og jeg vil m�de en anden. 99 00:11:04,700 --> 00:11:10,220 Men... det bliver ikke Bart. Det vil ikke v�re ham. 100 00:11:17,460 --> 00:11:23,060 Han sagde aldrig, at han elskede mig. Jeg sagde det til ham. 101 00:11:23,140 --> 00:11:29,540 Han elskede dig. Det gjorde han virkelig. 102 00:11:30,860 --> 00:11:33,660 Okay? 103 00:11:34,020 --> 00:11:36,740 Tak. 104 00:12:12,780 --> 00:12:16,740 Nej, vi kan ikke g�re det her. Jeg er ked af det. 105 00:12:16,820 --> 00:12:20,020 Jeg vil ikke g�re det v�rre. 106 00:12:20,100 --> 00:12:23,860 Hvordan kan det blive v�rre? 107 00:15:11,820 --> 00:15:14,903 Hvad fanden? 108 00:15:50,658 --> 00:15:55,183 Pis. Hvad fanden er det her? 109 00:16:08,396 --> 00:16:10,879 Pis. 110 00:16:11,960 --> 00:16:16,164 Det er en dr�m. 111 00:16:16,244 --> 00:16:20,168 Det er bare et mareridt. 112 00:16:20,248 --> 00:16:24,852 V�gn! V�gn, for helvede! 113 00:16:29,137 --> 00:16:35,063 Pis! Fiks det her. 114 00:16:35,143 --> 00:16:37,745 Det her er ikke... 115 00:16:37,826 --> 00:16:41,549 Det her er ikke virkeligt! 116 00:16:41,909 --> 00:16:44,392 Pis! 117 00:17:06,814 --> 00:17:10,858 Kom nu. V�gn op. 118 00:17:10,938 --> 00:17:13,981 V�gn op. 119 00:17:15,383 --> 00:17:19,707 Joey. V�gn op. 120 00:17:24,833 --> 00:17:28,076 Joey? Joey? 121 00:17:30,238 --> 00:17:35,203 - Hvem er det? - Det er mig. Det er Bart. 122 00:17:35,283 --> 00:17:38,566 - Luk mig ind. - Meget morsomt. Hvem er det? 123 00:17:38,686 --> 00:17:42,730 Det er mig. Din ven Bart. Luk mig ind. 124 00:17:42,810 --> 00:17:48,736 Pis af. Det er tidligt om morgenen og det her er ikke sjovt. 125 00:17:51,739 --> 00:17:58,426 - Hvad fanden! Hvem er det? - Det er mig. Jeg sv�rger ved Gud. 126 00:17:59,947 --> 00:18:03,191 Hvad fanden? Hvem er det? 127 00:18:03,271 --> 00:18:06,474 �bn nu d�ren. 128 00:18:06,554 --> 00:18:10,918 - Bart? - Det er mig. Det er Bart. 129 00:18:10,998 --> 00:18:16,523 Pis. Pis af med dig. Skrid! 130 00:18:16,603 --> 00:18:20,807 - Skrid! - Hvorfor fanden gjorde du det? 131 00:18:20,888 --> 00:18:25,253 Hvad fanden sker der? 132 00:18:25,733 --> 00:18:29,657 Jeg ved det ikke. 133 00:18:30,418 --> 00:18:33,180 Du er jo d�d. 134 00:18:33,260 --> 00:18:38,586 Det ved jeg godt. Jeg vil ikke g�re dig noget. 135 00:18:38,826 --> 00:18:42,549 Du m� hj�lpe mig. Jeg g�r dig ikke noget. 136 00:18:47,194 --> 00:18:51,438 Det her er bare en dr�m. Jeg skal bare v�gne. 137 00:18:51,518 --> 00:18:55,002 V�gn, v�gn. V�gn op. 138 00:18:55,082 --> 00:19:00,327 - Det virker ikke. - S� m� jeg v�re blevet sk�r. 139 00:19:00,407 --> 00:19:04,411 Jeg er g�et fra forstanden. Vi er begge blevet sk�re. 140 00:19:04,491 --> 00:19:08,375 Er jeg sk�r, s� er du her ikke. Men er du sk�r... 141 00:19:08,455 --> 00:19:11,498 Du kan ikke v�re sk�r. Du er d�d. 142 00:19:11,578 --> 00:19:16,823 - M�ske forestiller jeg mig det bare? - Jeg har ikke en test for det. 143 00:19:16,903 --> 00:19:21,948 Lad som om du ikke er sk�r, og at jeg lever - 144 00:19:22,028 --> 00:19:27,354 - og vi har denne samtale. Det vil v�re mere produktivt. 145 00:19:27,434 --> 00:19:31,078 - Jeg har det ad helvede til. - Men du ser fantastisk ud. 146 00:19:31,158 --> 00:19:34,801 Tjek dine �jne. Pis. 147 00:19:34,882 --> 00:19:40,807 Det er sygt. Se dem. Pis, det ser ikke godt ud. 148 00:19:40,887 --> 00:19:44,491 Du lugter af lort. 149 00:19:44,571 --> 00:19:50,977 - Du stinker. - Jeg f�r det virkelig bedre af det her. 150 00:19:51,057 --> 00:19:55,863 Du g�r i opl�sning. Du r�dner. 151 00:19:57,384 --> 00:20:03,030 Det her kan ikke ske. Jeg var med til din begravelse. 152 00:20:03,110 --> 00:20:07,554 Der m� v�re sket en fejl. Jeg m� v�re blevet begravet levende. 153 00:20:07,634 --> 00:20:12,559 Jeg r�rte ved dig. Du var d�d og kold. Det var ul�kkert. 154 00:20:13,079 --> 00:20:17,564 - Mine skide naboer. - G�r de stadig det? 155 00:20:17,644 --> 00:20:22,049 - Min begravelse? - Ja. 156 00:20:22,129 --> 00:20:27,774 - Virkelig? Hvordan har Janet det? - Godt... Hun har det elendigt. 157 00:20:27,894 --> 00:20:30,697 Hun er helt knust. 158 00:20:30,777 --> 00:20:35,302 Hun pr�ver at komme igennem... Vi var alle nerv�se da du rejste. 159 00:20:35,382 --> 00:20:40,266 Du skulle bare komme hjem i et stykke. Onkel Dave fortalte mig det. 160 00:20:40,346 --> 00:20:45,191 Jeg m�tte ringe til Janet. Hun blev helt... 161 00:20:45,271 --> 00:20:48,634 Men nu er du her. Jesus! 162 00:20:48,714 --> 00:20:53,720 Det er et skide mirakel... Hvad er der galt? 163 00:20:53,800 --> 00:21:00,006 Jeg tror, at min lever... men jeg ved ikke noget om leveren. 164 00:21:00,086 --> 00:21:03,369 Du skal p� hospitalet. Du ser skidesyg ud. 165 00:21:03,450 --> 00:21:06,893 - Vi m� finde en l�ge. - Det er bare min mave. 166 00:21:06,973 --> 00:21:12,578 Ja, du har ikke spist i tre uger. Jeg henter noget mad. 167 00:21:12,658 --> 00:21:18,584 Jeg har pizza. Den er kold. Den smager bedre, hvis jeg kommer den i mikroen. 168 00:21:18,664 --> 00:21:22,469 - Bare kom med den. - Okay. 169 00:21:22,749 --> 00:21:26,272 Du har fundet medicinskabet. 170 00:21:31,397 --> 00:21:34,040 Okay. 171 00:21:34,120 --> 00:21:39,685 Ansjoser? Siden hvorn�r? Du skuffer mig. 172 00:21:45,731 --> 00:21:50,417 Pis, det er mit t�ppe. 173 00:22:09,195 --> 00:22:13,719 - Levende begravet? - Ja, helt sikkert. 174 00:22:13,999 --> 00:22:18,484 Jeg blev begravet, men det er det der med "levende". 175 00:22:18,564 --> 00:22:23,569 Jeg troede, at jeg var d�d. Det gjorde alle. 176 00:22:23,650 --> 00:22:27,293 Se her. 177 00:22:30,016 --> 00:22:36,262 - Har du nogle k�nssygdomme? - Jeg blev dr�bt i en ildkamp. 178 00:22:38,864 --> 00:22:42,107 L�n dig forover. 179 00:22:42,187 --> 00:22:45,551 Se lige frem. 180 00:22:49,756 --> 00:22:53,199 Jeg er ved at g� i opl�sning. 181 00:22:55,882 --> 00:23:00,126 Tag din skjorte af. Du skal hoste for mig. 182 00:23:04,450 --> 00:23:07,252 Milit�r-udstyr. 183 00:23:27,273 --> 00:23:31,437 Hvad er problemet? Hvad sker der? 184 00:23:31,517 --> 00:23:36,562 Hvad sker der? Bart? Barthenoy Gregory? 185 00:23:40,686 --> 00:23:43,648 Makker, str�merne... Vi m�... 186 00:23:46,891 --> 00:23:49,815 Vi skal af sted. Str�merne er her. 187 00:23:55,701 --> 00:23:58,744 Det er mere end bare en infektion. 188 00:23:59,304 --> 00:24:02,628 Pis. Hvad g�r vi nu? 189 00:24:03,268 --> 00:24:06,231 Jeg ved, hvad jeg vil. Ryge den fede. 190 00:24:07,672 --> 00:24:11,716 Tag sofaen. Den er din. 191 00:24:11,796 --> 00:24:16,121 Ja, og... Jeg synes, at vi skal se det positive... 192 00:24:16,201 --> 00:24:22,968 Se det i et positivt lys. Det koreanske ord for problem betyder ogs� mulighed. 193 00:24:23,088 --> 00:24:27,092 Vi har ikke et problem. Vi har en mulighed. 194 00:24:27,172 --> 00:24:31,416 En gigantisk lortemulighed. Vi finder en l�sning i morgen. 195 00:24:31,496 --> 00:24:35,620 - �h, gud! - Bart? 196 00:24:38,903 --> 00:24:43,147 Pis, Bart! Pis, pis. 197 00:24:46,792 --> 00:24:51,396 Hvad fanden, Bart? Bart? 198 00:24:51,476 --> 00:24:57,522 �h, gud. Hvad fanden sker der? 199 00:24:59,925 --> 00:25:04,769 Det er helt utroligt. 200 00:25:04,849 --> 00:25:08,573 - Hvad sagde l�gen? - Vi n�ede ikke at f� en diagnose. 201 00:25:08,653 --> 00:25:12,577 Det er utroligt. 202 00:25:12,657 --> 00:25:16,622 - Lov mig ikke at sige noget. - Nej... Jo, jeg lover. 