All language subtitles for The.Phantom.Part.1.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,926 (Boy) Mommy! 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,636 (Tires screeching) 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,892 Kit, sweetie! Get down! Get down! 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,568 Mommy, who is it? 5 00:00:30,321 --> 00:00:33,365 (Woman) Get your head down! Now! Now! 6 00:00:41,916 --> 00:00:43,584 I'm right here, sweetie. 7 00:00:48,923 --> 00:00:50,924 (Horn honking) 8 00:00:55,638 --> 00:00:58,682 (Machine gun fire) 9 00:00:59,684 --> 00:01:00,976 (Woman screams) 10 00:01:08,943 --> 00:01:09,985 (Machine gun fire) 11 00:01:10,111 --> 00:01:11,987 (Boy) Mommy, I'm scared! 12 00:01:12,113 --> 00:01:13,822 Kit, get down! 13 00:01:13,948 --> 00:01:16,200 (Gunfire continues) 14 00:01:34,427 --> 00:01:36,678 Mommy! 15 00:01:36,805 --> 00:01:38,847 I love you. 16 00:02:30,024 --> 00:02:31,650 It's done, sir. 17 00:02:31,776 --> 00:02:33,277 No survivors. 18 00:02:39,117 --> 00:02:40,909 We'll meet you at the airport. 19 00:03:15,904 --> 00:03:18,780 (Traffic noise) 20 00:03:18,907 --> 00:03:21,116 (Man) You look like a tourist, Grandma! 21 00:03:21,242 --> 00:03:23,410 Hurry up! Hello! Here we go! 22 00:03:23,536 --> 00:03:25,954 KrissKross, tick-tock, you can't touch me with this. 23 00:03:26,080 --> 00:03:28,081 We are live! 24 00:03:28,208 --> 00:03:30,042 Lower Manhattan to Hoboken in under 1 2. 25 00:03:30,168 --> 00:03:31,960 He'll never make it. Not in less than 1 2. 26 00:03:32,086 --> 00:03:34,129 - Five will get you ten he does. - It's on. 27 00:03:34,255 --> 00:03:37,257 - We're doing this in real time. Uncut. - Oh, yeah! 28 00:03:37,383 --> 00:03:38,634 l'm ready. You ready? 29 00:03:38,760 --> 00:03:40,260 - You know it, yeah! - Here we go. 30 00:03:40,386 --> 00:03:42,554 We better go incognito. 31 00:03:42,680 --> 00:03:45,057 (Laughs) Whoo! Yeah! 32 00:03:45,183 --> 00:03:46,642 Oh, sorry, man. 33 00:03:46,768 --> 00:03:48,810 (Horns honking) 34 00:03:48,937 --> 00:03:51,104 (Woman) Hey, watch it! 35 00:03:52,774 --> 00:03:54,942 (Man) Hey! 36 00:04:02,784 --> 00:04:03,992 (Grunting) 37 00:04:09,916 --> 00:04:11,792 Whoo-hoo-hoo! 38 00:04:11,918 --> 00:04:13,543 Oh, yeah! 39 00:04:18,967 --> 00:04:20,926 (Laughing) 40 00:04:25,098 --> 00:04:27,849 Whoo-hoo-hoo! 41 00:04:28,977 --> 00:04:30,519 All right! 42 00:04:49,497 --> 00:04:51,623 Yo, Tommy, can I get some service? 43 00:04:51,749 --> 00:04:52,833 Maybe a latte? 44 00:04:52,959 --> 00:04:55,043 - Hold on. - (Woman) What are you watching? 45 00:04:55,169 --> 00:04:56,878 These. . . Come here. 46 00:04:57,005 --> 00:04:59,464 These guys, they're some of our regulars. 47 00:04:59,590 --> 00:05:01,717 - Yaaah! - Whoo-hoo-hoo! 48 00:05:01,843 --> 00:05:04,261 Ohh! 49 00:05:07,432 --> 00:05:09,182 - This is nuts! - No kidding! 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,559 And it's hard to understand 51 00:05:10,685 --> 00:05:12,144 You're doing everything you can 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,895 To see a format or a plan 53 00:05:14,022 --> 00:05:15,647 But you get lost in your own pretense 54 00:05:15,773 --> 00:05:18,942 And hours seem like days, after confession and praise 55 00:05:19,068 --> 00:05:20,277 When inhibition stays... 56 00:05:20,403 --> 00:05:23,447 - Is this live? - Yeah. Completely. 57 00:05:23,573 --> 00:05:24,740 That's crazy. 58 00:05:24,866 --> 00:05:26,241 And too much information 59 00:05:26,367 --> 00:05:27,743 And no hesitation 60 00:05:27,869 --> 00:05:29,703 You get it off your chest 61 00:05:29,829 --> 00:05:31,913 Here l am 62 00:05:32,040 --> 00:05:33,999 And, as always... 63 00:05:34,125 --> 00:05:35,500 Ohh! 64 00:05:35,626 --> 00:05:36,960 Whoo! 65 00:05:37,086 --> 00:05:39,212 Here l am 66 00:05:39,339 --> 00:05:41,757 And, as always, you 67 00:05:41,883 --> 00:05:43,258 Come on, Jordy! 68 00:05:43,384 --> 00:05:45,093 Yeah, I'm comin', I'm comin'! 69 00:05:46,596 --> 00:05:47,721 Yeah! Uhh! 70 00:05:47,847 --> 00:05:50,432 - (All) Ooh! - (Groaning) 71 00:05:50,558 --> 00:05:51,725 You OK? 72 00:05:51,851 --> 00:05:53,769 Yeah, yeah! Go, go, go! 73 00:05:53,895 --> 00:05:55,437 You're a victim and a rebel 74 00:05:55,563 --> 00:05:57,773 No matter what you wear 75 00:05:57,899 --> 00:05:58,982 You had your soliloquy 76 00:05:59,108 --> 00:06:01,568 And now you feel guilty 77 00:06:01,694 --> 00:06:02,986 Aaaah! 78 00:06:05,782 --> 00:06:06,948 That was beautiful. 79 00:06:07,075 --> 00:06:09,701 And, as always, you 80 00:06:09,827 --> 00:06:10,994 Ohh! 81 00:06:11,120 --> 00:06:14,206 Here l am 82 00:06:14,332 --> 00:06:17,417 And, as always, you 83 00:06:18,503 --> 00:06:21,296 Here l am 84 00:06:21,422 --> 00:06:25,133 And, as always, you 85 00:06:25,259 --> 00:06:28,095 Here l am 86 00:06:28,221 --> 00:06:30,097 Watch, watch! 87 00:06:30,223 --> 00:06:32,140 - You got that? - And we're set! 88 00:06:32,266 --> 00:06:34,351 Ohh! 89 00:06:40,566 --> 00:06:42,442 That was nice. He lands it. 90 00:06:42,568 --> 00:06:43,944 Get out! 91 00:06:45,238 --> 00:06:46,279 Yeah 92 00:06:46,406 --> 00:06:47,489 Uhh! 93 00:06:47,615 --> 00:06:49,241 Dude! 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,786 Tell me you got that! 95 00:06:52,912 --> 00:06:54,037 Yeah, l got that. 96 00:06:54,163 --> 00:06:55,997 We're coming up on nine minutes. 97 00:06:56,124 --> 00:06:57,666 Whoo! Yeah! 98 00:06:57,792 --> 00:06:59,167 Uhh! 99 00:06:59,293 --> 00:07:01,628 I got you, buddy. Come on. 100 00:07:01,754 --> 00:07:03,672 Come on, you can do it. 101 00:07:03,798 --> 00:07:06,007 Aah! Ah! 102 00:07:06,134 --> 00:07:07,926 Uhh! Aah! 103 00:07:08,052 --> 00:07:09,845 Aah! Aah! 104 00:07:09,971 --> 00:07:11,054 That was bad-ass. 105 00:07:11,180 --> 00:07:12,347 Get up, get up, get up. 106 00:07:12,473 --> 00:07:14,975 - (Screaming) - What? 107 00:07:15,101 --> 00:07:17,936 - What? What? What? - It hurts! 108 00:07:18,062 --> 00:07:19,688 Do you need me to call 91 1 ? 109 00:07:19,814 --> 00:07:21,523 Uhh! Don't call anyone. 110 00:07:21,649 --> 00:07:23,150 Just go, man. l'll be OK. 111 00:07:23,276 --> 00:07:24,651 You've gotta call 91 1 . 112 00:07:24,777 --> 00:07:26,820 Yeah, that's it. I'm calling. Give me the phone. 113 00:07:26,946 --> 00:07:28,280 How many fingers? 114 00:07:28,406 --> 00:07:29,489 Stop fooling around, man. 115 00:07:29,615 --> 00:07:31,450 I'd like to report an injury. 116 00:07:31,576 --> 00:07:34,661 We gotta go. We can't just sit here. I gotta get you to a hospital. 117 00:07:34,787 --> 00:07:38,915 No, ma'am, I was watching this person on my laptop, and actually I saw them fall. 118 00:07:39,041 --> 00:07:41,626 No, no, I gotta call 91 1 . 119 00:07:41,752 --> 00:07:44,045 No, no, he didn't fall on my laptop. 120 00:07:44,172 --> 00:07:45,505 No. . . Ma'am. . . 121 00:07:45,631 --> 00:07:48,508 You know what? I know where this place is. I'm just gonna go. 122 00:07:48,634 --> 00:07:49,843 Ma'am, hold on a sec. 123 00:07:49,969 --> 00:07:52,304 (Horn honking) 124 00:08:02,273 --> 00:08:03,940 How are you? Are you good? 125 00:08:04,066 --> 00:08:05,692 Yeah, yeah, I'm fine. 126 00:08:05,818 --> 00:08:08,653 You had quite a fall, sir. 127 00:08:08,779 --> 00:08:11,865 - Heh. Do you remember your name? - Out of the way, please. 128 00:08:11,991 --> 00:08:13,074 - What's your name? - Jordy. 129 00:08:13,201 --> 00:08:14,701 You remember what happened? 130 00:08:14,827 --> 00:08:16,912 - I fell. - Yeah. 131 00:08:17,038 --> 00:08:21,041 All right. I need you to not move your neck. 132 00:08:21,167 --> 00:08:22,542 Renny. 133 00:08:24,337 --> 00:08:25,587 Renny Davidson, right? 134 00:08:25,713 --> 00:08:27,589 That is correct, sir. 135 00:08:27,715 --> 00:08:28,882 I'm Chris Moore. 136 00:08:29,008 --> 00:08:30,091 Yeah? 137 00:08:30,218 --> 00:08:32,677 - Sixth grade? - Miss Sheenan's class, right? 138 00:08:32,803 --> 00:08:35,597 - Yeah, yeah. You remember me? - Yeah, of course I do. 139 00:08:35,723 --> 00:08:39,100 The only boy who didn't laugh when I told the class I wanted to be a paramed. 140 00:08:39,227 --> 00:08:41,770 Yeah, well, look at you now. 141 00:08:41,896 --> 00:08:45,607 - Savin' my buddy's life. How cool is that? - Yeah, I'm making the big bucks. 142 00:08:45,733 --> 00:08:49,277 How does that feel? Good? What was it you wanted to be again? 143 00:08:49,403 --> 00:08:50,445 A dolphin trainer. 144 00:08:50,571 --> 00:08:52,197 - What? - (Chuckles) 145 00:08:52,323 --> 00:08:54,449 How is that working out for you? 146 00:08:54,575 --> 00:08:56,618 Well, let me tell you something about dolphins. 147 00:08:56,744 --> 00:08:58,954 They are very rude. . . and cheap. 148 00:08:59,080 --> 00:09:01,456 You know, I shared a cab with a dolphin once. 149 00:09:01,582 --> 00:09:04,084 Don't tell me, he stiffed you for his end of the fare? 150 00:09:04,210 --> 00:09:05,794 How did you guess? 151 00:09:05,920 --> 00:09:08,129 - They're notorious for that. - (Laughs) 152 00:09:08,256 --> 00:09:10,799 OK, friend. You're under arrest. 153 00:09:10,925 --> 00:09:12,634 For what? 154 00:09:12,760 --> 00:09:15,887 Trespassing, mischief, vandalism. And that's just the first of it. 155 00:09:16,013 --> 00:09:17,639 What? 156 00:09:17,765 --> 00:09:19,224 Tell me if this hurts. 157 00:09:19,350 --> 00:09:21,142 Hey! Renny! 158 00:09:21,269 --> 00:09:23,562 Can I call you? 159 00:09:23,688 --> 00:09:25,814 Hey, Jordy! Give her my number! 160 00:09:25,940 --> 00:09:27,941 Please! If you can remember. . . 161 00:09:28,067 --> 00:09:29,317 Come on, man. 162 00:09:29,443 --> 00:09:30,944 Interesting guy. 163 00:09:31,070 --> 00:09:32,571 Oh, yeah. 164 00:09:32,697 --> 00:09:34,990 (Grunts) 165 00:09:44,750 --> 00:09:47,294 - Christopher Moore? - Yeah. 166 00:09:47,420 --> 00:09:50,630 This is Detective Clark Ellis and I'm Sean Davidson. 167 00:09:50,756 --> 00:09:52,507 You're comin' with us. 168 00:09:52,633 --> 00:09:53,675 Where? 169 00:09:53,801 --> 00:09:55,093 You'll see. 170 00:09:58,806 --> 00:10:02,642 (Davidson) Criminal trespass, fleeing an officer, resisting arrest. 171 00:10:02,768 --> 00:10:05,520 You're a real hard case, Moore. 172 00:10:05,646 --> 00:10:07,689 Running around on rooftops like some kind of maniac. 173 00:10:07,815 --> 00:10:10,942 - I don't get that. What's that for, huh? - Ask him. 174 00:10:11,068 --> 00:10:13,111 What is it, Moore? You get some kind of rush doing that? 175 00:10:13,237 --> 00:10:16,031 Running around. . .like a maniac? 176 00:10:16,157 --> 00:10:18,575 Yeah. It's called parkour. 177 00:10:18,701 --> 00:10:19,826 Par-what? 178 00:10:19,952 --> 00:10:24,247 (Davidson) Parkour. It's French for "running around like a maniac." 179 00:10:24,373 --> 00:10:25,665 - Oh, yes. - (Chuckles) 180 00:10:34,717 --> 00:10:36,259 Let's go. 181 00:10:39,013 --> 00:10:42,015 Curbside service, Moore. 