Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,926
(Boy) Mommy!
2
00:00:11,052 --> 00:00:12,636
(Tires screeching)
3
00:00:15,682 --> 00:00:18,892
Kit, sweetie! Get down! Get down!
4
00:00:25,150 --> 00:00:27,568
Mommy, who is it?
5
00:00:30,321 --> 00:00:33,365
(Woman)
Get your head down! Now! Now!
6
00:00:41,916 --> 00:00:43,584
I'm right here, sweetie.
7
00:00:48,923 --> 00:00:50,924
(Horn honking)
8
00:00:55,638 --> 00:00:58,682
(Machine gun fire)
9
00:00:59,684 --> 00:01:00,976
(Woman screams)
10
00:01:08,943 --> 00:01:09,985
(Machine gun fire)
11
00:01:10,111 --> 00:01:11,987
(Boy) Mommy, I'm scared!
12
00:01:12,113 --> 00:01:13,822
Kit, get down!
13
00:01:13,948 --> 00:01:16,200
(Gunfire continues)
14
00:01:34,427 --> 00:01:36,678
Mommy!
15
00:01:36,805 --> 00:01:38,847
I love you.
16
00:02:30,024 --> 00:02:31,650
It's done, sir.
17
00:02:31,776 --> 00:02:33,277
No survivors.
18
00:02:39,117 --> 00:02:40,909
We'll meet you at the airport.
19
00:03:15,904 --> 00:03:18,780
(Traffic noise)
20
00:03:18,907 --> 00:03:21,116
(Man) You look like a tourist, Grandma!
21
00:03:21,242 --> 00:03:23,410
Hurry up!
Hello! Here we go!
22
00:03:23,536 --> 00:03:25,954
KrissKross, tick-tock,
you can't touch me with this.
23
00:03:26,080 --> 00:03:28,081
We are live!
24
00:03:28,208 --> 00:03:30,042
Lower Manhattan to Hoboken in under 1 2.
25
00:03:30,168 --> 00:03:31,960
He'll never make it. Not in less than 1 2.
26
00:03:32,086 --> 00:03:34,129
- Five will get you ten he does.
- It's on.
27
00:03:34,255 --> 00:03:37,257
- We're doing this in real time. Uncut.
- Oh, yeah!
28
00:03:37,383 --> 00:03:38,634
l'm ready. You ready?
29
00:03:38,760 --> 00:03:40,260
- You know it, yeah!
- Here we go.
30
00:03:40,386 --> 00:03:42,554
We better go incognito.
31
00:03:42,680 --> 00:03:45,057
(Laughs) Whoo! Yeah!
32
00:03:45,183 --> 00:03:46,642
Oh, sorry, man.
33
00:03:46,768 --> 00:03:48,810
(Horns honking)
34
00:03:48,937 --> 00:03:51,104
(Woman) Hey, watch it!
35
00:03:52,774 --> 00:03:54,942
(Man) Hey!
36
00:04:02,784 --> 00:04:03,992
(Grunting)
37
00:04:09,916 --> 00:04:11,792
Whoo-hoo-hoo!
38
00:04:11,918 --> 00:04:13,543
Oh, yeah!
39
00:04:18,967 --> 00:04:20,926
(Laughing)
40
00:04:25,098 --> 00:04:27,849
Whoo-hoo-hoo!
41
00:04:28,977 --> 00:04:30,519
All right!
42
00:04:49,497 --> 00:04:51,623
Yo, Tommy, can I get some service?
43
00:04:51,749 --> 00:04:52,833
Maybe a latte?
44
00:04:52,959 --> 00:04:55,043
- Hold on.
- (Woman) What are you watching?
45
00:04:55,169 --> 00:04:56,878
These. . . Come here.
46
00:04:57,005 --> 00:04:59,464
These guys,
they're some of our regulars.
47
00:04:59,590 --> 00:05:01,717
- Yaaah!
- Whoo-hoo-hoo!
48
00:05:01,843 --> 00:05:04,261
Ohh!
49
00:05:07,432 --> 00:05:09,182
- This is nuts!
- No kidding!
50
00:05:09,309 --> 00:05:10,559
And it's hard to understand
51
00:05:10,685 --> 00:05:12,144
You're doing everything you can
52
00:05:12,270 --> 00:05:13,895
To see a format or a plan
53
00:05:14,022 --> 00:05:15,647
But you get lost
in your own pretense
54
00:05:15,773 --> 00:05:18,942
And hours seem like days,
after confession and praise
55
00:05:19,068 --> 00:05:20,277
When inhibition stays...
56
00:05:20,403 --> 00:05:23,447
- Is this live?
- Yeah. Completely.
57
00:05:23,573 --> 00:05:24,740
That's crazy.
58
00:05:24,866 --> 00:05:26,241
And too much information
59
00:05:26,367 --> 00:05:27,743
And no hesitation
60
00:05:27,869 --> 00:05:29,703
You get it off your chest
61
00:05:29,829 --> 00:05:31,913
Here l am
62
00:05:32,040 --> 00:05:33,999
And, as always...
63
00:05:34,125 --> 00:05:35,500
Ohh!
64
00:05:35,626 --> 00:05:36,960
Whoo!
65
00:05:37,086 --> 00:05:39,212
Here l am
66
00:05:39,339 --> 00:05:41,757
And, as always, you
67
00:05:41,883 --> 00:05:43,258
Come on, Jordy!
68
00:05:43,384 --> 00:05:45,093
Yeah, I'm comin', I'm comin'!
69
00:05:46,596 --> 00:05:47,721
Yeah! Uhh!
70
00:05:47,847 --> 00:05:50,432
- (All) Ooh!
- (Groaning)
71
00:05:50,558 --> 00:05:51,725
You OK?
72
00:05:51,851 --> 00:05:53,769
Yeah, yeah!
Go, go, go!
73
00:05:53,895 --> 00:05:55,437
You're a victim and a rebel
74
00:05:55,563 --> 00:05:57,773
No matter what you wear
75
00:05:57,899 --> 00:05:58,982
You had your soliloquy
76
00:05:59,108 --> 00:06:01,568
And now you feel guilty
77
00:06:01,694 --> 00:06:02,986
Aaaah!
78
00:06:05,782 --> 00:06:06,948
That was beautiful.
79
00:06:07,075 --> 00:06:09,701
And, as always, you
80
00:06:09,827 --> 00:06:10,994
Ohh!
81
00:06:11,120 --> 00:06:14,206
Here l am
82
00:06:14,332 --> 00:06:17,417
And, as always, you
83
00:06:18,503 --> 00:06:21,296
Here l am
84
00:06:21,422 --> 00:06:25,133
And, as always, you
85
00:06:25,259 --> 00:06:28,095
Here l am
86
00:06:28,221 --> 00:06:30,097
Watch, watch!
87
00:06:30,223 --> 00:06:32,140
- You got that?
- And we're set!
88
00:06:32,266 --> 00:06:34,351
Ohh!
89
00:06:40,566 --> 00:06:42,442
That was nice. He lands it.
90
00:06:42,568 --> 00:06:43,944
Get out!
91
00:06:45,238 --> 00:06:46,279
Yeah
92
00:06:46,406 --> 00:06:47,489
Uhh!
93
00:06:47,615 --> 00:06:49,241
Dude!
94
00:06:51,077 --> 00:06:52,786
Tell me you got that!
95
00:06:52,912 --> 00:06:54,037
Yeah, l got that.
96
00:06:54,163 --> 00:06:55,997
We're coming up on nine minutes.
97
00:06:56,124 --> 00:06:57,666
Whoo! Yeah!
98
00:06:57,792 --> 00:06:59,167
Uhh!
99
00:06:59,293 --> 00:07:01,628
I got you, buddy. Come on.
100
00:07:01,754 --> 00:07:03,672
Come on, you can do it.
101
00:07:03,798 --> 00:07:06,007
Aah! Ah!
102
00:07:06,134 --> 00:07:07,926
Uhh! Aah!
103
00:07:08,052 --> 00:07:09,845
Aah! Aah!
104
00:07:09,971 --> 00:07:11,054
That was bad-ass.
105
00:07:11,180 --> 00:07:12,347
Get up, get up, get up.
106
00:07:12,473 --> 00:07:14,975
- (Screaming)
- What?
107
00:07:15,101 --> 00:07:17,936
- What? What? What?
- It hurts!
108
00:07:18,062 --> 00:07:19,688
Do you need me to call 91 1 ?
109
00:07:19,814 --> 00:07:21,523
Uhh! Don't call anyone.
110
00:07:21,649 --> 00:07:23,150
Just go, man. l'll be OK.
111
00:07:23,276 --> 00:07:24,651
You've gotta call 91 1 .
112
00:07:24,777 --> 00:07:26,820
Yeah, that's it. I'm calling.
Give me the phone.
113
00:07:26,946 --> 00:07:28,280
How many fingers?
114
00:07:28,406 --> 00:07:29,489
Stop fooling around, man.
115
00:07:29,615 --> 00:07:31,450
I'd like to report an injury.
116
00:07:31,576 --> 00:07:34,661
We gotta go. We can't just sit here.
I gotta get you to a hospital.
117
00:07:34,787 --> 00:07:38,915
No, ma'am, I was watching this person
on my laptop, and actually I saw them fall.
118
00:07:39,041 --> 00:07:41,626
No, no, I gotta call 91 1 .
119
00:07:41,752 --> 00:07:44,045
No, no, he didn't fall on my laptop.
120
00:07:44,172 --> 00:07:45,505
No. . . Ma'am. . .
121
00:07:45,631 --> 00:07:48,508
You know what? I know where this place is.
I'm just gonna go.
122
00:07:48,634 --> 00:07:49,843
Ma'am, hold on a sec.
123
00:07:49,969 --> 00:07:52,304
(Horn honking)
124
00:08:02,273 --> 00:08:03,940
How are you? Are you good?
125
00:08:04,066 --> 00:08:05,692
Yeah, yeah, I'm fine.
126
00:08:05,818 --> 00:08:08,653
You had quite a fall, sir.
127
00:08:08,779 --> 00:08:11,865
- Heh. Do you remember your name?
- Out of the way, please.
128
00:08:11,991 --> 00:08:13,074
- What's your name?
- Jordy.
129
00:08:13,201 --> 00:08:14,701
You remember what happened?
130
00:08:14,827 --> 00:08:16,912
- I fell.
- Yeah.
131
00:08:17,038 --> 00:08:21,041
All right.
I need you to not move your neck.
132
00:08:21,167 --> 00:08:22,542
Renny.
133
00:08:24,337 --> 00:08:25,587
Renny Davidson, right?
134
00:08:25,713 --> 00:08:27,589
That is correct, sir.
135
00:08:27,715 --> 00:08:28,882
I'm Chris Moore.
136
00:08:29,008 --> 00:08:30,091
Yeah?
137
00:08:30,218 --> 00:08:32,677
- Sixth grade?
- Miss Sheenan's class, right?
138
00:08:32,803 --> 00:08:35,597
- Yeah, yeah. You remember me?
- Yeah, of course I do.
139
00:08:35,723 --> 00:08:39,100
The only boy who didn't laugh when
I told the class I wanted to be a paramed.
140
00:08:39,227 --> 00:08:41,770
Yeah, well, look at you now.
141
00:08:41,896 --> 00:08:45,607
- Savin' my buddy's life. How cool is that?
- Yeah, I'm making the big bucks.
142
00:08:45,733 --> 00:08:49,277
How does that feel? Good?
What was it you wanted to be again?
143
00:08:49,403 --> 00:08:50,445
A dolphin trainer.
144
00:08:50,571 --> 00:08:52,197
- What?
- (Chuckles)
145
00:08:52,323 --> 00:08:54,449
How is that working out for you?
146
00:08:54,575 --> 00:08:56,618
Well, let me tell you something
about dolphins.
147
00:08:56,744 --> 00:08:58,954
They are very rude. . .
and cheap.
148
00:08:59,080 --> 00:09:01,456
You know, I shared a cab
with a dolphin once.
149
00:09:01,582 --> 00:09:04,084
Don't tell me, he stiffed you
for his end of the fare?
150
00:09:04,210 --> 00:09:05,794
How did you guess?
151
00:09:05,920 --> 00:09:08,129
- They're notorious for that.
- (Laughs)
152
00:09:08,256 --> 00:09:10,799
OK, friend. You're under arrest.
153
00:09:10,925 --> 00:09:12,634
For what?
154
00:09:12,760 --> 00:09:15,887
Trespassing, mischief, vandalism.
And that's just the first of it.
155
00:09:16,013 --> 00:09:17,639
What?
156
00:09:17,765 --> 00:09:19,224
Tell me if this hurts.
157
00:09:19,350 --> 00:09:21,142
Hey! Renny!
158
00:09:21,269 --> 00:09:23,562
Can I call you?
159
00:09:23,688 --> 00:09:25,814
Hey, Jordy!
Give her my number!
160
00:09:25,940 --> 00:09:27,941
Please! If you can remember. . .
161
00:09:28,067 --> 00:09:29,317
Come on, man.
162
00:09:29,443 --> 00:09:30,944
Interesting guy.
163
00:09:31,070 --> 00:09:32,571
Oh, yeah.
164
00:09:32,697 --> 00:09:34,990
(Grunts)
165
00:09:44,750 --> 00:09:47,294
- Christopher Moore?
- Yeah.
166
00:09:47,420 --> 00:09:50,630
This is Detective Clark Ellis
and I'm Sean Davidson.
167
00:09:50,756 --> 00:09:52,507
You're comin' with us.
168
00:09:52,633 --> 00:09:53,675
Where?
169
00:09:53,801 --> 00:09:55,093
You'll see.
170
00:09:58,806 --> 00:10:02,642
(Davidson) Criminal trespass,
fleeing an officer, resisting arrest.
171
00:10:02,768 --> 00:10:05,520
You're a real hard case, Moore.
172
00:10:05,646 --> 00:10:07,689
Running around on rooftops
like some kind of maniac.
