All language subtitles for The.Mysteries.of.Laura.S01E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,204 --> 00:00:29,205 2 00:00:29,239 --> 00:00:33,143 3 00:00:33,511 --> 00:00:34,811 4 00:00:34,845 --> 00:00:38,048 5 00:00:38,082 --> 00:00:40,484 6 00:00:40,752 --> 00:00:44,487 7 00:00:44,521 --> 00:00:46,088 Excuse me. 8 00:00:46,124 --> 00:00:50,860 ? You know you got it if it makes you feel good ? 9 00:00:51,228 --> 00:00:52,228 You're flat. 10 00:00:55,466 --> 00:00:56,466 Flat. 11 00:00:57,067 --> 00:00:58,768 Please, that song is my jam. 12 00:00:58,802 --> 00:01:00,469 Used to be your jam. 13 00:01:00,505 --> 00:01:01,438 What's that supposed to mean? 14 00:01:02,006 --> 00:01:03,673 I'm just saying, the older we get 15 00:01:03,707 --> 00:01:06,108 hearing starts to go, vocal cords get creaky. 16 00:01:06,611 --> 00:01:08,578 There's nothing creaky about my cords! 17 00:01:10,548 --> 00:01:12,682 Billy better nurse his mother back to health quickly. 18 00:01:13,450 --> 00:01:15,319 I prefer a partner who just listens to me vent, 19 00:01:15,352 --> 00:01:17,219 and agrees with everything I say. 20 00:01:17,722 --> 00:01:20,257 I remember, I was married to you. 21 00:01:25,697 --> 00:01:27,463 - Thank you. - Oh, come on, Koreatown. 22 00:01:27,498 --> 00:01:29,665 There's a trash bin, just right over there. 23 00:01:30,268 --> 00:01:31,501 Oh, wow! 24 00:01:31,802 --> 00:01:33,370 I remember this beer from college, 25 00:01:34,004 --> 00:01:35,405 pretty much all I remember. 26 00:01:36,039 --> 00:01:37,406 What are we looking at, Reynaldo? 27 00:01:37,442 --> 00:01:39,776 Blunt force trauma to the head. 28 00:01:39,811 --> 00:01:42,412 Somewhere between midnight and 4:00 A.M. 29 00:01:42,447 --> 00:01:43,513 So, the killer 30 00:01:43,548 --> 00:01:45,816 whacks our victim on the head, dumps him in the trash. 31 00:01:45,849 --> 00:01:47,317 - Classy. - Murder weapon? 32 00:01:47,951 --> 00:01:49,152 That is unclear. 33 00:01:49,387 --> 00:01:51,621 It is an odd-shaped wound, that's for sure. 34 00:01:51,656 --> 00:01:52,688 Anything else? 35 00:01:52,723 --> 00:01:53,856 Found a sticky substance 36 00:01:53,890 --> 00:01:56,359 in the wound, most likely transfer. 37 00:01:56,394 --> 00:01:57,995 I'll see if the lab can ID it. 38 00:01:58,028 --> 00:01:59,262 David Sarkizian. 39 00:01:59,296 --> 00:02:00,664 Sarkizian Gallery. 40 00:02:00,697 --> 00:02:01,897 Oh, West Chelsea. 41 00:02:02,200 --> 00:02:03,432 Last time I drove by 42 00:02:03,468 --> 00:02:07,004 that place there was a 6-foot neon chocolate bar in the window. 43 00:02:07,371 --> 00:02:08,472 I may have dreamt that. 44 00:02:14,044 --> 00:02:15,579 Laura, you still dreaming? 45 00:02:16,713 --> 00:02:17,713 Maybe. 46 00:02:18,316 --> 00:02:19,615 No one is hung like this. 47 00:02:22,287 --> 00:02:23,920 Hey, just get right in there. 48 00:02:24,489 --> 00:02:25,588 Ooh! 49 00:02:25,622 --> 00:02:26,656 Good eyes. 50 00:02:26,691 --> 00:02:27,723 Could be 20 grand. 51 00:02:28,126 --> 00:02:29,359 Some package. 52 00:02:29,394 --> 00:02:31,328 Not a bad dating strategy either. 53 00:02:31,361 --> 00:02:33,062 Well, so, why didn't the killer take it? 54 00:02:33,097 --> 00:02:34,730 Maybe he didn't think of feeling up the guy's junk. 55 00:02:34,765 --> 00:02:36,165 Unlike some people I know. 56 00:02:36,199 --> 00:02:37,501 Or it wasn't a robbery. 57 00:02:38,436 --> 00:02:40,069 There's another reason why this guy was killed. 58 00:02:41,122 --> 00:02:46,245 Synced by emmasan www.addic7ed.com 59 00:02:51,816 --> 00:02:52,816 Yow. 60 00:02:53,283 --> 00:02:54,584 The same "art" 61 00:02:54,618 --> 00:02:56,586 they make us buy, at the boys' school auction. 62 00:02:56,621 --> 00:02:57,687 I still use that plate 63 00:02:57,722 --> 00:02:59,889 with the handprints of all their classmates. 64 00:02:59,924 --> 00:03:00,890 I'd retire that. 65 00:03:02,193 --> 00:03:03,627 The boys told me, the big splotch in the middle is a butt print. 66 00:03:05,195 --> 00:03:07,598 No, but seriously, how does all this crapola 67 00:03:07,632 --> 00:03:09,498 end up in a pricey gallery? 68 00:03:10,735 --> 00:03:13,502 When the crapola creator is sleeping with the boss. 69 00:03:17,641 --> 00:03:18,741 May I help you? 70 00:03:18,776 --> 00:03:20,110 Uh, NYPD. 71 00:03:20,611 --> 00:03:22,778 We are here to talk about David Sarkizian. 72 00:03:22,813 --> 00:03:24,413 I am Angela, David's sister. 73 00:03:25,015 --> 00:03:27,317 He's not in trouble again, is he? 74 00:03:27,352 --> 00:03:28,352 I'm so sorry. 