182 00:10:42,141 --> 00:10:44,100 My lady awaits. 183 00:10:45,227 --> 00:10:47,896 - Thanks, Dad. - You're welcome. 184 00:10:48,022 --> 00:10:49,314 Mmm! Ha ha! 185 00:10:49,440 --> 00:10:50,398 Moore. . . 186 00:10:50,524 --> 00:10:52,484 Behave yourself. 187 00:10:54,195 --> 00:10:57,364 - Dad? - (Chuckles) Well. . . 188 00:10:57,490 --> 00:10:59,407 I thought they were gonna throw me in the East River. 189 00:10:59,533 --> 00:11:01,993 They were going to. I guess I convinced them not to. 190 00:11:02,119 --> 00:11:05,038 Oh, my God. I... I don't know what to say. 191 00:11:05,164 --> 00:11:06,581 Thanks would be good. 192 00:11:06,707 --> 00:11:08,458 Thanks. 193 00:11:09,585 --> 00:11:11,127 Dinner would be better. 194 00:11:13,255 --> 00:11:14,589 You like Italian? 195 00:11:14,715 --> 00:11:16,257 Sounds good. 196 00:11:22,640 --> 00:11:24,933 That's him. 197 00:11:25,059 --> 00:11:26,351 Feet! 198 00:11:35,611 --> 00:11:38,780 - Where you been? - Dad, I met this really great girl. 199 00:11:38,906 --> 00:11:41,408 We were so worried. We tried to call, but your phone wasn't... 200 00:11:41,534 --> 00:11:43,034 My cell phone's dead. 201 00:11:46,497 --> 00:11:48,790 What? What's the matter? 202 00:11:48,916 --> 00:11:50,500 Something wrong? 203 00:11:50,626 --> 00:11:53,211 (Dad) I can't believe you'd do something this stupid. 204 00:11:53,337 --> 00:11:55,046 Your last year at Columbia Law. . . 205 00:11:55,172 --> 00:11:57,882 and you get arrested? What were you thinking? 206 00:11:58,008 --> 00:12:01,052 - Just blowing off a little steam. - Hmm. 207 00:12:01,178 --> 00:12:05,140 Your father went to the precinct to bail you out. 208 00:12:05,266 --> 00:12:07,434 And they said you were gone. 209 00:12:07,560 --> 00:12:10,478 They couldn't tell us where you were. 210 00:12:11,939 --> 00:12:14,774 Mom. . . I'm so sorry. 211 00:12:16,026 --> 00:12:18,611 No. No, don't. 212 00:12:18,738 --> 00:12:21,406 - No, I'm really mad at you. - No, Mom. 213 00:12:23,200 --> 00:12:26,411 Chris, you know how important school is. . . 214 00:12:26,537 --> 00:12:29,497 the sacrifices we've all had to make, even with your scholarship. 215 00:12:29,623 --> 00:12:32,167 If you don't get your grades up, they're not gonna renew it, 216 00:12:32,293 --> 00:12:34,502 and then we are well and royally screwed. 217 00:12:34,628 --> 00:12:38,381 I want you to promise me that you'll buckle down over the next few weeks. 218 00:12:38,507 --> 00:12:39,507 No going out. . . 219 00:12:39,633 --> 00:12:41,009 - Dad, I'm 24. - So what? 220 00:12:41,135 --> 00:12:43,887 - So, it sounds like you're grounding me. - You know what I'm saying. 221 00:12:44,013 --> 00:12:47,182 No hanging out, no distractions, none of this "parkay" stuff. 222 00:12:47,308 --> 00:12:49,350 - Parkour. - Whatever. 223 00:12:49,477 --> 00:12:52,979 All you gotta do is nail these midterms, go another semester, 224 00:12:53,105 --> 00:12:54,773 and then you can write your own ticket. 225 00:12:54,899 --> 00:12:57,108 You can take care of your mother and me in our golden years. 226 00:12:58,903 --> 00:13:00,361 Yeah, right. 227 00:13:00,488 --> 00:13:02,322 So, do I have your word? 228 00:13:04,074 --> 00:13:05,200 Yeah. 229 00:13:05,326 --> 00:13:06,951 All right. Then get to it. 230 00:13:08,662 --> 00:13:13,875 Chris, what was it you were telling Dad about that girl you met? Hmm? 231 00:13:23,302 --> 00:13:25,512 (Man) Ready for field test nine-alpha-niner. 232 00:13:25,638 --> 00:13:28,973 Subject - Gardner, Bethany Ann. 233 00:13:29,099 --> 00:13:31,893 Tivkom subscriber number - K-9. . . 234 00:13:32,019 --> 00:13:36,356 2-1-3-4-2-0-0-0-6. 235 00:13:36,482 --> 00:13:38,817 Preparing for field test nine-alpha-niner. 236 00:13:38,943 --> 00:13:40,985 Subject - Gardner, Bethany Ann. 237 00:13:41,111 --> 00:13:43,238 She totally flakes on me. 238 00:13:43,364 --> 00:13:46,533 And so, now I'm stuck doing everything. 239 00:13:46,659 --> 00:13:47,867 Uh-huh. 240 00:13:49,203 --> 00:13:50,578 Yeah, no. I know. 241 00:13:50,704 --> 00:13:52,539 You told me she was unreliable. . . 242 00:13:52,665 --> 00:13:54,249 but what am l gonna do? She volunteered. 243 00:13:54,375 --> 00:13:56,334 Initiating. Target defined. 244 00:13:56,460 --> 00:13:58,753 Subject is in position. Green for go. 245 00:13:58,879 --> 00:14:00,255 Repeat, green for go. 246 00:14:00,381 --> 00:14:02,882 All right, l'll see you at the meeting. OK, bye. 247 00:14:03,884 --> 00:14:06,427 (Hangs up) 248 00:14:06,554 --> 00:14:08,763 Nine-alpha-niner wave form being received in the household. 249 00:14:08,889 --> 00:14:11,140 Signal strength 93%. 250 00:14:13,018 --> 00:14:15,186 Initiate the sequence. 251 00:14:15,312 --> 00:14:18,106 And. . .mark. 252 00:14:18,232 --> 00:14:19,607 Initiating. 253 00:14:26,448 --> 00:14:28,867 (Static) 254 00:14:35,416 --> 00:14:37,750 Initiate indoctrination code. . . 255 00:14:37,877 --> 00:14:39,627 sequence beta-three. 256 00:14:39,753 --> 00:14:42,130 Decreasing temporal dithering to zero. 257 00:14:42,256 --> 00:14:45,800 Initiating indoctrination code. . . 258 00:14:45,926 --> 00:14:47,510 sequence beta-three. 259 00:14:47,636 --> 00:14:50,221 (Static) 260 00:14:50,347 --> 00:14:53,057 And. . .terminate broadcast. 261 00:14:54,643 --> 00:14:56,769 Mom, l have some intuition. 262 00:14:56,896 --> 00:14:58,605 That's what you said the last time. 263 00:15:15,247 --> 00:15:17,582 (Humming) 264 00:15:28,969 --> 00:15:31,679 (Man) So, by providing a supply and distribution chain 265 00:15:31,805 --> 00:15:34,557 that enhances our macro-global matrix, 266 00:15:34,683 --> 00:15:38,353 we increase influence, control. . . 267 00:15:38,479 --> 00:15:40,855 and, of course. . . 268 00:15:40,981 --> 00:15:42,857 profits. 269 00:15:42,983 --> 00:15:44,901 What about conflict of interest? 270 00:15:45,027 --> 00:15:47,278 I am so glad you asked that question, Pete. 271 00:15:47,404 --> 00:15:51,699 You see, under this new paradigm, there is no interest, 272 00:15:51,825 --> 00:15:54,285 and, ergo, there can be no conflict. 273 00:15:54,411 --> 00:15:58,373 The situation doesn't even have to get hot for us to profit. 274 00:15:58,499 --> 00:16:01,834 - What about the Ben-David situation. . . - I'm so sorry, Mr. McDowell. 275 00:16:01,961 --> 00:16:04,170 Could you be a little more unclear? 276 00:16:04,296 --> 00:16:06,381 I need a little more context on that one. 277 00:16:06,507 --> 00:16:08,925 Jalil Ben-David, 33. 278 00:16:09,051 --> 00:16:11,552 Son of Israeli war hero Elihu Ben-David 279 00:16:11,679 --> 00:16:14,138 and his Palestinian mistress Jana Qaddumi. 280 00:16:14,264 --> 00:16:16,891 Educated at Oxford, top of his class. 281 00:16:17,017 --> 00:16:20,144 Now promoting tolerance in the territories. 282 00:16:20,270 --> 00:16:22,897 "Peace at last". Hmm. 283 00:16:23,023 --> 00:16:26,317 Never seen this on the cover of World Magazine before, have we? 284 00:16:26,443 --> 00:16:28,069 (Chuckles) I don't know, Steph. 285 00:16:28,195 --> 00:16:32,782 I don't know. This is all seeming a little bit too inside-the-box for me. 286 00:16:34,743 --> 00:16:36,369 What's your point? 287 00:16:36,495 --> 00:16:40,248 My sources say he commands the respect of both the Israelis and Palestinians, 288 00:16:40,374 --> 00:16:43,584 and is very close to establishing stability to the region. . . 289 00:16:43,711 --> 00:16:47,171 which, I'd have to assume, will impact our bottom line. 290 00:16:47,297 --> 00:16:49,090 Congratulations. 291 00:16:49,216 --> 00:16:54,887 As per usual, our beloved Steph has framed the problem brilliantly. . . 292 00:16:55,014 --> 00:16:56,639 without providing a solution. 293 00:16:56,765 --> 00:16:58,766 Take him out. 294 00:16:58,892 --> 00:17:00,309 I'm sorry? 295 00:17:00,436 --> 00:17:01,561 You heard me. 296 00:17:03,480 --> 00:17:06,024 I'm assuming you're saying we should assassinate him. 297 00:17:06,150 --> 00:17:08,943 It worked before, with Kennedy, Sadat. 298 00:17:09,069 --> 00:17:11,070 I see your point, but. . . 299 00:17:11,196 --> 00:17:13,031 those things can get messy. 300 00:17:13,157 --> 00:17:15,408 OK, Raatib, what do you suggest? 301 00:17:15,534 --> 00:17:16,951 What I always do. 302 00:17:17,077 --> 00:17:19,162 Simplification plus automization 303 00:17:19,288 --> 00:17:21,247 equals profitization. 304 00:17:23,083 --> 00:17:24,751 - (Beep) - Janet? 305 00:17:24,877 --> 00:17:26,294 Send her in. 306 00:17:26,420 --> 00:17:28,921 Ladies and gentlemen, may I please present to you 307 00:17:29,048 --> 00:17:31,966 the esteemed Head of the Neurological Research and Development team, 308 00:17:32,092 --> 00:17:34,218 Dr. Bella Lithia. 309 00:17:37,264 --> 00:17:40,099 This is an executive summary. 310 00:17:40,225 --> 00:17:42,935 I expect few of you to read it, 311 00:17:43,062 --> 00:17:45,563 and fewer of you to even understand it. 312 00:17:45,689 --> 00:17:48,483 So, let me put it in simple terms. 313 00:17:48,609 --> 00:17:52,111 As we all know, power. . .real power. . . 314 00:17:52,237 --> 00:17:55,698 is simply the ability to make people do what we want them to do. 315 00:17:55,824 --> 00:17:59,494 So far, there has been three means to assert power. . . 316 00:17:59,620 --> 00:18:01,287 manipulation, 317 00:18:01,413 --> 00:18:04,791 coercion, or force. 318 00:18:04,917 --> 00:18:06,834 With FLICKR-Tech, 319 00:18:06,960 --> 00:18:09,504 all this is obsolete. 320 00:18:09,630 --> 00:18:13,674 (Raatib) In other words, gentlemen, a totally new paradigm. 321 00:18:13,801 --> 00:18:18,846 Our FLICKR-Tech field trials have been successfully completed, 322 00:18:18,972 --> 00:18:23,101 and we are ready to start operation six months ahead of schedule. 323 00:18:23,227 --> 00:18:24,685 (McDowell) Why the delay? 324 00:18:24,812 --> 00:18:26,187 Excuse me? 325 00:18:26,313 --> 00:18:30,483 We've been told it's fully operational right now. Is that correct? 326 00:18:31,652 --> 00:18:33,486 Yes. Yes. 327 00:18:33,612 --> 00:18:35,363 Hmm. 328 00:18:40,828 --> 00:18:45,540 So, he goes to Columbia Law, and he's from the neighborhood. 329 00:18:45,666 --> 00:18:47,667 Like, two blocks away his entire life. 330 00:18:47,793 --> 00:18:50,211 Are you even listening to me? 331 00:18:50,337 --> 00:18:52,046 This whack-job in Connecticut, 332 00:18:52,172 --> 00:18:54,048 some soccer mom. . . 333 00:18:54,174 --> 00:18:56,634 no previous record... poisons a bunch of parents 334 00:18:56,760 --> 00:18:59,720 at a school meeting. Nine people dead. 335 00:18:59,847 --> 00:19:01,472 (Telephone rings) 336 00:19:01,598 --> 00:19:03,599 I'm telling you, this world is turning into pure crap. 337 00:19:03,725 --> 00:19:05,434 - Good morning. - (Chris) Morning. 338 00:19:05,561 --> 00:19:08,563 l'm breaking every rule in the book right now by calling you. 339 00:19:08,689 --> 00:19:11,858 - Oh, yeah? What rulebook is that? - The Guy's Unwritten Playbook For Dating. 