173
00:10:07,815 --> 00:10:10,942
- I don't get that. What's that for, huh?
- Ask him.
174
00:10:11,068 --> 00:10:13,111
What is it, Moore?
You get some kind of rush doing that?
175
00:10:13,237 --> 00:10:16,031
Running around. . .like a maniac?
176
00:10:16,157 --> 00:10:18,575
Yeah. It's called parkour.
177
00:10:18,701 --> 00:10:19,826
Par-what?
178
00:10:19,952 --> 00:10:24,247
(Davidson) Parkour. It's French
for "running around like a maniac."
179
00:10:24,373 --> 00:10:25,665
- Oh, yes.
- (Chuckles)
180
00:10:34,717 --> 00:10:36,259
Let's go.
181
00:10:39,013 --> 00:10:42,015
Curbside service, Moore.
182
00:10:42,141 --> 00:10:44,100
My lady awaits.
183
00:10:45,227 --> 00:10:47,896
- Thanks, Dad.
- You're welcome.
184
00:10:48,022 --> 00:10:49,314
Mmm! Ha ha!
185
00:10:49,440 --> 00:10:50,398
Moore. . .
186
00:10:50,524 --> 00:10:52,484
Behave yourself.
187
00:10:54,195 --> 00:10:57,364
- Dad?
- (Chuckles) Well. . .
188
00:10:57,490 --> 00:10:59,407
I thought they were gonna
throw me in the East River.
189
00:10:59,533 --> 00:11:01,993
They were going to.
I guess I convinced them not to.
190
00:11:02,119 --> 00:11:05,038
Oh, my God. I...
I don't know what to say.
191
00:11:05,164 --> 00:11:06,581
Thanks would be good.
192
00:11:06,707 --> 00:11:08,458
Thanks.
193
00:11:09,585 --> 00:11:11,127
Dinner would be better.
194
00:11:13,255 --> 00:11:14,589
You like Italian?
195
00:11:14,715 --> 00:11:16,257
Sounds good.
196
00:11:22,640 --> 00:11:24,933
That's him.
197
00:11:25,059 --> 00:11:26,351
Feet!
198
00:11:35,611 --> 00:11:38,780
- Where you been?
- Dad, I met this really great girl.
199
00:11:38,906 --> 00:11:41,408
We were so worried. We tried to call,
but your phone wasn't...
200
00:11:41,534 --> 00:11:43,034
My cell phone's dead.
201
00:11:46,497 --> 00:11:48,790
What? What's the matter?
202
00:11:48,916 --> 00:11:50,500
Something wrong?
203
00:11:50,626 --> 00:11:53,211
(Dad) I can't believe
you'd do something this stupid.
204
00:11:53,337 --> 00:11:55,046
Your last year at Columbia Law. . .
205
00:11:55,172 --> 00:11:57,882
and you get arrested?
What were you thinking?
206
00:11:58,008 --> 00:12:01,052
- Just blowing off a little steam.
- Hmm.
207
00:12:01,178 --> 00:12:05,140
Your father went to the precinct
to bail you out.
208
00:12:05,266 --> 00:12:07,434
And they said you were gone.
209
00:12:07,560 --> 00:12:10,478
They couldn't tell us where you were.
210
00:12:11,939 --> 00:12:14,774
Mom. . . I'm so sorry.
211
00:12:16,026 --> 00:12:18,611
No. No, don't.
212
00:12:18,738 --> 00:12:21,406
- No, I'm really mad at you.
- No, Mom.
213
00:12:23,200 --> 00:12:26,411
Chris, you know how important school is. . .
214
00:12:26,537 --> 00:12:29,497
the sacrifices we've all had to make,
even with your scholarship.
215
00:12:29,623 --> 00:12:32,167
If you don't get your grades up,
they're not gonna renew it,
216
00:12:32,293 --> 00:12:34,502
and then we are well and royally screwed.
217
00:12:34,628 --> 00:12:38,381
I want you to promise me that you'll
buckle down over the next few weeks.
218
00:12:38,507 --> 00:12:39,507
No going out. . .
219
00:12:39,633 --> 00:12:41,009
- Dad, I'm 24.
- So what?
220
00:12:41,135 --> 00:12:43,887
- So, it sounds like you're grounding me.
- You know what I'm saying.
221
00:12:44,013 --> 00:12:47,182
No hanging out, no distractions,
none of this "parkay" stuff.
222
00:12:47,308 --> 00:12:49,350
- Parkour.
- Whatever.
223
00:12:49,477 --> 00:12:52,979
All you gotta do is nail these midterms,
go another semester,
224
00:12:53,105 --> 00:12:54,773
and then you can write your own ticket.
225
00:12:54,899 --> 00:12:57,108
You can take care of your mother and me
in our golden years.
226
00:12:58,903 --> 00:13:00,361
Yeah, right.
227
00:13:00,488 --> 00:13:02,322
So, do I have your word?
228
00:13:04,074 --> 00:13:05,200
Yeah.
229
00:13:05,326 --> 00:13:06,951
All right. Then get to it.
230
00:13:08,662 --> 00:13:13,875
Chris, what was it you were telling Dad
about that girl you met? Hmm?
231
00:13:23,302 --> 00:13:25,512
(Man) Ready for field test nine-alpha-niner.
232
00:13:25,638 --> 00:13:28,973
Subject - Gardner, Bethany Ann.
233
00:13:29,099 --> 00:13:31,893
Tivkom subscriber number -
K-9. . .
234
00:13:32,019 --> 00:13:36,356
2-1-3-4-2-0-0-0-6.
235
00:13:36,482 --> 00:13:38,817
Preparing for field test
nine-alpha-niner.
236
00:13:38,943 --> 00:13:40,985
Subject - Gardner, Bethany Ann.
237
00:13:41,111 --> 00:13:43,238
She totally flakes on me.
238
00:13:43,364 --> 00:13:46,533
And so, now I'm stuck doing everything.
239
00:13:46,659 --> 00:13:47,867
Uh-huh.
240
00:13:49,203 --> 00:13:50,578
Yeah, no. I know.
241
00:13:50,704 --> 00:13:52,539
You told me she was unreliable. . .
242
00:13:52,665 --> 00:13:54,249
but what am l gonna do?
She volunteered.
243
00:13:54,375 --> 00:13:56,334
Initiating.
Target defined.
244
00:13:56,460 --> 00:13:58,753
Subject is in position.
Green for go.
245
00:13:58,879 --> 00:14:00,255
Repeat, green for go.
246
00:14:00,381 --> 00:14:02,882
All right, l'll see you at the meeting.
OK, bye.
247
00:14:03,884 --> 00:14:06,427
(Hangs up)
248
00:14:06,554 --> 00:14:08,763
Nine-alpha-niner wave form
being received in the household.
249
00:14:08,889 --> 00:14:11,140
Signal strength 93%.
250
00:14:13,018 --> 00:14:15,186
Initiate the sequence.
251
00:14:15,312 --> 00:14:18,106
And. . .mark.
252
00:14:18,232 --> 00:14:19,607
Initiating.
253
00:14:26,448 --> 00:14:28,867
(Static)
254
00:14:35,416 --> 00:14:37,750
Initiate indoctrination code. . .
255
00:14:37,877 --> 00:14:39,627
sequence beta-three.
256
00:14:39,753 --> 00:14:42,130
Decreasing temporal dithering to zero.
257
00:14:42,256 --> 00:14:45,800
Initiating indoctrination code. . .
258
00:14:45,926 --> 00:14:47,510
sequence beta-three.
259
00:14:47,636 --> 00:14:50,221
(Static)
260
00:14:50,347 --> 00:14:53,057
And. . .terminate broadcast.
261
00:14:54,643 --> 00:14:56,769
Mom, l have some intuition.
262
00:14:56,896 --> 00:14:58,605
That's what you said the last time.
263
00:15:15,247 --> 00:15:17,582
(Humming)
264
00:15:28,969 --> 00:15:31,679
(Man) So, by providing a supply
and distribution chain
265
00:15:31,805 --> 00:15:34,557
that enhances our macro-global matrix,
266
00:15:34,683 --> 00:15:38,353
we increase influence, control. . .
267
00:15:38,479 --> 00:15:40,855
and, of course. . .
268
00:15:40,981 --> 00:15:42,857
profits.
269
00:15:42,983 --> 00:15:44,901
What about conflict of interest?
270
00:15:45,027 --> 00:15:47,278
I am so glad you asked that question, Pete.
271
00:15:47,404 --> 00:15:51,699
You see, under this new paradigm,
there is no interest,
272
00:15:51,825 --> 00:15:54,285
and, ergo, there can be no conflict.
273
00:15:54,411 --> 00:15:58,373
The situation doesn't even
have to get hot for us to profit.
274
00:15:58,499 --> 00:16:01,834
- What about the Ben-David situation. . .
- I'm so sorry, Mr. McDowell.
275
00:16:01,961 --> 00:16:04,170
Could you be a little more unclear?
276
00:16:04,296 --> 00:16:06,381
I need a little more context on that one.
277
00:16:06,507 --> 00:16:08,925
Jalil Ben-David, 33.
278
00:16:09,051 --> 00:16:11,552
Son of Israeli war hero
Elihu Ben-David
279
00:16:11,679 --> 00:16:14,138
and his Palestinian
mistress Jana Qaddumi.
280
00:16:14,264 --> 00:16:16,891
Educated at Oxford, top of his class.
281
00:16:17,017 --> 00:16:20,144
Now promoting tolerance in the territories.
282
00:16:20,270 --> 00:16:22,897
"Peace at last". Hmm.
283
00:16:23,023 --> 00:16:26,317
Never seen this on the cover
of World Magazine before, have we?
284
00:16:26,443 --> 00:16:28,069
(Chuckles) I don't know, Steph.
285
00:16:28,195 --> 00:16:32,782
I don't know. This is all seeming
a little bit too inside-the-box for me.
286
00:16:34,743 --> 00:16:36,369
What's your point?
287
00:16:36,495 --> 00:16:40,248
My sources say he commands the respect
of both the Israelis and Palestinians,
288
00:16:40,374 --> 00:16:43,584
and is very close to establishing
stability to the region. . .
289
00:16:43,711 --> 00:16:47,171
which, I'd have to assume,
will impact our bottom line.
290
00:16:47,297 --> 00:16:49,090
Congratulations.
291
00:16:49,216 --> 00:16:54,887
As per usual, our beloved Steph
has framed the problem brilliantly. . .
292
00:16:55,014 --> 00:16:56,639
without providing a solution.
293
00:16:56,765 --> 00:16:58,766
Take him out.
294
00:16:58,892 --> 00:17:00,309
I'm sorry?
295
00:17:00,436 --> 00:17:01,561
You heard me.
296
00:17:03,480 --> 00:17:06,024
I'm assuming you're saying
we should assassinate him.
297
00:17:06,150 --> 00:17:08,943
It worked before, with Kennedy, Sadat.
298
00:17:09,069 --> 00:17:11,070
I see your point, but. . .
299
00:17:11,196 --> 00:17:13,031
those things can get messy.
300
00:17:13,157 --> 00:17:15,408
OK, Raatib, what do you suggest?
301
00:17:15,534 --> 00:17:16,951
What I always do.
302
00:17:17,077 --> 00:17:19,162
Simplification plus automization
303
00:17:19,288 --> 00:17:21,247
equals profitization.
304
00:17:23,083 --> 00:17:24,751
- (Beep)
- Janet?
305
00:17:24,877 --> 00:17:26,294
Send her in.
306
00:17:26,420 --> 00:17:28,921
Ladies and gentlemen,
may I please present to you
307
00:17:29,048 --> 00:17:31,966
the esteemed Head of the Neurological
Research and Development team,
308
00:17:32,092 --> 00:17:34,218
Dr. Bella Lithia.
309
00:17:37,264 --> 00:17:40,099
This is an executive summary.
310
00:17:40,225 --> 00:17:42,935
I expect few of you to read it,
311
00:17:43,062 --> 00:17:45,563
and fewer of you to even understand it.
312
00:17:45,689 --> 00:17:48,483
So, let me put it in simple terms.
313
00:17:48,609 --> 00:17:52,111
As we all know,
power. . .real power. . .
314
00:17:52,237 --> 00:17:55,698
is simply the ability to make people
do what we want them to do.
315
00:17:55,824 --> 00:17:59,494
So far, there has been three means
to assert power. . .
316
00:17:59,620 --> 00:18:01,287
manipulation,
317
00:18:01,413 --> 00:18:04,791
coercion, or force.
318
00:18:04,917 --> 00:18:06,834
With FLICKR-Tech,
319
00:18:06,960 --> 00:18:09,504
all this is obsolete.
320
00:18:09,630 --> 00:18:13,674
(Raatib) In other words, gentlemen,
a totally new paradigm.
321
00:18:13,801 --> 00:18:18,846
Our FLICKR-Tech field trials
have been successfully completed,
322
00:18:18,972 --> 00:18:23,101
and we are ready to start operation
six months ahead of schedule.
323
00:18:23,227 --> 00:18:24,685
(McDowell) Why the delay?
324
00:18:24,812 --> 00:18:26,187
Excuse me?
325
00:18:26,313 --> 00:18:30,483
We've been told it's fully operational
right now. Is that correct?
326
00:18:31,652 --> 00:18:33,486
Yes. Yes.
327
00:18:33,612 --> 00:18:35,363
Hmm.
328
00:18:40,828 --> 00:18:45,540
So, he goes to Columbia Law,
and he's from the neighborhood.
329
00:18:45,666 --> 00:18:47,667
Like, two blocks away his entire life.
330
00:18:47,793 --> 00:18:50,211
Are you even listening to me?
331
00:18:50,337 --> 00:18:52,046
This whack-job in Connecticut,
332
00:18:52,172 --> 00:18:54,048
some soccer mom. . .
333
00:18:54,174 --> 00:18:56,634
no previous record...
poisons a bunch of parents
334
00:18:56,760 --> 00:18:59,720
at a school meeting.