75 00:03:28,819 --> 00:03:30,319 Your brother was killed this morning. 76 00:03:33,390 --> 00:03:35,891 - No! - Incompetent framer screwed up again! 77 00:03:36,227 --> 00:03:37,828 You want something done, you have to do it yourself. 78 00:03:37,861 --> 00:03:39,096 What's going on here? 79 00:03:40,063 --> 00:03:41,063 Daddy... 80 00:03:41,466 --> 00:03:42,498 It's David. 81 00:03:42,533 --> 00:03:43,567 Mr. Sarkizian. 82 00:03:45,436 --> 00:03:47,437 Your... your son has been murdered. 83 00:03:50,741 --> 00:03:52,643 Well, with the life he led it doesn't surprise me 84 00:03:52,676 --> 00:03:53,810 he'd end up like this. 85 00:04:00,183 --> 00:04:01,884 You'll have to excuse my dad. 86 00:04:01,919 --> 00:04:02,985 Your father said he wasn't surprised 87 00:04:03,020 --> 00:04:05,322 by what happened, considering the life David led. 88 00:04:05,355 --> 00:04:07,424 David, uh, was a screwup. 89 00:04:07,457 --> 00:04:09,393 A very sweet screwup. 90 00:04:09,627 --> 00:04:12,062 College dropout, and always getting into trouble. 91 00:04:12,096 --> 00:04:13,597 He tried so hard to prove himself, 92 00:04:13,631 --> 00:04:14,931 but it was never good enough for dad. 93 00:04:15,199 --> 00:04:17,266 Can't believe he's gone, and they never made up. 94 00:04:19,103 --> 00:04:21,103 Any idea what your brother was doing in Koreatown 95 00:04:21,139 --> 00:04:23,639 last night, with $20,000 cash on him? 96 00:04:24,542 --> 00:04:26,108 It's a lot of walking-around money. 97 00:04:26,144 --> 00:04:27,810 No idea about the money. 98 00:04:28,413 --> 00:04:31,180 As for Koreatown, he would go to some karaoke place. 99 00:04:31,214 --> 00:04:33,550 I saw one of those a block from the crime scene. 100 00:04:33,584 --> 00:04:35,786 Please, if you find out anything, 101 00:04:36,353 --> 00:04:37,387 call my cell. 102 00:04:55,939 --> 00:04:57,774 Excuse me, have you seen this man? 103 00:05:01,144 --> 00:05:03,146 Excuse me, you recognize this man? 104 00:05:03,180 --> 00:05:04,548 Have you seen this man last night? 105 00:05:12,891 --> 00:05:14,858 You've got a search warrant, detective? 106 00:05:14,893 --> 00:05:16,927 Captain. Why would I need a search warrant? 107 00:05:18,228 --> 00:05:19,262 You recognize this man? 108 00:05:20,898 --> 00:05:21,964 No. 109 00:05:22,000 --> 00:05:23,300 All right, we can do this the easy way, 110 00:05:23,334 --> 00:05:25,334 or tomorrow you can get a visit from the health inspector. 111 00:05:25,370 --> 00:05:27,004 I don't know if I'd give those wings an A. 112 00:05:28,439 --> 00:05:29,872 You can't do that. 113 00:05:29,906 --> 00:05:31,440 I pay my taxes! 114 00:05:55,332 --> 00:05:56,800 What kind of place are you running here? 115 00:05:56,834 --> 00:05:59,302 You know you're supposed to cut them off, when they get drunk. 116 00:06:31,769 --> 00:06:33,069 You can't be in here. 117 00:06:33,103 --> 00:06:34,204 Well, well, well. 118 00:06:34,238 --> 00:06:37,641 This sure looks like an illegal poker game to me. 119 00:06:37,675 --> 00:06:39,576 Definitely a place my homicide victim 120 00:06:39,610 --> 00:06:41,644 could have won $20,000. 121 00:06:42,579 --> 00:06:44,081 I'm gonna ask you one last time. 122 00:06:44,115 --> 00:06:46,483 Was this man at the poker game last night? 123 00:06:49,987 --> 00:06:51,254 I recognize his face. 124 00:06:51,822 --> 00:06:52,822 Good. 125 00:06:53,191 --> 00:06:54,257 Now we're getting somewhere. 126 00:06:55,293 --> 00:06:56,793 I'm gonna need a list 127 00:06:56,827 --> 00:06:59,163 of the names of all the people at the game last night. 128 00:06:59,197 --> 00:07:00,497 I don't know names! 129 00:07:00,531 --> 00:07:03,300 Every month I get an envelope, 10,000. 130 00:07:03,334 --> 00:07:04,367 I don't ask questions. 131 00:07:09,173 --> 00:07:10,274 Is this a seating chart? 132 00:07:10,307 --> 00:07:12,108 Yeah, what are these? Nicknames? 133 00:07:12,143 --> 00:07:13,242 Hollywood. 134 00:07:13,278 --> 00:07:14,610 Kid, 47. 135 00:07:15,980 --> 00:07:17,079 When's the next game? 136 00:07:17,115 --> 00:07:18,548 - Tomorrow night. - Tomorrow night. 137 00:07:18,582 --> 00:07:20,584 All right, if that game is canceled 138 00:07:20,617 --> 00:07:22,685 I will know who tipped them off. 139 00:07:22,720 --> 00:07:23,754 Are we clear? 140 00:07:42,439 --> 00:07:43,606 Nice decoy, show-off. 141 00:07:46,845 --> 00:07:48,846 Good night, Koreatown! 142 00:07:55,720 --> 00:07:57,286 Captain! 143 00:07:57,322 --> 00:07:59,523 Didn't find anything unusual in the victim's apartment, 144 00:07:59,557 --> 00:08:01,925 and there is nothing in the security footage from the gallery. 