340 00:19:11,984 --> 00:19:16,821 Rule number one: Never, never call the girl the morning after the first date. 341 00:19:16,947 --> 00:19:20,867 She will think you're pathetic, desperate, and a potential stalker. 342 00:19:20,993 --> 00:19:24,287 Funny, that's what the girls' playbook says, too. 343 00:19:24,413 --> 00:19:26,747 - So, are you? - What? 344 00:19:26,874 --> 00:19:28,583 A stalker. 345 00:19:28,709 --> 00:19:30,793 (Laughs) Funny. 346 00:19:30,919 --> 00:19:33,337 Funny. Look, the point is... 347 00:19:33,463 --> 00:19:35,715 I had a really, really good time with you last night. 348 00:19:35,841 --> 00:19:39,093 So, I'm calling because I don't want you to get the wrong idea. 349 00:19:39,219 --> 00:19:40,761 Wait, what? 350 00:19:40,888 --> 00:19:44,515 I told my parents last night I'd really buckle down and study for midterms 351 00:19:44,641 --> 00:19:46,350 really hard over the next few weeks, 352 00:19:46,476 --> 00:19:48,769 so I'm probably really not gonna have much time to go out. 353 00:19:48,896 --> 00:19:52,440 Go out? No, I totally get it. 354 00:19:52,566 --> 00:19:55,568 Chris, it's not a big deal. l mean, whatever. We just had dinner, right? 355 00:19:55,694 --> 00:19:57,612 No, it's not OK. It wasn't just a dinner. 356 00:19:57,738 --> 00:19:59,530 So, when are your midterms? 357 00:19:59,656 --> 00:20:01,699 Oh. A week from Friday. 358 00:20:01,825 --> 00:20:05,286 All right, until then, you can always call me. 359 00:20:05,412 --> 00:20:07,788 (Sighs) 360 00:20:07,915 --> 00:20:09,457 What? 361 00:20:09,583 --> 00:20:13,044 It's just that...if I call you, I'm gonna want to see you, 362 00:20:13,170 --> 00:20:15,880 and if I see you, we'll say it's gonna be for five minutes, 363 00:20:16,006 --> 00:20:17,924 and it'll end up being for, like, five hours. . . 364 00:20:18,050 --> 00:20:20,426 Or you could just use some self-discipline. 365 00:20:20,552 --> 00:20:23,596 If I had any of that, we wouldn't be having this conversation, would we? 366 00:20:23,722 --> 00:20:25,348 I see your point. All right. 367 00:20:25,474 --> 00:20:28,476 So, radio silence until a week from tomorrow, 368 00:20:28,602 --> 00:20:30,603 and then we pick up where we left off. 369 00:20:30,729 --> 00:20:32,605 OK. All right, deal. 370 00:20:32,731 --> 00:20:35,066 And, uh. . .Chris? 371 00:20:35,192 --> 00:20:36,651 Yeah? 372 00:20:36,777 --> 00:20:39,237 Bet you wish you kissed me when you dropped me off last night. 373 00:20:39,363 --> 00:20:41,989 Whew. Whoo! That is cold. 374 00:20:42,115 --> 00:20:44,158 lce! You're the ice queen! 375 00:20:44,284 --> 00:20:46,202 Bye. Talk to you later. 376 00:20:46,328 --> 00:20:48,496 Bye. 377 00:20:48,622 --> 00:20:52,041 Calling you the day after your first date? 378 00:20:52,167 --> 00:20:54,335 Friggin' stalker. 379 00:20:54,461 --> 00:20:56,003 (Laughs) 380 00:20:57,297 --> 00:20:59,006 (Bella) Why did you lie to them? 381 00:20:59,132 --> 00:21:01,676 Do you have any idea how much work we have left to do before... 382 00:21:01,802 --> 00:21:03,511 Before it's perfect? 383 00:21:03,637 --> 00:21:06,013 Perfection doesn't interest me, Bella. Practical results do. 384 00:21:06,139 --> 00:21:10,184 We still need to tackle a number of significant problems 385 00:21:10,310 --> 00:21:12,478 before we can attempt an operation of any magnitude. 386 00:21:12,604 --> 00:21:14,188 Oh, really? Such as? 387 00:21:14,314 --> 00:21:16,816 Override strong personal feelings 388 00:21:16,942 --> 00:21:19,068 between prospective subjects and targets, for one. 389 00:21:19,194 --> 00:21:21,862 Oh, details! Excuses. 390 00:21:21,989 --> 00:21:27,076 I have spent my entire adult life in this technology, 391 00:21:27,202 --> 00:21:29,870 and I'm not going to see it compromised by half measures. 392 00:21:29,997 --> 00:21:31,872 You're right. 393 00:21:31,999 --> 00:21:34,333 We must be responsible, Bella. 394 00:21:36,503 --> 00:21:38,421 We rise together. . . 395 00:21:38,547 --> 00:21:40,381 we fall together. 396 00:21:40,507 --> 00:21:43,843 But if we fall. . . 397 00:21:45,595 --> 00:21:47,680 you fall first. 398 00:22:08,493 --> 00:22:09,827 (Gunshot) 399 00:22:10,996 --> 00:22:12,580 (Groans) 400 00:22:14,207 --> 00:22:16,167 (Knock on door) 401 00:22:18,628 --> 00:22:20,504 - Chris? - Hey. 402 00:22:20,630 --> 00:22:22,256 You OK? 403 00:22:24,343 --> 00:22:25,885 (Sighs) 404 00:22:26,011 --> 00:22:27,428 Yeah. 405 00:22:30,265 --> 00:22:31,766 Lady with a gun? 406 00:22:33,352 --> 00:22:35,311 Been a while. 407 00:22:38,815 --> 00:22:40,775 Don't make too much of it. 408 00:22:40,901 --> 00:22:42,610 It's just a dream. 409 00:22:42,736 --> 00:22:45,905 You know, like. . . 410 00:22:46,031 --> 00:22:48,115 sometimes there's a word, 411 00:22:48,241 --> 00:22:52,244 and it's right on the tip of your tongue, but you can't think of it? 412 00:22:54,498 --> 00:22:56,582 This lady. . . 413 00:22:56,708 --> 00:22:58,918 it's like she's. . . 414 00:22:59,044 --> 00:23:02,004 right on the tip of my brain. 415 00:23:02,130 --> 00:23:05,257 It's like I know her. 416 00:23:05,384 --> 00:23:07,009 But how? 417 00:23:17,270 --> 00:23:20,022 Whoa, whoa, whoa! What'd I tell you? 418 00:23:20,148 --> 00:23:21,524 I don't want this thing in here. 419 00:23:21,650 --> 00:23:24,944 Yeah, right. I'm gonna to leave it outside in this neighborhood. 420 00:23:25,070 --> 00:23:28,155 Dude, just give me a tall Americano to go, all right? 421 00:23:28,281 --> 00:23:29,782 - (Man) Hey, Jordy! - What's up? 422 00:23:29,908 --> 00:23:31,992 What's up? 423 00:23:32,119 --> 00:23:33,828 (Sighs) 424 00:23:33,954 --> 00:23:36,163 ( Jean Grant: Dreamer) 425 00:23:42,796 --> 00:23:44,004 - Boo! - Ohh! 426 00:23:44,131 --> 00:23:46,924 - (Laughs) - Didn't you break your pelvis or something? 427 00:23:47,050 --> 00:23:50,928 Yeah, I chipped it. Hurt like hell. No biggie. Not like the ribs. 428 00:23:51,054 --> 00:23:55,182 Hermano, every time I go over a pothole I think I'm gonna black out. 429 00:23:55,308 --> 00:23:57,685 Oh, and thanks for not popping by to check up on me. 430 00:23:57,811 --> 00:24:00,646 Yeah, and thanks for telling my dad I got busted by the cops. 431 00:24:00,772 --> 00:24:03,816 - It sort of slipped past the painkillers. - Yeah, right. 432 00:24:03,942 --> 00:24:05,317 How'd that work out anyway? 433 00:24:05,444 --> 00:24:09,363 Well, I'm under house arrest, and I got midterms. You tell me. 434 00:24:09,489 --> 00:24:10,906 No, no, I mean with the cops. 435 00:24:11,032 --> 00:24:13,534 Oh. Remember that paramed? 436 00:24:13,660 --> 00:24:18,456 Yeah, the one you were hitting on when I was dying on the sidewalk? 437 00:24:18,582 --> 00:24:20,916 Turns out her dad's a detective, got the charges dropped. 438 00:24:21,042 --> 00:24:24,003 You gotta be the luckiest guy on the face of the planet. 439 00:24:24,129 --> 00:24:26,464 So, then we go to dinner. 440 00:24:26,590 --> 00:24:29,133 Oh, look at you! Player. All 007 and stuff, eh? 441 00:24:29,259 --> 00:24:31,969 Well, turns out. . . she's great. 442 00:24:32,095 --> 00:24:33,804 Really? 443 00:24:33,930 --> 00:24:36,223 We talked for, like, three hours. 444 00:24:36,349 --> 00:24:41,061 Well, then, I'm glad I had the opportunity to introduce you guys. 445 00:24:41,188 --> 00:24:42,897 Yeah, me, too. Thanks, buddy. 446 00:24:43,023 --> 00:24:45,274 (Laughs) What's her name? 447 00:24:47,444 --> 00:24:49,111 Renny. 448 00:24:49,237 --> 00:24:50,863 Oh, man. 449 00:24:50,989 --> 00:24:52,364 What? 450 00:24:52,491 --> 00:24:54,074 - You're in love. - Shut up. 451 00:24:54,201 --> 00:24:56,118 Because the way you said it. . . "Renny". . . 452 00:24:56,244 --> 00:24:58,078 I mean, it sounded like you were in love. 453 00:24:58,205 --> 00:24:59,413 - That's her name. - No, no. 454 00:24:59,539 --> 00:25:03,167 I'm not saying nothing about her name, I'm saying about the way you said her name. 455 00:25:03,293 --> 00:25:05,127 The way you said "Renny". 456 00:25:13,136 --> 00:25:15,429 Whoa, whoa. Where are you guys going? 457 00:25:15,555 --> 00:25:17,890 Manhattan. Your dad's taking me out to dinner. 458 00:25:18,016 --> 00:25:20,100 Ha! On a Wednesday night? 459 00:25:20,227 --> 00:25:23,437 What, it's the against the law for us to go out on a Wednesday night? 460 00:25:23,563 --> 00:25:25,022 Your dinner's on the stove. 461 00:25:25,148 --> 00:25:26,941 We'll bring you back some dessert. 462 00:25:27,067 --> 00:25:28,901 OK, then. 463 00:25:29,027 --> 00:25:30,611 Have fun. 464 00:25:30,737 --> 00:25:32,571 (Engine starts) 465 00:25:56,638 --> 00:26:00,641 - What are you doing here? - It was your mom's idea. 466 00:26:00,767 --> 00:26:04,937 She figured you've gotta eat, so. . . why not eat with a friend? 467 00:26:05,063 --> 00:26:07,356 Heh. I can't believe she did this. 468 00:26:07,482 --> 00:26:09,817 I can go if you need to study or. . . 469 00:26:09,943 --> 00:26:12,861 No, no. Oh, no, you don't. 470 00:26:19,953 --> 00:26:21,328 Uh, did. . . 471 00:26:21,454 --> 00:26:23,372 did you make this? 472 00:26:24,874 --> 00:26:26,625 No. Your mom did. 473 00:26:26,751 --> 00:26:30,045 But. . . I helped with the salad. 474 00:26:30,171 --> 00:26:32,381 ( Vince Vaccaro: Animals) 475 00:26:39,139 --> 00:26:42,016 Lost my bags flying over the ocean 476 00:26:42,142 --> 00:26:43,517 But l'm all right 477 00:26:43,643 --> 00:26:45,686 l got everything l need here 478 00:26:45,812 --> 00:26:49,106 You got your wings on, l got my headband 479 00:26:49,232 --> 00:26:50,566 Turn up the music 480 00:26:50,692 --> 00:26:52,693 Let's paint our faces 481 00:26:52,819 --> 00:26:56,030 When you're with me, oh-oh, oh, oh-oh, oh... 482 00:26:56,156 --> 00:26:57,156 Wow. 483 00:26:58,158 --> 00:26:59,575 Yeah. 484 00:26:59,701 --> 00:27:06,457 When you're with me, oh-oh, oh, oh-oh, oh 485 00:27:19,262 --> 00:27:24,475 When l'm with you 486 00:27:24,601 --> 00:27:27,895 lt don't matter what will ever come of anything 487 00:27:28,021 --> 00:27:31,899 'Cause you're here 488 00:27:32,025 --> 00:27:38,697 Ohh, ohh... 489 00:27:39,908 --> 00:27:42,201 You're gonna work hard. . . 490 00:27:44,621 --> 00:27:46,747 do awesome in your exams, 491 00:27:46,873 --> 00:27:48,374 and I'll see you Friday. 492 00:28:01,137 --> 00:28:03,555 (Siren blaring) 493 00:28:08,395 --> 00:28:10,104 (Beeping) 494 00:28:10,230 --> 00:28:12,564 (Car engine starts) 495 00:28:21,241 --> 00:28:22,950 Whoa, whoa, whoa. What do you want? 496 00:28:25,286 --> 00:28:26,286 Aah! 497 00:28:26,413 --> 00:28:28,247 (Grunting) 498 00:28:45,765 --> 00:28:47,349 (Chris) No! No! 499 00:28:47,475 --> 00:28:49,143 (Grunting) 500 00:28:49,269 --> 00:28:51,437 Whoa! Whoa! Stop! 501 00:28:51,563 --> 00:28:53,564 Where are you guys taking me, huh? 502 00:28:53,690 --> 00:28:54,982 What do you want? 503 00:28:55,108 --> 00:28:56,984 What do you want? Just tell me what you want! 504 00:28:57,110 --> 00:28:58,944 I don't have any money. I don't have anything. 