Nine people dead.
335
00:18:59,847 --> 00:19:01,472
(Telephone rings)
336
00:19:01,598 --> 00:19:03,599
I'm telling you,
this world is turning into pure crap.
337
00:19:03,725 --> 00:19:05,434
- Good morning.
- (Chris) Morning.
338
00:19:05,561 --> 00:19:08,563
l'm breaking every rule in the book
right now by calling you.
339
00:19:08,689 --> 00:19:11,858
- Oh, yeah? What rulebook is that?
- The Guy's Unwritten Playbook For Dating.
340
00:19:11,984 --> 00:19:16,821
Rule number one: Never, never call the girl
the morning after the first date.
341
00:19:16,947 --> 00:19:20,867
She will think you're pathetic, desperate,
and a potential stalker.
342
00:19:20,993 --> 00:19:24,287
Funny, that's what
the girls' playbook says, too.
343
00:19:24,413 --> 00:19:26,747
- So, are you?
- What?
344
00:19:26,874 --> 00:19:28,583
A stalker.
345
00:19:28,709 --> 00:19:30,793
(Laughs) Funny.
346
00:19:30,919 --> 00:19:33,337
Funny. Look, the point is...
347
00:19:33,463 --> 00:19:35,715
I had a really, really good time
with you last night.
348
00:19:35,841 --> 00:19:39,093
So, I'm calling because
I don't want you to get the wrong idea.
349
00:19:39,219 --> 00:19:40,761
Wait, what?
350
00:19:40,888 --> 00:19:44,515
I told my parents last night I'd really
buckle down and study for midterms
351
00:19:44,641 --> 00:19:46,350
really hard over the next few weeks,
352
00:19:46,476 --> 00:19:48,769
so I'm probably really
not gonna have much time to go out.
353
00:19:48,896 --> 00:19:52,440
Go out? No, I totally get it.
354
00:19:52,566 --> 00:19:55,568
Chris, it's not a big deal. l mean, whatever.
We just had dinner, right?
355
00:19:55,694 --> 00:19:57,612
No, it's not OK.
It wasn't just a dinner.
356
00:19:57,738 --> 00:19:59,530
So, when are your midterms?
357
00:19:59,656 --> 00:20:01,699
Oh. A week from Friday.
358
00:20:01,825 --> 00:20:05,286
All right, until then,
you can always call me.
359
00:20:05,412 --> 00:20:07,788
(Sighs)
360
00:20:07,915 --> 00:20:09,457
What?
361
00:20:09,583 --> 00:20:13,044
It's just that...if I call you,
I'm gonna want to see you,
362
00:20:13,170 --> 00:20:15,880
and if I see you,
we'll say it's gonna be for five minutes,
363
00:20:16,006 --> 00:20:17,924
and it'll end up being for,
like, five hours. . .
364
00:20:18,050 --> 00:20:20,426
Or you could just use some self-discipline.
365
00:20:20,552 --> 00:20:23,596
If I had any of that, we wouldn't
be having this conversation, would we?
366
00:20:23,722 --> 00:20:25,348
I see your point. All right.
367
00:20:25,474 --> 00:20:28,476
So, radio silence
until a week from tomorrow,
368
00:20:28,602 --> 00:20:30,603
and then we pick up where we left off.
369
00:20:30,729 --> 00:20:32,605
OK. All right, deal.
370
00:20:32,731 --> 00:20:35,066
And, uh. . .Chris?
371
00:20:35,192 --> 00:20:36,651
Yeah?
372
00:20:36,777 --> 00:20:39,237
Bet you wish you kissed me
when you dropped me off last night.
373
00:20:39,363 --> 00:20:41,989
Whew. Whoo!
That is cold.
374
00:20:42,115 --> 00:20:44,158
lce! You're the ice queen!
375
00:20:44,284 --> 00:20:46,202
Bye. Talk to you later.
376
00:20:46,328 --> 00:20:48,496
Bye.
377
00:20:48,622 --> 00:20:52,041
Calling you the day after your first date?
378
00:20:52,167 --> 00:20:54,335
Friggin' stalker.
379
00:20:54,461 --> 00:20:56,003
(Laughs)
380
00:20:57,297 --> 00:20:59,006
(Bella) Why did you lie to them?
381
00:20:59,132 --> 00:21:01,676
Do you have any idea how much work
we have left to do before...
382
00:21:01,802 --> 00:21:03,511
Before it's perfect?
383
00:21:03,637 --> 00:21:06,013
Perfection doesn't interest me, Bella.
Practical results do.
384
00:21:06,139 --> 00:21:10,184
We still need to tackle
a number of significant problems
385
00:21:10,310 --> 00:21:12,478
before we can attempt
an operation of any magnitude.
386
00:21:12,604 --> 00:21:14,188
Oh, really? Such as?
387
00:21:14,314 --> 00:21:16,816
Override strong personal feelings
388
00:21:16,942 --> 00:21:19,068
between prospective subjects and targets,
for one.
389
00:21:19,194 --> 00:21:21,862
Oh, details! Excuses.
390
00:21:21,989 --> 00:21:27,076
I have spent my entire adult life
in this technology,
391
00:21:27,202 --> 00:21:29,870
and I'm not going to see it
compromised by half measures.
392
00:21:29,997 --> 00:21:31,872
You're right.
393
00:21:31,999 --> 00:21:34,333
We must be responsible, Bella.
394
00:21:36,503 --> 00:21:38,421
We rise together. . .
395
00:21:38,547 --> 00:21:40,381
we fall together.
396
00:21:40,507 --> 00:21:43,843
But if we fall. . .
397
00:21:45,595 --> 00:21:47,680
you fall first.
398
00:22:08,493 --> 00:22:09,827
(Gunshot)
399
00:22:10,996 --> 00:22:12,580
(Groans)
400
00:22:14,207 --> 00:22:16,167
(Knock on door)
401
00:22:18,628 --> 00:22:20,504
- Chris?
- Hey.
402
00:22:20,630 --> 00:22:22,256
You OK?
403
00:22:24,343 --> 00:22:25,885
(Sighs)
404
00:22:26,011 --> 00:22:27,428
Yeah.
405
00:22:30,265 --> 00:22:31,766
Lady with a gun?
406
00:22:33,352 --> 00:22:35,311
Been a while.
407
00:22:38,815 --> 00:22:40,775
Don't make too much of it.
408
00:22:40,901 --> 00:22:42,610
It's just a dream.
409
00:22:42,736 --> 00:22:45,905
You know, like. . .
410
00:22:46,031 --> 00:22:48,115
sometimes there's a word,
411
00:22:48,241 --> 00:22:52,244
and it's right on the tip of your tongue,
but you can't think of it?
412
00:22:54,498 --> 00:22:56,582
This lady. . .
413
00:22:56,708 --> 00:22:58,918
it's like she's. . .
414
00:22:59,044 --> 00:23:02,004
right on the tip of my brain.
415
00:23:02,130 --> 00:23:05,257
It's like I know her.
416
00:23:05,384 --> 00:23:07,009
But how?
417
00:23:17,270 --> 00:23:20,022
Whoa, whoa, whoa!
What'd I tell you?
418
00:23:20,148 --> 00:23:21,524
I don't want this thing in here.
419
00:23:21,650 --> 00:23:24,944
Yeah, right. I'm gonna to leave it outside
in this neighborhood.
420
00:23:25,070 --> 00:23:28,155
Dude, just give me
a tall Americano to go, all right?
421
00:23:28,281 --> 00:23:29,782
- (Man) Hey, Jordy!
- What's up?
422
00:23:29,908 --> 00:23:31,992
What's up?
423
00:23:32,119 --> 00:23:33,828
(Sighs)
424
00:23:33,954 --> 00:23:36,163
( Jean Grant: Dreamer)
425
00:23:42,796 --> 00:23:44,004
- Boo!
- Ohh!
426
00:23:44,131 --> 00:23:46,924
- (Laughs)
- Didn't you break your pelvis or something?
427
00:23:47,050 --> 00:23:50,928
Yeah, I chipped it. Hurt like hell.
No biggie. Not like the ribs.
428
00:23:51,054 --> 00:23:55,182
Hermano, every time I go over a pothole
I think I'm gonna black out.
429
00:23:55,308 --> 00:23:57,685
Oh, and thanks for not popping by
to check up on me.
430
00:23:57,811 --> 00:24:00,646
Yeah, and thanks for telling my dad
I got busted by the cops.
431
00:24:00,772 --> 00:24:03,816
- It sort of slipped past the painkillers.
- Yeah, right.
432
00:24:03,942 --> 00:24:05,317
How'd that work out anyway?
433
00:24:05,444 --> 00:24:09,363
Well, I'm under house arrest,
and I got midterms. You tell me.
434
00:24:09,489 --> 00:24:10,906
No, no, I mean with the cops.
435
00:24:11,032 --> 00:24:13,534
Oh. Remember that paramed?
436
00:24:13,660 --> 00:24:18,456
Yeah, the one you were hitting on
when I was dying on the sidewalk?
437
00:24:18,582 --> 00:24:20,916
Turns out her dad's a detective,
got the charges dropped.
438
00:24:21,042 --> 00:24:24,003
You gotta be the luckiest guy
on the face of the planet.
439
00:24:24,129 --> 00:24:26,464
So, then we go to dinner.
440
00:24:26,590 --> 00:24:29,133
Oh, look at you! Player.
All 007 and stuff, eh?
441
00:24:29,259 --> 00:24:31,969
Well, turns out. . .
she's great.
442
00:24:32,095 --> 00:24:33,804
Really?
443
00:24:33,930 --> 00:24:36,223
We talked for, like, three hours.
444
00:24:36,349 --> 00:24:41,061
Well, then, I'm glad I had the opportunity
to introduce you guys.
445
00:24:41,188 --> 00:24:42,897
Yeah, me, too. Thanks, buddy.
446
00:24:43,023 --> 00:24:45,274
(Laughs) What's her name?
447
00:24:47,444 --> 00:24:49,111
Renny.
448
00:24:49,237 --> 00:24:50,863
Oh, man.
449
00:24:50,989 --> 00:24:52,364
What?
450
00:24:52,491 --> 00:24:54,074
- You're in love.
- Shut up.
451
00:24:54,201 --> 00:24:56,118
Because the way you said it. . .
"Renny". . .
452
00:24:56,244 --> 00:24:58,078
I mean, it sounded like you were in love.
453
00:24:58,205 --> 00:24:59,413
- That's her name.
- No, no.
454
00:24:59,539 --> 00:25:03,167
I'm not saying nothing about her name,
I'm saying about the way you said her name.
455
00:25:03,293 --> 00:25:05,127
The way you said "Renny".
456
00:25:13,136 --> 00:25:15,429
Whoa, whoa.
Where are you guys going?
457
00:25:15,555 --> 00:25:17,890
Manhattan.
Your dad's taking me out to dinner.
458
00:25:18,016 --> 00:25:20,100
Ha! On a Wednesday night?
459
00:25:20,227 --> 00:25:23,437
What, it's the against the law for us
to go out on a Wednesday night?
460
00:25:23,563 --> 00:25:25,022
Your dinner's on the stove.
461
00:25:25,148 --> 00:25:26,941
We'll bring you back some dessert.
462
00:25:27,067 --> 00:25:28,901
OK, then.
463
00:25:29,027 --> 00:25:30,611
Have fun.
464
00:25:30,737 --> 00:25:32,571
(Engine starts)
465
00:25:56,638 --> 00:26:00,641
- What are you doing here?
- It was your mom's idea.
466
00:26:00,767 --> 00:26:04,937
She figured you've gotta eat, so. . .
why not eat with a friend?
467
00:26:05,063 --> 00:26:07,356
Heh. I can't believe she did this.
468
00:26:07,482 --> 00:26:09,817
I can go if you need to study or. . .
469
00:26:09,943 --> 00:26:12,861
No, no.
Oh, no, you don't.
470
00:26:19,953 --> 00:26:21,328
Uh, did. . .
471
00:26:21,454 --> 00:26:23,372
did you make this?
472
00:26:24,874 --> 00:26:26,625
No. Your mom did.
473
00:26:26,751 --> 00:26:30,045
But. . . I helped with the salad.
474
00:26:30,171 --> 00:26:32,381
( Vince Vaccaro: Animals)
475
00:26:39,139 --> 00:26:42,016
Lost my bags flying over the ocean
476
00:26:42,142 --> 00:26:43,517
But l'm all right
477
00:26:43,643 --> 00:26:45,686
l got everything l need here
478
00:26:45,812 --> 00:26:49,106
You got your wings on,
l got my headband
479
00:26:49,232 --> 00:26:50,566
Turn up the music
480
00:26:50,692 --> 00:26:52,693
Let's paint our faces
481
00:26:52,819 --> 00:26:56,030
When you're with me,
oh-oh, oh, oh-oh, oh...
482
00:26:56,156 --> 00:26:57,156
Wow.
483
00:26:58,158 --> 00:26:59,575
Yeah.
484
00:26:59,701 --> 00:27:06,457
When you're with me,
oh-oh, oh, oh-oh, oh
485
00:27:19,262 --> 00:27:24,475
When l'm with you
486
00:27:24,601 --> 00:27:27,895
lt don't matter what
will ever come of anything
487
00:27:28,021 --> 00:27:31,899
'Cause you're here
488
00:27:32,025 --> 00:27:38,697
Ohh, ohh...
489
00:27:39,908 --> 00:27:42,201
You're gonna work hard. . .
490
00:27:44,621 --> 00:27:46,747
do awesome in your exams,
491
00:27:46,873 --> 00:27:48,374
and I'll see you Friday.
492
00:28:01,137 --> 00:28:03,555
(Siren blaring)
493
00:28:08,395 --> 00:28:10,104
(Beeping)
494
00:28:10,230 --> 00:28:12,564
(Car engine starts)
495
00:28:21,241 --> 00:28:22,950
Whoa, whoa, whoa.