145 00:08:01,959 --> 00:08:03,526 Unless you count a gaggle of schoolgirls 146 00:08:03,560 --> 00:08:04,661 not texting. 147 00:08:05,230 --> 00:08:06,797 4G must have been down in Chelsea. 148 00:08:06,831 --> 00:08:09,031 Nah, our best lead so far is this poker game. 149 00:08:09,067 --> 00:08:10,834 So, we hit it and badge everyone who walks in? 150 00:08:10,869 --> 00:08:12,201 No, I want to keep it on the DL. 151 00:08:12,971 --> 00:08:14,605 We have to figure out a way to get somebody 152 00:08:14,639 --> 00:08:15,639 in that poker room. 153 00:08:16,007 --> 00:08:18,675 If one of the players is the murderer, 154 00:08:18,709 --> 00:08:21,778 he's much more likely to talk freely to another player than a cop. 155 00:08:21,812 --> 00:08:24,981 Well, we all know who the precinct shark is. 156 00:08:26,651 --> 00:08:27,785 - Diamond? - Hmm? 157 00:08:29,052 --> 00:08:30,920 How would you like to play in a high stakes poker game tonight? 158 00:08:30,954 --> 00:08:32,155 I'll pass. 159 00:08:32,190 --> 00:08:34,658 I'm already booked for a game of high-stakes Candyland. 160 00:08:34,692 --> 00:08:36,994 You weren't made as a cop at the karaoke bar, 161 00:08:37,028 --> 00:08:40,297 and you're a player, and I lost my shirt to you on our third date. 162 00:08:40,331 --> 00:08:41,631 Hmm, and your pants. 163 00:08:41,665 --> 00:08:42,765 That was a good game. 164 00:08:42,799 --> 00:08:44,567 No, I'm seriously rusty. 165 00:08:44,601 --> 00:08:47,004 Well, I know someone who can help you get your game back. 166 00:08:47,038 --> 00:08:48,272 No! 167 00:08:48,306 --> 00:08:50,340 No, no, no, no, no! 168 00:08:51,142 --> 00:08:52,375 No way! 169 00:08:52,409 --> 00:08:53,876 I need you, 170 00:08:53,912 --> 00:08:55,044 and you need him. 171 00:08:58,783 --> 00:08:59,950 Police! 172 00:08:59,984 --> 00:09:01,250 Permission to enter. 173 00:09:01,285 --> 00:09:02,318 No! 174 00:09:06,957 --> 00:09:07,957 Hi, dad. 175 00:09:20,014 --> 00:09:22,448 Wow! Love what you've done with the place, dad. 176 00:09:22,482 --> 00:09:24,384 Hardy har har. 177 00:09:24,418 --> 00:09:27,386 Call Jimmy Fallon, I just found the next great stand-up. 178 00:09:28,288 --> 00:09:29,556 I'm going undercover tonight 179 00:09:29,590 --> 00:09:30,624 in a high-stakes poker game. 180 00:09:30,924 --> 00:09:32,057 What? 181 00:09:32,092 --> 00:09:34,394 You can't just walk into a game like that, and fake it. 182 00:09:34,427 --> 00:09:35,427 That's why I'm here. 183 00:09:36,429 --> 00:09:37,463 To brush up. 184 00:09:38,665 --> 00:09:41,533 Suppose the twins are in college by now. 185 00:09:41,568 --> 00:09:43,036 It hasn't been that long. 186 00:09:43,070 --> 00:09:44,738 Though, much longer, and one of us could be dead. 187 00:09:45,472 --> 00:09:46,505 Who's dying? 188 00:09:46,539 --> 00:09:48,441 Are you sick? I told you not to eat organic. 189 00:09:48,475 --> 00:09:49,576 I'm fine. 190 00:09:49,610 --> 00:09:50,644 I just need to practice. 191 00:09:52,046 --> 00:09:53,145 Sure. 192 00:09:54,914 --> 00:09:55,948 Soon as you apologize. 193 00:09:57,250 --> 00:09:58,618 For what? 194 00:09:58,653 --> 00:10:00,787 "For what?" She says. 195 00:10:00,821 --> 00:10:02,822 For last Thanksgiving, Raggedy Ann. 196 00:10:02,856 --> 00:10:04,256 I should apologize? 197 00:10:05,025 --> 00:10:06,359 How about you apologize? 198 00:10:06,394 --> 00:10:07,860 Me? I was just trying to help. 199 00:10:07,894 --> 00:10:09,095 - That wasn't helping! - Hey... 200 00:10:10,431 --> 00:10:12,097 Not gonna talk to you, if you're gonna act crazy like your mother. 201 00:10:12,133 --> 00:10:13,500 You know what? Incredibly annoying statements 202 00:10:13,533 --> 00:10:15,601 like that, are exactly why mom left. 203 00:10:15,635 --> 00:10:17,403 And why I am leaving now! 204 00:10:17,437 --> 00:10:18,571 Good! Go! 205 00:10:19,273 --> 00:10:20,340 Have a nice life! 206 00:10:24,378 --> 00:10:25,412 Raggedy. 207 00:10:34,221 --> 00:10:37,023 I just heard from Laura. Based on the tone in her voice 208 00:10:37,057 --> 00:10:39,793 doesn't sound like this undercover poker game is gonna work out. 209 00:10:39,826 --> 00:10:41,661 Any luck decoding that seating chart? 210 00:10:41,696 --> 00:10:43,763 I googled poker, uh, violence, 211 00:10:43,798 --> 00:10:44,931 and the number 47. 212 00:10:44,966 --> 00:10:46,499 And one name kept coming up. 213 00:10:46,533 --> 00:10:48,168 T. J. Cantrell. 214 00:10:48,201 --> 00:10:51,604 Apparently, he's some sort of pro football player. 