505 00:28:59,070 --> 00:29:01,655 (Woman) Christopher Moore, age 24, 506 00:29:01,781 --> 00:29:03,741 born October 1 5, 1 986. 507 00:29:03,867 --> 00:29:05,159 No, no, no. 508 00:29:05,285 --> 00:29:07,661 You got the wrong guy. I was born in July. 509 00:29:07,787 --> 00:29:09,580 July 2. My ID's in my wallet. 510 00:29:09,706 --> 00:29:12,624 - Don't. - You guys are making a huge mistake. 511 00:29:12,751 --> 00:29:15,335 You're currently studying law at Columbia University. 512 00:29:15,462 --> 00:29:17,713 You reside at 20 East 25th Street. 513 00:29:17,839 --> 00:29:19,965 Legal guardians. . . Frank Edward 514 00:29:20,091 --> 00:29:22,634 and Pam Elizabeth Moore. 515 00:29:22,761 --> 00:29:25,304 Legal guardians? What do you mean? Who are you people? 516 00:29:25,430 --> 00:29:26,847 (Man) Please. 517 00:29:28,433 --> 00:29:31,435 Please come with me. I'll explain it. 518 00:29:31,561 --> 00:29:34,646 Come. I want you to see something. 519 00:29:38,818 --> 00:29:45,199 20 years ago, a boy was found scavenging food from a dumpster in Chinatown. 520 00:29:45,325 --> 00:29:47,618 He was placed in the custody of Child Services. 521 00:29:47,744 --> 00:29:51,705 It was later determined he had suffered a concussion. 522 00:29:51,831 --> 00:29:53,665 He had no memory of his parents, 523 00:29:53,792 --> 00:29:55,375 where he came from. 524 00:29:55,502 --> 00:29:58,086 Even his name was a mystery. 525 00:30:05,136 --> 00:30:09,014 That child was subsequently adopted by Frank and Pam Moore. 526 00:30:09,140 --> 00:30:11,058 So, you're saying this kid. . . 527 00:30:11,184 --> 00:30:12,684 Was you. 528 00:30:12,811 --> 00:30:14,102 Yes. 529 00:30:18,191 --> 00:30:20,234 No, you know what? This is ridiculous. 530 00:30:20,360 --> 00:30:22,277 Ten days ago, when you were arrested, 531 00:30:22,403 --> 00:30:24,822 the police collected a routine DNA swab. 532 00:30:24,948 --> 00:30:27,074 They entered it into CODIS. 533 00:30:27,200 --> 00:30:30,410 This generated a match to your biological parents. 534 00:30:31,830 --> 00:30:34,081 I assure you, the results were checked. . . 535 00:30:34,207 --> 00:30:35,290 and rechecked. 536 00:30:35,416 --> 00:30:36,792 They're irrefutable. 537 00:30:38,211 --> 00:30:40,504 Your birth name. . . 538 00:30:40,630 --> 00:30:42,714 is Kit Walker. 539 00:30:42,841 --> 00:30:44,299 Kit Valkere. 540 00:30:44,425 --> 00:30:47,219 You were born in Gstaad, Switzerland. . . 541 00:30:47,345 --> 00:30:50,055 and named after your father. . . 542 00:30:50,181 --> 00:30:52,432 who was a very important man. 543 00:30:52,559 --> 00:30:55,435 - Was? - Yes. 544 00:30:55,562 --> 00:30:57,396 He died 22 years ago. 545 00:30:59,232 --> 00:31:00,774 Cancer. 546 00:31:08,199 --> 00:31:10,075 (Chuckles) OK. 547 00:31:10,201 --> 00:31:11,785 OK. 548 00:31:11,911 --> 00:31:14,997 So, what you're saying is, I'm not me, 549 00:31:15,123 --> 00:31:16,874 my parents aren't my parents, 550 00:31:17,000 --> 00:31:19,126 and my real father is dead? 551 00:31:21,421 --> 00:31:23,463 I know this is difficult. 552 00:31:23,590 --> 00:31:27,551 No, no, no. This is not difficult. This is insane. 553 00:31:27,677 --> 00:31:29,761 I don't even know who you people are. 554 00:31:31,764 --> 00:31:33,682 Fair enough. 555 00:31:33,808 --> 00:31:37,436 We represent an agency known as Bpaa-Thap. 556 00:31:37,562 --> 00:31:38,687 Bpaa-what? 557 00:31:40,273 --> 00:31:45,152 In 1 664, one of your ancestors and a former pirate named Barbe-Rouge. . . 558 00:31:45,278 --> 00:31:48,280 Wait, I'm sorry. A pirate? (Laughs) 559 00:31:48,406 --> 00:31:50,449 A former pirate. . . 560 00:31:50,575 --> 00:31:53,076 established a small paramilitary group 561 00:31:53,202 --> 00:31:57,581 whose mandate was to protect the innocent against violence and oppression. 562 00:31:57,707 --> 00:32:01,335 Since then, it has grown into an international covert intelligence 563 00:32:01,461 --> 00:32:03,003 and law enforcement agency, 564 00:32:03,129 --> 00:32:04,963 located in Bengalla. 565 00:32:05,089 --> 00:32:07,174 - Oh. Bengalla. - Mm-hm. 566 00:32:07,300 --> 00:32:10,344 A small island nation in the Indonesian archipelago. . . 567 00:32:10,470 --> 00:32:12,012 Oh, I know where it is. 568 00:32:13,765 --> 00:32:15,766 My name is Abel Vandermaark, 569 00:32:15,892 --> 00:32:18,685 Director of Field Operations. 570 00:32:18,811 --> 00:32:20,145 Well. . . 571 00:32:21,731 --> 00:32:23,523 Abel. . . 572 00:32:23,650 --> 00:32:26,151 I'd really love to hear about this sometime. 573 00:32:27,487 --> 00:32:29,154 But I got things to do. 574 00:32:30,406 --> 00:32:31,907 (Vandermaark) Wait. 575 00:32:32,033 --> 00:32:33,951 Would you like to see your real mother? 576 00:32:38,998 --> 00:32:40,749 Diana Walker. 577 00:33:15,034 --> 00:33:17,411 You remember her? 578 00:33:17,537 --> 00:33:18,954 She's. . . 579 00:33:19,080 --> 00:33:21,456 Dead. Yes. 580 00:33:21,582 --> 00:33:25,293 You were with her in the car when it was forced off the road. 581 00:33:27,213 --> 00:33:32,384 (Tires screeching) 582 00:33:40,393 --> 00:33:42,436 Do you recognize this place? 583 00:33:45,148 --> 00:33:46,648 No. 584 00:33:49,861 --> 00:33:51,528 I know who I am. 585 00:33:51,654 --> 00:33:54,072 - I'm Chris... - You are Kit Walker. 586 00:33:54,198 --> 00:33:55,657 Your mother was murdered. 587 00:33:55,783 --> 00:33:58,952 Her assassins are still alive, still at large. 588 00:33:59,078 --> 00:34:00,537 What do you want? 589 00:34:00,663 --> 00:34:04,124 The world needs you. . . 590 00:34:04,250 --> 00:34:06,793 to assume the mantle of your forefathers 591 00:34:06,919 --> 00:34:09,421 and take up the struggle against. . . 592 00:34:09,547 --> 00:34:11,089 Against what? 593 00:34:11,215 --> 00:34:12,924 Evil. 594 00:34:18,347 --> 00:34:20,974 It's so pervasive. . . 595 00:34:21,100 --> 00:34:23,477 we don't even see it anymore. 596 00:34:24,812 --> 00:34:27,314 My family. . . 597 00:34:27,440 --> 00:34:30,650 has been in the service of yours for five generations. 598 00:34:38,576 --> 00:34:40,660 If you want to know more about your real family, 599 00:34:40,787 --> 00:34:43,163 you can reach me at that number 24 hours a day. 600 00:34:43,289 --> 00:34:46,625 I'll be staying at the Ritz Central Park until Friday. 601 00:34:50,797 --> 00:34:53,882 I already have a real. . . 602 00:34:54,008 --> 00:34:55,383 family. 603 00:35:06,896 --> 00:35:10,440 Do you think it was wise to let him go 604 00:35:10,566 --> 00:35:13,318 before convincing him to join us? 605 00:35:13,444 --> 00:35:15,695 He'll call. 606 00:35:15,822 --> 00:35:18,573 He's a Walker. 607 00:35:23,663 --> 00:35:26,706 Mom! Dad! 608 00:35:38,344 --> 00:35:39,719 Mom? 609 00:35:41,013 --> 00:35:42,514 Dad? 610 00:35:48,146 --> 00:35:49,980 (Pushes button) 611 00:36:02,743 --> 00:36:04,202 Mom? 612 00:36:08,207 --> 00:36:10,625 Dad? Guys? 613 00:36:36,652 --> 00:36:38,987 (Gasping) 614 00:36:46,162 --> 00:36:48,246 (Grunting) 615 00:36:49,790 --> 00:36:50,665 Oh, God! 616 00:36:50,791 --> 00:36:52,751 (Chris grunting) 617 00:36:59,508 --> 00:37:02,093 (Man speaking French) 618 00:37:05,014 --> 00:37:06,806 No. 619 00:37:09,769 --> 00:37:11,228 (Man speaking French) 620 00:37:16,609 --> 00:37:17,859 Hey. 621 00:37:24,784 --> 00:37:26,076 Hey! 622 00:37:35,461 --> 00:37:36,795 Uhh! 623 00:37:40,216 --> 00:37:41,591 Hey! 624 00:37:41,717 --> 00:37:43,718 Ah! Uhh! 625 00:37:56,649 --> 00:38:18,920 (Grunting) 626 00:39:08,220 --> 00:39:09,512 (Speaking French) 627 00:39:24,737 --> 00:39:26,654 (Man) Walker! 628 00:39:36,040 --> 00:39:38,458 Where are you going to go, eh? 629 00:39:38,584 --> 00:39:39,918 (Chuckling) 630 00:39:45,424 --> 00:39:47,300 OK. 631 00:39:52,807 --> 00:39:54,641 (Laughs) 632 00:39:54,767 --> 00:39:56,351 It's too bad I have to kill you. 633 00:39:56,477 --> 00:39:58,645 You were pretty good, my friend. 634 00:39:59,772 --> 00:40:02,649 (Chuckling) 635 00:40:03,943 --> 00:40:05,068 Aah! 636 00:40:06,278 --> 00:40:07,904 (Grunting) 637 00:40:11,367 --> 00:40:17,288 Jeannot! 638 00:40:41,814 --> 00:40:44,399 (Panting) 639 00:40:44,525 --> 00:40:45,984 (Man) Walker! 640 00:40:46,110 --> 00:40:48,528 (Shouts in French) 641 00:40:48,654 --> 00:40:51,531 You hear me?! You're dead! 642 00:40:51,657 --> 00:40:53,366 Dead! 643 00:40:56,954 --> 00:40:58,621 (Police siren blaring) 644 00:41:11,010 --> 00:41:13,178 (Shuffling) 645 00:41:37,912 --> 00:41:40,163 (Vandermaark) Show yourself, or I'll shoot. 646 00:41:48,214 --> 00:41:49,255 (Grunting) 647 00:41:49,381 --> 00:41:51,799 Why did you kill them?! You psycho! 648 00:41:53,344 --> 00:41:54,427 What are you talking about? 649 00:41:54,553 --> 00:41:56,095 - My parents are dead! - The Moores? 650 00:41:56,222 --> 00:41:58,431 Two men were waiting for me when I got home. 651 00:41:58,557 --> 00:42:00,308 They tried to kill me. 652 00:42:01,477 --> 00:42:02,852 Listen to me. 653 00:42:02,978 --> 00:42:05,688 Listen to me! 654 00:42:05,814 --> 00:42:09,150 Now, you think... if we wanted you dead, 655 00:42:09,276 --> 00:42:12,779 we could've easily have killed you after we picked you up, right? 656 00:42:13,989 --> 00:42:14,989 Right?! 657 00:42:22,289 --> 00:42:23,748 What happened? 658 00:42:25,125 --> 00:42:26,626 I went straight home. 659 00:42:26,752 --> 00:42:29,337 I wanted to hear it from them. 660 00:42:29,463 --> 00:42:31,047 What we talked about earlier? 661 00:42:32,508 --> 00:42:34,551 Two men. . . 662 00:42:34,677 --> 00:42:36,344 were waiting for me. 663 00:42:38,055 --> 00:42:40,098 Parkour traceurs. Good ones. 664 00:42:42,268 --> 00:42:43,476 French, I think. 665 00:42:43,602 --> 00:42:45,645 - Twins? - Yeah. 666 00:42:47,064 --> 00:42:48,314 They might have been. 667 00:42:48,440 --> 00:42:50,483 The Roux brothers. 668 00:42:50,609 --> 00:42:52,860 Singh assassins. Top-shelf. 669 00:42:55,322 --> 00:42:57,156 (Dialing telephone) 670 00:42:57,283 --> 00:43:00,159 Guran, we've been made. 671 00:43:00,286 --> 00:43:02,245 Send our bodyguard down for the car. 672 00:43:02,371 --> 00:43:04,122 Meet us outside the lobby. 673 00:43:04,248 --> 00:43:06,499 Yes, he's here with me. 674 00:43:09,044 --> 00:43:10,587 Did you call the police? 675 00:43:10,713 --> 00:43:12,338 No, I lost my phone. 676 00:43:12,464 --> 00:43:14,299 It's good you came here. 677 00:43:14,425 --> 00:43:17,260 The police are not equipped to protect you from the Singhs. 678 00:43:17,386 --> 00:43:19,345 The who? 679 00:43:19,471 --> 00:43:22,724 The Singh Brotherhood. They're an international crime syndicate. 