203 00:25:16,702 --> 00:25:22,147 Ikke Janet, ikke hans mor. Ikke f�r vi har fundet ud af, hvad der sker. 204 00:25:22,227 --> 00:25:27,152 Han tr�kker ikke vejret. Jeg kan ikke finde en puls. 205 00:25:27,232 --> 00:25:31,876 - Det her er ul�kkert. - Ja, han lugter d�d i hvert fald. 206 00:25:36,881 --> 00:25:41,445 - Hvorfor m� Janet ikke vide det? - Ikke f�r vi ved, hvad der sker. 207 00:25:41,526 --> 00:25:47,692 - Hvad er prognosen? - Hans aura ligner lort. 208 00:25:47,773 --> 00:25:51,056 �h, ligner hans aura lort? 209 00:25:51,176 --> 00:25:54,059 - Er han d�d? - Ja, det er han. 210 00:25:54,179 --> 00:25:56,661 - Rigtig d�d? - Stend�d. 211 00:25:56,741 --> 00:26:02,026 Han kastede blod op og var skideirriterende for fire timer siden. 212 00:26:02,106 --> 00:26:05,750 Og s� d�de han bare? 213 00:26:05,830 --> 00:26:10,394 Hans livstegn er m�ske s� lave, at han bare virker d�d. 214 00:26:10,474 --> 00:26:16,201 - Han er blevet balsameret, Joey. - Hvad skal vi g�re? 215 00:26:29,934 --> 00:26:32,016 Halshug ham... 216 00:26:32,096 --> 00:26:35,860 Halshug ham og stik en p�l gennem hans hjerte. 217 00:26:35,940 --> 00:26:41,705 - Hvorfor skal jeg g�re det? - Fordi han er ud�d. 218 00:26:41,785 --> 00:26:46,271 - Ud�d? - Han er en vampyr. 219 00:26:46,351 --> 00:26:51,115 - En vampyr? - Ja, en vampyr. Et nattev�sen. 220 00:26:51,235 --> 00:26:56,280 Han vil sikkert v�gne igen fra de d�de i nat. 221 00:26:56,360 --> 00:27:00,084 - Du er skidesk�r. - Jeg er alvorlig. 222 00:27:00,164 --> 00:27:06,650 Du er retarderet. Der m� v�re en videnskabelig forklaring. 223 00:27:06,730 --> 00:27:11,695 - Hvad? - En virus? Golfkrig-syndrom? 224 00:27:11,775 --> 00:27:16,901 Han d�de for en m�ned siden. Vi begravede ham for to dage siden. 225 00:27:16,981 --> 00:27:22,707 Okay... Vampyrer har hugt�nder. 226 00:27:22,787 --> 00:27:27,431 Se her. Ul�kkert. Ingen hugt�nder. 227 00:27:27,511 --> 00:27:31,875 - Det tager tid f�r de vokser ud. - Ja, men han d�de for en m�ned siden. 228 00:27:31,956 --> 00:27:35,679 - Hvad laver han s� p� dit gulv? - Hvorfor tror du, jeg ringede til dig? 229 00:27:35,759 --> 00:27:41,124 Du m� halshugge ham. Ellers m� han vandre omkring - 230 00:27:41,204 --> 00:27:45,490 - og lede efter ofre, der kan stille hans t�rst for menneskeblod. 231 00:27:45,570 --> 00:27:49,493 Det er latterligt. Han er ikke vampyr. Han er d�d. 232 00:27:49,573 --> 00:27:52,696 Jeg tager ham til lighuset og lader dem tage sig af ham. 233 00:27:52,777 --> 00:27:57,461 Fint, men hvis du ikke halshugger ham, kommer han tilbage. 234 00:27:57,541 --> 00:28:00,744 Her, p� planeten Jorden, findes der ikke vampyrer. 235 00:28:00,824 --> 00:28:05,909 Tro hvad du vil, men n�r han v�gner igen og begynder at sl� ihjel - 236 00:28:05,989 --> 00:28:09,232 - f�r du blod p� h�nderne. 237 00:28:09,352 --> 00:28:14,078 Han skal drikke blod. G�r han ikke det, lider hans sj�l i al evighed. 238 00:28:14,158 --> 00:28:17,962 Du er hans ven. Halshug ham. 239 00:28:18,042 --> 00:28:22,126 - Sig ikke et ord til nogen. - Jeg lover. Kys, hej. 240 00:28:56,640 --> 00:29:02,125 - Pis, du skr�mte lortet ud af mig. - Hvorfor er jeg s� stiv? 241 00:29:02,205 --> 00:29:06,049 - Det siger jeg ogs� om morgenen. - Har jeg sovet? 242 00:29:06,129 --> 00:29:08,011 Du har v�ret d�d. 243 00:29:08,091 --> 00:29:15,939 Din t�mmermands-livret. �g, r�gede �sters, spam. 244 00:29:16,019 --> 00:29:21,425 Pr�cis som du elsker det... Det er din livret. 245 00:29:21,505 --> 00:29:23,987 Jeg har ikke rigtig nogen appetit. 246 00:29:24,067 --> 00:29:28,431 Jeg har virkelig anstrengt mig. 247 00:29:38,001 --> 00:29:42,406 Tag for dig. S�dan skal det v�rre. 248 00:29:49,813 --> 00:29:53,536 Godt, ikke? Godt. 249 00:29:56,339 --> 00:29:58,782 �h, gud! 250 00:30:03,946 --> 00:30:06,949 Det er s� forkert. 251 00:30:10,192 --> 00:30:12,636 Du m� hj�lpe mig. 252 00:30:23,847 --> 00:30:26,970 Det er fint her. 253 00:30:40,504 --> 00:30:43,707 Dr. Kaple. 254 00:30:43,827 --> 00:30:48,952 Afdeling 819. Ring til receptionen. 255 00:31:24,947 --> 00:31:31,113 - Kan jeg hj�lpe dig? - Jeg skal hente noget blod. 256 00:31:31,193 --> 00:31:34,917 - Du er ikke sygeplejerske. - Det er korrekt, men... 257 00:31:34,997 --> 00:31:40,283 Jeg har ikke hele dagen. Ingen sygeplejerske, ingen blod. 258 00:31:40,363 --> 00:31:45,608 - Har du et adgangskort? - Ja... Helt sikkert. 259 00:31:46,569 --> 00:31:51,414 Her er det. Jeg vil ikke g�re dig fortr�d. 260 00:31:51,534 --> 00:31:55,978 - Jeg vil bare have lidt blod. - Typisk! 261 00:31:56,338 --> 00:32:02,104 Okay, hvilken blodtype? 262 00:32:02,184 --> 00:32:06,628 - Det g�r ingen forskel. - Hvad skal du bruge det til? 263 00:32:06,708 --> 00:32:09,792 - Det rager ikke dig. - Jeg er sygeplejerske. Det rager mig. 264 00:32:09,872 --> 00:32:14,397 Jeg kan ikke dele blod ud til alle de junkier, der kommer vandrende herind. 265 00:32:14,477 --> 00:32:20,042 Nogen kan f� den forkerte blodtype og dratte om. 266 00:32:20,122 --> 00:32:23,445 Hvilken blodtype? 267 00:32:23,566 --> 00:32:28,090 Bare giv mig noget skide blod. Skynd dig. 268 00:32:28,170 --> 00:32:31,053 Ellers kommer du til at smage min kugle-sandwich. 269 00:32:31,133 --> 00:32:34,776 Fint, tak. 270 00:32:36,458 --> 00:32:40,983 Din type kommer her hele tiden. Freaks... 271 00:32:41,063 --> 00:32:47,189 ...der springer fra den ene sekt til den n�ste. 272 00:32:47,269 --> 00:32:53,315 Du ved, gotherne, heksene, Landmark Forum. 273 00:32:53,395 --> 00:32:58,000 Du s�ger efter noget. Efter tilfredsstillelse. 274 00:32:58,680 --> 00:33:02,804 Eller m�ske er du narkoman, junkie. 275 00:33:02,884 --> 00:33:07,008 Har du spurgt dig selv, om det her fungerer? 276 00:33:07,088 --> 00:33:11,333 Om det her g�r dit liv bedre. 277 00:33:11,413 --> 00:33:15,698 - Hvorn�r var din sidste stress-test? - Jeg ved ikke, hvad det er. 278 00:33:15,778 --> 00:33:21,783 Jeg kan teste dig og finde ud af, hvordan dine mentale billeder ser ud. 279 00:33:21,863 --> 00:33:26,948 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Har du h�rt om dianetik? 280 00:33:27,028 --> 00:33:33,475 Du beh�ver ikke g�re det her. Scientology kan hj�lpe dig. 281 00:33:33,555 --> 00:33:37,359 - Du beh�ver ikke... - Mange tak for hj�lpen. 282 00:33:38,360 --> 00:33:40,763 Pis! 283 00:33:41,163 --> 00:33:45,848 Hvorfor? Giv mig dem tilbage. 284 00:33:47,729 --> 00:33:49,771 Kom nu... 285 00:33:50,172 --> 00:33:52,734 Giv mig dem tilbage. 286 00:33:53,455 --> 00:33:57,459 �h, gud! Hvad er der galt med dine �jne? 287 00:33:57,539 --> 00:34:01,062 Bliv der! Hvad er der galt med dig? 288 00:34:01,142 --> 00:34:04,545 Jeg pumper jer begge to fulde af bly. 289 00:34:07,189 --> 00:34:09,551 Tak. 290 00:34:18,200 --> 00:34:22,243 - Ja, ja, ja, kom! - K�r. Kom s�! 291 00:34:24,566 --> 00:34:28,129 - Hvordan gik det? - Det gik fint. 292 00:34:29,731 --> 00:34:34,775 Pis! Hvor er den skide... 293 00:34:36,298 --> 00:34:41,823 Drik, baby. Bunden i vejret. S�dan skal det v�re. 294 00:34:42,264 --> 00:34:47,989 Se dig selv. Drikker blod... skide surrealistisk. 295 00:35:47,368 --> 00:35:50,251 Gadeluder. 296 00:35:52,053 --> 00:35:56,657 Vi burde g�re det her oftere. Vi gjorde det ikke s� tit mens du levede. 297 00:35:59,059 --> 00:36:02,863 Det f�les som om... Det f�les som om jeg har f�et en chance til. 298 00:36:02,943 --> 00:36:06,427 - Det har du. - Ingen f�r en chance til. 299 00:36:06,508 --> 00:36:12,954 Jeg har f�et en chance til, og jeg vil fandeme bruge den til noget. 300 00:36:13,034 --> 00:36:17,278 - S�dan skal det v�re. - Ingen fejl. Ingen d�rlig samvittighed. 301 00:36:17,358 --> 00:36:20,721 Jeg lever jo for fanden. 