215 00:10:51,639 --> 00:10:53,773 Yeah, it's no surprise, T. J. Cantrell's in that game. 216 00:10:53,807 --> 00:10:56,308 He got sidelined for the season with a torn rotator cuff. 217 00:10:56,943 --> 00:10:58,644 He's been in one trouble to the next ever since. 218 00:11:00,014 --> 00:11:01,114 Let's see what we got here. 219 00:11:01,148 --> 00:11:03,115 Yeah, see? Beat up a bouncer. 220 00:11:03,149 --> 00:11:05,784 Scratch that, he beat up two bouncers at the same time. 221 00:11:05,820 --> 00:11:07,386 Not to mention the drunk and disorderly calls. 222 00:11:07,421 --> 00:11:08,554 We need to talk to this guy. 223 00:11:08,589 --> 00:11:10,690 Well, I think I know exactly where to find him. 224 00:11:11,658 --> 00:11:13,058 Posted this eight minutes ago. 225 00:11:13,927 --> 00:11:16,028 Why do guys insist on coming to places like this? 226 00:11:16,697 --> 00:11:17,864 Because we're guys. 227 00:11:17,898 --> 00:11:18,999 So true. 228 00:11:19,033 --> 00:11:20,866 Easiest money I ever made. 229 00:11:20,900 --> 00:11:22,101 Wait a minute. 230 00:11:22,135 --> 00:11:23,168 You did this? 231 00:11:23,203 --> 00:11:24,571 How do you think I paid for college? 232 00:11:24,605 --> 00:11:25,672 Really? 233 00:11:26,506 --> 00:11:27,539 You wish. 234 00:11:28,442 --> 00:11:29,576 There's our boy. 235 00:11:29,610 --> 00:11:30,911 T. J. Cantrell, 236 00:11:30,945 --> 00:11:32,144 NYPD. 237 00:11:32,178 --> 00:11:33,279 Call my lawyer. 238 00:11:34,715 --> 00:11:35,948 You can call him from the precinct. 239 00:11:39,153 --> 00:11:40,720 How about I stomp your ass, tiny. 240 00:11:40,754 --> 00:11:41,988 Detective tiny to you. 241 00:11:42,355 --> 00:11:43,490 We just have a few questions, man. 242 00:11:43,524 --> 00:11:44,923 I'm a busy man. 243 00:11:44,959 --> 00:11:47,326 The ladies are about to give me a whipped cream dance in my ride. 244 00:11:47,894 --> 00:11:48,995 Feel me? 245 00:11:49,029 --> 00:11:50,529 - All right... - I could give you a whipped cream 246 00:11:50,565 --> 00:11:52,432 dance right here, big boy. 247 00:11:52,933 --> 00:11:54,668 - Oh, yeah? - You can even put a cherry on top. 248 00:11:56,437 --> 00:11:57,971 Oh, I'm sorry. 249 00:11:58,004 --> 00:12:00,072 Is that your torn rotator? 250 00:12:00,106 --> 00:12:01,307 My bad. 251 00:12:01,341 --> 00:12:03,176 I think we have some icy hot down at the precinct. 252 00:12:03,610 --> 00:12:05,177 What do you say, we get in my ride? 253 00:12:05,513 --> 00:12:06,679 You can tip me on the way. 254 00:12:06,714 --> 00:12:07,813 You feel me? 255 00:12:12,419 --> 00:12:14,354 Maybe I met that guy once. 256 00:12:14,388 --> 00:12:16,523 Like I told you. I only play in that game sometimes. 257 00:12:16,557 --> 00:12:18,258 But I wasn't there last night. 258 00:12:18,292 --> 00:12:19,326 I was with Verlene. 259 00:12:19,360 --> 00:12:20,527 Verlene. 260 00:12:20,561 --> 00:12:22,128 Would that be your wife? 261 00:12:22,763 --> 00:12:24,129 One of the... 262 00:12:24,164 --> 00:12:25,565 entertainers we found you with, 263 00:12:25,600 --> 00:12:26,666 or your new girlfriend? 264 00:12:26,701 --> 00:12:27,833 Hmm, yeah. 265 00:12:27,868 --> 00:12:29,702 I read page six, what can I say? 266 00:12:29,736 --> 00:12:30,769 She's the woman who raised me. 267 00:12:31,304 --> 00:12:32,471 I drove her to church. 268 00:12:32,505 --> 00:12:34,006 That woman loves her bingo. 269 00:12:34,040 --> 00:12:35,442 We'll check it out, but in the meantime 270 00:12:35,475 --> 00:12:38,477 I need you to make a phone call and get one of our detectives 271 00:12:38,511 --> 00:12:39,546 in that poker game tonight. 272 00:12:39,580 --> 00:12:41,213 - And, if I don't? - If you don't 273 00:12:41,249 --> 00:12:43,182 then Verlene gets a copy of page six. 274 00:12:48,456 --> 00:12:49,522 Thought so. 275 00:12:51,459 --> 00:12:52,491 Diamond. 276 00:12:53,059 --> 00:12:54,461 Get your game right. You're in. 277 00:13:07,475 --> 00:13:09,708 Look who didn't get the memo about skin cancer. 278 00:13:09,744 --> 00:13:11,577 Look who had a change of heart. 279 00:13:11,611 --> 00:13:13,113 No, no change of heart. 280 00:13:13,147 --> 00:13:15,715 I am here on police business, are you gonna help me or not? 281 00:13:16,182 --> 00:13:19,019 Feisty, feisty, sugar spicety. 282 00:13:19,052 --> 00:13:20,153 Here's my condition. 283 00:13:20,187 --> 00:13:21,421 If you are expecting an apology, that's... 284 00:13:21,456 --> 00:13:22,889 No, no, no apology. 285 00:13:23,323 --> 00:13:24,456 New deal. 286 00:13:24,491 --> 00:13:26,893 I'll give you a refresher course. 287 00:13:26,927 --> 00:13:28,828 If you let me spend a day with my grandsons. 