680 00:43:24,143 --> 00:43:27,478 - How come I've never heard of them? - Because they're very good at what they do. 681 00:43:29,481 --> 00:43:31,566 Time to check out. 682 00:43:33,736 --> 00:43:35,695 Why, you think he'll come here? 683 00:43:37,948 --> 00:43:41,534 If they know about you, there's an excellent chance they know about us. 684 00:43:42,828 --> 00:43:44,996 I thought you said there were two of them. 685 00:43:46,540 --> 00:43:47,957 One of them's dead. 686 00:43:49,710 --> 00:43:51,336 It was an accident. 687 00:43:51,462 --> 00:43:54,088 I just. . . 688 00:43:54,214 --> 00:43:56,049 made it happen. 689 00:44:08,103 --> 00:44:09,729 It's clear. 690 00:44:15,694 --> 00:44:16,944 One o'clock. 691 00:44:17,071 --> 00:44:18,863 (Chris) That's him. 692 00:44:18,989 --> 00:44:21,240 (Guran) Which one? I can't even tell them apart. 693 00:44:21,367 --> 00:44:24,452 It shouldn't be a problem any more. Kit took one of them out. 694 00:44:24,578 --> 00:44:26,037 Really? 695 00:44:51,939 --> 00:44:53,856 (Chris) Where are we going? 696 00:44:53,982 --> 00:44:55,608 That's entirely up to you. 697 00:44:57,152 --> 00:44:59,112 I'm sorry it has to be like this. 698 00:45:00,823 --> 00:45:02,699 I'm sorry about the Moores. 699 00:45:04,284 --> 00:45:05,827 But my offer still stands. 700 00:45:05,953 --> 00:45:09,122 - Come with us to Bengalla. - Fantasy Island? I don't think so. 701 00:45:09,248 --> 00:45:10,915 You listen to me! 702 00:45:11,041 --> 00:45:12,959 These people want you dead. 703 00:45:13,085 --> 00:45:16,796 They're relentless. They'll kill anyone who stands in their way. 704 00:45:16,922 --> 00:45:19,424 - The Moores were just the first. - This can't be happening. 705 00:45:19,550 --> 00:45:22,343 - It is happening! - What about Witness Protection? 706 00:45:22,469 --> 00:45:25,304 The Singh's have infiltrated every intelligence and law enforcement agency 707 00:45:25,431 --> 00:45:26,889 on the planet. 708 00:45:27,015 --> 00:45:29,308 It may take them time, but they will find you. 709 00:45:29,435 --> 00:45:34,355 So, what? You're telling me that my only chance is with you guys? 710 00:45:34,481 --> 00:45:35,857 It would appear so. 711 00:45:35,983 --> 00:45:38,901 Before you make your decision, 712 00:45:39,027 --> 00:45:40,528 know this. . . 713 00:45:40,654 --> 00:45:43,573 once you choose, there'll be no going back. 714 00:45:43,699 --> 00:45:47,034 You'll have to walk away from everyone and everything you've ever known. 715 00:45:47,161 --> 00:45:52,999 For all intents and purposes, Chris Moore will simply cease to exist. 716 00:45:53,125 --> 00:45:55,042 No farewells, no apologies, 717 00:45:55,169 --> 00:45:57,086 no explanations. 718 00:45:57,212 --> 00:45:58,880 Now you're on the Singhs' radar, 719 00:45:59,006 --> 00:46:02,550 to contact anyone would be tantamount to giving them a death sentence. 720 00:46:02,676 --> 00:46:04,510 But if I just disappear. . . 721 00:46:04,636 --> 00:46:08,598 I know. They'll be worried and hurt. 722 00:46:08,724 --> 00:46:10,558 Better that than dead. 723 00:46:12,686 --> 00:46:16,355 - How far out are we? - The jets are warming up. We've 5 minutes. 724 00:46:20,694 --> 00:46:22,570 I need a decision. 725 00:46:22,696 --> 00:46:25,782 You're just asking me to give up everything. . . 726 00:46:27,367 --> 00:46:28,993 my life, my name. . . 727 00:46:29,119 --> 00:46:31,621 my whole world. . . 728 00:46:31,747 --> 00:46:34,123 just like... just like that. 729 00:46:34,249 --> 00:46:36,751 Look inside yourself, boy. 730 00:46:36,877 --> 00:46:38,920 You know this was never your world. 731 00:46:41,715 --> 00:46:43,758 You've always known it. 732 00:46:54,895 --> 00:46:56,103 OK. 733 00:46:57,189 --> 00:46:58,314 Let's go. 734 00:47:20,087 --> 00:47:22,547 (Man) You've arrived safely with our young friend? 735 00:47:22,673 --> 00:47:24,298 Kit, this is Dr. Deepak Baboor, 736 00:47:24,424 --> 00:47:27,134 the director of Bpaa-Thap. 737 00:47:27,261 --> 00:47:31,055 lt's a great honor to finally meet the 22nd Phantom. 738 00:47:31,181 --> 00:47:35,268 - It's, um. . .my pleasure. - We've prepared a reception at my lab. 739 00:47:35,394 --> 00:47:39,272 You may meet me and my sub-directors for tea and cakes, 740 00:47:39,398 --> 00:47:42,567 followed by a most excellent tour of our facilities. 741 00:47:42,693 --> 00:47:45,903 It won't be necessary. Mr. Walker has had a long flight, 742 00:47:46,029 --> 00:47:48,614 and there'll be plenty of time later to meet your people. 743 00:47:48,740 --> 00:47:50,658 But we've gone... 744 00:47:50,784 --> 00:47:52,285 Whoa, that was kind of harsh. 745 00:47:52,411 --> 00:47:54,370 Trust me. . . you'll thank me later. 746 00:47:55,747 --> 00:47:57,331 Baboor's a scientist, 747 00:47:57,457 --> 00:47:59,584 a big believer in technology. . . 748 00:47:59,710 --> 00:48:02,253 electronic surveillance, intelligence gathering, 749 00:48:02,379 --> 00:48:05,006 cooperation with local law enforcement. 750 00:48:05,132 --> 00:48:07,133 - So? - So, since your father died 751 00:48:07,259 --> 00:48:10,428 that's where he's directed most of our operations. 752 00:48:11,763 --> 00:48:13,389 And that's a bad thing? 753 00:48:13,515 --> 00:48:16,976 If it's at the expense of Field Division, yes. 754 00:48:17,102 --> 00:48:19,520 - And that's your thing? - Yes. 755 00:48:19,646 --> 00:48:21,522 Your father's thing. 756 00:48:21,648 --> 00:48:23,441 And your grandfather's thing. 757 00:48:23,567 --> 00:48:25,443 And so on, and so on? 758 00:48:25,569 --> 00:48:27,486 There's something you guys aren't telling me. 759 00:48:27,613 --> 00:48:29,196 Over the last few years, 760 00:48:29,323 --> 00:48:34,035 there have been a number of irregularities. . . security breaches. 761 00:48:34,161 --> 00:48:36,871 It's possible the Brotherhood was tipped off to your location. 762 00:48:36,997 --> 00:48:38,706 By someone here? 763 00:48:38,832 --> 00:48:40,374 (Vandermaark) Keep your eyes open. 764 00:48:40,500 --> 00:48:42,877 Be very careful about what you say. 765 00:48:43,003 --> 00:48:45,379 Especially around Baboor's people. 766 00:48:48,342 --> 00:48:51,218 What was that he called me? The Phantom? 767 00:48:51,345 --> 00:48:53,220 It's a title of sorts. 768 00:48:53,347 --> 00:48:55,097 One that must be earned. 769 00:49:01,313 --> 00:49:04,231 End of the road. Hop out. 770 00:49:04,358 --> 00:49:06,359 Where to? 771 00:49:06,485 --> 00:49:08,736 Wherever they decide to take you. 772 00:49:08,862 --> 00:49:10,488 Who? 773 00:49:10,614 --> 00:49:14,825 (Girl speaking native language) 774 00:49:14,952 --> 00:49:16,577 (Chris) What are they saying? 775 00:49:16,703 --> 00:49:19,455 "Ukai'sim" means "the ghost who walks." 776 00:49:19,581 --> 00:49:24,001 It's a holy name by which my people have known your family for generations. 777 00:49:24,127 --> 00:49:25,962 Where are they gonna take me? 778 00:49:28,215 --> 00:49:29,590 Home. 779 00:49:36,014 --> 00:49:39,725 (Guran) The Phantom has been the protector of my people for generations. 780 00:49:39,851 --> 00:49:41,185 Trust them. 781 00:49:41,311 --> 00:49:46,190 As with your father before you, they will guide you to fulfill your destiny. 782 00:49:50,988 --> 00:49:54,031 (Children speaking in native language) 783 00:50:02,332 --> 00:50:04,250 (Birds whooping and squawking) 784 00:53:02,387 --> 00:53:03,971 Winston Churchill. . . 785 00:53:04,097 --> 00:53:08,350 your great-great-grandfather and he were thick as thieves. 786 00:53:16,693 --> 00:53:18,569 - The Rat Pack? - Mm-hm. 787 00:53:18,695 --> 00:53:21,197 Your father helped Mr. Sinatra recover his son 788 00:53:21,323 --> 00:53:23,991 after he was abducted for ransom. 789 00:53:24,117 --> 00:53:26,118 Is that my dad right there? 790 00:53:26,244 --> 00:53:28,287 - Mm-hm. - The one in the mask? 791 00:53:28,413 --> 00:53:29,955 The Phantom. 792 00:53:33,126 --> 00:53:36,503 But he's in all these pictures going back, what, at least 1 00 years? 793 00:53:36,630 --> 00:53:40,507 Oh, much more than that. 1 536, to be exact. 794 00:53:40,634 --> 00:53:42,343 But how can he possibly be in. . . 795 00:53:42,469 --> 00:53:46,263 In every case, the man behind the mask is named Kit Walker. 796 00:53:46,389 --> 00:53:50,184 And so it is passed from father to son for 21 generations. 797 00:53:50,310 --> 00:53:53,312 Preserving the illusion of immortality. 798 00:53:53,438 --> 00:53:55,648 The ghost who walks. 799 00:53:55,774 --> 00:53:59,401 It took over four centuries for the Singh Brotherhood to discover the truth, 800 00:53:59,527 --> 00:54:04,240 that the only way to kill the Phantom was to destroy the Walker family line. 801 00:54:06,326 --> 00:54:08,369 What's that? 802 00:54:10,538 --> 00:54:13,540 One of Baboor's recent additions. 803 00:54:13,667 --> 00:54:17,544 Bpaa-Thap's network links with every major law enforcement, 804 00:54:17,671 --> 00:54:19,380 mass media. . . 805 00:54:19,506 --> 00:54:22,132 and intelligence agency in the world. 806 00:54:22,259 --> 00:54:24,802 Instructions and passwords are in the drawer. 807 00:54:24,928 --> 00:54:26,720 Lab, medical facilities, 808 00:54:26,846 --> 00:54:28,430 gym, motor pool are below us. 809 00:54:28,556 --> 00:54:30,808 Guran will show you how to get there. 810 00:54:30,934 --> 00:54:32,893 Meals are served in the cafeteria. 811 00:54:33,019 --> 00:54:34,895 But if you prefer to eat in, 812 00:54:35,021 --> 00:54:36,814 you just call the kitchen. 813 00:54:38,817 --> 00:54:40,776 - Room service? - Mm-hm. 814 00:54:42,779 --> 00:54:45,155 So, wait. So, all this is just. . . 815 00:54:45,282 --> 00:54:46,824 Yours. 816 00:54:46,950 --> 00:54:49,368 It's your ancestral home. 817 00:54:49,494 --> 00:54:52,579 (Chuckles) My ancestral home. 818 00:54:52,706 --> 00:54:55,916 Once you take the oath of your forefathers and complete your training, 819 00:54:56,042 --> 00:54:58,002 you will rewarded the privilege. . . 820 00:54:58,128 --> 00:54:59,962 of wearing this. 821 00:55:08,972 --> 00:55:10,431 You're kidding, right? 822 00:55:10,557 --> 00:55:11,598 I know. 823 00:55:11,725 --> 00:55:13,600 It's a daunting challenge. 824 00:55:15,979 --> 00:55:19,273 But we'll do everything we can to help you assume your legacy 825 00:55:19,399 --> 00:55:22,109 as the 22nd Phantom. 826 00:55:22,235 --> 00:55:27,614 But. . . I didn't agree to take any sacred oaths or go through any training programs. 827 00:55:27,741 --> 00:55:31,618 The only reason I came here with you people was to protect my friends. 828 00:55:31,745 --> 00:55:34,079 I see. 829 00:55:34,205 --> 00:55:36,623 I don't know what you expected. 830 00:55:39,461 --> 00:55:43,964 The journals of your 21 predecessors are collected in the library... 831 00:55:44,090 --> 00:55:46,258 if you're at all interested. 832 00:55:52,974 --> 00:55:54,641 (Chris) I'm sorry. 833 00:55:54,768 --> 00:55:56,810 I told him not to make any assumptions. 834 00:55:56,936 --> 00:55:58,771 I'm not wearing that. 835 00:56:00,732 --> 00:56:03,359 (Raatib) Ahh. With FLICKR, 836 00:56:03,485 --> 00:56:05,569 the sky's the limit, gentlemen. 