302 00:36:27,608 --> 00:36:33,974 - Hej, Joey. Hvordan har du det? - Hej, miss Ougmonic. 303 00:36:34,856 --> 00:36:39,100 - Er det Bart? - Ja, han er s�vnig. 304 00:36:39,180 --> 00:36:43,824 Han har... drukket... Han br�nder sit lys i begge ender. 305 00:36:43,904 --> 00:36:47,548 - Lad mig hj�lpe dig. - Det er okay. 306 00:36:47,628 --> 00:36:53,033 Han faldt i s�vn i bilen. Jeg ville ikke v�kke ham. 307 00:36:53,113 --> 00:36:58,438 - Jeg har juice og kaffe. - Okay, miss Ougmonic. 308 00:36:59,199 --> 00:37:03,363 Jeg l�gger dig her. Kom. 309 00:37:05,006 --> 00:37:07,088 Pis. 310 00:37:11,412 --> 00:37:16,697 - Nej? Ikke det mindste? - Det her er dumt. 311 00:37:17,338 --> 00:37:21,542 Vi eksperimenterer bare lidt. Okay, s� krucifikset virkede ikke. 312 00:37:21,622 --> 00:37:25,345 Str�k h�nden ud. Det her er �gte vievand. 313 00:37:25,425 --> 00:37:29,870 En katolsk pr�st velsignede det foran mine egne �jne. 314 00:37:29,950 --> 00:37:34,955 - Det er latterligt. - Ja, alt det her er latterligt. 315 00:37:35,036 --> 00:37:37,958 Str�k h�nden frem. 316 00:37:43,163 --> 00:37:47,247 - N�? - Det er ikke vand. Hvad fanden er det? 317 00:37:47,327 --> 00:37:50,530 Pis! 318 00:37:50,610 --> 00:37:56,496 - �h, gud! �h, gud! - Undskyld, mand. 319 00:37:56,576 --> 00:38:02,502 Hvorfor h�ldte du vand p� min h�nd? Det g�r ikke en skid forskel. 320 00:38:02,583 --> 00:38:09,149 Dit svin. Hvem holdt dit hoved, mens du drak blod? 321 00:38:09,229 --> 00:38:15,315 Jeg har unders�gt sagen. Du er enten zombie eller vampyr. 322 00:38:15,395 --> 00:38:20,200 Zombie eller vampyr. Jeg vidste, at der var en videnskabelig forklaring. 323 00:38:20,280 --> 00:38:24,364 Vi kan karakterisere dig som ud�d. 324 00:38:24,444 --> 00:38:29,369 - Der er ingen vampyrer eller zombies. - Jo, if�lge Internettet er der. 325 00:38:29,449 --> 00:38:35,456 - Hvad st�r der om Bigfoot p� Nettet? - Du er for lille til at v�re Bigfoot. 326 00:38:35,536 --> 00:38:39,219 Du er ikke d�kket af h�r, og dine f�dder er for sm�. 327 00:38:39,299 --> 00:38:45,505 H�r her: "En zombie er en d�d menneske- eller dyrekrop" - 328 00:38:45,585 --> 00:38:51,071 - "der er blevet genoplivet gennem en forbandelse, pest etc..." 329 00:38:51,151 --> 00:38:58,358 Hvem lyder det som? "Zombier ligner robotter med minimal mental aktivitet"- 330 00:38:58,438 --> 00:39:03,844 - "begr�nset tankeevne og ingen naturlig drivkraft." Dig, igen. 331 00:39:03,964 --> 00:39:08,889 "Tvunget af deres beg�r til at spise de levendes k�d eller hjerner." 332 00:39:09,009 --> 00:39:11,531 - S� jeg er en zombie? - Nej. 333 00:39:11,611 --> 00:39:18,898 "Schriften und Hypothesen �ber die Vampyren", definerer vampyrer som: 334 00:39:19,018 --> 00:39:23,783 "En d�d krop, der forts�tter med at leve i graven"- 335 00:39:23,863 --> 00:39:28,347 - "som den forlader om natten for at suge de levendes blod"- 336 00:39:28,427 --> 00:39:32,232 - "for at skaffe sig n�ring"- 337 00:39:32,312 --> 00:39:35,755 - "i stedet for at g� i forr�dnelse som andre lig." 338 00:39:35,836 --> 00:39:41,161 Schoffern skriver i "Stray Leaves of Science and Folklore". 339 00:39:41,241 --> 00:39:44,564 "Den bedste definition jeg kan give p� en vampyr - 340 00:39:44,644 --> 00:39:47,847 - er en levende, ondskabsfuld og morderisk krop." 341 00:39:47,927 --> 00:39:51,891 "En levende d�d krop". 342 00:39:52,011 --> 00:39:55,294 S� jeg er en vampyr. 343 00:39:56,375 --> 00:39:59,298 Du er en tilbagevender... 344 00:39:59,378 --> 00:40:04,064 En der vender tilbage fra de d�de i sin fysiske krop. 345 00:40:06,426 --> 00:40:10,069 Ja, det er mig. 346 00:40:10,550 --> 00:40:15,875 Hvad skal jeg g�re? Drikke vievand og recitere b�nner bagfra? 347 00:40:15,955 --> 00:40:23,923 Der er en kur - at halshugge dig og stikke en p�l gennem din krop. 348 00:40:25,925 --> 00:40:29,848 �h, pis. 349 00:40:31,491 --> 00:40:36,055 Pis! Hvad skal vi g�re? 350 00:40:37,096 --> 00:40:40,540 Okay. 351 00:40:43,502 --> 00:40:48,387 Hvordan g�r det? Vi har et lille job til dig. Stig ind. 352 00:40:48,467 --> 00:40:53,832 Tak, sir. Men hvad med nogle penge, s� jeg kan k�be mad. 353 00:40:53,912 --> 00:40:59,157 - R�r ikke ved bilen. - Vi har mad. Stig ind. 354 00:40:59,238 --> 00:41:04,844 Nej, tak. Hvad med en dollar, to m�ske? 355 00:41:04,924 --> 00:41:09,889 Der st�r p� dit skilt, at du vil arbejde for mad. 356 00:41:09,969 --> 00:41:14,733 Vi har et job til dig, og vi vil give dig noget mad. 357 00:41:14,814 --> 00:41:20,499 - Forst�r du mig? Hop ind. - Jeg pr�ver bare at klare mig. 358 00:41:20,579 --> 00:41:24,983 - S� du vil arbejde for penge? - Lidt penge ville v�re bedre. 359 00:41:25,103 --> 00:41:31,831 Jeg pr�ver bare at f� ting til at ske og br�nde lyset i begge ender. 360 00:41:31,911 --> 00:41:36,035 Br�nde lyset i begge ender? 361 00:41:38,397 --> 00:41:42,001 Lad os gennemg� det en gang til. 362 00:41:42,121 --> 00:41:45,884 - Skal jeg sl� dem ihjel? - De er samfundets udskud. 363 00:41:45,964 --> 00:41:50,529 Intet job, ingen familie. De bidrager ikke med noget som helst. 364 00:41:50,609 --> 00:41:56,254 - Tror du, at nogen vil savne dem? - Jeg er ikke morder. Er du sk�r? 365 00:41:56,334 --> 00:42:00,740 M�ske. Du vender tilbage fra de d�de - 366 00:42:00,820 --> 00:42:06,465 - og beder mig om hj�lp til at skaffe blod, s� du ikke r�dner. Det er sk�rt. 367 00:42:06,545 --> 00:42:11,710 Her kommer et m�ltid. - Hej, farmand. Jeg har et lille job til dig. 368 00:42:11,790 --> 00:42:16,555 - Hop ind. - Jeg vil hellere have nogle penge. 369 00:42:16,635 --> 00:42:21,840 Vi har mad, hvis du arbejder for os, som der st�r p� skiltet. 370 00:42:21,920 --> 00:42:26,925 - Dit skilt. "Arbejder for mad". - Tror du, at jeg er din nigger? 371 00:42:27,005 --> 00:42:31,690 Ud af bilen, bleghud. 372 00:42:31,850 --> 00:42:37,055 - Vil du arbejde for mad? - Jeg g�r ikke den slags. 373 00:42:37,176 --> 00:42:43,061 Jeg er ikke b�sse... Pr�v Santa Monica Blvd. 374 00:42:43,181 --> 00:42:48,186 Skrid f�r jeg giver dig noget andet at t�nke p�, b�sser�v. 375 00:42:50,068 --> 00:42:55,834 Det g�r virkelig godt. Hvad g�r vi nu? 376 00:42:55,914 --> 00:43:01,520 - Ingen svarede p� Nettet. - Virkelig? 377 00:43:01,600 --> 00:43:08,206 - Alle svarer p� den slags ting. - Ja. Hvad kan man g�re? 378 00:43:15,053 --> 00:43:17,655 Pis! 379 00:43:19,417 --> 00:43:23,261 Hvad er der galt med dig? 380 00:43:33,271 --> 00:43:37,155 Jeg ved det ikke, men vi m� snart finde ud af det. 381 00:43:37,275 --> 00:43:42,680 Hallo! Vent lidt. Ved I, hvad klokken er? 382 00:43:42,761 --> 00:43:45,443 - Ind i bilen. - Har I ikke et ur? 383 00:43:45,523 --> 00:43:51,569 - Den er 02. De er ved at lukke. - Tak. 384 00:43:51,649 --> 00:43:57,296 Du ser lidt syg ud. Jeg s� dig kaste op. Har du det d�rligt? 385 00:43:57,376 --> 00:44:03,101 Nej. Jeg tabte bare mit ur. Men jeg fandt det igen. 386 00:44:03,181 --> 00:44:07,465 Jeg s�lger ure. Vil du se dem? Se her. 387 00:44:07,545 --> 00:44:10,989 Giv mig dine penge, ese. 388 00:44:12,590 --> 00:44:16,634 Giv mig dine penge, ese. Giv mig dine penge, sagde jeg. 389 00:44:16,714 --> 00:44:21,599 Jeg har ingen penge. Vi har brugt dem p� ludere og coke. 390 00:44:21,679 --> 00:44:26,084 Ludere og coke? Ludere og... 391 00:44:26,164 --> 00:44:29,007 Vend din r�v rundt. 392 00:44:29,447 --> 00:44:32,771 Ludere? Er I her for at finde nogle ludere? 393 00:44:32,851 --> 00:44:37,495 Fisse? Mexicansk fisse? Er der ingen fisser i Brentwood? 