288 00:13:28,863 --> 00:13:31,965 A quid pro quo as we say in the law game. 289 00:13:31,999 --> 00:13:33,165 Being disbarred means 290 00:13:33,201 --> 00:13:34,900 you're no longer in the law game. 291 00:13:35,735 --> 00:13:37,037 And I'm your daughter. 292 00:13:37,071 --> 00:13:38,238 You don't have to quid pro quo me, 293 00:13:38,272 --> 00:13:39,338 if you want to see the boys 294 00:13:39,373 --> 00:13:40,673 all you have to do is ask. 295 00:13:41,442 --> 00:13:42,741 - I'm asking. - Fine. 296 00:13:42,777 --> 00:13:43,809 Tomorrow. 297 00:13:44,412 --> 00:13:45,511 No sweets. 298 00:13:45,546 --> 00:13:46,613 Done and done! 299 00:13:47,148 --> 00:13:48,347 Come on, let's play some cards. 300 00:13:52,720 --> 00:13:53,687 You got a deck? 301 00:13:56,990 --> 00:13:58,158 What are we going to use for money? 302 00:13:59,994 --> 00:14:02,428 New hiding place for my Halloween stash. 303 00:14:02,462 --> 00:14:03,496 We'll use them as chips. 304 00:14:04,398 --> 00:14:06,932 What did I tell you about these little boxes? 305 00:14:06,967 --> 00:14:09,068 Some crazy hippie can open one up, 306 00:14:09,102 --> 00:14:10,703 put a piece of acid in there. 307 00:14:10,738 --> 00:14:12,004 Do you want Nick and Harry 308 00:14:12,038 --> 00:14:14,106 to be tripping the light fantastic? 309 00:14:14,140 --> 00:14:15,609 Yeah, that's what I want. 310 00:14:15,643 --> 00:14:16,676 Deal. 311 00:14:17,510 --> 00:14:18,544 Just like old times, huh? 312 00:14:19,212 --> 00:14:20,279 Pair of diamonds. 313 00:14:20,313 --> 00:14:22,048 - You get it? Diamonds? - Yeah, I get it. 314 00:14:22,082 --> 00:14:23,517 I got it when I was five. 315 00:14:24,351 --> 00:14:26,019 You always were a smart kid. 316 00:14:28,422 --> 00:14:30,090 I don't know what happened. 317 00:14:46,186 --> 00:14:47,119 That's your bet? 318 00:14:47,153 --> 00:14:48,187 Come on. 319 00:14:48,221 --> 00:14:50,456 Are you not looking at the flop? 320 00:14:50,490 --> 00:14:52,258 You gotta float it. 321 00:14:52,292 --> 00:14:53,859 You gotta take down the pot 322 00:14:53,893 --> 00:14:55,027 when I check on the turn. 323 00:14:55,061 --> 00:14:56,260 Shush. 324 00:14:56,296 --> 00:14:57,428 Now you're shushing? 325 00:14:57,463 --> 00:14:59,465 You came to me, sister, listen and learn. 326 00:14:59,499 --> 00:15:00,566 Oh, that's ironic. 327 00:15:00,600 --> 00:15:02,900 Well, here we go, $5 word alert. 328 00:15:02,936 --> 00:15:03,969 "Ironic." 329 00:15:04,004 --> 00:15:05,738 Let me ask you this, 330 00:15:05,772 --> 00:15:08,374 what pile of poop did I step in now, Ms. Ironic. 331 00:15:08,408 --> 00:15:09,541 I just think it's funny 332 00:15:09,576 --> 00:15:10,708 to be told to listen and learn 333 00:15:10,744 --> 00:15:12,177 by a man who never listens 334 00:15:12,211 --> 00:15:13,312 and never learns. 335 00:15:13,346 --> 00:15:14,480 I listen and learn plenty. 336 00:15:15,248 --> 00:15:16,815 Got me through law school. 337 00:15:16,850 --> 00:15:19,451 It put chicken cutlets and mashed potatoes on your plate 338 00:15:19,485 --> 00:15:20,519 for 18 years. 339 00:15:20,553 --> 00:15:21,687 Thank you very much. 340 00:15:21,721 --> 00:15:24,456 Don't futz with your cards, you're indicating. 341 00:15:24,490 --> 00:15:26,424 I appreciate what you provided for me. 342 00:15:27,594 --> 00:15:29,161 What I don't appreciate, 343 00:15:29,195 --> 00:15:31,996 is when I tell you over and over, ad infinitum... 344 00:15:32,032 --> 00:15:33,499 "Ad infinitum"! 345 00:15:33,533 --> 00:15:35,400 A $10 word, now get them while they're hot! 346 00:15:35,434 --> 00:15:36,936 Shush! 347 00:15:36,970 --> 00:15:39,971 That I am perfectly capable of making my own decisions in life. 348 00:15:41,073 --> 00:15:42,640 Why is it with us 349 00:15:42,676 --> 00:15:43,841 always an argument? 350 00:15:45,077 --> 00:15:46,946 Look at them, huh? 351 00:15:46,980 --> 00:15:48,147 1979. 352 00:15:48,548 --> 00:15:50,982 We spent all summer getting you up on two wheels. 353 00:15:51,750 --> 00:15:53,384 We never argued once. 354 00:15:53,419 --> 00:15:55,988 Because you had giant orange headphones on 355 00:15:56,022 --> 00:15:58,157 the whole time, listening to the Yankees. 356 00:15:58,191 --> 00:15:59,357 Those were good headphones. 357 00:16:00,626 --> 00:16:02,226 They don't make headphones like that anymore. 358 00:16:07,500 --> 00:16:09,400 - Hmm. - Straight flush. 359 00:16:10,537 --> 00:16:13,072 Come to mama! 360 00:16:13,105 --> 00:16:14,340 Now you're ready for that game. 361 00:16:14,374 --> 00:16:16,041 No kidding, I just kicked your ass. 362 00:16:16,076 --> 00:16:17,643 And I just showed you how, 363 00:16:17,677 --> 00:16:18,711 again. 