837 00:56:05,695 --> 00:56:07,321 The sky is the limit. 838 00:56:07,447 --> 00:56:09,198 True, the results are impressive. 839 00:56:09,324 --> 00:56:11,950 But the subject's behavior. . . so unnatural. 840 00:56:12,077 --> 00:56:13,619 Let's be fair there. 841 00:56:13,745 --> 00:56:14,995 Doug, come on. 842 00:56:15,121 --> 00:56:16,413 This is just a beta, right? 843 00:56:16,539 --> 00:56:19,500 Once Lithia has worked out and shaken loose all the bugs, 844 00:56:19,626 --> 00:56:22,461 I assure you, we will literally be able to program 845 00:56:22,587 --> 00:56:24,505 anyone we want to do whatever we want. 846 00:56:24,631 --> 00:56:26,924 As crude as it is, even the beta version has its uses. . . 847 00:56:27,050 --> 00:56:30,552 contract killings, assassinations, suicide bombings. 848 00:56:30,678 --> 00:56:34,014 - Still, it's expensive. - Oh, really? And the old way isn't? 849 00:56:34,140 --> 00:56:37,184 Is that what you're saying? Case in point - this bloody Moore fiasco. 850 00:56:37,310 --> 00:56:41,814 Seven figures for overhead expenses, contract services, evidence cleanup. 851 00:56:41,940 --> 00:56:47,611 All because McDowell had a little bug up his butt about FLICKR's reliability. 852 00:56:47,737 --> 00:56:52,366 How reliable is BAU? One dead operative, and the target's still alive. 853 00:56:52,492 --> 00:56:55,369 Just let me do my job, 854 00:56:55,495 --> 00:56:57,037 and I promise you. . . 855 00:56:57,163 --> 00:57:00,040 I will vaporize this Kit Walker. 856 00:57:00,166 --> 00:57:02,501 It's just a matter of time. 857 00:57:02,627 --> 00:57:08,632 Phantom number 22 will have a very, very short lifespan. 858 00:57:09,843 --> 00:57:11,468 - Such a pity. - Hey! 859 00:57:11,594 --> 00:57:16,181 This headache could have all been avoided if we'd simply deployed FLICKR. 860 00:57:16,307 --> 00:57:17,975 Oh, Peter, what's that word again? 861 00:57:18,101 --> 00:57:20,185 - Fore. - Right. Fore! 862 00:57:20,311 --> 00:57:21,645 (Men shouting) 863 00:57:21,771 --> 00:57:23,397 Hello. 864 00:57:23,523 --> 00:57:25,232 All right, then. 865 00:57:27,026 --> 00:57:28,068 Gentlemen. . . 866 00:57:28,194 --> 00:57:29,653 why don't you play through? 867 00:57:29,779 --> 00:57:31,405 I'll catch up. 868 00:57:50,717 --> 00:57:54,678 So, you had some problems in New York. 869 00:57:54,804 --> 00:57:56,096 Oui. 870 00:57:56,222 --> 00:57:59,850 - That's usually my favorite word, but. . . - I will find him. 871 00:58:01,227 --> 00:58:03,937 No. No, I don't think so, my friend. 872 00:58:04,063 --> 00:58:05,731 But Mr. McDowell. . . 873 00:58:05,857 --> 00:58:09,067 Is a bloody troglodyte that still believes in ghost stories. 874 00:58:09,194 --> 00:58:11,069 No, I'm sorry. We're cutting our losses, Jacquot. 875 00:58:11,196 --> 00:58:14,615 I can't see blowing any more dough on yesterday's game. 876 00:58:14,741 --> 00:58:17,868 But this bastard killed my brother! 877 00:58:17,994 --> 00:58:19,578 Uhh! 878 00:58:19,704 --> 00:58:20,913 I am your brother! 879 00:58:21,039 --> 00:58:23,373 You understand? 880 00:58:25,168 --> 00:58:27,085 Seeking out a personal vendetta. . . 881 00:58:27,212 --> 00:58:28,712 Tsk, tsk, tsk. 882 00:58:28,838 --> 00:58:30,589 Clean yourself up. 883 00:58:30,715 --> 00:58:32,382 (Coughs) 884 00:58:35,929 --> 00:58:38,472 (Guran) Are you gonna eat that last shrimp? 885 00:58:38,598 --> 00:58:40,098 No, go ahead. 886 00:58:46,439 --> 00:58:48,315 How'd you know I like Chinese food? 887 00:58:49,943 --> 00:58:52,069 I am Guran. 888 00:58:52,195 --> 00:58:54,613 Guran knows all that the Phantom requires. 889 00:58:54,739 --> 00:58:56,573 At all times. 890 00:59:01,162 --> 00:59:03,288 Truth is, we surveyed your place for about a week 891 00:59:03,414 --> 00:59:06,500 and found the containers in the trash. 892 00:59:12,257 --> 00:59:14,675 Everything I had. . . 893 00:59:14,801 --> 00:59:19,096 everything I thought I had was a lie. 894 00:59:20,640 --> 00:59:22,307 Everything? 895 00:59:24,018 --> 00:59:26,144 Maybe not everything. 896 00:59:26,271 --> 00:59:27,854 Renny Davidson? 897 00:59:30,984 --> 00:59:34,027 - I'm sorry. It's none of my business. - No, you're right. It's not. 898 00:59:34,153 --> 00:59:36,530 And she wasn't. 899 00:59:36,656 --> 00:59:38,282 Wasn't? 900 00:59:39,534 --> 00:59:41,702 Wasn't a lie. 901 00:59:41,828 --> 00:59:43,537 She was real. 902 00:59:45,540 --> 00:59:48,041 Unlike Chris Moore. 903 00:59:49,627 --> 00:59:53,005 - I feel like such an idiot. - There's no way you could have known. 904 00:59:53,131 --> 00:59:55,257 No, but that's just it. I did know. 905 00:59:55,383 --> 00:59:58,302 At least, a part of me did. 906 00:59:58,428 --> 01:00:01,221 I used to have dreams, for years, 907 01:00:01,347 --> 01:00:05,183 about this lady. . . my real mom. 908 01:00:05,310 --> 01:00:08,312 And I had dreams about places I've never been. 909 01:00:08,438 --> 01:00:10,355 This place. 910 01:00:11,941 --> 01:00:14,026 - Did you tell your parents? - Yeah. 911 01:00:14,152 --> 01:00:16,278 About a million times they had a chance to tell me the truth, 912 01:00:16,404 --> 01:00:18,030 and they didn't. 913 01:00:20,617 --> 01:00:23,827 Maybe they loved you too much to see you get hurt. 914 01:00:26,581 --> 01:00:28,749 You're probably right. 915 01:00:28,875 --> 01:00:31,251 But I just wish that I'd had a chance to. . . 916 01:00:31,377 --> 01:00:33,629 to talk to them. 917 01:00:33,755 --> 01:00:35,213 I'm sorry. 918 01:00:35,340 --> 01:00:37,424 They were good people. 919 01:00:39,093 --> 01:00:41,845 No, it just shouldn't have happened. 920 01:00:41,971 --> 01:00:44,765 No. But it did. 921 01:00:44,891 --> 01:00:48,518 And somewhere it's happening to someone else right now. 922 01:00:52,231 --> 01:00:53,649 How do you stop it? 923 01:00:55,401 --> 01:00:56,777 You can't. 924 01:00:59,656 --> 01:01:01,490 But if I were you. . . 925 01:01:02,867 --> 01:01:04,910 I'd read your father's journals. 926 01:01:12,210 --> 01:01:13,960 Thanks for dinner. 927 01:02:50,183 --> 01:02:52,267 (Man) l was born in the year 1 51 6 928 01:02:52,393 --> 01:02:55,020 in the city of Portsmouth, of a seafaring family. 929 01:02:55,146 --> 01:02:59,399 My father was the captain of a mercantile vessel, the Mary Elwyn, 930 01:02:59,525 --> 01:03:04,738 upon which l was employed as a cabin boy on a voyage to the South China Sea. 931 01:03:04,864 --> 01:03:06,907 On the 1 7th day of February, 932 01:03:07,033 --> 01:03:09,409 the year of our Lord 1 536, 933 01:03:09,535 --> 01:03:12,287 we were set upon by pirates of the Singh Brotherhood. 934 01:03:13,790 --> 01:03:15,957 All hands were slaughtered, 935 01:03:16,083 --> 01:03:19,920 not a single life spared, except for my own. 936 01:03:20,046 --> 01:03:24,216 In the thick of battIe, l was thrown overboard. 937 01:03:24,342 --> 01:03:25,675 When l awoke, 938 01:03:25,802 --> 01:03:28,094 it was broad day and the weather clear. 939 01:03:28,221 --> 01:03:30,263 l was on the sandy shore of an isIand, 940 01:03:30,389 --> 01:03:31,932 where l saw another seaman, 941 01:03:32,058 --> 01:03:34,476 still not 30 paces from me. 942 01:03:36,020 --> 01:03:38,438 As l approached, l saw that he did not stir, 943 01:03:38,564 --> 01:03:40,690 and he was likely dead. 944 01:03:40,817 --> 01:03:45,487 lt was only when l finally beheld his face that the true horror was revealed. 945 01:03:45,613 --> 01:03:50,033 l recognized the terrible countenance of my own dear father. 946 01:03:50,159 --> 01:03:54,287 l built a funeral pyre and laid my father's remains upon it. 947 01:03:54,413 --> 01:03:57,958 l watched as he was consumed by the flames. 948 01:03:58,084 --> 01:04:03,129 Later, l encountered a native tribe who initiated me into their ways. 949 01:04:03,256 --> 01:04:06,049 They would help me fulfill my destiny. 950 01:04:06,175 --> 01:04:10,720 For it was then that l swore to devote my life to the destruction of piracy, 951 01:04:10,847 --> 01:04:13,640 greed, cruelty and injustice, 952 01:04:13,766 --> 01:04:15,475 in all their forms, 953 01:04:15,601 --> 01:04:17,644 and my sons and their sons 954 01:04:17,770 --> 01:04:19,729 shall follow me. 955 01:04:39,292 --> 01:04:41,793 (Newscast jingle playing) 956 01:04:43,379 --> 01:04:45,505 (Newscaster) Despite security concerns... 957 01:04:45,631 --> 01:04:47,090 Damn it! 958 01:04:47,216 --> 01:04:49,759 - (Dad) I smell smoke! - I know, I know! 959 01:04:49,886 --> 01:04:51,636 (Newscaster) A spokesman confirmed that Ben-David 960 01:04:51,762 --> 01:04:54,347 will play a key role at the Mid-east peace summit, 961 01:04:54,473 --> 01:04:57,559 to be held on the 20th of September at midnight. 962 01:04:57,685 --> 01:04:59,895 The date is significant for both Jews and Muslims, 963 01:05:00,021 --> 01:05:02,188 as it falls between the last day of Rosh Hashanah 964 01:05:02,315 --> 01:05:05,150 and the first day of the Muslim celebration of Ramadan. 965 01:05:05,276 --> 01:05:06,860 (Turns off TV) 966 01:05:06,986 --> 01:05:08,528 You OK? 967 01:05:08,654 --> 01:05:11,156 People don't just fall off the face of the universe. 968 01:05:11,282 --> 01:05:13,116 Yeah, baby, they do. 969 01:05:13,242 --> 01:05:15,368 Every day. 970 01:05:15,494 --> 01:05:17,871 Whole families? 971 01:05:17,997 --> 01:05:19,664 Stuff happens, huh? 972 01:05:19,790 --> 01:05:21,708 Opportunities come up. 973 01:05:21,834 --> 01:05:23,668 Maybe he got a job offer. 974 01:05:23,794 --> 01:05:25,670 No, he was half a semester from graduating. 975 01:05:25,796 --> 01:05:27,631 Even if his parents got a job, 976 01:05:27,757 --> 01:05:29,215 he's not just gonna leave. 977 01:05:29,342 --> 01:05:32,552 Maybe he wasn't doing so good at school. He might have lost his scholarship. 978 01:05:32,678 --> 01:05:34,554 No. 979 01:05:34,680 --> 01:05:36,806 Ren, I told you time and again. . . 980 01:05:36,933 --> 01:05:38,475 It's not police business. 981 01:05:38,601 --> 01:05:42,187 And Jersey's not in my jurisdiction, right? 982 01:05:42,313 --> 01:05:45,523 - But can't you just make an except. . . - No. He'll call. 983 01:05:45,650 --> 01:05:47,525 Or he'll turn up. And when he does, 984 01:05:47,652 --> 01:05:52,197 I'm gonna kick his sorry ass till Monday for putting you through this. 985 01:05:52,323 --> 01:05:54,908 Call? Dad, I found his cell phone on the sidewalk. 986 01:05:55,034 --> 01:05:57,911 Don't you think that's kind of weird? 987 01:05:58,037 --> 01:06:01,957 He was walking along, head in the clouds. . . 988 01:06:02,083 --> 01:06:04,209 dreaming about you, and. . . 989 01:06:04,335 --> 01:06:06,252 Oh, and then he dropped his phone, 990 01:06:06,379 --> 01:06:08,129 and nobody calls his cell phone. 991 01:06:08,255 --> 01:06:12,300 He never wanted to figure out where it was. It was just...gone? 992 01:06:15,179 --> 01:06:17,555 You're not gonna let this go, are you? 993 01:06:18,808 --> 01:06:20,100 All right. 