What do you want?
496
00:28:25,286 --> 00:28:26,286
Aah!
497
00:28:26,413 --> 00:28:28,247
(Grunting)
498
00:28:45,765 --> 00:28:47,349
(Chris) No! No!
499
00:28:47,475 --> 00:28:49,143
(Grunting)
500
00:28:49,269 --> 00:28:51,437
Whoa! Whoa! Stop!
501
00:28:51,563 --> 00:28:53,564
Where are you guys taking me, huh?
502
00:28:53,690 --> 00:28:54,982
What do you want?
503
00:28:55,108 --> 00:28:56,984
What do you want?
Just tell me what you want!
504
00:28:57,110 --> 00:28:58,944
I don't have any money.
I don't have anything.
505
00:28:59,070 --> 00:29:01,655
(Woman) Christopher Moore, age 24,
506
00:29:01,781 --> 00:29:03,741
born October 1 5, 1 986.
507
00:29:03,867 --> 00:29:05,159
No, no, no.
508
00:29:05,285 --> 00:29:07,661
You got the wrong guy.
I was born in July.
509
00:29:07,787 --> 00:29:09,580
July 2. My ID's in my wallet.
510
00:29:09,706 --> 00:29:12,624
- Don't.
- You guys are making a huge mistake.
511
00:29:12,751 --> 00:29:15,335
You're currently studying law
at Columbia University.
512
00:29:15,462 --> 00:29:17,713
You reside at 20 East 25th Street.
513
00:29:17,839 --> 00:29:19,965
Legal guardians. . .
Frank Edward
514
00:29:20,091 --> 00:29:22,634
and Pam Elizabeth Moore.
515
00:29:22,761 --> 00:29:25,304
Legal guardians?
What do you mean? Who are you people?
516
00:29:25,430 --> 00:29:26,847
(Man) Please.
517
00:29:28,433 --> 00:29:31,435
Please come with me.
I'll explain it.
518
00:29:31,561 --> 00:29:34,646
Come. I want you to see something.
519
00:29:38,818 --> 00:29:45,199
20 years ago, a boy was found scavenging
food from a dumpster in Chinatown.
520
00:29:45,325 --> 00:29:47,618
He was placed
in the custody of Child Services.
521
00:29:47,744 --> 00:29:51,705
It was later determined
he had suffered a concussion.
522
00:29:51,831 --> 00:29:53,665
He had no memory of his parents,
523
00:29:53,792 --> 00:29:55,375
where he came from.
524
00:29:55,502 --> 00:29:58,086
Even his name was a mystery.
525
00:30:05,136 --> 00:30:09,014
That child was subsequently adopted
by Frank and Pam Moore.
526
00:30:09,140 --> 00:30:11,058
So, you're saying this kid. . .
527
00:30:11,184 --> 00:30:12,684
Was you.
528
00:30:12,811 --> 00:30:14,102
Yes.
529
00:30:18,191 --> 00:30:20,234
No, you know what?
This is ridiculous.
530
00:30:20,360 --> 00:30:22,277
Ten days ago,
when you were arrested,
531
00:30:22,403 --> 00:30:24,822
the police collected a routine DNA swab.
532
00:30:24,948 --> 00:30:27,074
They entered it into CODIS.
533
00:30:27,200 --> 00:30:30,410
This generated a match
to your biological parents.
534
00:30:31,830 --> 00:30:34,081
I assure you,
the results were checked. . .
535
00:30:34,207 --> 00:30:35,290
and rechecked.
536
00:30:35,416 --> 00:30:36,792
They're irrefutable.
537
00:30:38,211 --> 00:30:40,504
Your birth name. . .
538
00:30:40,630 --> 00:30:42,714
is Kit Walker.
539
00:30:42,841 --> 00:30:44,299
Kit Valkere.
540
00:30:44,425 --> 00:30:47,219
You were born in Gstaad, Switzerland. . .
541
00:30:47,345 --> 00:30:50,055
and named after your father. . .
542
00:30:50,181 --> 00:30:52,432
who was a very important man.
543
00:30:52,559 --> 00:30:55,435
- Was?
- Yes.
544
00:30:55,562 --> 00:30:57,396
He died 22 years ago.
545
00:30:59,232 --> 00:31:00,774
Cancer.
546
00:31:08,199 --> 00:31:10,075
(Chuckles) OK.
547
00:31:10,201 --> 00:31:11,785
OK.
548
00:31:11,911 --> 00:31:14,997
So, what you're saying is,
I'm not me,
549
00:31:15,123 --> 00:31:16,874
my parents aren't my parents,
550
00:31:17,000 --> 00:31:19,126
and my real father is dead?
551
00:31:21,421 --> 00:31:23,463
I know this is difficult.
552
00:31:23,590 --> 00:31:27,551
No, no, no. This is not difficult.
This is insane.
553
00:31:27,677 --> 00:31:29,761
I don't even know who you people are.
554
00:31:31,764 --> 00:31:33,682
Fair enough.
555
00:31:33,808 --> 00:31:37,436
We represent an agency
known as Bpaa-Thap.
556
00:31:37,562 --> 00:31:38,687
Bpaa-what?
557
00:31:40,273 --> 00:31:45,152
In 1 664, one of your ancestors and
a former pirate named Barbe-Rouge. . .
558
00:31:45,278 --> 00:31:48,280
Wait, I'm sorry. A pirate? (Laughs)
559
00:31:48,406 --> 00:31:50,449
A former pirate. . .
560
00:31:50,575 --> 00:31:53,076
established a small paramilitary group
561
00:31:53,202 --> 00:31:57,581
whose mandate was to protect the innocent
against violence and oppression.
562
00:31:57,707 --> 00:32:01,335
Since then, it has grown into
an international covert intelligence
563
00:32:01,461 --> 00:32:03,003
and law enforcement agency,
564
00:32:03,129 --> 00:32:04,963
located in Bengalla.
565
00:32:05,089 --> 00:32:07,174
- Oh. Bengalla.
- Mm-hm.
566
00:32:07,300 --> 00:32:10,344
A small island nation
in the Indonesian archipelago. . .
567
00:32:10,470 --> 00:32:12,012
Oh, I know where it is.
568
00:32:13,765 --> 00:32:15,766
My name is Abel Vandermaark,
569
00:32:15,892 --> 00:32:18,685
Director of Field Operations.
570
00:32:18,811 --> 00:32:20,145
Well. . .
571
00:32:21,731 --> 00:32:23,523
Abel. . .
572
00:32:23,650 --> 00:32:26,151
I'd really love to hear about this sometime.
573
00:32:27,487 --> 00:32:29,154
But I got things to do.
574
00:32:30,406 --> 00:32:31,907
(Vandermaark) Wait.
575
00:32:32,033 --> 00:32:33,951
Would you like to see your real mother?
576
00:32:38,998 --> 00:32:40,749
Diana Walker.
577
00:33:15,034 --> 00:33:17,411
You remember her?
578
00:33:17,537 --> 00:33:18,954
She's. . .
579
00:33:19,080 --> 00:33:21,456
Dead. Yes.
580
00:33:21,582 --> 00:33:25,293
You were with her in the car
when it was forced off the road.
581
00:33:27,213 --> 00:33:32,384
(Tires screeching)
582
00:33:40,393 --> 00:33:42,436
Do you recognize this place?
583
00:33:45,148 --> 00:33:46,648
No.
584
00:33:49,861 --> 00:33:51,528
I know who I am.
585
00:33:51,654 --> 00:33:54,072
- I'm Chris...
- You are Kit Walker.
586
00:33:54,198 --> 00:33:55,657
Your mother was murdered.
587
00:33:55,783 --> 00:33:58,952
Her assassins are still alive,
still at large.
588
00:33:59,078 --> 00:34:00,537
What do you want?
589
00:34:00,663 --> 00:34:04,124
The world needs you. . .
590
00:34:04,250 --> 00:34:06,793
to assume the mantle of your forefathers
591
00:34:06,919 --> 00:34:09,421
and take up the struggle against. . .
592
00:34:09,547 --> 00:34:11,089
Against what?
593
00:34:11,215 --> 00:34:12,924
Evil.
594
00:34:18,347 --> 00:34:20,974
It's so pervasive. . .
595
00:34:21,100 --> 00:34:23,477
we don't even see it anymore.
596
00:34:24,812 --> 00:34:27,314
My family. . .
597
00:34:27,440 --> 00:34:30,650
has been in the service of yours
for five generations.
598
00:34:38,576 --> 00:34:40,660
If you want to know more
about your real family,
599
00:34:40,787 --> 00:34:43,163
you can reach me at that number
24 hours a day.
600
00:34:43,289 --> 00:34:46,625
I'll be staying at the Ritz Central Park
until Friday.
601
00:34:50,797 --> 00:34:53,882
I already have a real. . .
602
00:34:54,008 --> 00:34:55,383
family.
603
00:35:06,896 --> 00:35:10,440
Do you think it was wise to let him go
604
00:35:10,566 --> 00:35:13,318
before convincing him to join us?
605
00:35:13,444 --> 00:35:15,695
He'll call.
606
00:35:15,822 --> 00:35:18,573
He's a Walker.
607
00:35:23,663 --> 00:35:26,706
Mom! Dad!
608
00:35:38,344 --> 00:35:39,719
Mom?
609
00:35:41,013 --> 00:35:42,514
Dad?
610
00:35:48,146 --> 00:35:49,980
(Pushes button)
611
00:36:02,743 --> 00:36:04,202
Mom?
612
00:36:08,207 --> 00:36:10,625
Dad? Guys?
613
00:36:36,652 --> 00:36:38,987
(Gasping)
614
00:36:46,162 --> 00:36:48,246
(Grunting)
615
00:36:49,790 --> 00:36:50,665
Oh, God!
616
00:36:50,791 --> 00:36:52,751
(Chris grunting)
617
00:36:59,508 --> 00:37:02,093
(Man speaking French)
618
00:37:05,014 --> 00:37:06,806
No.
619
00:37:09,769 --> 00:37:11,228
(Man speaking French)
620
00:37:16,609 --> 00:37:17,859
Hey.
621
00:37:24,784 --> 00:37:26,076
Hey!
622
00:37:35,461 --> 00:37:36,795
Uhh!
623
00:37:40,216 --> 00:37:41,591
Hey!
624
00:37:41,717 --> 00:37:43,718
Ah! Uhh!
625
00:37:56,649 --> 00:38:18,920
(Grunting)
626
00:39:08,220 --> 00:39:09,512
(Speaking French)
627
00:39:24,737 --> 00:39:26,654
(Man) Walker!
628
00:39:36,040 --> 00:39:38,458
Where are you going to go, eh?
629
00:39:38,584 --> 00:39:39,918
(Chuckling)
630
00:39:45,424 --> 00:39:47,300
OK.
631
00:39:52,807 --> 00:39:54,641
(Laughs)
632
00:39:54,767 --> 00:39:56,351
It's too bad I have to kill you.
633
00:39:56,477 --> 00:39:58,645
You were pretty good, my friend.
634
00:39:59,772 --> 00:40:02,649
(Chuckling)
635
00:40:03,943 --> 00:40:05,068
Aah!
636
00:40:06,278 --> 00:40:07,904
(Grunting)
637
00:40:11,367 --> 00:40:17,288
Jeannot!
638
00:40:41,814 --> 00:40:44,399
(Panting)
639
00:40:44,525 --> 00:40:45,984
(Man) Walker!
640
00:40:46,110 --> 00:40:48,528
(Shouts in French)
641
00:40:48,654 --> 00:40:51,531
You hear me?! You're dead!
642
00:40:51,657 --> 00:40:53,366
Dead!
643
00:40:56,954 --> 00:40:58,621
(Police siren blaring)
644
00:41:11,010 --> 00:41:13,178
(Shuffling)
645
00:41:37,912 --> 00:41:40,163
(Vandermaark) Show yourself, or I'll shoot.
646
00:41:48,214 --> 00:41:49,255
(Grunting)
647
00:41:49,381 --> 00:41:51,799
Why did you kill them?!
You psycho!
648
00:41:53,344 --> 00:41:54,427
What are you talking about?
649
00:41:54,553 --> 00:41:56,095
- My parents are dead!
- The Moores?
650
00:41:56,222 --> 00:41:58,431
Two men were waiting for me
when I got home.
651
00:41:58,557 --> 00:42:00,308
They tried to kill me.
652
00:42:01,477 --> 00:42:02,852
Listen to me.
653
00:42:02,978 --> 00:42:05,688
Listen to me!
654
00:42:05,814 --> 00:42:09,150
Now, you think...
if we wanted you dead,
655
00:42:09,276 --> 00:42:12,779
we could've easily have killed you
after we picked you up, right?
656
00:42:13,989 --> 00:42:14,989
Right?!
657
00:42:22,289 --> 00:42:23,748
What happened?
658
00:42:25,125 --> 00:42:26,626
I went straight home.
659
00:42:26,752 --> 00:42:29,337
I wanted to hear it from them.
660
00:42:29,463 --> 00:42:31,047
What we talked about earlier?
661
00:42:32,508 --> 00:42:34,551
Two men. . .
662
00:42:34,677 --> 00:42:36,344
were waiting for me.
663
00:42:38,055 --> 00:42:40,098
Parkour traceurs.
Good ones.
664
00:42:42,268 --> 00:42:43,476
French, I think.
665
00:42:43,602 --> 00:42:45,645
- Twins?
- Yeah.
666
00:42:47,064 --> 00:42:48,314
They might have been.
667
00:42:48,440 --> 00:42:50,483
The Roux brothers.
668
00:42:50,609 --> 00:42:52,860
Singh assassins. Top-shelf.
669
00:42:55,322 --> 00:42:57,156
(Dialing telephone)
670
00:42:57,283 --> 00:43:00,159
Guran, we've been made.
671
00:43:00,286 --> 00:43:02,245
Send our bodyguard down for the car.