364 00:16:30,256 --> 00:16:31,322 Red velvet, 365 00:16:31,357 --> 00:16:32,892 as in the cake. 366 00:16:32,926 --> 00:16:34,025 T. J. called me in. 367 00:16:38,731 --> 00:16:41,000 - She's in. - Okay, hotshot, we got eyes on you. 368 00:16:41,033 --> 00:16:42,100 What's the vibe in there? 369 00:16:42,134 --> 00:16:44,102 Same as every table I've ever sat at. 370 00:16:44,903 --> 00:16:46,904 Smug-looking one, must be Hollywood. 371 00:16:46,940 --> 00:16:48,106 A kid in a hoodie. 372 00:16:48,140 --> 00:16:49,942 Looks way too young to even be here. 373 00:16:53,446 --> 00:16:54,879 Hiya. 374 00:16:54,914 --> 00:16:56,014 I'm a newbie. 375 00:16:56,048 --> 00:16:57,883 Heard this was where all the big action is. 376 00:16:57,918 --> 00:16:58,951 Oh, okay. 377 00:16:59,451 --> 00:17:01,419 Do your parents know where you are? 378 00:17:01,453 --> 00:17:03,923 Yeah, I just bought them a loft in Tribeca. 379 00:17:07,259 --> 00:17:08,661 Smart money's 380 00:17:08,694 --> 00:17:09,795 not on the kid. 381 00:17:10,462 --> 00:17:12,564 20k is chump change for Zuckerberg. 382 00:17:12,598 --> 00:17:13,699 Copy that. 383 00:17:13,732 --> 00:17:14,900 Keep it loose, so they don't suspect you, 384 00:17:14,934 --> 00:17:16,568 and try to get names if you can, 385 00:17:16,603 --> 00:17:17,670 so we can run backgrounds. 386 00:17:17,703 --> 00:17:18,770 Oh, and, uh... 387 00:17:19,538 --> 00:17:20,873 I brought an advisor, 388 00:17:20,906 --> 00:17:21,973 in case you wanted a little help 389 00:17:22,008 --> 00:17:23,041 with the game. 390 00:17:23,410 --> 00:17:25,778 Don't short stack a pocket pair. 391 00:17:25,811 --> 00:17:27,212 Play the man, not the cards. 392 00:17:28,080 --> 00:17:29,548 I'm excited! 393 00:17:35,288 --> 00:17:36,989 Oh! 394 00:17:37,423 --> 00:17:40,025 Is anything better than a scotch and ginger, who's with me? 395 00:17:40,693 --> 00:17:41,826 Refill, please! 396 00:17:45,765 --> 00:17:47,199 Whoa! 397 00:17:47,232 --> 00:17:49,300 Did not expect to see that kind of bet on the river. 398 00:17:49,336 --> 00:17:50,536 What do you expect? 399 00:17:51,704 --> 00:17:52,738 He's a virgin. 400 00:17:52,771 --> 00:17:55,273 Virgin, means fatso's a first-timer. 401 00:17:55,307 --> 00:17:56,575 He's never been in this game before. 402 00:17:56,609 --> 00:17:58,509 Which basically rules him out as the perp. 403 00:17:58,545 --> 00:17:59,644 Moving on. 404 00:17:59,679 --> 00:18:01,614 Get us more on the sketchy Russian. 405 00:18:02,082 --> 00:18:03,481 That dude could kill a guy. 406 00:18:03,517 --> 00:18:04,817 Late night, comrade? 407 00:18:05,218 --> 00:18:07,353 She must have been something, to wear you out. 408 00:18:07,386 --> 00:18:08,686 Jet lag. 409 00:18:08,721 --> 00:18:11,155 Took the red-eye from Vegas, two nights ago. 410 00:18:11,191 --> 00:18:12,223 Hmm. 411 00:18:12,259 --> 00:18:13,558 Alex Grozny. 412 00:18:14,426 --> 00:18:15,894 Call me, Sasha. 413 00:18:15,929 --> 00:18:16,996 Bite me. 414 00:18:17,029 --> 00:18:18,497 Sketchy Sasha checks out. 415 00:18:18,531 --> 00:18:21,400 He was 30,000 feet above Santa Fe, when David was killed. 416 00:18:21,433 --> 00:18:22,468 Moving on. 417 00:18:23,135 --> 00:18:24,170 Hey, handsome. 418 00:18:24,203 --> 00:18:25,436 I've been wondering all night, 419 00:18:26,272 --> 00:18:27,338 are you an actor? 420 00:18:27,773 --> 00:18:28,807 Director, actually. 421 00:18:29,910 --> 00:18:31,009 You seen Blood Wedding IV? 422 00:18:31,044 --> 00:18:32,478 Oh, I stopped at III! 423 00:18:32,979 --> 00:18:34,145 - I'll send you a blu-ray. - Oh! 424 00:18:34,181 --> 00:18:36,080 Enough chitchat, and bet already, will you? 425 00:18:36,115 --> 00:18:38,384 He's just mad because I crushed this game last time. 426 00:18:38,417 --> 00:18:40,986 No motive if he was the big winner the night David was killed. 427 00:18:41,020 --> 00:18:42,253 We're looking for the big loser. 428 00:18:46,792 --> 00:18:49,161 Down to your last chips, maniac? 429 00:18:49,195 --> 00:18:50,695 She's tipping us off. 430 00:18:50,730 --> 00:18:53,898 A maniac is a player that does a lot of aggressive betting 431 00:18:53,933 --> 00:18:55,267 and raising, they're dangerous. 432 00:18:55,301 --> 00:18:56,769 Could be our bad guy. 433 00:18:56,802 --> 00:18:58,570 You better not be dealing from the bottom. 434 00:19:04,845 --> 00:19:05,845 Mmm! 435 00:19:08,347 --> 00:19:09,615 Time for a refill. 436 00:19:13,053 --> 00:19:14,586 I didn't get your name, sweets. 