394 00:44:37,575 --> 00:44:43,501 - S� I kommer her til min "barrio". - Ligner vi nogen fra Brentwood? 395 00:44:43,941 --> 00:44:49,507 - Er I her for at f� Mexico-fisse? - Sigt ikke p� mig med pistolen. 396 00:44:49,587 --> 00:44:54,191 Hold k�ft! Er I her for at f� Mexico-choncha? 397 00:44:54,311 --> 00:45:00,718 - Nej, det er vi ikke. - I har ikke kneppet mexicanere? 398 00:45:00,798 --> 00:45:05,683 - Nej, det har vi ikke. - Hvorfor ikke? 399 00:45:05,763 --> 00:45:11,609 Er de ikke gode nok til jer? Lugter de ikke godt? 400 00:45:11,689 --> 00:45:18,255 - Er det det, du mener? - De lugter fantastisk. 401 00:45:18,375 --> 00:45:24,221 S� I er her for at f� fisse, mexicansk fisse. 402 00:45:24,541 --> 00:45:27,065 Tilbage, ese. 403 00:45:27,145 --> 00:45:33,231 - �h, gud! Pis Bart! - Tilbage! Vil du have to kugler? 404 00:45:35,072 --> 00:45:40,077 Vil du have to kugler? Kom s�, giv mig hvad du har. 405 00:45:44,241 --> 00:45:47,204 Hvad fanden? 406 00:45:50,167 --> 00:45:54,292 Jeg slog dig jo lige ihjel, ese. 407 00:45:55,773 --> 00:45:58,976 Jeg slog dig ihjel. 408 00:45:59,217 --> 00:46:03,060 Jeg slog dig ihjel, for fanden! 409 00:46:04,502 --> 00:46:07,024 Tag den her. 410 00:46:07,505 --> 00:46:12,309 Ese. - �h, gud, Bart. Er du okay? 411 00:46:12,990 --> 00:46:18,555 Er du okay? Du er blevet skudt. 412 00:46:18,635 --> 00:46:25,483 Han sk�d dig. Det her er for flippet. Se dig selv. 413 00:46:25,563 --> 00:46:29,006 Vi m� v�k herfra. 414 00:46:29,086 --> 00:46:33,250 Vi skal af sted, kom. Tag ham. 415 00:46:33,330 --> 00:46:37,775 Vi skal af sted. Du skal bruge ham. Hj�lp mig. 416 00:46:40,297 --> 00:46:43,580 Tag fat i ham. 417 00:46:44,061 --> 00:46:46,303 Klar? 418 00:46:49,586 --> 00:46:51,988 Ind med ham. 419 00:46:52,068 --> 00:46:57,194 Far skal spise. Han skal have et dejligt m�ltid. 420 00:46:57,274 --> 00:47:02,800 Det var fedt. Det er helt utroligt. 421 00:47:02,880 --> 00:47:08,005 Du har f�et din middag. Den satans motherfucker - 422 00:47:08,085 --> 00:47:13,770 - lagde sig ud med de forkerte gringos. Det regnede du ikke med, hva' ese? 423 00:47:13,850 --> 00:47:20,617 Maricone! Slik ham af. Drik hans blod. Kom nu! 424 00:47:20,697 --> 00:47:25,582 - Jeg ved ikke. - Drik hans blod, Bart. 425 00:47:25,663 --> 00:47:28,385 Du spilder det. Han bl�der over hele s�det. 426 00:47:28,505 --> 00:47:32,109 Jesus Kristus! Han sk�d dig. 427 00:47:32,189 --> 00:47:36,593 Han pr�vede at sl� dig ihjel. Det var ham eller os. 428 00:47:36,673 --> 00:47:41,558 Du g�r i forr�dnelse. Sp�ger du med mig? 429 00:47:41,638 --> 00:47:47,484 Vil du ikke f� det bedre? Du har ikke et valg. Drik hans blod. 430 00:47:56,934 --> 00:48:01,298 S�dan ja. S�dan skal det v�re, Bart. 431 00:48:01,378 --> 00:48:05,582 �h, gud. 432 00:49:24,941 --> 00:49:28,384 - Vi skal bruge flere sten. - Nej, vi har nok. 433 00:49:28,464 --> 00:49:31,187 Vi har nok til at s�nke ham - 434 00:49:31,267 --> 00:49:34,750 - men ikke nok til at holde ham nede, n�r han svulmer op. 435 00:49:34,831 --> 00:49:40,916 S� bliver han en opsvulmet k�dklump der flyder op til overfladen. 436 00:49:40,996 --> 00:49:44,079 - Vi skal bruge flere sten. - Hvorfra ved du disse ting? 437 00:49:44,160 --> 00:49:47,963 Jeg h�rer lidt her og der. 438 00:50:03,539 --> 00:50:06,462 Det her er sk�rt. 439 00:50:13,829 --> 00:50:17,873 �h, gud... Okay, videre. 440 00:50:26,242 --> 00:50:29,365 Hej, Joey. 441 00:50:41,457 --> 00:50:44,099 Joey? 442 00:50:44,539 --> 00:50:47,422 Joey? 443 00:50:48,864 --> 00:50:51,187 Joey! 444 00:50:57,433 --> 00:51:01,837 - Joey, jeg kan se dig derinde. - Jeg er n�gen... fra livet ned. 445 00:51:01,917 --> 00:51:06,281 - Kom nu, �bn d�ren. - Vent lidt. Jeg kommer. 446 00:51:06,361 --> 00:51:09,845 Sp�ger du med mig? 447 00:51:11,086 --> 00:51:15,811 - Joey, hvad laver du? Kom nu! - Okay, du burde banke mere p�. 448 00:51:18,333 --> 00:51:23,099 - Matty. Janet. - Politiet kom hjem til mig. 449 00:51:23,179 --> 00:51:27,303 - De sagde, at Barts lig var v�k. - Er du alvorlig? 450 00:51:27,383 --> 00:51:31,226 Jeg har allerede fortalt hende det. 451 00:51:33,348 --> 00:51:37,392 - Hvad foreg�r der? - Jeg ville fort�lle det. 452 00:51:37,472 --> 00:51:43,318 Han ville ikke have, at jeg fortalte nogen det. 453 00:51:43,398 --> 00:51:46,641 Er du sikker p�, at du vil g�re det her? 454 00:51:50,886 --> 00:51:53,489 �h, gud. 455 00:51:58,013 --> 00:52:01,897 Her er lidt indelukket. 456 00:52:07,542 --> 00:52:10,745 �h, gud. 457 00:52:17,231 --> 00:52:20,756 Jeg forst�r det bare ikke. 458 00:52:46,420 --> 00:52:49,304 Hvorfor? 459 00:52:50,145 --> 00:52:57,432 Hvorfor g�r du det her mod mig? Dit r�vhul, jeg elskede dig. 460 00:53:02,277 --> 00:53:04,879 Han er kold. 461 00:53:08,202 --> 00:53:13,447 Vi m� stoppe det her. Der er m�rke kr�fter p� spil. 462 00:53:13,528 --> 00:53:17,372 - Vi m� stoppe det her. - M�rke kr�fter? 463 00:53:17,452 --> 00:53:21,857 - Hvad mener du med, "stoppe det"? - Halshugge ham. 464 00:53:21,937 --> 00:53:26,701 Det er den eneste m�de for hans sj�l at f� fred p�. 465 00:53:26,821 --> 00:53:31,626 Nej... jeg vil se ham igen. 466 00:53:31,746 --> 00:53:35,029 Har han sl�et ihjel endnu? 467 00:53:35,109 --> 00:53:41,115 - Hvad mener du? - Han skal drikke blod for at overleve. 468 00:53:41,195 --> 00:53:47,042 - Har han sl�et ihjel endnu? - Du halshugger ham ikke. 469 00:53:47,842 --> 00:53:53,007 - Det her er sindssygt. - Har han sl�et ihjel? 470 00:53:53,087 --> 00:53:56,210 En lille smule. 471 00:53:57,332 --> 00:54:02,336 - Det var i selvforsvar. - Drak han ofrets blod? 472 00:54:02,416 --> 00:54:07,181 Ja, det gjorde han. 473 00:54:07,261 --> 00:54:11,906 Janet, hans sj�l m� f� fred. Forst�r du det? 474 00:54:11,986 --> 00:54:16,471 - Han kan ikke g�re det selv. - Nej! Du r�rer ikke ved ham. 475 00:54:16,551 --> 00:54:19,954 Du br�d dig ikke om ham. Vi burde ikke v�re sammen. 476 00:54:20,034 --> 00:54:23,518 G� med dig. G�! 477 00:54:28,963 --> 00:54:33,888 Det gik godt. Det er mit v�relse. 478 00:54:35,649 --> 00:54:41,455 - Har du fortalt din bedste ven det? - Hvad? 479 00:54:44,819 --> 00:54:49,904 M�ske er der flere m�der for ham at f� fred p�. 480 00:54:53,267 --> 00:54:56,150 G�r det rette, Joey. 481 00:54:57,231 --> 00:54:59,753 Fuck dig, Matty. 482 00:55:42,716 --> 00:55:44,839 �h, gud. 483 00:55:45,720 --> 00:55:50,764 - �h, Gud. Det er s� godt at se dig. - I lige m�de. 484 00:55:52,166 --> 00:55:57,211 - Hvordan fandt du ud af det? - Mathilda sagde det. Det er vildt. 485 00:55:57,291 --> 00:56:02,135 - Se dine �jne. - Ja, det er noget pis. 486 00:56:02,296 --> 00:56:04,578 Jeg g�r med solbriller nu. 487 00:56:07,661 --> 00:56:14,869 - Hvad er det, der sker? - Nogle vender tilbage fra de d�de. 488 00:56:18,472 --> 00:56:22,076 - Fra de d�de? - Ja. 489 00:56:22,396 --> 00:56:24,998 Fra de d�de? 490 00:56:33,887 --> 00:56:38,892 Jeg kan ikke forst�, at du g�r det her mod mig. 491 00:56:39,012 --> 00:56:42,897 Jeg begravede dig. Jeg tog afsked. 492 00:57:28,782 --> 00:57:34,667 Er du stadig ikke sulten eller bare nerv�s for, at du vil kaste alt op? 493 00:57:34,747 --> 00:57:41,394 - Jeg f�ler mig ikke s� "Rubicon". - Rubicon, det lyder b�sset. 494 00:57:52,005 --> 00:57:57,290 - Du har f�et din mobil tilbage. - Janet gav mig den. 495 00:57:57,370 --> 00:58:03,015 Hun lagde en del beskeder. Hun ville bare h�re min stemme. 496 00:58:03,136 --> 00:58:08,180 Blev hun sur over, at du ikke tog telefonen? 