672
00:43:02,371 --> 00:43:04,122
Meet us outside the lobby.
673
00:43:04,248 --> 00:43:06,499
Yes, he's here with me.
674
00:43:09,044 --> 00:43:10,587
Did you call the police?
675
00:43:10,713 --> 00:43:12,338
No, I lost my phone.
676
00:43:12,464 --> 00:43:14,299
It's good you came here.
677
00:43:14,425 --> 00:43:17,260
The police are not equipped
to protect you from the Singhs.
678
00:43:17,386 --> 00:43:19,345
The who?
679
00:43:19,471 --> 00:43:22,724
The Singh Brotherhood.
They're an international crime syndicate.
680
00:43:24,143 --> 00:43:27,478
- How come I've never heard of them?
- Because they're very good at what they do.
681
00:43:29,481 --> 00:43:31,566
Time to check out.
682
00:43:33,736 --> 00:43:35,695
Why, you think he'll come here?
683
00:43:37,948 --> 00:43:41,534
If they know about you, there's
an excellent chance they know about us.
684
00:43:42,828 --> 00:43:44,996
I thought you said there were two of them.
685
00:43:46,540 --> 00:43:47,957
One of them's dead.
686
00:43:49,710 --> 00:43:51,336
It was an accident.
687
00:43:51,462 --> 00:43:54,088
I just. . .
688
00:43:54,214 --> 00:43:56,049
made it happen.
689
00:44:08,103 --> 00:44:09,729
It's clear.
690
00:44:15,694 --> 00:44:16,944
One o'clock.
691
00:44:17,071 --> 00:44:18,863
(Chris) That's him.
692
00:44:18,989 --> 00:44:21,240
(Guran) Which one?
I can't even tell them apart.
693
00:44:21,367 --> 00:44:24,452
It shouldn't be a problem any more.
Kit took one of them out.
694
00:44:24,578 --> 00:44:26,037
Really?
695
00:44:51,939 --> 00:44:53,856
(Chris) Where are we going?
696
00:44:53,982 --> 00:44:55,608
That's entirely up to you.
697
00:44:57,152 --> 00:44:59,112
I'm sorry it has to be like this.
698
00:45:00,823 --> 00:45:02,699
I'm sorry about the Moores.
699
00:45:04,284 --> 00:45:05,827
But my offer still stands.
700
00:45:05,953 --> 00:45:09,122
- Come with us to Bengalla.
- Fantasy Island? I don't think so.
701
00:45:09,248 --> 00:45:10,915
You listen to me!
702
00:45:11,041 --> 00:45:12,959
These people want you dead.
703
00:45:13,085 --> 00:45:16,796
They're relentless.
They'll kill anyone who stands in their way.
704
00:45:16,922 --> 00:45:19,424
- The Moores were just the first.
- This can't be happening.
705
00:45:19,550 --> 00:45:22,343
- It is happening!
- What about Witness Protection?
706
00:45:22,469 --> 00:45:25,304
The Singh's have infiltrated every
intelligence and law enforcement agency
707
00:45:25,431 --> 00:45:26,889
on the planet.
708
00:45:27,015 --> 00:45:29,308
It may take them time,
but they will find you.
709
00:45:29,435 --> 00:45:34,355
So, what? You're telling me that
my only chance is with you guys?
710
00:45:34,481 --> 00:45:35,857
It would appear so.
711
00:45:35,983 --> 00:45:38,901
Before you make your decision,
712
00:45:39,027 --> 00:45:40,528
know this. . .
713
00:45:40,654 --> 00:45:43,573
once you choose,
there'll be no going back.
714
00:45:43,699 --> 00:45:47,034
You'll have to walk away from everyone
and everything you've ever known.
715
00:45:47,161 --> 00:45:52,999
For all intents and purposes,
Chris Moore will simply cease to exist.
716
00:45:53,125 --> 00:45:55,042
No farewells, no apologies,
717
00:45:55,169 --> 00:45:57,086
no explanations.
718
00:45:57,212 --> 00:45:58,880
Now you're on the Singhs' radar,
719
00:45:59,006 --> 00:46:02,550
to contact anyone would be tantamount
to giving them a death sentence.
720
00:46:02,676 --> 00:46:04,510
But if I just disappear. . .
721
00:46:04,636 --> 00:46:08,598
I know. They'll be worried and hurt.
722
00:46:08,724 --> 00:46:10,558
Better that than dead.
723
00:46:12,686 --> 00:46:16,355
- How far out are we?
- The jets are warming up. We've 5 minutes.
724
00:46:20,694 --> 00:46:22,570
I need a decision.
725
00:46:22,696 --> 00:46:25,782
You're just asking me
to give up everything. . .
726
00:46:27,367 --> 00:46:28,993
my life, my name. . .
727
00:46:29,119 --> 00:46:31,621
my whole world. . .
728
00:46:31,747 --> 00:46:34,123
just like...
just like that.
729
00:46:34,249 --> 00:46:36,751
Look inside yourself, boy.
730
00:46:36,877 --> 00:46:38,920
You know this was never your world.
731
00:46:41,715 --> 00:46:43,758
You've always known it.
732
00:46:54,895 --> 00:46:56,103
OK.
733
00:46:57,189 --> 00:46:58,314
Let's go.
734
00:47:20,087 --> 00:47:22,547
(Man) You've arrived safely
with our young friend?
735
00:47:22,673 --> 00:47:24,298
Kit, this is Dr. Deepak Baboor,
736
00:47:24,424 --> 00:47:27,134
the director of Bpaa-Thap.
737
00:47:27,261 --> 00:47:31,055
lt's a great honor to finally meet
the 22nd Phantom.
738
00:47:31,181 --> 00:47:35,268
- It's, um. . .my pleasure.
- We've prepared a reception at my lab.
739
00:47:35,394 --> 00:47:39,272
You may meet me and my sub-directors
for tea and cakes,
740
00:47:39,398 --> 00:47:42,567
followed by a most excellent tour
of our facilities.
741
00:47:42,693 --> 00:47:45,903
It won't be necessary.
Mr. Walker has had a long flight,
742
00:47:46,029 --> 00:47:48,614
and there'll be plenty of time later
to meet your people.
743
00:47:48,740 --> 00:47:50,658
But we've gone...
744
00:47:50,784 --> 00:47:52,285
Whoa, that was kind of harsh.
745
00:47:52,411 --> 00:47:54,370
Trust me. . .
you'll thank me later.
746
00:47:55,747 --> 00:47:57,331
Baboor's a scientist,
747
00:47:57,457 --> 00:47:59,584
a big believer in technology. . .
748
00:47:59,710 --> 00:48:02,253
electronic surveillance,
intelligence gathering,
749
00:48:02,379 --> 00:48:05,006
cooperation with local law enforcement.
750
00:48:05,132 --> 00:48:07,133
- So?
- So, since your father died
751
00:48:07,259 --> 00:48:10,428
that's where he's directed
most of our operations.
752
00:48:11,763 --> 00:48:13,389
And that's a bad thing?
753
00:48:13,515 --> 00:48:16,976
If it's at the expense of Field Division,
yes.
754
00:48:17,102 --> 00:48:19,520
- And that's your thing?
- Yes.
755
00:48:19,646 --> 00:48:21,522
Your father's thing.
756
00:48:21,648 --> 00:48:23,441
And your grandfather's thing.
757
00:48:23,567 --> 00:48:25,443
And so on, and so on?
758
00:48:25,569 --> 00:48:27,486
There's something
you guys aren't telling me.
759
00:48:27,613 --> 00:48:29,196
Over the last few years,
760
00:48:29,323 --> 00:48:34,035
there have been a number of irregularities. . .
security breaches.
761
00:48:34,161 --> 00:48:36,871
It's possible the Brotherhood
was tipped off to your location.
762
00:48:36,997 --> 00:48:38,706
By someone here?
763
00:48:38,832 --> 00:48:40,374
(Vandermaark)
Keep your eyes open.
764
00:48:40,500 --> 00:48:42,877
Be very careful about what you say.
765
00:48:43,003 --> 00:48:45,379
Especially around Baboor's people.
766
00:48:48,342 --> 00:48:51,218
What was that he called me?
The Phantom?
767
00:48:51,345 --> 00:48:53,220
It's a title of sorts.
768
00:48:53,347 --> 00:48:55,097
One that must be earned.
769
00:49:01,313 --> 00:49:04,231
End of the road.
Hop out.
770
00:49:04,358 --> 00:49:06,359
Where to?
771
00:49:06,485 --> 00:49:08,736
Wherever they decide to take you.
772
00:49:08,862 --> 00:49:10,488
Who?
773
00:49:10,614 --> 00:49:14,825
(Girl speaking native language)
774
00:49:14,952 --> 00:49:16,577
(Chris) What are they saying?
775
00:49:16,703 --> 00:49:19,455
"Ukai'sim" means
"the ghost who walks."
776
00:49:19,581 --> 00:49:24,001
It's a holy name by which my people
have known your family for generations.
777
00:49:24,127 --> 00:49:25,962
Where are they gonna take me?
778
00:49:28,215 --> 00:49:29,590
Home.
779
00:49:36,014 --> 00:49:39,725
(Guran) The Phantom has been the
protector of my people for generations.
780
00:49:39,851 --> 00:49:41,185
Trust them.
781
00:49:41,311 --> 00:49:46,190
As with your father before you,
they will guide you to fulfill your destiny.
782
00:49:50,988 --> 00:49:54,031
(Children speaking in native language)
783
00:50:02,332 --> 00:50:04,250
(Birds whooping and squawking)
784
00:53:02,387 --> 00:53:03,971
Winston Churchill. . .
785
00:53:04,097 --> 00:53:08,350
your great-great-grandfather and he
were thick as thieves.
786
00:53:16,693 --> 00:53:18,569
- The Rat Pack?
- Mm-hm.
787
00:53:18,695 --> 00:53:21,197
Your father helped Mr. Sinatra
recover his son
788
00:53:21,323 --> 00:53:23,991
after he was abducted for ransom.
789
00:53:24,117 --> 00:53:26,118
Is that my dad right there?
790
00:53:26,244 --> 00:53:28,287
- Mm-hm.
- The one in the mask?
791
00:53:28,413 --> 00:53:29,955
The Phantom.
792
00:53:33,126 --> 00:53:36,503
But he's in all these pictures going back,
what, at least 1 00 years?
793
00:53:36,630 --> 00:53:40,507
Oh, much more than that.
1 536, to be exact.
794
00:53:40,634 --> 00:53:42,343
But how can he possibly be in. . .
795
00:53:42,469 --> 00:53:46,263
In every case, the man behind the mask
is named Kit Walker.
796
00:53:46,389 --> 00:53:50,184
And so it is passed from father to son
for 21 generations.
797
00:53:50,310 --> 00:53:53,312
Preserving the illusion of immortality.
798
00:53:53,438 --> 00:53:55,648
The ghost who walks.
799
00:53:55,774 --> 00:53:59,401
It took over four centuries for the
Singh Brotherhood to discover the truth,
800
00:53:59,527 --> 00:54:04,240
that the only way to kill the Phantom
was to destroy the Walker family line.
801
00:54:06,326 --> 00:54:08,369
What's that?
802
00:54:10,538 --> 00:54:13,540
One of Baboor's recent additions.
803
00:54:13,667 --> 00:54:17,544
Bpaa-Thap's network links
with every major law enforcement,
804
00:54:17,671 --> 00:54:19,380
mass media. . .
805
00:54:19,506 --> 00:54:22,132
and intelligence agency in the world.
806
00:54:22,259 --> 00:54:24,802
Instructions and passwords
are in the drawer.
807
00:54:24,928 --> 00:54:26,720
Lab, medical facilities,
808
00:54:26,846 --> 00:54:28,430
gym, motor pool are below us.
809
00:54:28,556 --> 00:54:30,808
Guran will show you how to get there.
810
00:54:30,934 --> 00:54:32,893
Meals are served in the cafeteria.
811
00:54:33,019 --> 00:54:34,895
But if you prefer to eat in,
812
00:54:35,021 --> 00:54:36,814
you just call the kitchen.
813
00:54:38,817 --> 00:54:40,776
- Room service?
- Mm-hm.
814
00:54:42,779 --> 00:54:45,155
So, wait.
So, all this is just. . .
815
00:54:45,282 --> 00:54:46,824
Yours.
816
00:54:46,950 --> 00:54:49,368
It's your ancestral home.
817
00:54:49,494 --> 00:54:52,579
(Chuckles) My ancestral home.
818
00:54:52,706 --> 00:54:55,916
Once you take the oath of your forefathers
and complete your training,
819
00:54:56,042 --> 00:54:58,002
you will rewarded the privilege. . .
820
00:54:58,128 --> 00:54:59,962
of wearing this.
821
00:55:08,972 --> 00:55:10,431
You're kidding, right?
822
00:55:10,557 --> 00:55:11,598
I know.
823
00:55:11,725 --> 00:55:13,600
It's a daunting challenge.
824
00:55:15,979 --> 00:55:19,273
But we'll do everything we can
to help you assume your legacy
825
00:55:19,399 --> 00:55:22,109
as the 22nd Phantom.
826
00:55:22,235 --> 00:55:27,614
But. . . I didn't agree to take any sacred oaths
or go through any training programs.
827
00:55:27,741 --> 00:55:31,618
The only reason I came here with
you people was to protect my friends.
828
00:55:31,745 --> 00:55:34,079
I see.
829
00:55:34,205 --> 00:55:36,623
I don't know what you expected.
830
00:55:39,461 --> 00:55:43,964
The journals of your 21 predecessors
are collected in the library...
831
00:55:44,090 --> 00:55:46,258
if you're at all interested.
832
00:55:52,974 --> 00:55:54,641
(Chris) I'm sorry.
833
00:55:54,768 --> 00:55:56,810
I told him not to make any assumptions.
834
00:55:56,936 --> 00:55:58,771
I'm not wearing that.