437 00:19:15,188 --> 00:19:16,255 - Bridget. - Oh. 438 00:19:16,288 --> 00:19:18,123 I love that name. 439 00:19:19,459 --> 00:19:21,359 If I were a betting woman... 440 00:19:21,394 --> 00:19:23,628 Oh, hello. I am! 441 00:19:24,865 --> 00:19:27,700 I would say that you're no cocktail waitress. 442 00:19:28,101 --> 00:19:29,268 I'd say... 443 00:19:29,903 --> 00:19:31,336 You run this game. 444 00:19:31,637 --> 00:19:32,971 And I'd say, you're not a newbie. 445 00:19:33,673 --> 00:19:34,740 Not the way you play. 446 00:19:35,208 --> 00:19:36,709 A hot tamale! 447 00:19:36,742 --> 00:19:38,911 Reminds me of Laura's mother, back in the day. 448 00:19:38,944 --> 00:19:40,679 Especially that caboose! Whoo! 449 00:19:40,713 --> 00:19:42,213 Did not need to know that. 450 00:19:42,249 --> 00:19:43,648 Okay, get back to the game. 451 00:19:43,682 --> 00:19:44,983 It's time to force some hands. 452 00:19:45,018 --> 00:19:46,117 Okay. 453 00:19:47,019 --> 00:19:48,287 So... 454 00:19:48,587 --> 00:19:49,922 David Sarkizian. 455 00:19:50,856 --> 00:19:52,724 I heard, he really took it down the other night. 456 00:19:53,527 --> 00:19:55,059 So, who did he clean out? 457 00:20:00,232 --> 00:20:02,167 So this is really how you're all going to play it? 458 00:20:05,739 --> 00:20:07,205 Well, then. 459 00:20:08,775 --> 00:20:09,942 I'm all in. 460 00:20:12,112 --> 00:20:13,244 You're a cop. 461 00:20:14,614 --> 00:20:15,948 It's him, it's him. We're going in. Come on. 462 00:20:19,185 --> 00:20:20,352 NYPD! 463 00:20:23,088 --> 00:20:24,289 - Where's Bridget? - Who? 464 00:20:24,324 --> 00:20:25,657 The sexy hostess. 465 00:20:25,692 --> 00:20:28,093 - What about this guy? - He flipped the table on me, just stood there. 466 00:20:28,127 --> 00:20:31,029 Bridget bolted the second I said David's name. 467 00:20:31,064 --> 00:20:32,097 Ugh! 468 00:20:37,104 --> 00:20:38,170 You're welcome! 469 00:20:42,509 --> 00:20:44,109 Police! Stop! 470 00:20:45,045 --> 00:20:46,244 Move, move, move! 471 00:20:53,153 --> 00:20:54,220 Bridget! 472 00:20:55,387 --> 00:20:56,622 Bridget! 473 00:21:00,594 --> 00:21:02,193 You are under arrest! 474 00:21:02,229 --> 00:21:03,496 And if I tore these jeans, 475 00:21:03,529 --> 00:21:05,263 you owe me $300. 476 00:21:16,482 --> 00:21:18,151 Bridget Michaels, two priors 477 00:21:18,184 --> 00:21:21,854 for promoting gambling, reduced to probation, no time served. 478 00:21:21,888 --> 00:21:24,222 You must have one hell of a lawyer. 479 00:21:24,258 --> 00:21:27,059 Do I need to call him? Come on. Ran a little poker game. 480 00:21:27,094 --> 00:21:28,627 It's a victimless crime. 481 00:21:28,662 --> 00:21:30,229 Same can't be said for murder. 482 00:21:31,464 --> 00:21:32,664 No idea what you're talking about. 483 00:21:33,701 --> 00:21:34,968 David Sarkizian. 484 00:21:35,836 --> 00:21:36,935 What happened? 485 00:21:36,971 --> 00:21:38,837 He run up a little gambling debt on you? 486 00:21:38,872 --> 00:21:40,940 You see him win 20 grand, you want it for yourself? 487 00:21:40,974 --> 00:21:42,241 I had nothing to do with his death. 488 00:21:43,443 --> 00:21:45,144 What am I missing here? 489 00:21:45,980 --> 00:21:47,180 I met David a year ago. 490 00:21:47,615 --> 00:21:48,714 A sweet guy. 491 00:21:48,749 --> 00:21:50,115 Terrible card player. 492 00:21:50,584 --> 00:21:51,651 When I heard he had a gallery 493 00:21:51,684 --> 00:21:53,552 I approached him about doing a little business. 494 00:21:53,586 --> 00:21:54,686 Hmm, what kind of business? 495 00:21:54,721 --> 00:21:56,088 Cleaning my money from the game. 496 00:21:56,123 --> 00:21:58,324 Ah, so David was your money launderer. 497 00:21:58,358 --> 00:22:00,359 I had been using a guy named Titus Bosch. 498 00:22:00,728 --> 00:22:02,428 He'd take my cash from running the game 499 00:22:02,462 --> 00:22:04,230 and sell me paintings. 500 00:22:04,265 --> 00:22:05,932 Then I'd resell them at auction. 501 00:22:06,232 --> 00:22:07,901 Voila, we got clean money. 502 00:22:08,536 --> 00:22:10,103 So, why switch to Sarkizian? 503 00:22:10,136 --> 00:22:12,070 Bosch charged 20%. 504 00:22:12,105 --> 00:22:13,839 David agreed to take 10. 505 00:22:13,874 --> 00:22:15,208 He had kind of a thing for me. 506 00:22:16,442 --> 00:22:18,044 So, I would never kill him. 507 00:22:19,145 --> 00:22:20,413 He was my golden goose. 508 00:22:21,949 --> 00:22:22,981 You can... 509 00:22:23,416 --> 00:22:25,218 understand that, 510 00:22:25,251 --> 00:22:26,385 can't you, captain? 511 00:22:30,023 --> 00:22:31,891 We'll check out your story, Ms. Michaels. 