497 00:58:08,260 --> 00:58:12,466 - Du sendte hende til svareren. - Hvorfor tager det s� l�nge? 498 00:58:12,546 --> 00:58:15,508 Jeg ved det ikke. 499 00:58:15,829 --> 00:58:19,472 - Der er han. - Ja. 500 00:58:20,633 --> 00:58:23,836 Okay. Er du okay? 501 00:58:25,398 --> 00:58:29,162 - Flot skjorte. - Skideflot. 502 00:58:29,962 --> 00:58:34,326 - Har du stj�let den fra en sig�jner? - En sig�jner-cowboy. 503 00:58:34,407 --> 00:58:37,490 Flot hat. 504 00:58:43,176 --> 00:58:46,379 - Hvad laver du? - I skide bleghuder. 505 00:58:46,459 --> 00:58:51,944 I er g�et ind i den forkerte kiosk. L�g jeres penge p� disken. 506 00:58:52,024 --> 00:58:55,588 Tag pengene ud af kassen og l�g dem i min fucking pose. 507 00:58:55,668 --> 00:59:01,874 Jeg hader skide bleghuder. Og sk�v�jede. 508 00:59:01,954 --> 00:59:07,599 Frem med pengene! Tror du, at det her er en joke? Giv mig dem. 509 00:59:09,762 --> 00:59:13,927 Ned p� kn�. H�nderne bag hovedet. Dit dumme gule svin. 510 00:59:14,007 --> 00:59:19,692 Bev�ger I jer, skyder jeg jer. Et lille pip, og jeg skyder jer. 511 00:59:20,573 --> 00:59:25,898 Godt I er her. Jeg havde ikke planlagt at give nogle hvide r�vfuld. 512 00:59:25,978 --> 00:59:30,422 Men jeg g�r det altid, n�r jeg f�r chancen. Frem med dem! 513 00:59:30,502 --> 00:59:33,706 L�g jeres lort p� disken. 514 00:59:37,469 --> 00:59:41,954 - Er du ikke lidt racistisk? - Hvad fanden siger du? 515 00:59:42,034 --> 00:59:45,598 Du sagde, at du altid giver hvide r�vfuld n�r du f�r chancen. 516 00:59:45,678 --> 00:59:50,483 Se hvad I har gjort mod mit folk. I har undertrykt os. 517 00:59:50,563 --> 00:59:55,447 At g� efter nogen pga. deres race er racisme. Bak mig op, Joey. 518 00:59:55,527 --> 01:00:01,573 Ja, bak ham op, motherfucker. - Sp�ger du med mig? 519 01:00:01,653 --> 01:00:04,296 "En moralsk samvittighed kr�ver beslutninger." 520 01:00:04,376 --> 01:00:08,300 "En samvittighed der er opdelt i en hvid og en sort del." 521 01:00:08,380 --> 01:00:10,863 "Moral opn�s ved at den sorte"- 522 01:00:10,943 --> 01:00:13,986 - "den m�rke, fjerner moralen fra sin samvittighed." 523 01:00:14,066 --> 01:00:17,830 "En sort er altid i kamp med sin egen selvopfattelse." Frantz Fanon. 524 01:00:17,910 --> 01:00:23,515 Louis Farrakhan sagde, at der bliver anarki i USA pga. uretf�rdigheden. 525 01:00:23,595 --> 01:00:28,520 Jeg g�r hvad jeg kan for at manifestere anarkiet for at g�re alle fri. 526 01:00:28,600 --> 01:00:32,924 I vil ikke opleve det. I bliver ofre for anarkiet. 527 01:00:33,004 --> 01:00:36,568 Den gule bliver den f�rste. 528 01:00:36,648 --> 01:00:41,974 - Jeg vil ikke d�. Skyd mig ikke. - Hvad er der galt med ham? 529 01:00:42,054 --> 01:00:46,258 Besvimede han? - Hold din k�ft! 530 01:00:46,338 --> 01:00:50,582 - Sig farvel, motherfucker! - Sl� mig ikke ihjel. 531 01:00:52,945 --> 01:00:56,108 Spiller du helt? 532 01:01:10,522 --> 01:01:13,285 Hvad fanden? 533 01:01:15,527 --> 01:01:18,330 Han blev skudt. 534 01:01:18,850 --> 01:01:24,055 - Hvad skete der? - Jeg blev skudt. 535 01:01:24,816 --> 01:01:30,582 Det g�r ondt. Det f�r fandeme ondt. 536 01:01:32,423 --> 01:01:36,948 Hvad fanden skete der? Jeg forst�r det ikke. 537 01:01:39,832 --> 01:01:42,955 Hallo? Ja... 538 01:01:43,075 --> 01:01:48,760 Ja, skat. Jeg kan ikke tale lige nu. 539 01:01:48,840 --> 01:01:54,606 Jeg har lidt travlt. Jeg har lidt for travlt til at fort�lle dig det nu. 540 01:01:55,847 --> 01:02:00,812 Jeg m� l�be. Jeg fort�ller dig det senere. 541 01:02:04,095 --> 01:02:07,539 Okay, skat. 542 01:02:07,619 --> 01:02:09,701 Okay, skat. 543 01:02:09,901 --> 01:02:14,426 Jeg lever. Tag, hvad I vil have. 544 01:02:14,506 --> 01:02:19,631 Her, de er gratis. I reddede mit liv. 545 01:02:19,711 --> 01:02:22,674 I reddede mit liv. 546 01:02:37,369 --> 01:02:41,213 Tjek den her. 547 01:02:46,257 --> 01:02:48,780 Fed gevinst. 548 01:03:06,278 --> 01:03:09,881 H�v 300 dollars og g�r det nu. 549 01:03:10,321 --> 01:03:15,847 - Den tager ikke mit kort. - Hold op med at fucke med mig. 550 01:03:15,927 --> 01:03:21,893 300 dollars, eller de vil skrabe din hjernemasse af h�veautomaten. 551 01:03:21,973 --> 01:03:26,697 Det er ikke mit kort. Jeg har stj�let det. 552 01:03:26,777 --> 01:03:29,220 Tror du, at jeg er dum? 553 01:03:29,300 --> 01:03:33,864 Jeg t�ller til tre... nej til fem. 554 01:03:33,944 --> 01:03:37,749 Har jeg ikke 300 dollars da: Bang, du er d�d. 555 01:03:37,829 --> 01:03:40,431 En, to... 556 01:03:40,511 --> 01:03:43,715 ...tre, fire... 557 01:03:44,796 --> 01:03:49,000 Smid v�bnet fra dig, med det vuns. 558 01:03:51,482 --> 01:03:54,805 Bev�ger du dig, skyder jeg ham. 559 01:03:54,885 --> 01:03:59,289 Jeg vil t�lle til tre. Nej, jeg vil t�lle til fem. 560 01:03:59,370 --> 01:04:03,494 Har du ikke smidt v�bnet da. Bang... 561 01:04:03,854 --> 01:04:06,738 En... 562 01:04:13,985 --> 01:04:16,227 Hvad fanden... 563 01:04:16,867 --> 01:04:21,872 Nej, hj�lp! Hj�lp mig! 564 01:04:22,273 --> 01:04:24,194 Hj�lp mig! 565 01:04:24,274 --> 01:04:27,397 Jeg ved, hvad du t�nker. 566 01:04:27,558 --> 01:04:30,761 "Affyrede han seks skud, eller kun fem?" 567 01:04:30,841 --> 01:04:35,126 Sandheden er, at jeg ikke selv er sikker. 568 01:04:35,206 --> 01:04:41,612 Men eftersom det er en.44 Magnum, bl�ser jeg knoppen af dig. 569 01:04:43,734 --> 01:04:47,217 Du kan ikke... 570 01:04:50,701 --> 01:04:57,107 - Det er ikke en.44 Magnum. - S� sp�rg dig selv: 571 01:05:00,270 --> 01:05:03,353 F�ler du dig heldig? 572 01:05:05,916 --> 01:05:10,040 - G�r du, din rod? - Fuck dig! 573 01:05:14,204 --> 01:05:17,768 Tusind tak. 574 01:05:22,132 --> 01:05:27,337 S�? �h, gud. 575 01:05:27,417 --> 01:05:31,021 Det her bliver sjovt. 576 01:05:40,831 --> 01:05:43,594 Fuck! 577 01:05:46,717 --> 01:05:52,682 - Det lugter af benzin. - Hvad siger du, lille brune kanin? 578 01:05:53,964 --> 01:05:59,929 Endnu et vidne har fortalt politiet om "revolverh�vnerne". 579 01:06:00,009 --> 01:06:02,612 Anita Chung har historien. 580 01:06:02,692 --> 01:06:07,818 Marty Kim, hvis butik har v�ret udsat for hate crimes og h�rv�rk - 581 01:06:07,898 --> 01:06:13,223 - siden urolighederne i juni, mener at de reddede hans liv. 582 01:06:13,303 --> 01:06:17,227 Min butik har v�ret udsat for r�verier. Min kone og jeg kan ikke sove - 583 01:06:17,307 --> 01:06:23,032 - uden at bekymre os om butikken, indtil revolverm�ndene dukkede op. 584 01:06:23,113 --> 01:06:28,358 Politiet siger, at de er kriminelle, og at de skal anholdes. 585 01:06:28,438 --> 01:06:34,484 - Vil du hj�lpe politiet? - Hvorfor skal de bringes for retten? 586 01:06:34,605 --> 01:06:39,649 Hvordan kan du forklare, at ofrene er blevet t�mt for blod? 587 01:06:39,730 --> 01:06:43,333 Hvilket blod? Jeg har ikke set noget blod. 588 01:06:43,413 --> 01:06:48,138 Anita Chung, direkte fra Koreatown. 589 01:06:48,218 --> 01:06:53,623 Revolverh�vnerne. Hvor sejt er det? 590 01:06:53,703 --> 01:06:58,027 For at beskytte de uskyldige. Retf�rdighedens, sandhedens tjenere. 591 01:06:58,187 --> 01:07:06,076 H�vn - den amerikanske m�de. Vi er cowboys, superheltevampyrer. 592 01:07:06,156 --> 01:07:09,799 M�ske kan du g�re mig til vampyr. 593 01:07:09,879 --> 01:07:13,002 Jeg drikker dit blod, eller omvendt. 594 01:07:13,083 --> 01:07:17,166 Det der skal til for at give mig den m�rke gave. 595 01:07:17,247 --> 01:07:20,730 Den m�rke gave? 596 01:07:21,130 --> 01:07:25,294 Den m�rke gave? Den m�rke gave? 597 01:07:28,818 --> 01:07:33,183 Den m�rke gave? Den m�rke gave? 598 01:07:33,383 --> 01:07:37,147 Den m�rke gave? Den m�rke gave? 599 01:07:37,227 --> 01:07:41,911 Ja, jeg kan give dig den m�rke gave. 600 01:07:42,512 --> 01:07:45,715 Den m�rke gave. Det ville v�re fedt. 601 01:07:45,795 --> 01:07:51,120 Jeg er glad. Vi er i fjernsynet, men nu er du sarkastisk. 