835
00:56:00,732 --> 00:56:03,359
(Raatib) Ahh. With FLICKR,
836
00:56:03,485 --> 00:56:05,569
the sky's the limit, gentlemen.
837
00:56:05,695 --> 00:56:07,321
The sky is the limit.
838
00:56:07,447 --> 00:56:09,198
True, the results are impressive.
839
00:56:09,324 --> 00:56:11,950
But the subject's behavior. . .
so unnatural.
840
00:56:12,077 --> 00:56:13,619
Let's be fair there.
841
00:56:13,745 --> 00:56:14,995
Doug, come on.
842
00:56:15,121 --> 00:56:16,413
This is just a beta, right?
843
00:56:16,539 --> 00:56:19,500
Once Lithia has worked out
and shaken loose all the bugs,
844
00:56:19,626 --> 00:56:22,461
I assure you,
we will literally be able to program
845
00:56:22,587 --> 00:56:24,505
anyone we want to do whatever we want.
846
00:56:24,631 --> 00:56:26,924
As crude as it is,
even the beta version has its uses. . .
847
00:56:27,050 --> 00:56:30,552
contract killings, assassinations,
suicide bombings.
848
00:56:30,678 --> 00:56:34,014
- Still, it's expensive.
- Oh, really? And the old way isn't?
849
00:56:34,140 --> 00:56:37,184
Is that what you're saying? Case in point -
this bloody Moore fiasco.
850
00:56:37,310 --> 00:56:41,814
Seven figures for overhead expenses,
contract services, evidence cleanup.
851
00:56:41,940 --> 00:56:47,611
All because McDowell had a little bug
up his butt about FLICKR's reliability.
852
00:56:47,737 --> 00:56:52,366
How reliable is BAU? One dead operative,
and the target's still alive.
853
00:56:52,492 --> 00:56:55,369
Just let me do my job,
854
00:56:55,495 --> 00:56:57,037
and I promise you. . .
855
00:56:57,163 --> 00:57:00,040
I will vaporize this Kit Walker.
856
00:57:00,166 --> 00:57:02,501
It's just a matter of time.
857
00:57:02,627 --> 00:57:08,632
Phantom number 22
will have a very, very short lifespan.
858
00:57:09,843 --> 00:57:11,468
- Such a pity.
- Hey!
859
00:57:11,594 --> 00:57:16,181
This headache could have all been avoided
if we'd simply deployed FLICKR.
860
00:57:16,307 --> 00:57:17,975
Oh, Peter, what's that word again?
861
00:57:18,101 --> 00:57:20,185
- Fore.
- Right. Fore!
862
00:57:20,311 --> 00:57:21,645
(Men shouting)
863
00:57:21,771 --> 00:57:23,397
Hello.
864
00:57:23,523 --> 00:57:25,232
All right, then.
865
00:57:27,026 --> 00:57:28,068
Gentlemen. . .
866
00:57:28,194 --> 00:57:29,653
why don't you play through?
867
00:57:29,779 --> 00:57:31,405
I'll catch up.
868
00:57:50,717 --> 00:57:54,678
So, you had some problems in New York.
869
00:57:54,804 --> 00:57:56,096
Oui.
870
00:57:56,222 --> 00:57:59,850
- That's usually my favorite word, but. . .
- I will find him.
871
00:58:01,227 --> 00:58:03,937
No. No, I don't think so, my friend.
872
00:58:04,063 --> 00:58:05,731
But Mr. McDowell. . .
873
00:58:05,857 --> 00:58:09,067
Is a bloody troglodyte
that still believes in ghost stories.
874
00:58:09,194 --> 00:58:11,069
No, I'm sorry.
We're cutting our losses, Jacquot.
875
00:58:11,196 --> 00:58:14,615
I can't see blowing any more dough
on yesterday's game.
876
00:58:14,741 --> 00:58:17,868
But this bastard killed my brother!
877
00:58:17,994 --> 00:58:19,578
Uhh!
878
00:58:19,704 --> 00:58:20,913
I am your brother!
879
00:58:21,039 --> 00:58:23,373
You understand?
880
00:58:25,168 --> 00:58:27,085
Seeking out a personal vendetta. . .
881
00:58:27,212 --> 00:58:28,712
Tsk, tsk, tsk.
882
00:58:28,838 --> 00:58:30,589
Clean yourself up.
883
00:58:30,715 --> 00:58:32,382
(Coughs)
884
00:58:35,929 --> 00:58:38,472
(Guran)
Are you gonna eat that last shrimp?
885
00:58:38,598 --> 00:58:40,098
No, go ahead.
886
00:58:46,439 --> 00:58:48,315
How'd you know I like Chinese food?
887
00:58:49,943 --> 00:58:52,069
I am Guran.
888
00:58:52,195 --> 00:58:54,613
Guran knows all that the Phantom requires.
889
00:58:54,739 --> 00:58:56,573
At all times.
890
00:59:01,162 --> 00:59:03,288
Truth is, we surveyed your place
for about a week
891
00:59:03,414 --> 00:59:06,500
and found the containers in the trash.
892
00:59:12,257 --> 00:59:14,675
Everything I had. . .
893
00:59:14,801 --> 00:59:19,096
everything I thought I had
was a lie.
894
00:59:20,640 --> 00:59:22,307
Everything?
895
00:59:24,018 --> 00:59:26,144
Maybe not everything.
896
00:59:26,271 --> 00:59:27,854
Renny Davidson?
897
00:59:30,984 --> 00:59:34,027
- I'm sorry. It's none of my business.
- No, you're right. It's not.
898
00:59:34,153 --> 00:59:36,530
And she wasn't.
899
00:59:36,656 --> 00:59:38,282
Wasn't?
900
00:59:39,534 --> 00:59:41,702
Wasn't a lie.
901
00:59:41,828 --> 00:59:43,537
She was real.
902
00:59:45,540 --> 00:59:48,041
Unlike Chris Moore.
903
00:59:49,627 --> 00:59:53,005
- I feel like such an idiot.
- There's no way you could have known.
904
00:59:53,131 --> 00:59:55,257
No, but that's just it.
I did know.
905
00:59:55,383 --> 00:59:58,302
At least, a part of me did.
906
00:59:58,428 --> 01:00:01,221
I used to have dreams,
for years,
907
01:00:01,347 --> 01:00:05,183
about this lady. . .
my real mom.
908
01:00:05,310 --> 01:00:08,312
And I had dreams about
places I've never been.
909
01:00:08,438 --> 01:00:10,355
This place.
910
01:00:11,941 --> 01:00:14,026
- Did you tell your parents?
- Yeah.
911
01:00:14,152 --> 01:00:16,278
About a million times
they had a chance to tell me the truth,
912
01:00:16,404 --> 01:00:18,030
and they didn't.
913
01:00:20,617 --> 01:00:23,827
Maybe they loved you too much
to see you get hurt.
914
01:00:26,581 --> 01:00:28,749
You're probably right.
915
01:00:28,875 --> 01:00:31,251
But I just wish that I'd had a chance to. . .
916
01:00:31,377 --> 01:00:33,629
to talk to them.
917
01:00:33,755 --> 01:00:35,213
I'm sorry.
918
01:00:35,340 --> 01:00:37,424
They were good people.
919
01:00:39,093 --> 01:00:41,845
No, it just shouldn't have happened.
920
01:00:41,971 --> 01:00:44,765
No. But it did.
921
01:00:44,891 --> 01:00:48,518
And somewhere it's happening
to someone else right now.
922
01:00:52,231 --> 01:00:53,649
How do you stop it?
923
01:00:55,401 --> 01:00:56,777
You can't.
924
01:00:59,656 --> 01:01:01,490
But if I were you. . .
925
01:01:02,867 --> 01:01:04,910
I'd read your father's journals.
926
01:01:12,210 --> 01:01:13,960
Thanks for dinner.
927
01:02:50,183 --> 01:02:52,267
(Man) l was born in the year 1 51 6
928
01:02:52,393 --> 01:02:55,020
in the city of Portsmouth,
of a seafaring family.
929
01:02:55,146 --> 01:02:59,399
My father was the captain
of a mercantile vessel, the Mary Elwyn,
930
01:02:59,525 --> 01:03:04,738
upon which l was employed as a cabin boy
on a voyage to the South China Sea.
931
01:03:04,864 --> 01:03:06,907
On the 1 7th day of February,
932
01:03:07,033 --> 01:03:09,409
the year of our Lord 1 536,
933
01:03:09,535 --> 01:03:12,287
we were set upon by pirates
of the Singh Brotherhood.
934
01:03:13,790 --> 01:03:15,957
All hands were slaughtered,
935
01:03:16,083 --> 01:03:19,920
not a single life spared,
except for my own.
936
01:03:20,046 --> 01:03:24,216
In the thick of battIe,
l was thrown overboard.
937
01:03:24,342 --> 01:03:25,675
When l awoke,
938
01:03:25,802 --> 01:03:28,094
it was broad day
and the weather clear.
939
01:03:28,221 --> 01:03:30,263
l was on the sandy shore
of an isIand,
940
01:03:30,389 --> 01:03:31,932
where l saw another seaman,
941
01:03:32,058 --> 01:03:34,476
still not 30 paces from me.
942
01:03:36,020 --> 01:03:38,438
As l approached,
l saw that he did not stir,
943
01:03:38,564 --> 01:03:40,690
and he was likely dead.
944
01:03:40,817 --> 01:03:45,487
lt was only when l finally beheld his face
that the true horror was revealed.
945
01:03:45,613 --> 01:03:50,033
l recognized the terrible countenance
of my own dear father.
946
01:03:50,159 --> 01:03:54,287
l built a funeral pyre
and laid my father's remains upon it.
947
01:03:54,413 --> 01:03:57,958
l watched as he was consumed
by the flames.
948
01:03:58,084 --> 01:04:03,129
Later, l encountered a native tribe
who initiated me into their ways.
949
01:04:03,256 --> 01:04:06,049
They would help me fulfill my destiny.
950
01:04:06,175 --> 01:04:10,720
For it was then that l swore to devote
my life to the destruction of piracy,
951
01:04:10,847 --> 01:04:13,640
greed, cruelty and injustice,
952
01:04:13,766 --> 01:04:15,475
in all their forms,
953
01:04:15,601 --> 01:04:17,644
and my sons and their sons
954
01:04:17,770 --> 01:04:19,729
shall follow me.
955
01:04:39,292 --> 01:04:41,793
(Newscast jingle playing)
956
01:04:43,379 --> 01:04:45,505
(Newscaster) Despite security concerns...
957
01:04:45,631 --> 01:04:47,090
Damn it!
958
01:04:47,216 --> 01:04:49,759
- (Dad) I smell smoke!
- I know, I know!
959
01:04:49,886 --> 01:04:51,636
(Newscaster)
A spokesman confirmed that Ben-David
960
01:04:51,762 --> 01:04:54,347
will play a key role at
the Mid-east peace summit,
961
01:04:54,473 --> 01:04:57,559
to be held on the 20th
of September at midnight.
962
01:04:57,685 --> 01:04:59,895
The date is significant
for both Jews and Muslims,
963
01:05:00,021 --> 01:05:02,188
as it falls between the
last day of Rosh Hashanah
964
01:05:02,315 --> 01:05:05,150
and the first day of the
Muslim celebration of Ramadan.
965
01:05:05,276 --> 01:05:06,860
(Turns off TV)
966
01:05:06,986 --> 01:05:08,528
You OK?
967
01:05:08,654 --> 01:05:11,156
People don't just fall off
the face of the universe.
968
01:05:11,282 --> 01:05:13,116
Yeah, baby, they do.
969
01:05:13,242 --> 01:05:15,368
Every day.
970
01:05:15,494 --> 01:05:17,871
Whole families?
971
01:05:17,997 --> 01:05:19,664
Stuff happens, huh?
972
01:05:19,790 --> 01:05:21,708
Opportunities come up.
973
01:05:21,834 --> 01:05:23,668
Maybe he got a job offer.
974
01:05:23,794 --> 01:05:25,670
No, he was half a semester
from graduating.
975
01:05:25,796 --> 01:05:27,631
Even if his parents got a job,
976
01:05:27,757 --> 01:05:29,215
he's not just gonna leave.
977
01:05:29,342 --> 01:05:32,552
Maybe he wasn't doing so good at school.
He might have lost his scholarship.
978
01:05:32,678 --> 01:05:34,554
No.
979
01:05:34,680 --> 01:05:36,806
Ren, I told you time and again. . .
980
01:05:36,933 --> 01:05:38,475
It's not police business.
981
01:05:38,601 --> 01:05:42,187
And Jersey's not in my jurisdiction, right?
982
01:05:42,313 --> 01:05:45,523
- But can't you just make an except. . .
- No. He'll call.
983
01:05:45,650 --> 01:05:47,525
Or he'll turn up.
And when he does,
984
01:05:47,652 --> 01:05:52,197
I'm gonna kick his sorry ass till Monday
for putting you through this.
985
01:05:52,323 --> 01:05:54,908
Call? Dad, I found his cell phone
on the sidewalk.
986
01:05:55,034 --> 01:05:57,911
Don't you think that's kind of weird?
987
01:05:58,037 --> 01:06:01,957
He was walking along,
head in the clouds. . .
988
01:06:02,083 --> 01:06:04,209
dreaming about you, and. . .
989
01:06:04,335 --> 01:06:06,252
Oh, and then he dropped his phone,
990
01:06:06,379 --> 01:06:08,129
and nobody calls his cell phone.
991
01:06:08,255 --> 01:06:12,300
He never wanted to figure out where it was.
It was just...gone?
992
01:06:15,179 --> 01:06:17,555
You're not gonna let this go, are you?
993
01:06:18,808 --> 01:06:20,100
All right.
994
01:06:20,226 --> 01:06:21,810
I'll see what I can do.
995
01:06:23,437 --> 01:06:24,646
Really?
996
01:06:26,482 --> 01:06:28,108
Yeah, really.
997
01:06:29,318 --> 01:06:31,319
Oh! Here we go.