994 01:06:20,226 --> 01:06:21,810 I'll see what I can do. 995 01:06:23,437 --> 01:06:24,646 Really? 996 01:06:26,482 --> 01:06:28,108 Yeah, really. 997 01:06:29,318 --> 01:06:31,319 Oh! Here we go. 998 01:06:31,445 --> 01:06:32,696 (Laughs) 999 01:07:02,935 --> 01:07:04,477 (Sighs) 1000 01:07:04,603 --> 01:07:06,438 I changed my mind. 1001 01:07:12,611 --> 01:07:14,237 What do you know about firearms? 1002 01:07:16,615 --> 01:07:17,949 (Sighs) 1003 01:07:20,870 --> 01:07:22,454 These belonged to your father. 1004 01:07:22,580 --> 01:07:24,831 Colt 1 91 1 's. 1005 01:07:24,957 --> 01:07:28,418 Custom-modified to chamber a .451 Magnum 1006 01:07:28,544 --> 01:07:30,670 rather than the standard .45 ACP. 1007 01:07:30,796 --> 01:07:33,923 The only downside is reduced capacity. 1008 01:07:34,050 --> 01:07:36,176 Six in the magazine and one in the chamber. . . 1009 01:07:36,302 --> 01:07:40,430 which is why the Phantom always carries two. 1010 01:07:42,600 --> 01:07:44,893 I've always liked your father's guns. 1011 01:07:45,019 --> 01:07:47,520 But we have to upgrade our arsenal. 1012 01:07:47,646 --> 01:07:49,814 I guess I'm a nostalgic. 1013 01:07:55,071 --> 01:07:56,362 Wow, it's heavy. 1014 01:07:56,489 --> 01:07:57,822 Your turn. 1015 01:08:01,660 --> 01:08:03,745 My father died in August, right? 1016 01:08:03,871 --> 01:08:05,413 August 7th. 1017 01:08:05,539 --> 01:08:07,457 His last journal entry ends in June. 1018 01:08:07,583 --> 01:08:10,627 He was pretty sick by then. He must have stopped writing. 1019 01:08:10,753 --> 01:08:12,587 No, I don't think so. I mean. . . 1020 01:08:12,713 --> 01:08:14,547 he filled it up to the last page. 1021 01:08:14,673 --> 01:08:18,510 If he'd have stopped, you'd think he would have stopped in the middle. 1022 01:08:19,929 --> 01:08:22,138 If your father had one flaw. . . 1023 01:08:22,264 --> 01:08:24,057 it was vanity. 1024 01:08:25,684 --> 01:08:28,103 Towards the end, it wasn't pretty. 1025 01:08:28,229 --> 01:08:31,731 He couldn't even take care of his basic needs. 1026 01:08:31,857 --> 01:08:33,900 He was angry. 1027 01:08:34,026 --> 01:08:35,944 There was fear, rage, 1028 01:08:36,070 --> 01:08:37,946 humiliation, self-loathing. . . 1029 01:08:38,072 --> 01:08:40,657 things he probably felt ashamed of. 1030 01:08:42,201 --> 01:08:43,701 You think he destroyed it? 1031 01:08:43,828 --> 01:08:45,537 Wouldn't you? 1032 01:08:50,835 --> 01:08:52,210 Ready? 1033 01:08:53,462 --> 01:08:56,005 The Phantom never shoots to kill. 1034 01:08:56,132 --> 01:09:00,802 The bull's-eyes mark target areas to disarm or incapacitate. 1035 01:09:00,928 --> 01:09:04,681 Now, assuming your adversary is wearing a ballistic vest, 1036 01:09:04,807 --> 01:09:08,518 the shaded portion at center-mass is also non-lethal. 1037 01:09:10,187 --> 01:09:12,438 Knees and elbows bent. 1038 01:09:12,565 --> 01:09:15,775 Relaxed. Weight slightly forward. 1039 01:09:15,901 --> 01:09:17,777 Two hands on the grip. 1040 01:09:17,903 --> 01:09:19,779 Eyes level with the target. 1041 01:09:19,905 --> 01:09:22,282 And. . .exhale. 1042 01:09:24,368 --> 01:09:26,703 Safety off. 1043 01:09:28,372 --> 01:09:30,415 Relax. 1044 01:09:30,541 --> 01:09:31,749 Weight forward. 1045 01:09:33,377 --> 01:09:34,961 Can I just shoot? 1046 01:09:35,087 --> 01:09:38,047 I don't know. Can you? 1047 01:09:46,557 --> 01:09:49,642 Again. But this time, don't shut your eyes. 1048 01:09:49,768 --> 01:09:52,020 - I didn't shut my eyes. - Yes, you did. Again. 1049 01:09:58,277 --> 01:10:00,778 Don't worry about it. It's just gonna take time, that's all. 1050 01:10:00,905 --> 01:10:02,155 This isn't working. 1051 01:10:02,281 --> 01:10:03,698 - The gun's fine. - No, no, no. 1052 01:10:03,824 --> 01:10:05,783 Not the gun. 1053 01:10:05,910 --> 01:10:08,286 This whole stance thing, you know? 1054 01:10:08,412 --> 01:10:11,289 - Just let me deal with this. - Once good way to ground. . . 1055 01:10:11,415 --> 01:10:13,583 Please. No more talking. 1056 01:10:19,965 --> 01:10:21,549 Think you could do that again? 1057 01:10:22,801 --> 01:10:23,885 (Gun clicking) 1058 01:10:25,888 --> 01:10:27,055 Did I break it? 1059 01:10:27,181 --> 01:10:29,849 No. That just means it's out of ammunition. 1060 01:10:29,975 --> 01:10:33,186 So? Get some more. 1061 01:10:39,944 --> 01:10:41,319 They're strong in you. 1062 01:10:42,905 --> 01:10:45,073 The drums of your fathers. 1063 01:10:49,828 --> 01:10:51,996 Take it down another three degrees. 1064 01:10:52,122 --> 01:10:55,124 Temperature's now minus 5 degrees Fahrenheit. 1065 01:11:01,674 --> 01:11:03,383 (Breathing heavily) 1066 01:11:03,509 --> 01:11:06,594 (Vandermaark) All right, he's had enough. Let's warm him up. 1067 01:11:08,764 --> 01:11:11,266 What the hell did you guys do when I wasn't here? 1068 01:11:11,392 --> 01:11:15,144 In what year did the Phantom strike in the following countries or cities? 1069 01:11:15,271 --> 01:11:16,562 - Cairo. - I don't know. 1070 01:11:16,689 --> 01:11:18,064 - Corsica. - 1 960. 1071 01:11:18,190 --> 01:11:20,400 - Madagascar. - I don't know! 1072 01:11:32,705 --> 01:11:34,747 (Man) Move, move! Move it! 1073 01:11:34,873 --> 01:11:36,207 Across the stream! 1074 01:11:37,376 --> 01:11:40,336 The Singh Brotherhood - describe its current infrastructure. 1075 01:11:40,462 --> 01:11:43,339 The Brotherhood is an international crime syndicate 1076 01:11:43,465 --> 01:11:46,384 engaging in drugs, distribution, 1077 01:11:46,510 --> 01:11:48,761 money laundering and extortion. 1078 01:11:48,887 --> 01:11:50,263 Kidnapping and prostitution. 1079 01:11:50,389 --> 01:11:52,515 l'm sorry. l'm a little distracted here. 1080 01:11:52,641 --> 01:11:54,100 Focus. They're catching up. 1081 01:11:54,226 --> 01:11:56,561 Trail! Make the trail! 1082 01:11:56,687 --> 01:11:59,522 I've still got a 1 00-yard lead. 1083 01:11:59,648 --> 01:12:00,773 Sure you do. 1084 01:12:00,899 --> 01:12:03,109 (Men shouting) 1085 01:12:03,235 --> 01:12:04,610 Release the dogs. 1086 01:12:04,737 --> 01:12:06,529 Come on, let's go, let's go! 1087 01:12:06,655 --> 01:12:08,281 Legitimate operations? 1088 01:12:08,407 --> 01:12:10,199 Mostly arms trading. 1089 01:12:10,326 --> 01:12:12,452 Private and paramilitary security. 1090 01:12:12,578 --> 01:12:14,787 What's your time frame to add the night vision? 1091 01:12:18,083 --> 01:12:20,001 Uh, soon. Within the week. 1092 01:12:20,127 --> 01:12:23,671 Their corporate front... is Singh Tactical Resource. 1093 01:12:23,797 --> 01:12:25,131 You're toast. 1094 01:12:25,257 --> 01:12:27,508 Their main sphere of influence is... 1095 01:12:31,555 --> 01:12:35,433 Southeast Asia, the Middle East, and the Mediterranean. 1096 01:12:35,559 --> 01:12:37,310 You forgot Eastern Europe. 1097 01:12:37,436 --> 01:12:39,812 Sorry, Vandy, but it's a little tough to multitask 1098 01:12:39,938 --> 01:12:42,648 when you've got a pack of dogs chasing after you! 1099 01:12:42,775 --> 01:12:44,317 The whole point of this exercise, 1100 01:12:44,443 --> 01:12:47,070 you need to maintain clear tactical thinking under stress. 1101 01:12:47,196 --> 01:12:48,905 And don't call me Vandy. 1102 01:12:49,031 --> 01:12:51,449 (Man) They got him! They got him! 1103 01:12:51,575 --> 01:12:52,909 Go! Go! 1104 01:12:53,035 --> 01:12:54,786 Uhh! 1105 01:12:56,372 --> 01:12:58,247 (Dogs growling) 1106 01:12:58,374 --> 01:12:59,499 (Men shouting) 1107 01:12:59,625 --> 01:13:01,000 How's your HUD functioning, Kit? 1108 01:13:01,126 --> 01:13:02,668 Still a little tough to focus. 1109 01:13:02,795 --> 01:13:05,838 I told you, I don't want him becoming over-reliant on technology. 1110 01:13:08,175 --> 01:13:10,927 There's nothing wrong with relying on something that's reliable. 1111 01:13:11,053 --> 01:13:13,721 - It needs to be field-tested. - That's what we're doing right now. 1112 01:13:16,558 --> 01:13:18,935 (Barking) 1113 01:13:20,312 --> 01:13:21,354 (Kit) Come here. 1114 01:13:21,480 --> 01:13:23,022 Come here, boy. 1115 01:13:23,148 --> 01:13:24,732 Damn it! 1116 01:13:25,901 --> 01:13:29,195 Oh! Good boy. (Laughs) 1117 01:13:29,321 --> 01:13:31,280 Come here. 1118 01:13:31,407 --> 01:13:33,866 (Vandermaark) This is a waste of time. 1119 01:13:33,992 --> 01:13:35,868 Get him back to Bengalla. 1120 01:13:35,994 --> 01:13:37,453 (Kit) You need a little lovin'? 1121 01:13:37,579 --> 01:13:38,955 You hungry? 1122 01:13:44,670 --> 01:13:46,421 The things we do for love, huh? 1123 01:13:46,547 --> 01:13:48,464 Oh, will you put a sock in it? 1124 01:13:48,590 --> 01:13:50,216 What else has Renny got you up to? 1125 01:13:50,342 --> 01:13:52,385 Running numbers, bad checks? 1126 01:13:52,511 --> 01:13:54,095 I bet you do her laundry, too. 1127 01:13:54,221 --> 01:13:55,888 Yeah, yeah, yeah. 1128 01:13:56,014 --> 01:13:58,057 If you'd had kids you'd understand. 1129 01:13:58,183 --> 01:13:59,475 Uh-huh. 1130 01:13:59,601 --> 01:14:01,727 Besides, we got probable cause. 1131 01:14:01,854 --> 01:14:04,188 A citizen called in a burglary in progress. 1132 01:14:04,314 --> 01:14:06,149 That citizen was you. 1133 01:14:06,275 --> 01:14:07,733 All right. 1134 01:14:07,860 --> 01:14:09,235 Look around down here. 1135 01:14:09,361 --> 01:14:11,028 - I'll take the upstairs. - All right. 1136 01:14:21,081 --> 01:14:23,374 (Davidson) Clark, you got anything? 1137 01:14:24,751 --> 01:14:26,544 Clark! 1138 01:14:28,547 --> 01:14:30,715 Idiot. 1139 01:14:38,348 --> 01:14:39,724 - I think you're right. - Jeez! 1140 01:14:39,850 --> 01:14:41,517 On a bun, Clark! 1141 01:14:41,643 --> 01:14:44,353 - (Chuckles) - You just about gave me a thrombo. 1142 01:14:44,480 --> 01:14:46,939 - You should cut down on the donuts. - What you got? 1143 01:14:47,065 --> 01:14:48,774 Not even dust bunnies. 1144 01:14:48,901 --> 01:14:52,278 - I want the number of their cleaning lady. - (Chuckles) 1145 01:14:52,404 --> 01:14:55,239 I bet you if we powdered we wouldn't find one print. 1146 01:14:55,365 --> 01:14:57,033 Something went down here, all right. 1147 01:14:57,159 --> 01:15:01,829 There's new glass in this window. Oh, yeah. Fresh putty. 1148 01:15:05,667 --> 01:15:07,043 Give me a hand here. 1149 01:15:07,169 --> 01:15:08,252 Yeah, sure. 1150 01:15:10,214 --> 01:15:11,631 I got it. 1151 01:15:22,017 --> 01:15:23,935 Wait a minute, what have we here? 1152 01:15:25,437 --> 01:15:27,605 - Oh, yeah. - Nice catch. 1153 01:15:30,317 --> 01:15:32,068 All right, now. 1154 01:15:32,194 --> 01:15:34,237 What have we got here? 1155 01:15:38,283 --> 01:15:40,826 Bingo. Homo sapiens. 1156 01:15:43,413 --> 01:15:44,830 So. . . 1157 01:15:44,957 --> 01:15:46,541 climbed up. 1158 01:15:48,460 --> 01:15:50,670 Then he ran across. 1159 01:15:52,589 --> 01:15:54,507 Jumped over the side. 1160 01:15:58,470 --> 01:16:01,305 I'll talk to the local precinct, see if anything happened here 1161 01:16:01,431 --> 01:16:02,974 in the last couple of nights. 