602 01:07:51,200 --> 01:07:54,924 Fuck af! Du er en nar. 603 01:07:55,004 --> 01:07:57,927 Sig "m�rke gave" igen... Du er barnlig. 604 01:07:58,007 --> 01:08:01,931 Nu g�r jeg og river den af til billeder af din mor. 605 01:08:27,276 --> 01:08:31,000 Tag dem, tiger. Tag dem. 606 01:08:32,041 --> 01:08:35,124 S�dan ja. Kom. 607 01:08:35,885 --> 01:08:38,848 Det ser ikke godt ud. 608 01:08:42,371 --> 01:08:45,134 Jeg er p� vej. 609 01:08:46,255 --> 01:08:48,617 St� stille, svin! 610 01:09:04,874 --> 01:09:08,637 Fuck! 611 01:09:14,483 --> 01:09:19,768 Det er okay. Vi skal bare tilbage til bilen. 612 01:09:22,050 --> 01:09:25,133 Fuck! 613 01:09:27,576 --> 01:09:33,262 - Hold ud, min ven. Du klarer det. - Jeg forbl�der. 614 01:09:33,342 --> 01:09:37,786 Du m� skynde dig. 615 01:09:37,867 --> 01:09:41,590 - T�nk ikke p� smerten. - Lad mig ikke d�. 616 01:09:41,670 --> 01:09:44,273 Jeg vil ikke lade dig d�. 617 01:09:44,353 --> 01:09:49,998 Der er blod overalt. Jeg er p� r�ven. 618 01:09:54,202 --> 01:09:58,446 Jeg havde dr�mme. Vi havde dr�mme. 619 01:09:58,526 --> 01:10:05,294 Vi har ikke gjort en skid. Ikke en skid. 620 01:10:05,374 --> 01:10:09,378 Det er ikke forbi. Du skal nok blive okay. 621 01:10:09,458 --> 01:10:13,542 Vi tager p� hospitalet, de skal nok lappe dig sammen. 622 01:10:13,622 --> 01:10:17,666 Og s� kan vi g�re alle de ting, vi har talt om. 623 01:10:17,746 --> 01:10:23,111 - Forlad mig ikke. - Hvor fanden er hospitalet? 624 01:10:23,752 --> 01:10:30,519 - Kan du ikke finde hospitalet? - Jo, det ligger heroppe. 625 01:10:32,521 --> 01:10:37,646 - Bliv ved med at tale. - Jeg vil d� i denne lorte�se. 626 01:10:37,726 --> 01:10:42,330 Hold ud, Joey! Hold nu ud! 627 01:10:42,651 --> 01:10:45,293 Joey? Joey? 628 01:10:48,977 --> 01:10:53,581 G�r ikke det her mod mig. Joey? 629 01:10:53,661 --> 01:10:55,703 Fuck! 630 01:11:30,819 --> 01:11:34,983 Jeg har dig. Du bliver okay. 631 01:11:58,206 --> 01:12:03,571 WHO har anbragt LAX-lufthavnen i karant�ne efter kritik af - 632 01:12:03,651 --> 01:12:09,938 - at myndighederne ikke har gjort nok for at stoppe Eurydike-virussen. 633 01:12:12,260 --> 01:12:15,543 Hej... Hej, makker! 634 01:12:23,150 --> 01:12:27,676 - Du kan ikke v�re alvorlig. - Du skulle have halshugget mig. 635 01:12:27,756 --> 01:12:32,080 Du ligner lort, mand. 636 01:12:47,855 --> 01:12:51,498 - Er du klar? - Jeg er altid klar. 637 01:12:58,987 --> 01:13:02,270 Smid v�bnet! Smid det! 638 01:13:02,350 --> 01:13:05,112 Smid det, svin! 639 01:13:52,799 --> 01:13:58,406 I kriminalitets-nyhederne: "Revolverh�vnerne redder dagen igen". 640 01:13:58,486 --> 01:14:03,450 D�dtallet stiger og jagten p� forbryderbek�mperne forts�tter. 641 01:14:03,531 --> 01:14:08,175 En kvinde fort�ller om sit m�de med "Revolverh�vnerne". 642 01:14:08,255 --> 01:14:11,578 Hvordan p�virker selvt�gt din kreditv�rdighed? 643 01:14:11,658 --> 01:14:18,385 Og sidst: Sky 7's team forts�tter d�kningen af "H�vnerne". 644 01:14:18,625 --> 01:14:24,352 Politiet har f�et et gennembrud i deres jagt p� h�vnerne. 645 01:14:24,432 --> 01:14:29,316 Et kamera p� en p�lsevogn har filmet de mist�nkte p� vej v�k - 646 01:14:29,396 --> 01:14:34,481 - i deres flugtbil, der k�rer hasarderet f�r de forsvinder. 647 01:14:34,561 --> 01:14:37,644 Politiet leder efter vidner, der har set de mist�nkte - 648 01:14:37,724 --> 01:14:43,090 - k�re i en Camaro med et surfbr�t p� taget. 649 01:16:08,334 --> 01:16:15,181 �h, ja! Der er fandeme meget coke her. 650 01:16:15,782 --> 01:16:20,786 Pis, sikke et lager! 651 01:16:21,347 --> 01:16:25,632 �h, gud. Makker. �h, gud. 652 01:16:35,081 --> 01:16:36,322 Pis. 653 01:16:36,402 --> 01:16:42,488 - Hvad er der? - De er str�mere... 654 01:16:43,729 --> 01:16:47,053 - Hvad laver du? - Pr�ver at genoplive ham. 655 01:16:47,133 --> 01:16:53,019 Jeg tror, at jeg kan redde ham her! Ja! Han v�gner op! 656 01:16:53,099 --> 01:16:56,142 Nej, han er stadig d�d. 657 01:16:56,262 --> 01:17:02,068 - Drop det, de er str�mere. - Ja, de er str�mere. Og hvad s�? 658 01:17:02,148 --> 01:17:05,671 Samfundets mest korrupte svin. 659 01:17:05,752 --> 01:17:09,275 Hvad tror du, at de laver her? Er de gode str�mer-pushere? 660 01:17:09,355 --> 01:17:12,278 - Hvad fanden mener du? - Det er forkert. 661 01:17:12,358 --> 01:17:16,562 - De var pushere! - Du elsker stoffer. 662 01:17:17,082 --> 01:17:22,649 Hvad med b�rnene? Det er dem, der lider. Du burde t�nke p� dem. 663 01:17:31,657 --> 01:17:34,260 Hvad fanden! 664 01:17:35,581 --> 01:17:38,904 Hvad laver du her, Matty? 665 01:17:38,984 --> 01:17:46,111 - I m� v�re revolverh�vnerne. - Ret seje fyre, ikke? 666 01:17:46,351 --> 01:17:49,675 Matty, det er l�nge siden. 667 01:17:49,755 --> 01:17:55,481 Ja, jeg har ikke set dig l�nge... p� benene i hvert fald. 668 01:17:55,561 --> 01:18:01,767 - Hvordan har du haft det? - Fint. Godt. Hvad med dig? 669 01:18:01,847 --> 01:18:05,131 Der er ikke sket noget s�rligt. 670 01:18:05,211 --> 01:18:11,336 Hvordan er det at d� og komme tilbage? 671 01:18:11,417 --> 01:18:15,380 Ikke specielt fedt. 672 01:18:19,304 --> 01:18:24,030 Er du alvorlig? Du drak din bedste vens blod? 673 01:18:24,110 --> 01:18:29,195 - Jeg pr�vede at redde hans liv. - Flot. Nu er I begge ligsk�ndere. 674 01:18:29,315 --> 01:18:34,480 Jeg advarede dig. Du skulle hugge hans hoved af, men du vidste det hele? 675 01:18:34,560 --> 01:18:38,524 Okay, ja. Hvad fanden laver du her? 676 01:18:38,604 --> 01:18:44,369 Jeg fulgte efter jer. Jeg har holdt �je med jer. Jeg ved, hvad I laver. 677 01:18:44,449 --> 01:18:45,811 Og det vil Janet ogs�. 678 01:18:45,891 --> 01:18:50,336 - Du m� ikke fort�lle Janet det. - Janet, politiet, nyhederne. 679 01:18:50,416 --> 01:18:56,702 Jeg vil fort�lle Oprah det. Det er ikke fair mod hende. Hun elsker dig stadig. 680 01:18:56,782 --> 01:19:01,387 Hun tror, at der findes en kur. Hun vil have et forhold til dig. 681 01:19:01,467 --> 01:19:06,031 Med hendes d�dbider, d�de fyr. 682 01:19:06,111 --> 01:19:11,196 Lad hende g�, Bart. Lad hende leve sit liv. 683 01:19:11,276 --> 01:19:16,081 Lad mig fort�lle hende det selv, Matty. Lad mig g�re det. 684 01:19:16,161 --> 01:19:20,166 Nej, det slutter her. 685 01:19:20,246 --> 01:19:25,250 Str�mere, Janet, n�r solen st�r op, af med hovederne. 686 01:19:26,852 --> 01:19:28,974 Matty! 687 01:19:31,817 --> 01:19:36,982 - Jeg skyder dig. - Joey, g�r det ikke. 688 01:19:37,742 --> 01:19:41,026 Matty, jeg skyder dig. 689 01:19:41,106 --> 01:19:43,548 Joey... 690 01:19:44,709 --> 01:19:47,472 Det vil du ikke... 691 01:19:53,519 --> 01:19:57,562 - Fuck! - Du h�rte hende. 692 01:19:57,643 --> 01:20:01,166 - Hun ville g� til politiet! - Det er Matty! 693 01:20:01,246 --> 01:20:06,891 Ja, det er Matty, okay? Heksen, der var vild med din k�reste? 694 01:20:06,971 --> 01:20:10,495 Der ville g� til politiet! 695 01:20:10,575 --> 01:20:15,059 Joey... du er s�dan et svin. 696 01:20:20,305 --> 01:20:25,150 Fuck, Matty! Fuck Matty! Fuck hende! 697 01:20:25,230 --> 01:20:29,955 Hun ville g� til str�merne! Jeg sk�d hende! Fuck hende! 698 01:20:30,035 --> 01:20:35,720 - Hold k�ft! Jeg er skidesur! - Jeg gjorde det, du ikke kunne! 699 01:20:35,800 --> 01:20:37,242 Aldrig kunne. 