998
01:06:31,445 --> 01:06:32,696
(Laughs)
999
01:07:02,935 --> 01:07:04,477
(Sighs)
1000
01:07:04,603 --> 01:07:06,438
I changed my mind.
1001
01:07:12,611 --> 01:07:14,237
What do you know about firearms?
1002
01:07:16,615 --> 01:07:17,949
(Sighs)
1003
01:07:20,870 --> 01:07:22,454
These belonged to your father.
1004
01:07:22,580 --> 01:07:24,831
Colt 1 91 1 's.
1005
01:07:24,957 --> 01:07:28,418
Custom-modified
to chamber a .451 Magnum
1006
01:07:28,544 --> 01:07:30,670
rather than the standard .45 ACP.
1007
01:07:30,796 --> 01:07:33,923
The only downside is reduced capacity.
1008
01:07:34,050 --> 01:07:36,176
Six in the magazine
and one in the chamber. . .
1009
01:07:36,302 --> 01:07:40,430
which is why the Phantom
always carries two.
1010
01:07:42,600 --> 01:07:44,893
I've always liked your father's guns.
1011
01:07:45,019 --> 01:07:47,520
But we have to upgrade our arsenal.
1012
01:07:47,646 --> 01:07:49,814
I guess I'm a nostalgic.
1013
01:07:55,071 --> 01:07:56,362
Wow, it's heavy.
1014
01:07:56,489 --> 01:07:57,822
Your turn.
1015
01:08:01,660 --> 01:08:03,745
My father died in August, right?
1016
01:08:03,871 --> 01:08:05,413
August 7th.
1017
01:08:05,539 --> 01:08:07,457
His last journal entry ends in June.
1018
01:08:07,583 --> 01:08:10,627
He was pretty sick by then.
He must have stopped writing.
1019
01:08:10,753 --> 01:08:12,587
No, I don't think so. I mean. . .
1020
01:08:12,713 --> 01:08:14,547
he filled it up to the last page.
1021
01:08:14,673 --> 01:08:18,510
If he'd have stopped, you'd think
he would have stopped in the middle.
1022
01:08:19,929 --> 01:08:22,138
If your father had one flaw. . .
1023
01:08:22,264 --> 01:08:24,057
it was vanity.
1024
01:08:25,684 --> 01:08:28,103
Towards the end, it wasn't pretty.
1025
01:08:28,229 --> 01:08:31,731
He couldn't even take care
of his basic needs.
1026
01:08:31,857 --> 01:08:33,900
He was angry.
1027
01:08:34,026 --> 01:08:35,944
There was fear, rage,
1028
01:08:36,070 --> 01:08:37,946
humiliation, self-loathing. . .
1029
01:08:38,072 --> 01:08:40,657
things he probably felt ashamed of.
1030
01:08:42,201 --> 01:08:43,701
You think he destroyed it?
1031
01:08:43,828 --> 01:08:45,537
Wouldn't you?
1032
01:08:50,835 --> 01:08:52,210
Ready?
1033
01:08:53,462 --> 01:08:56,005
The Phantom never shoots to kill.
1034
01:08:56,132 --> 01:09:00,802
The bull's-eyes mark target areas
to disarm or incapacitate.
1035
01:09:00,928 --> 01:09:04,681
Now, assuming your adversary
is wearing a ballistic vest,
1036
01:09:04,807 --> 01:09:08,518
the shaded portion at center-mass
is also non-lethal.
1037
01:09:10,187 --> 01:09:12,438
Knees and elbows bent.
1038
01:09:12,565 --> 01:09:15,775
Relaxed. Weight slightly forward.
1039
01:09:15,901 --> 01:09:17,777
Two hands on the grip.
1040
01:09:17,903 --> 01:09:19,779
Eyes level with the target.
1041
01:09:19,905 --> 01:09:22,282
And. . .exhale.
1042
01:09:24,368 --> 01:09:26,703
Safety off.
1043
01:09:28,372 --> 01:09:30,415
Relax.
1044
01:09:30,541 --> 01:09:31,749
Weight forward.
1045
01:09:33,377 --> 01:09:34,961
Can I just shoot?
1046
01:09:35,087 --> 01:09:38,047
I don't know.
Can you?
1047
01:09:46,557 --> 01:09:49,642
Again.
But this time, don't shut your eyes.
1048
01:09:49,768 --> 01:09:52,020
- I didn't shut my eyes.
- Yes, you did. Again.
1049
01:09:58,277 --> 01:10:00,778
Don't worry about it.
It's just gonna take time, that's all.
1050
01:10:00,905 --> 01:10:02,155
This isn't working.
1051
01:10:02,281 --> 01:10:03,698
- The gun's fine.
- No, no, no.
1052
01:10:03,824 --> 01:10:05,783
Not the gun.
1053
01:10:05,910 --> 01:10:08,286
This whole stance thing, you know?
1054
01:10:08,412 --> 01:10:11,289
- Just let me deal with this.
- Once good way to ground. . .
1055
01:10:11,415 --> 01:10:13,583
Please. No more talking.
1056
01:10:19,965 --> 01:10:21,549
Think you could do that again?
1057
01:10:22,801 --> 01:10:23,885
(Gun clicking)
1058
01:10:25,888 --> 01:10:27,055
Did I break it?
1059
01:10:27,181 --> 01:10:29,849
No.
That just means it's out of ammunition.
1060
01:10:29,975 --> 01:10:33,186
So? Get some more.
1061
01:10:39,944 --> 01:10:41,319
They're strong in you.
1062
01:10:42,905 --> 01:10:45,073
The drums of your fathers.
1063
01:10:49,828 --> 01:10:51,996
Take it down another three degrees.
1064
01:10:52,122 --> 01:10:55,124
Temperature's now
minus 5 degrees Fahrenheit.
1065
01:11:01,674 --> 01:11:03,383
(Breathing heavily)
1066
01:11:03,509 --> 01:11:06,594
(Vandermaark) All right, he's had enough.
Let's warm him up.
1067
01:11:08,764 --> 01:11:11,266
What the hell did you guys do
when I wasn't here?
1068
01:11:11,392 --> 01:11:15,144
In what year did the Phantom strike
in the following countries or cities?
1069
01:11:15,271 --> 01:11:16,562
- Cairo.
- I don't know.
1070
01:11:16,689 --> 01:11:18,064
- Corsica.
- 1 960.
1071
01:11:18,190 --> 01:11:20,400
- Madagascar.
- I don't know!
1072
01:11:32,705 --> 01:11:34,747
(Man) Move, move! Move it!
1073
01:11:34,873 --> 01:11:36,207
Across the stream!
1074
01:11:37,376 --> 01:11:40,336
The Singh Brotherhood -
describe its current infrastructure.
1075
01:11:40,462 --> 01:11:43,339
The Brotherhood
is an international crime syndicate
1076
01:11:43,465 --> 01:11:46,384
engaging in drugs, distribution,
1077
01:11:46,510 --> 01:11:48,761
money laundering and extortion.
1078
01:11:48,887 --> 01:11:50,263
Kidnapping and prostitution.
1079
01:11:50,389 --> 01:11:52,515
l'm sorry. l'm a little distracted here.
1080
01:11:52,641 --> 01:11:54,100
Focus.
They're catching up.
1081
01:11:54,226 --> 01:11:56,561
Trail!
Make the trail!
1082
01:11:56,687 --> 01:11:59,522
I've still got a 1 00-yard lead.
1083
01:11:59,648 --> 01:12:00,773
Sure you do.
1084
01:12:00,899 --> 01:12:03,109
(Men shouting)
1085
01:12:03,235 --> 01:12:04,610
Release the dogs.
1086
01:12:04,737 --> 01:12:06,529
Come on, let's go, let's go!
1087
01:12:06,655 --> 01:12:08,281
Legitimate operations?
1088
01:12:08,407 --> 01:12:10,199
Mostly arms trading.
1089
01:12:10,326 --> 01:12:12,452
Private and paramilitary security.
1090
01:12:12,578 --> 01:12:14,787
What's your time frame
to add the night vision?
1091
01:12:18,083 --> 01:12:20,001
Uh, soon.
Within the week.
1092
01:12:20,127 --> 01:12:23,671
Their corporate front...
is Singh Tactical Resource.
1093
01:12:23,797 --> 01:12:25,131
You're toast.
1094
01:12:25,257 --> 01:12:27,508
Their main sphere of influence is...
1095
01:12:31,555 --> 01:12:35,433
Southeast Asia, the Middle East,
and the Mediterranean.
1096
01:12:35,559 --> 01:12:37,310
You forgot Eastern Europe.
1097
01:12:37,436 --> 01:12:39,812
Sorry, Vandy,
but it's a little tough to multitask
1098
01:12:39,938 --> 01:12:42,648
when you've got a pack of dogs
chasing after you!
1099
01:12:42,775 --> 01:12:44,317
The whole point of this exercise,
1100
01:12:44,443 --> 01:12:47,070
you need to maintain clear tactical thinking
under stress.
1101
01:12:47,196 --> 01:12:48,905
And don't call me Vandy.
1102
01:12:49,031 --> 01:12:51,449
(Man) They got him!
They got him!
1103
01:12:51,575 --> 01:12:52,909
Go! Go!
1104
01:12:53,035 --> 01:12:54,786
Uhh!
1105
01:12:56,372 --> 01:12:58,247
(Dogs growling)
1106
01:12:58,374 --> 01:12:59,499
(Men shouting)
1107
01:12:59,625 --> 01:13:01,000
How's your HUD functioning, Kit?
1108
01:13:01,126 --> 01:13:02,668
Still a little tough to focus.
1109
01:13:02,795 --> 01:13:05,838
I told you, I don't want him
becoming over-reliant on technology.
1110
01:13:08,175 --> 01:13:10,927
There's nothing wrong with relying
on something that's reliable.
1111
01:13:11,053 --> 01:13:13,721
- It needs to be field-tested.
- That's what we're doing right now.
1112
01:13:16,558 --> 01:13:18,935
(Barking)
1113
01:13:20,312 --> 01:13:21,354
(Kit) Come here.
1114
01:13:21,480 --> 01:13:23,022
Come here, boy.
1115
01:13:23,148 --> 01:13:24,732
Damn it!
1116
01:13:25,901 --> 01:13:29,195
Oh! Good boy. (Laughs)
1117
01:13:29,321 --> 01:13:31,280
Come here.
1118
01:13:31,407 --> 01:13:33,866
(Vandermaark) This is a waste of time.
1119
01:13:33,992 --> 01:13:35,868
Get him back to Bengalla.
1120
01:13:35,994 --> 01:13:37,453
(Kit) You need a little lovin'?
1121
01:13:37,579 --> 01:13:38,955
You hungry?
1122
01:13:44,670 --> 01:13:46,421
The things we do for love, huh?
1123
01:13:46,547 --> 01:13:48,464
Oh, will you put a sock in it?
1124
01:13:48,590 --> 01:13:50,216
What else has Renny got you up to?
1125
01:13:50,342 --> 01:13:52,385
Running numbers, bad checks?
1126
01:13:52,511 --> 01:13:54,095
I bet you do her laundry, too.
1127
01:13:54,221 --> 01:13:55,888
Yeah, yeah, yeah.
1128
01:13:56,014 --> 01:13:58,057
If you'd had kids
you'd understand.
1129
01:13:58,183 --> 01:13:59,475
Uh-huh.
1130
01:13:59,601 --> 01:14:01,727
Besides, we got probable cause.
1131
01:14:01,854 --> 01:14:04,188
A citizen called in a burglary in progress.
1132
01:14:04,314 --> 01:14:06,149
That citizen was you.
1133
01:14:06,275 --> 01:14:07,733
All right.
1134
01:14:07,860 --> 01:14:09,235
Look around down here.
1135
01:14:09,361 --> 01:14:11,028
- I'll take the upstairs.
- All right.
1136
01:14:21,081 --> 01:14:23,374
(Davidson) Clark, you got anything?
1137
01:14:24,751 --> 01:14:26,544
Clark!
1138
01:14:28,547 --> 01:14:30,715
Idiot.
1139
01:14:38,348 --> 01:14:39,724
- I think you're right.
- Jeez!
1140
01:14:39,850 --> 01:14:41,517
On a bun, Clark!
1141
01:14:41,643 --> 01:14:44,353
- (Chuckles)
- You just about gave me a thrombo.
1142
01:14:44,480 --> 01:14:46,939
- You should cut down on the donuts.
- What you got?
1143
01:14:47,065 --> 01:14:48,774
Not even dust bunnies.
1144
01:14:48,901 --> 01:14:52,278
- I want the number of their cleaning lady.
- (Chuckles)
1145
01:14:52,404 --> 01:14:55,239
I bet you if we powdered
we wouldn't find one print.
1146
01:14:55,365 --> 01:14:57,033
Something went down here, all right.
1147
01:14:57,159 --> 01:15:01,829
There's new glass in this window.
Oh, yeah. Fresh putty.
1148
01:15:05,667 --> 01:15:07,043
Give me a hand here.
1149
01:15:07,169 --> 01:15:08,252
Yeah, sure.
1150
01:15:10,214 --> 01:15:11,631
I got it.
1151
01:15:22,017 --> 01:15:23,935
Wait a minute, what have we here?
1152
01:15:25,437 --> 01:15:27,605
- Oh, yeah.
- Nice catch.
1153
01:15:30,317 --> 01:15:32,068
All right, now.
1154
01:15:32,194 --> 01:15:34,237
What have we got here?
1155
01:15:38,283 --> 01:15:40,826
Bingo. Homo sapiens.
1156
01:15:43,413 --> 01:15:44,830
So. . .
1157
01:15:44,957 --> 01:15:46,541
climbed up.
1158
01:15:48,460 --> 01:15:50,670
Then he ran across.
1159
01:15:52,589 --> 01:15:54,507
Jumped over the side.