1162 01:16:04,643 --> 01:16:06,769 (Man) OK, Kit, just don't move an inch. 1163 01:16:06,895 --> 01:16:10,439 You know, Vandy knows you've been slipping treats to his dog pack. 1164 01:16:10,566 --> 01:16:13,150 - So? Why would that upset him? - Because it's cheating. 1165 01:16:13,277 --> 01:16:14,944 Now, hold still. 1166 01:16:15,070 --> 01:16:17,321 Uh, what? Cheating? 1167 01:16:17,447 --> 01:16:20,241 No. I call that advanced situational prep. 1168 01:16:20,367 --> 01:16:23,369 Sorry I'm late, but I got strangled in red tape. 1169 01:16:23,495 --> 01:16:24,912 Does it work? 1170 01:16:25,038 --> 01:16:28,040 (Kit) Yeah, no problems. Jace here is a... 1171 01:16:28,166 --> 01:16:29,584 1172 01:16:29,710 --> 01:16:33,588 And why your father appointed me as director, I will never know. 1173 01:16:33,714 --> 01:16:35,256 Maybe he thought you were the best man for the job. 1174 01:16:35,382 --> 01:16:38,384 That's silly. There are many others who could have been better suited. 1175 01:16:38,510 --> 01:16:41,804 - Mr. Vandermaark, for instance. - So, what's up with this ring? 1176 01:16:41,930 --> 01:16:43,848 Ah, the Good Mark. 1177 01:16:43,974 --> 01:16:46,976 My most prized possession. 1178 01:16:47,102 --> 01:16:49,812 Vandermaark has one just like it, yeah? 1179 01:16:49,938 --> 01:16:52,898 It's given by the Phantom to friends he's placed under his personal protection. 1180 01:16:53,025 --> 01:16:54,734 Oh. So, do I get one? 1181 01:16:55,861 --> 01:17:00,740 Come, I have a surprise for you that will make you very happy. . . I think. 1182 01:17:00,866 --> 01:17:02,533 So, do I get a ring? 1183 01:17:15,881 --> 01:17:19,759 I started working on it for your father before he passed away. 1184 01:17:19,885 --> 01:17:22,887 - He didn't like the old suit, either? - (Chuckles) Are you kidding? 1185 01:17:23,013 --> 01:17:25,097 He loathed the old suit. 1186 01:17:25,223 --> 01:17:28,184 He felt it was too, uh. . . 1187 01:17:28,310 --> 01:17:29,560 theatrical. 1188 01:17:39,071 --> 01:17:40,237 (Chuckles) 1189 01:17:53,168 --> 01:17:55,503 Ballistic vest and cowl helmet, 1190 01:17:55,629 --> 01:17:58,214 reinforced with contoured Chobham armor plates 1191 01:17:58,340 --> 01:18:01,258 and wired for cellular and radio communication. 1192 01:18:01,385 --> 01:18:02,927 What is this? 1193 01:18:03,053 --> 01:18:07,932 Ah. A layered micro-weave of Kevlar, Twaron, and Heracron fibers 1194 01:18:08,058 --> 01:18:12,478 skinned in a titanium-ceramic alloy neuro-symbiotic mesh, 1195 01:18:12,604 --> 01:18:14,897 resistant to heat and small-arms fire. 1196 01:18:15,023 --> 01:18:16,315 Wait, neuro-what? 1197 01:18:16,441 --> 01:18:18,818 Kinda like modern bio-electronic prosthetics. 1198 01:18:18,944 --> 01:18:21,028 In English. 1199 01:18:22,280 --> 01:18:23,406 OK. 1200 01:18:23,532 --> 01:18:24,865 When you tense. . . 1201 01:18:24,991 --> 01:18:29,829 say, in anticipation of being struck, your brain sends signals to your muscles, 1202 01:18:29,955 --> 01:18:31,205 and they contract. 1203 01:18:31,331 --> 01:18:34,417 Well, the neuro-symbiotic mesh works in much the same way. 1204 01:18:34,543 --> 01:18:38,170 Its density is determined by the signals from your brain. . . 1205 01:18:38,296 --> 01:18:42,174 and will protect you from bladed weapons, falls and impacts. 1206 01:18:42,300 --> 01:18:43,759 Wow, that is so cool. 1207 01:18:43,885 --> 01:18:48,848 Yes, and what is even more cool is that, like an insect's exoskeleton, 1208 01:18:48,974 --> 01:18:52,935 the mesh effectively amplifies your innate speed and strength 1209 01:18:53,061 --> 01:18:56,188 by a factor of 2.5 times your normal output. 1210 01:18:56,314 --> 01:18:57,732 Can I try it? 1211 01:19:04,906 --> 01:19:06,115 Are you comfortable? 1212 01:19:06,241 --> 01:19:08,033 Yeah. Feels nice. 1213 01:19:09,661 --> 01:19:10,995 - (Thwack) - Uhh! 1214 01:19:11,121 --> 01:19:12,830 Dr. Kim, are we ready? 1215 01:19:12,956 --> 01:19:16,292 Yep. Set. We're hot. 1216 01:19:16,418 --> 01:19:19,211 If you please, punch the dummy. . . 1217 01:19:19,337 --> 01:19:21,213 with all of your might. 1218 01:19:24,468 --> 01:19:25,509 Go ahead. 1219 01:19:29,890 --> 01:19:32,808 No, no, no, no! Not like that. Not with a closed fist. 1220 01:19:32,934 --> 01:19:35,352 You'll break every bone in your hand. 1221 01:19:36,772 --> 01:19:42,610 Excellent. OK, on the count of three. One, two. . .three! 1222 01:19:42,736 --> 01:19:43,736 (All gasp) 1223 01:19:43,862 --> 01:19:45,446 Oh, my! 1224 01:19:45,572 --> 01:19:47,072 You've broken its neck! 1225 01:19:47,199 --> 01:19:48,407 Baboor, Baboor. . . 1226 01:19:48,533 --> 01:19:49,909 2,61 8. 1227 01:19:50,035 --> 01:19:51,243 What? 1228 01:19:51,369 --> 01:19:58,334 You've just struck that object with the force of over 2,600 pounds 1229 01:19:58,460 --> 01:20:01,253 per square inch! 1230 01:20:01,379 --> 01:20:03,088 - Is that good? - It's excellent! 1231 01:20:03,215 --> 01:20:04,590 (Applause) 1232 01:20:06,384 --> 01:20:08,427 (Man) A homeless guy called it in almost a month ago. 1233 01:20:08,553 --> 01:20:12,264 Found in the area you guys were talking about. 1234 01:20:12,390 --> 01:20:14,141 Injury consistent with a fall. 1235 01:20:14,267 --> 01:20:16,685 - I. D.? - John Doe. 1236 01:20:16,812 --> 01:20:19,021 The guy was stripped to his skivvies. 1237 01:20:19,147 --> 01:20:21,190 No wallet, nothing. 1238 01:20:21,316 --> 01:20:24,485 Ran DNA, prints. . . no hits. 1239 01:20:24,611 --> 01:20:26,195 There you go. 1240 01:20:28,740 --> 01:20:30,282 That ain't him. 1241 01:20:30,408 --> 01:20:32,326 You sure this is the guy from the warehouse? 1242 01:20:32,452 --> 01:20:35,621 That's him. Ran him through AFIS and CODIS. No hits. 1243 01:20:35,747 --> 01:20:37,706 What about Interpol? 1244 01:20:41,586 --> 01:20:45,631 - Hello, Jeannot Roux. - This guy is one hard-ass. 1245 01:20:45,757 --> 01:20:46,966 What's that? 1246 01:20:47,092 --> 01:20:48,801 Viol agg...agg... 1247 01:20:48,927 --> 01:20:51,720 - You know, the one right there. - Aggravated rape. 1248 01:20:51,847 --> 01:20:53,931 And the one right below? Conduite obscene? 1249 01:20:54,057 --> 01:20:55,599 Lewd conduct. 1250 01:20:55,725 --> 01:20:57,434 French sure is the language of love. 1251 01:20:57,561 --> 01:20:59,812 (Davidson) No arrests after 2004. 1252 01:20:59,938 --> 01:21:02,314 Hmm. Maybe he rehabbed. 1253 01:21:02,440 --> 01:21:04,400 Guys like this don't go straight. 1254 01:21:04,526 --> 01:21:05,734 They get proficient. 1255 01:21:05,861 --> 01:21:07,278 Any KA's? 1256 01:21:13,201 --> 01:21:15,619 Whoa, look at that. There's two of them. 1257 01:21:16,955 --> 01:21:19,415 And this one's worse. 1258 01:21:19,541 --> 01:21:22,501 - Meurtre. That's murder, right? - Yeah. 1259 01:21:22,627 --> 01:21:24,169 I saw that on the other guy's sheet, too. Two counts. 1260 01:21:24,296 --> 01:21:27,298 (Davidson) Four counts, one conviction. . .manslaughter. 1261 01:21:27,424 --> 01:21:30,092 Nothing after 2004. 1262 01:21:30,218 --> 01:21:34,346 - These guys aren't just proficient. - They're professionals. 1263 01:21:37,976 --> 01:21:40,311 (Beeping) 1264 01:21:48,695 --> 01:21:50,779 (Beeping continues) 1265 01:21:57,245 --> 01:21:59,163 (Bleep) 1266 01:22:12,761 --> 01:22:14,511 (Newscaster) You'll notice to the left of the senator, 1267 01:22:14,638 --> 01:22:17,473 Mr. Grant Rogers... his friend for many years... 1268 01:22:17,599 --> 01:22:19,558 a lawyer as well as an adviser. 1269 01:22:19,684 --> 01:22:23,187 Mr. Rogers is figuring prominently in the news today, 1270 01:22:23,313 --> 01:22:26,398 having received an acquittal for Dr. Raymond Oliver. 1271 01:22:26,524 --> 01:22:29,026 Having a winning lawyer at his side is... 1272 01:22:29,152 --> 01:22:39,161 (Static) 1273 01:22:40,872 --> 01:22:42,706 (Lithia) And. . . 1274 01:22:42,832 --> 01:22:44,583 terminate broadcast. 1275 01:22:46,711 --> 01:22:48,379 (Static) 1276 01:22:53,635 --> 01:22:58,514 Indoctrination of subject Clark Ellis completed successfully. 1277 01:23:00,725 --> 01:23:03,394 (Newscaster) Senator Sinclair seems to have a lot of support 1278 01:23:03,520 --> 01:23:05,354 from the local community, 1279 01:23:05,480 --> 01:23:07,272 and this November's election 1280 01:23:07,399 --> 01:23:11,151 looks to be shaping up as an easy win for the senator. 1281 01:23:11,277 --> 01:23:13,821 As the incumbent senator... 1282 01:23:15,490 --> 01:23:16,490 (Chamber clicks) 1283 01:23:24,249 --> 01:23:25,916 We need to talk. 1284 01:23:26,042 --> 01:23:28,585 You're right. I'm glad you came down. 1285 01:23:28,712 --> 01:23:32,381 Your attitude lately makes me doubt the sincerity of your commitment. 1286 01:23:32,507 --> 01:23:34,383 - What? - It's been almost two months 1287 01:23:34,509 --> 01:23:35,968 and you've utterly failed to demonstrate 1288 01:23:36,094 --> 01:23:39,304 the maturity and devotion to duty necessary to step into the Phantom's shoes. 1289 01:23:39,431 --> 01:23:42,057 I have done everything you've asked me to do. 1290 01:23:42,183 --> 01:23:43,934 And as far as I know, I've been kicking ass. 1291 01:23:44,060 --> 01:23:46,228 Physically, yes. But mentally... 1292 01:23:51,609 --> 01:23:55,988 This whole process is designed to be transformative. 1293 01:23:56,114 --> 01:23:59,825 In order to become the Phantom, you must let go of your old life. 1294 01:23:59,951 --> 01:24:02,369 I can't! 1295 01:24:04,039 --> 01:24:07,416 The detective who broke this case is my friend's father. 1296 01:24:07,542 --> 01:24:09,418 According to this article, they've initiated a major investigation. 1297 01:24:09,544 --> 01:24:11,503 They think I've been murdered. 1298 01:24:11,629 --> 01:24:13,255 Good. It'll take you off the Brotherhood's radar. 1299 01:24:13,381 --> 01:24:14,923 And put him on it. . . dead center. 1300 01:24:15,050 --> 01:24:17,926 He's a police officer. I'm sure he can take care of the situation. 1301 01:24:18,053 --> 01:24:20,512 No, that's not good enough! I need to call him, tell him I'm OK! 1302 01:24:20,638 --> 01:24:22,097 Out of the question. 1303 01:24:22,223 --> 01:24:24,183 If he doesn't call off this investigation, 1304 01:24:24,309 --> 01:24:27,019 the Singh Brotherhood will have him killed. You know that! 1305 01:24:27,145 --> 01:24:29,021 I will not permit you to risk everything we are doing here. 1306 01:24:29,147 --> 01:24:31,523 There is simply too much at stake. 1307 01:24:49,793 --> 01:24:51,794 (Birds whooping) 1308 01:24:57,967 --> 01:24:59,718 Aah! 1309 01:25:04,891 --> 01:25:05,974 Ahh! 1310 01:25:08,853 --> 01:25:10,854 (Grunting) 1311 01:25:29,666 --> 01:25:32,292 (Both grunting) 1312 01:25:47,058 --> 01:25:48,976 Uhh! 1313 01:26:54,542 --> 01:26:56,585 (Grunting) 1314 01:27:00,131 --> 01:27:02,049 (All chanting) 1315 01:27:07,764 --> 01:27:09,306 (Chanting continues) 88694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.