700 01:20:38,323 --> 01:20:43,287 Du er s�dan en fisse. Hun taler sikkert med str�merne nu! 701 01:20:43,367 --> 01:20:47,693 Vi m� ud af byen og v�k herfra f�r solen st�r op! 702 01:20:54,219 --> 01:20:59,704 - Hvad laver du? Hvor er vi? - Hent dine ting, pak en taske. 703 01:20:59,784 --> 01:21:03,308 - Hvad taler du om? - Eller pak ikke. Jeg er ligeglad. 704 01:21:03,388 --> 01:21:07,311 - M�d mig derhjemme, jeg har en plan. - En plan. 705 01:21:07,391 --> 01:21:13,357 Det er en overraskelse, okay? M�d mig om en halv time. Kom ikke for sent! 706 01:21:21,166 --> 01:21:25,490 - Jeg ved ikke, hvad Mathilda sagde... - Stop. Stop nu. 707 01:21:25,570 --> 01:21:28,653 - Hvad? - Stop, Bart. 708 01:21:28,733 --> 01:21:33,057 Ja, de er str�mere, og hvad s�? Samfundets mest korrupte svin. 709 01:21:33,137 --> 01:21:36,821 - De var pushere, Janet, de... - Joey er pusher. 710 01:21:36,901 --> 01:21:42,546 Det er ikke det samme. De havde v�ben. 711 01:21:42,626 --> 01:21:47,272 - S� det var selvforsvar? - Ja. Det var. 712 01:21:47,352 --> 01:21:52,877 - Men hvorfor... - Jeg skal drikke blod, Janet. Skal. 713 01:21:52,957 --> 01:21:56,641 Forst�r du det? F�r jeg ikke blod, s� r�dner jeg. 714 01:21:56,721 --> 01:22:01,285 - Du kan bruge mig. - Hvad? 715 01:22:03,207 --> 01:22:07,411 Du sl�r mig ikke ihjel, vel? 716 01:22:07,531 --> 01:22:11,655 - Men du kan klare dig p� mig, ikke? - Du ved ikke, hvad du siger. 717 01:22:11,735 --> 01:22:16,181 Jeg vil bare have, at vi er sammen. Tag lidt, s� vi kan v�re sammen. 718 01:22:16,861 --> 01:22:20,264 Du forst�r ikke. 719 01:22:21,185 --> 01:22:27,271 - G�r ikke det her. - Tag en lille smule. Bare nok. 720 01:22:31,796 --> 01:22:34,919 Jeg vil have, at du g�r det, baby. 721 01:23:34,698 --> 01:23:37,180 �h, gud. 722 01:23:59,363 --> 01:24:05,248 - Hvad fanden er det? - Vores nye autocamper. 723 01:24:06,089 --> 01:24:10,693 Stor, rummelig, 7.7 liters motor under motorhjelmen. 724 01:24:10,774 --> 01:24:14,058 Aircondition, s� ligene ikke r�dner. 725 01:24:14,138 --> 01:24:20,704 Jeg har selv sat en CD- og MP3-afspiller i, s� musikken er klaret. 726 01:24:20,784 --> 01:24:26,029 Den har stil, og se bare her. 727 01:24:29,032 --> 01:24:35,518 Jeg t�nker Las Vegas. Lad os tage dertil. Der er �bent d�gnet rundt. 728 01:24:35,598 --> 01:24:40,083 Restauranter, spil, shows, piger. 729 01:24:40,163 --> 01:24:46,850 Natteliv! Om morgenen tr�kker vi os tilbage til vores luksuskister. 730 01:24:46,930 --> 01:24:50,614 Ja! Hvad synes du? 731 01:24:50,734 --> 01:24:54,858 Et evigt udbud af l�kre, saftige �blerumper. 732 01:24:54,938 --> 01:25:01,905 Et liv i liderlighed. Revolverh�vnerne indtager Las Vegas! 733 01:25:01,985 --> 01:25:05,588 - Hvad er problemet? - Janet? 734 01:25:05,708 --> 01:25:08,791 Hvad er der med Janet? 735 01:25:08,871 --> 01:25:12,596 - Det var ikke meningen. - Hvad er der sket med Janet? 736 01:25:12,716 --> 01:25:17,841 Hun bad mig g�re det. Tiggede om det, jeg mistede kontrollen. 737 01:25:17,921 --> 01:25:22,325 Hvad gjorde du, Bart? Hvad har du gjort med Janet? 738 01:25:22,886 --> 01:25:27,610 Dit r�vhul. Din dumme fisse. 739 01:25:29,892 --> 01:25:34,097 - Hvad er der galt med dig? - Det var ikke min skyld. 740 01:25:34,177 --> 01:25:38,020 Hun bad mig g�re det. Det var et uheld. 741 01:25:42,466 --> 01:25:47,791 Du m� halshugge hende. 742 01:25:49,993 --> 01:25:55,518 - Hvad? - Skal hun v�re som os? 743 01:25:55,598 --> 01:26:01,043 Skal hun v�gne fra de d�de og lede efter menneskeblod? 744 01:26:02,405 --> 01:26:05,808 Du kan ikke kontrollere dig selv. 745 01:26:05,888 --> 01:26:09,932 Hun elsker dig, og du bruger hende som mad? 746 01:26:10,012 --> 01:26:13,897 Du er s�dan et svin. 747 01:26:22,465 --> 01:26:26,349 Jeg gik i seng med hende. 748 01:26:26,429 --> 01:26:33,395 Jeg bollede hende. Efter begravelsen s�gte hun tr�st og jeg bollede hende. 749 01:26:36,318 --> 01:26:42,125 Dig? Bullshit. Fuck dig. 750 01:26:44,087 --> 01:26:49,892 Hun var helt vild. Helt vild. 751 01:26:50,693 --> 01:26:57,259 Vi gik tilbage hertil. Blev fulde. Og bollede hele natten. 752 01:26:57,339 --> 01:27:01,143 Det var vildt. Vi var som d�moner. 753 01:27:01,223 --> 01:27:04,867 Du bollede min pige? Efter jeg d�de? 754 01:27:04,947 --> 01:27:08,630 Hvorfor giver du en skid? Du ville ikke gifte dig med hende. 755 01:27:08,710 --> 01:27:15,037 Du skulle komme hjem og gifte dig med hende. Men det ville aldrig ske. 756 01:27:15,118 --> 01:27:20,403 Du drak hendes blod l�nge f�r du slog hende ihjel. Du var en vampyr. 757 01:27:20,483 --> 01:27:24,647 - Du bollede Janet. - Du slog Janet ihjel. 758 01:27:24,727 --> 01:27:29,732 Vil du g�re det? G�r det, b�sse! 759 01:27:29,852 --> 01:27:34,336 G�r det! Du skal skyde mig! G�r det, pikpose! 760 01:27:34,416 --> 01:27:37,499 Jeg bollede din k�reste, jeg bollede din k�reste... 761 01:27:37,579 --> 01:27:42,225 Hold din k�ft! Du var min bedste ven, og du bollede min k�reste. 762 01:27:42,305 --> 01:27:46,148 Vi bollede ikke. Nej, det var mere end det. 763 01:27:46,228 --> 01:27:50,873 Hun havde al denne sorg i sig. Hun m�tte komme af med den. 764 01:27:50,953 --> 01:27:56,198 Der kom jeg ind. Og det gjorde jeg virkelig. Hun var som et dyr. 765 01:27:56,278 --> 01:28:00,442 Hun var som en kat! Det var beskidt! Det var grimt! 766 01:28:00,522 --> 01:28:03,765 - Det var sk�rt. - Hold din k�ft! 767 01:28:04,646 --> 01:28:07,769 Du er s�dan en pik! 768 01:28:08,089 --> 01:28:12,094 - Dit svin! Du sigtede p� mit hoved! - Ja? 769 01:28:13,536 --> 01:28:19,021 Pis! Du ramte mit �re! Du sk�d mig i �ret! 770 01:28:20,823 --> 01:28:23,585 Fuck dig! 771 01:28:26,188 --> 01:28:29,791 - Svin! - Dit pikhoved! 772 01:28:32,554 --> 01:28:38,039 - Du er en Judas! - Hold op med at skyde mig! 773 01:28:38,119 --> 01:28:41,323 - Du er den v�rste ven! - Din pik! 774 01:28:49,571 --> 01:28:52,334 Bitch! 775 01:28:53,335 --> 01:28:56,338 Jeg skyder dine kugler af! 776 01:29:10,873 --> 01:29:13,435 Nej. 777 01:29:17,439 --> 01:29:20,562 Hvad er der sket med os? 778 01:29:22,884 --> 01:29:26,207 Du skete for os. 779 01:29:29,651 --> 01:29:36,257 Find dit eget lift til efterlivet. Joey skal til Las Vegas. 780 01:29:42,464 --> 01:29:47,229 Sov videre, fru Ougmonic! Der er intet at se her! 781 01:30:48,890 --> 01:30:51,172 Stop! 782 01:31:31,452 --> 01:31:34,535 Hej, skat! Hvad s�? Hopper du ind? 783 01:31:34,615 --> 01:31:38,780 Vil du feste? Der er varmt herinde og jeg har for mange penge. 784 01:31:38,860 --> 01:31:42,864 Hop ind i bilen! Hvad fanden! 785 01:31:42,944 --> 01:31:47,668 Skrid! I vil ikke sk�ndes med mig! 786 01:31:51,472 --> 01:31:55,316 Pis! Hvem er I? 787 01:31:55,636 --> 01:31:59,640 Hvad fanden sker der? Pis! 788 01:32:06,567 --> 01:32:10,491 Hvem er I? Hvad fanden? 789 01:32:10,571 --> 01:32:15,136 Overraskelse. Vi har ledt efter dig. Kan du huske mig? 790 01:32:15,216 --> 01:32:21,502 Ja! Benny, b�ssen fra gymnastik. Du har taget p�. 791 01:32:23,023 --> 01:32:26,787 Se p� mig. 792 01:32:26,987 --> 01:32:33,273 - Se p� mine skide �jne! - Ja. �h, gud. 793 01:32:33,353 --> 01:32:37,158 - Burde have brugt flere sten... - Lige pr�cis. 794 01:32:37,238 --> 01:32:42,203 Du regnede det ikke ud, vel? Det tog ogs� mig lang tid. 795 01:32:42,283 --> 01:32:46,487 Man skal hugge hovedet af, f�r de bliver levende igen. 796 01:32:46,567 --> 01:32:52,292 Man skal hugge hovedet af. Jeg v�gnede i en skide s�! 797 01:32:52,372 --> 01:32:56,817 Fiskene �d mine �jenl�g! Jeg er en skide freak! 