1160
01:15:58,470 --> 01:16:01,305
I'll talk to the local precinct,
see if anything happened here
1161
01:16:01,431 --> 01:16:02,974
in the last couple of nights.
1162
01:16:04,643 --> 01:16:06,769
(Man) OK, Kit,
just don't move an inch.
1163
01:16:06,895 --> 01:16:10,439
You know, Vandy knows you've
been slipping treats to his dog pack.
1164
01:16:10,566 --> 01:16:13,150
- So? Why would that upset him?
- Because it's cheating.
1165
01:16:13,277 --> 01:16:14,944
Now, hold still.
1166
01:16:15,070 --> 01:16:17,321
Uh, what? Cheating?
1167
01:16:17,447 --> 01:16:20,241
No. I call that advanced situational prep.
1168
01:16:20,367 --> 01:16:23,369
Sorry I'm late,
but I got strangled in red tape.
1169
01:16:23,495 --> 01:16:24,912
Does it work?
1170
01:16:25,038 --> 01:16:28,040
(Kit) Yeah, no problems.
Jace here is a...
1171
01:16:28,166 --> 01:16:29,584
1172
01:16:29,710 --> 01:16:33,588
And why your father appointed me
as director, I will never know.
1173
01:16:33,714 --> 01:16:35,256
Maybe he thought you were
the best man for the job.
1174
01:16:35,382 --> 01:16:38,384
That's silly. There are many others
who could have been better suited.
1175
01:16:38,510 --> 01:16:41,804
- Mr. Vandermaark, for instance.
- So, what's up with this ring?
1176
01:16:41,930 --> 01:16:43,848
Ah, the Good Mark.
1177
01:16:43,974 --> 01:16:46,976
My most prized possession.
1178
01:16:47,102 --> 01:16:49,812
Vandermaark has one just like it, yeah?
1179
01:16:49,938 --> 01:16:52,898
It's given by the Phantom to friends
he's placed under his personal protection.
1180
01:16:53,025 --> 01:16:54,734
Oh. So, do I get one?
1181
01:16:55,861 --> 01:17:00,740
Come, I have a surprise for you
that will make you very happy. . . I think.
1182
01:17:00,866 --> 01:17:02,533
So, do I get a ring?
1183
01:17:15,881 --> 01:17:19,759
I started working on it for your father
before he passed away.
1184
01:17:19,885 --> 01:17:22,887
- He didn't like the old suit, either?
- (Chuckles) Are you kidding?
1185
01:17:23,013 --> 01:17:25,097
He loathed the old suit.
1186
01:17:25,223 --> 01:17:28,184
He felt it was too, uh. . .
1187
01:17:28,310 --> 01:17:29,560
theatrical.
1188
01:17:39,071 --> 01:17:40,237
(Chuckles)
1189
01:17:53,168 --> 01:17:55,503
Ballistic vest and cowl helmet,
1190
01:17:55,629 --> 01:17:58,214
reinforced with contoured
Chobham armor plates
1191
01:17:58,340 --> 01:18:01,258
and wired for cellular
and radio communication.
1192
01:18:01,385 --> 01:18:02,927
What is this?
1193
01:18:03,053 --> 01:18:07,932
Ah. A layered micro-weave of Kevlar,
Twaron, and Heracron fibers
1194
01:18:08,058 --> 01:18:12,478
skinned in a titanium-ceramic alloy
neuro-symbiotic mesh,
1195
01:18:12,604 --> 01:18:14,897
resistant to heat and small-arms fire.
1196
01:18:15,023 --> 01:18:16,315
Wait, neuro-what?
1197
01:18:16,441 --> 01:18:18,818
Kinda like modern
bio-electronic prosthetics.
1198
01:18:18,944 --> 01:18:21,028
In English.
1199
01:18:22,280 --> 01:18:23,406
OK.
1200
01:18:23,532 --> 01:18:24,865
When you tense. . .
1201
01:18:24,991 --> 01:18:29,829
say, in anticipation of being struck,
your brain sends signals to your muscles,
1202
01:18:29,955 --> 01:18:31,205
and they contract.
1203
01:18:31,331 --> 01:18:34,417
Well, the neuro-symbiotic mesh
works in much the same way.
1204
01:18:34,543 --> 01:18:38,170
Its density is determined
by the signals from your brain. . .
1205
01:18:38,296 --> 01:18:42,174
and will protect you from bladed weapons,
falls and impacts.
1206
01:18:42,300 --> 01:18:43,759
Wow, that is so cool.
1207
01:18:43,885 --> 01:18:48,848
Yes, and what is even more cool is that,
like an insect's exoskeleton,
1208
01:18:48,974 --> 01:18:52,935
the mesh effectively amplifies
your innate speed and strength
1209
01:18:53,061 --> 01:18:56,188
by a factor of 2.5 times
your normal output.
1210
01:18:56,314 --> 01:18:57,732
Can I try it?
1211
01:19:04,906 --> 01:19:06,115
Are you comfortable?
1212
01:19:06,241 --> 01:19:08,033
Yeah. Feels nice.
1213
01:19:09,661 --> 01:19:10,995
- (Thwack)
- Uhh!
1214
01:19:11,121 --> 01:19:12,830
Dr. Kim, are we ready?
1215
01:19:12,956 --> 01:19:16,292
Yep. Set. We're hot.
1216
01:19:16,418 --> 01:19:19,211
If you please, punch the dummy. . .
1217
01:19:19,337 --> 01:19:21,213
with all of your might.
1218
01:19:24,468 --> 01:19:25,509
Go ahead.
1219
01:19:29,890 --> 01:19:32,808
No, no, no, no! Not like that.
Not with a closed fist.
1220
01:19:32,934 --> 01:19:35,352
You'll break every bone in your hand.
1221
01:19:36,772 --> 01:19:42,610
Excellent. OK, on the count of three.
One, two. . .three!
1222
01:19:42,736 --> 01:19:43,736
(All gasp)
1223
01:19:43,862 --> 01:19:45,446
Oh, my!
1224
01:19:45,572 --> 01:19:47,072
You've broken its neck!
1225
01:19:47,199 --> 01:19:48,407
Baboor, Baboor. . .
1226
01:19:48,533 --> 01:19:49,909
2,61 8.
1227
01:19:50,035 --> 01:19:51,243
What?
1228
01:19:51,369 --> 01:19:58,334
You've just struck that object
with the force of over 2,600 pounds
1229
01:19:58,460 --> 01:20:01,253
per square inch!
1230
01:20:01,379 --> 01:20:03,088
- Is that good?
- It's excellent!
1231
01:20:03,215 --> 01:20:04,590
(Applause)
1232
01:20:06,384 --> 01:20:08,427
(Man) A homeless guy called it in
almost a month ago.
1233
01:20:08,553 --> 01:20:12,264
Found in the area
you guys were talking about.
1234
01:20:12,390 --> 01:20:14,141
Injury consistent with a fall.
1235
01:20:14,267 --> 01:20:16,685
- I. D.?
- John Doe.
1236
01:20:16,812 --> 01:20:19,021
The guy was stripped to his skivvies.
1237
01:20:19,147 --> 01:20:21,190
No wallet, nothing.
1238
01:20:21,316 --> 01:20:24,485
Ran DNA, prints. . .
no hits.
1239
01:20:24,611 --> 01:20:26,195
There you go.
1240
01:20:28,740 --> 01:20:30,282
That ain't him.
1241
01:20:30,408 --> 01:20:32,326
You sure this is
the guy from the warehouse?
1242
01:20:32,452 --> 01:20:35,621
That's him. Ran him through
AFIS and CODIS. No hits.
1243
01:20:35,747 --> 01:20:37,706
What about Interpol?
1244
01:20:41,586 --> 01:20:45,631
- Hello, Jeannot Roux.
- This guy is one hard-ass.
1245
01:20:45,757 --> 01:20:46,966
What's that?
1246
01:20:47,092 --> 01:20:48,801
Viol agg...agg...
1247
01:20:48,927 --> 01:20:51,720
- You know, the one right there.
- Aggravated rape.
1248
01:20:51,847 --> 01:20:53,931
And the one right below?
Conduite obscene?
1249
01:20:54,057 --> 01:20:55,599
Lewd conduct.
1250
01:20:55,725 --> 01:20:57,434
French sure is the language of love.
1251
01:20:57,561 --> 01:20:59,812
(Davidson) No arrests after 2004.
1252
01:20:59,938 --> 01:21:02,314
Hmm. Maybe he rehabbed.
1253
01:21:02,440 --> 01:21:04,400
Guys like this don't go straight.
1254
01:21:04,526 --> 01:21:05,734
They get proficient.
1255
01:21:05,861 --> 01:21:07,278
Any KA's?
1256
01:21:13,201 --> 01:21:15,619
Whoa, look at that.
There's two of them.
1257
01:21:16,955 --> 01:21:19,415
And this one's worse.
1258
01:21:19,541 --> 01:21:22,501
- Meurtre. That's murder, right?
- Yeah.
1259
01:21:22,627 --> 01:21:24,169
I saw that on the other guy's sheet, too.
Two counts.
1260
01:21:24,296 --> 01:21:27,298
(Davidson) Four counts,
one conviction. . .manslaughter.
1261
01:21:27,424 --> 01:21:30,092
Nothing after 2004.
1262
01:21:30,218 --> 01:21:34,346
- These guys aren't just proficient.
- They're professionals.
1263
01:21:37,976 --> 01:21:40,311
(Beeping)
1264
01:21:48,695 --> 01:21:50,779
(Beeping continues)
1265
01:21:57,245 --> 01:21:59,163
(Bleep)
1266
01:22:12,761 --> 01:22:14,511
(Newscaster)
You'll notice to the left of the senator,
1267
01:22:14,638 --> 01:22:17,473
Mr. Grant Rogers...
his friend for many years...
1268
01:22:17,599 --> 01:22:19,558
a lawyer as well as an adviser.
1269
01:22:19,684 --> 01:22:23,187
Mr. Rogers is figuring prominently
in the news today,
1270
01:22:23,313 --> 01:22:26,398
having received an acquittal
for Dr. Raymond Oliver.
1271
01:22:26,524 --> 01:22:29,026
Having a winning lawyer at his side is...
1272
01:22:29,152 --> 01:22:39,161
(Static)
1273
01:22:40,872 --> 01:22:42,706
(Lithia) And. . .
1274
01:22:42,832 --> 01:22:44,583
terminate broadcast.
1275
01:22:46,711 --> 01:22:48,379
(Static)
1276
01:22:53,635 --> 01:22:58,514
Indoctrination of subject Clark Ellis
completed successfully.
1277
01:23:00,725 --> 01:23:03,394
(Newscaster) Senator Sinclair
seems to have a lot of support
1278
01:23:03,520 --> 01:23:05,354
from the local community,
1279
01:23:05,480 --> 01:23:07,272
and this November's election
1280
01:23:07,399 --> 01:23:11,151
looks to be shaping up
as an easy win for the senator.
1281
01:23:11,277 --> 01:23:13,821
As the incumbent senator...
1282
01:23:15,490 --> 01:23:16,490
(Chamber clicks)
1283
01:23:24,249 --> 01:23:25,916
We need to talk.
1284
01:23:26,042 --> 01:23:28,585
You're right.
I'm glad you came down.
1285
01:23:28,712 --> 01:23:32,381
Your attitude lately makes me doubt
the sincerity of your commitment.
1286
01:23:32,507 --> 01:23:34,383
- What?
- It's been almost two months
1287
01:23:34,509 --> 01:23:35,968
and you've utterly failed to demonstrate
1288
01:23:36,094 --> 01:23:39,304
the maturity and devotion to duty
necessary to step into the Phantom's shoes.
1289
01:23:39,431 --> 01:23:42,057
I have done everything
you've asked me to do.
1290
01:23:42,183 --> 01:23:43,934
And as far as I know,
I've been kicking ass.
1291
01:23:44,060 --> 01:23:46,228
Physically, yes.
But mentally...
1292
01:23:51,609 --> 01:23:55,988
This whole process is designed
to be transformative.
1293
01:23:56,114 --> 01:23:59,825
In order to become the Phantom,
you must let go of your old life.
1294
01:23:59,951 --> 01:24:02,369
I can't!
1295
01:24:04,039 --> 01:24:07,416
The detective who broke this case
is my friend's father.
1296
01:24:07,542 --> 01:24:09,418
According to this article,
they've initiated a major investigation.
1297
01:24:09,544 --> 01:24:11,503
They think I've been murdered.
1298
01:24:11,629 --> 01:24:13,255
Good.
It'll take you off the Brotherhood's radar.
1299
01:24:13,381 --> 01:24:14,923
And put him on it. . .
dead center.
1300
01:24:15,050 --> 01:24:17,926
He's a police officer.
I'm sure he can take care of the situation.
1301
01:24:18,053 --> 01:24:20,512
No, that's not good enough!
I need to call him, tell him I'm OK!
1302
01:24:20,638 --> 01:24:22,097
Out of the question.
1303
01:24:22,223 --> 01:24:24,183
If he doesn't call off this investigation,
1304
01:24:24,309 --> 01:24:27,019
the Singh Brotherhood will have him killed.
You know that!
1305
01:24:27,145 --> 01:24:29,021
I will not permit you to risk
everything we are doing here.
1306
01:24:29,147 --> 01:24:31,523
There is simply too much at stake.
1307
01:24:49,793 --> 01:24:51,794
(Birds whooping)
1308
01:24:57,967 --> 01:24:59,718
Aah!
1309
01:25:04,891 --> 01:25:05,974
Ahh!
1310
01:25:08,853 --> 01:25:10,854
(Grunting)
1311
01:25:29,666 --> 01:25:32,292
(Both grunting)
1312
01:25:47,058 --> 01:25:48,976
Uhh!
1313
01:26:54,542 --> 01:26:56,585
(Grunting)
1314
01:27:00,131 --> 01:27:02,049
(All chanting)
1315
01:27:07,764 --> 01:27:09,306
(Chanting continues)
88694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.