798 01:32:56,897 --> 01:33:01,781 - M� jeg v�re �rlig? Du ser godt ud. - Hold din k�ft! 799 01:33:01,861 --> 01:33:06,467 Jeg har familie, ved du det? To d�tre. 800 01:33:06,547 --> 01:33:10,671 Hvordan skal Evita kunne se p� mig? Hun f�r et hjerteslag. 801 01:33:10,751 --> 01:33:14,354 - Du gjorde det her! - Det var ikke mig. 802 01:33:14,434 --> 01:33:20,040 Det var ikke mig. Min skide ven gjorde det. Og han er ikke min ven l�ngere. 803 01:33:20,120 --> 01:33:24,124 Men jeg vil finde ham til dig. Jeg vil give ham et vigtigt tip: 804 01:33:24,244 --> 01:33:29,649 Man skal hugge hovedet af f�r de v�gner igen. Det vil jeg sige. 805 01:33:29,729 --> 01:33:35,015 Fort�l ham det, homeboy. Jeg vil vise dig en anden ting. 806 01:33:35,095 --> 01:33:38,899 Hvad laver I? Lad os tale om det. 807 01:33:38,979 --> 01:33:44,384 - G�r ikke noget I fortryder. - Vil du tale, homeboy? 808 01:33:47,147 --> 01:33:52,072 - Hvad vil du tale om? - Jeg er skredet. Jeg smutter. 809 01:33:52,552 --> 01:33:57,076 Klar? P� tre. En, to, tre. 810 01:33:58,438 --> 01:34:01,441 Jesus skide Kristus! 811 01:34:56,696 --> 01:35:01,941 Hvad fanden... g�r de det her med vilje? 812 01:35:07,867 --> 01:35:09,629 Okay. 813 01:35:17,316 --> 01:35:19,639 Pis. 814 01:35:42,702 --> 01:35:45,705 Fuck! 815 01:35:52,271 --> 01:35:54,753 Fuck. 816 01:35:54,833 --> 01:35:57,716 Joey? 817 01:36:01,761 --> 01:36:04,243 Joey! 818 01:36:05,284 --> 01:36:08,127 Fuck, Joey! 819 01:36:15,294 --> 01:36:19,698 Hvad fanden, Joe? Hvad fanden? 820 01:36:26,024 --> 01:36:29,308 Hvem fanden ville g�re det her mod dig? 821 01:36:32,592 --> 01:36:35,595 Hvad er der? 822 01:36:35,675 --> 01:36:40,639 - Miav. - Hvad? 823 01:36:40,720 --> 01:36:43,722 Hvem? 824 01:36:55,133 --> 01:36:59,417 Du kan ikke v�re alvorlig. 825 01:37:05,785 --> 01:37:09,628 - Du er s�dan en pik. - Hvad fanden, makker? 826 01:37:09,708 --> 01:37:16,275 Fandt du den i din h�ndtaske? Jeg skulle have halshugget dig. 827 01:37:16,355 --> 01:37:22,120 - Hvem har gjort det her mod dig? - Miguel. Miguel gjorde det. 828 01:37:22,200 --> 01:37:26,204 - Miguel? - Bandefyren. 829 01:37:26,284 --> 01:37:32,731 - Slog vi ikke ham ihjel? - Vi skulle have brugt flere sten. 830 01:37:32,812 --> 01:37:38,657 Kom v�k f�r de kommer og analknepper dit hoved ogs�. 831 01:37:47,466 --> 01:37:50,669 Pis. 832 01:37:51,550 --> 01:37:56,194 Hvis nogen beh�ver en t�r, er det nok dig. 833 01:38:04,723 --> 01:38:08,687 Pis. Hvad skal vi g�re? 834 01:38:12,651 --> 01:38:16,735 Hvad, makker? 835 01:38:18,176 --> 01:38:24,022 - Hvad er der? - Bart. Du m� sl� mig ihjel. 836 01:38:24,102 --> 01:38:28,226 - Hvad? - Du m� sl� mig ihjel. 837 01:38:30,429 --> 01:38:35,674 Jeg vil ikke skulle tale med en dildo mod halsen i al evighed. 838 01:38:36,435 --> 01:38:42,120 - Hvordan fanden skal jeg... - Find en m�de at dr�be mig p�. 839 01:38:42,721 --> 01:38:47,565 Find p� noget. Jeg kan ikke leve s�dan her. 840 01:38:47,926 --> 01:38:54,212 Kan ikke. Du m� sl� mig ihjel. Du m� sl� mig ihjel, Bart. 841 01:39:22,680 --> 01:39:25,282 Joey. 842 01:39:25,843 --> 01:39:30,408 Du skal vide en ting. Jeg vil fort�lle dig en ting. 843 01:39:31,650 --> 01:39:35,693 De fleste, der d�r, f�r ikke mulighed for at sige det her pis. 844 01:39:35,774 --> 01:39:38,937 Du skal bare vide... 845 01:39:42,460 --> 01:39:45,663 Jeg elsker dig. 846 01:39:46,784 --> 01:39:51,469 Jeg elsker dig, Joe. Og det mener jeg ikke p� en b�sset m�de. 847 01:39:51,589 --> 01:39:55,152 Det er platonisk, okay? 848 01:39:58,476 --> 01:40:03,761 Jeg skider p�, at du bollede Janet. Du er min bedste ven, jeg elsker dig. 849 01:40:05,483 --> 01:40:08,606 Det har jeg altid gjort. 850 01:40:12,009 --> 01:40:17,214 Okay, min ven, det var det. Det var godt at f� det sagt. 851 01:40:19,537 --> 01:40:22,780 Farvel, min ven. 852 01:40:30,828 --> 01:40:36,354 Du er min bedste ven. Det vil jeg altid fortryde, hvis jeg ikke siger det. 853 01:41:57,274 --> 01:41:59,757 Fuck! 854 01:44:37,113 --> 01:44:39,595 Er du okay? 855 01:45:09,065 --> 01:45:12,548 Hey! 856 01:45:16,752 --> 01:45:19,515 Sikkerhedsalarm. 857 01:45:20,395 --> 01:45:23,399 Niveau fire og fem. 858 01:46:24,620 --> 01:46:31,066 Dig p� rulletrappen. Stop lige der. St� stille! H�nderne op. 859 01:46:31,587 --> 01:46:35,631 Ned p� kn�, h�nderne op. 860 01:46:36,351 --> 01:46:41,716 Vis mig begge dine h�nder. Jeg vil se begge dine h�nder. 861 01:46:41,797 --> 01:46:44,559 Skyd ikke! 862 01:46:44,799 --> 01:46:47,282 Vis os dine h�nder. 863 01:47:41,576 --> 01:47:43,658 Skyd! 864 01:49:24,599 --> 01:49:31,325 De v�gner. Klokken er 18.15, solnedgang. 865 01:49:32,206 --> 01:49:36,530 Kan alle komme her? S� kan I se bedre. 866 01:49:36,610 --> 01:49:39,934 De er ved at v�gne. 867 01:49:40,014 --> 01:49:44,978 Denne person, 98240- 868 01:49:45,059 --> 01:49:51,586 - blev fundet livl�s p� sit tidligere arbejde, to m�neder efter sin d�d. 869 01:49:51,666 --> 01:49:56,591 Den nat i lighuset, og det er typisk, blev han levende igen. 870 01:49:56,671 --> 01:50:00,674 Myndighederne overmandede ham og kontaktede WHO. 871 01:50:00,755 --> 01:50:06,720 DNA viser, at det er kroppen af en mand, der d�de for fjorten uger siden. 872 01:50:06,800 --> 01:50:11,205 Person 984240. 873 01:50:11,285 --> 01:50:18,212 Afhugning af hovedet om dagen har i de fleste tilf�lde stoppet genoplivning. 874 01:50:18,613 --> 01:50:22,577 Person 687002. 875 01:50:22,657 --> 01:50:28,542 Fire pr�ver viste, at en p�l gennem hjertet ikke hindrer genoplivning. 876 01:50:28,622 --> 01:50:34,708 Men den garanterer evig d�d n�r den kombineres med halshugning. 877 01:50:35,229 --> 01:50:40,714 Halshugning har en interessant effekt n�r de er i genoplivet tilstand. 878 01:50:40,794 --> 01:50:46,360 Denne person, 991560, blev halshugget for fire dage siden - 879 01:50:46,440 --> 01:50:50,084 - om natten, mens han var levende og hovedet endnu fungerede. 880 01:50:50,164 --> 01:50:57,891 Det lader til at vide hvad der foreg�r. Vi ved ikke, hvad vi skal g�re med det. 881 01:50:57,972 --> 01:51:01,575 Hvordan overf�res infektionen? 882 01:51:01,655 --> 01:51:05,579 Vi har ikke kunnet p�vise nogen kendt teori for sygdommen. 883 01:51:05,659 --> 01:51:10,143 Ingen har kunnet isolere en virus- infektion eller anden slags overf�rsel. 884 01:51:10,263 --> 01:51:16,350 DNA-test har ikke etableret genetiske grunde til dette liv efter d�den. 885 01:51:16,430 --> 01:51:19,353 Vi st�r over for noget helt nyt. 886 01:51:19,433 --> 01:51:23,357 Helt nyt. Nogen �ldgammelt. 887 01:51:29,523 --> 01:51:33,166 Person 9890052. 888 01:51:33,286 --> 01:51:39,172 Hans lig forsvandt i ni uger fra lighuset. Vi fandt ham i morges. 889 01:51:39,292 --> 01:51:45,539 Han kan v�re alfainfektion-personen. Vi ved ikke hvor mange han har smittet. 890 01:51:45,619 --> 01:51:49,463 Og han er soldat. Lab-pr�ven er ikke kommet tilbage - 891 01:51:49,543 --> 01:51:52,946 - men vi tror, at han er l�jtnant Gregory, fra USA's h�r. 892 01:51:53,026 --> 01:51:58,512 Har gjort tjeneste i Fallujah i Bagdad, d�de i kamp den 8. oktober. 893 01:52:02,836 --> 01:52:06,399 L�jtnant Gregory, er det korrekt? 894 01:52:09,122 --> 01:52:12,525 Hvordan skete det? 895 01:52:13,006 --> 01:52:16,650 Jeg for bare vild. 896 01:52:16,810 --> 01:52:20,454 H�ren. Godt. 897 01:52:20,734 --> 01:52:23,417 S� har du en fordel. 898 01:53:27,440 --> 01:53:32,004 KHUZESTAN-PROVINSEN, IRAN 899 01:56:21,540 --> 01:56:24,700 Overs�ttelse: Jacob Jensen www.primetext.tv 74181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.