512 00:22:31,925 --> 00:22:33,859 You better hope the cards come up in your favor. 513 00:22:41,335 --> 00:22:42,468 Her statement pans out. 514 00:22:42,502 --> 00:22:43,936 Auction house records found 515 00:22:43,971 --> 00:22:47,105 numerous sales of works that she bought from the Sarkizian Gallery. 516 00:22:47,141 --> 00:22:50,977 All blue chip stuff that she could flip without the risk of losing her own money. 517 00:22:51,010 --> 00:22:52,045 David was a badass. 518 00:22:52,078 --> 00:22:54,846 Laundered over 300 grand for her. 519 00:22:54,882 --> 00:22:56,648 So much for this little poker game. 520 00:22:56,683 --> 00:22:59,685 So that cash you found on David, it wasn't his, it was Bridget's. 521 00:22:59,720 --> 00:23:01,054 The art world is custom built 522 00:23:01,087 --> 00:23:03,655 for money laundering. Deals made in secret, millions moved 523 00:23:03,691 --> 00:23:04,757 on a handshake. 524 00:23:04,791 --> 00:23:06,593 My family's been buying art for generations. 525 00:23:06,626 --> 00:23:10,529 Grandma TTheodora's Boudoir was wall-to-wall Picasso. Blue period, natch. 526 00:23:10,564 --> 00:23:12,365 What about this Titus Bosch? 527 00:23:12,398 --> 00:23:13,732 Titus Bosch, 53, 528 00:23:13,767 --> 00:23:15,835 operates on the fringes of the art scene 529 00:23:15,868 --> 00:23:18,971 fencing stolen works, money laundering and so on. 530 00:23:19,006 --> 00:23:20,038 Photo op. 531 00:23:21,642 --> 00:23:23,375 Wait, I've seen that poseur. 532 00:23:24,244 --> 00:23:28,047 Security cam inside the gallery, Bosch with Julius Sarkizian. 533 00:23:28,082 --> 00:23:29,715 Neither looks particularly happy. 534 00:23:29,750 --> 00:23:31,183 Yeah, and check the time stamp. 535 00:23:31,218 --> 00:23:32,751 Two days before David's murder. 536 00:23:32,786 --> 00:23:34,287 We need to find Bosch, now. 537 00:23:34,320 --> 00:23:36,021 Oh, there's a major auction today 538 00:23:36,056 --> 00:23:37,289 at the Nordoff Estate. 539 00:23:37,324 --> 00:23:39,259 An incredible collection. I was hoping to stop by later, 540 00:23:39,292 --> 00:23:40,492 pick up some bits and Bobs. 541 00:23:40,527 --> 00:23:42,961 - Nice to be you. - Don't hate me, hate my trust fund. 542 00:23:42,997 --> 00:23:45,030 I'm just saying a guy like Bosch will definitely be there. 543 00:23:45,065 --> 00:23:46,699 Great, Meredith, you hit that auction. 544 00:23:46,733 --> 00:23:48,233 Yeah, I'm sort of a Ebay chick. 545 00:23:48,269 --> 00:23:51,436 Well, I'm stuck at my desk and Billy took Laura to the chiropractor. 546 00:23:51,471 --> 00:23:53,138 That table crunched her back pretty good. 547 00:23:53,173 --> 00:23:54,406 Take Max. 548 00:23:54,441 --> 00:23:55,909 He seems to know his way around a gavel. 549 00:23:56,309 --> 00:23:57,410 Field trip? 550 00:23:57,944 --> 00:23:58,944 Yes! 551 00:24:02,115 --> 00:24:04,150 Sold for $1.2 million. 552 00:24:04,183 --> 00:24:06,519 Congratulations, madam. Next item. 553 00:24:08,454 --> 00:24:09,888 Oh, my goddess. 554 00:24:09,923 --> 00:24:12,858 That is carved and figured Mahogany Bombay. Do you see that? 555 00:24:12,893 --> 00:24:14,460 I'm guessing 18th century. 556 00:24:14,494 --> 00:24:16,128 - I'm in heaven. - Of course you are. 557 00:24:16,163 --> 00:24:17,830 It's a convention of you. 558 00:24:18,898 --> 00:24:20,200 Oh, Bosch alert. 559 00:24:20,733 --> 00:24:22,101 Looks even slimier in real life. 560 00:24:31,578 --> 00:24:33,313 Who do you have to kill to get a good seat around here. 561 00:24:33,881 --> 00:24:34,948 Excuse me? 562 00:24:34,981 --> 00:24:35,981 Max Carnegie. 563 00:24:36,717 --> 00:24:38,183 My colleague, Meredith Bose. 564 00:24:38,219 --> 00:24:39,685 Detective Meredith Bose. 565 00:24:40,988 --> 00:24:42,087 Titus Bosch. 566 00:24:43,057 --> 00:24:44,590 Carnegie, really? 567 00:24:44,625 --> 00:24:45,692 Well, not exactly those Carnegies. 568 00:24:45,726 --> 00:24:47,059 The Connecticut Carnegies. 569 00:24:47,094 --> 00:24:48,327 I know. 570 00:24:48,362 --> 00:24:50,630 Well, my parents had these friends, Dean and Gerald Mussolini, 571 00:24:50,663 --> 00:24:53,365 we called them the Connecticut Mussolinis. 572 00:24:53,400 --> 00:24:55,067 - But enough about me... - Mr. Bosch, 573 00:24:55,102 --> 00:24:56,802 what can you tell us about David Sarkizian? 574 00:24:57,704 --> 00:24:58,971 I heard what happened. 575 00:24:59,539 --> 00:25:00,673 Tragedy. 576 00:25:00,708 --> 00:25:02,808 We now move to lot 829. 577 00:25:02,843 --> 00:25:05,644 A wonderful work from the Hudson River School. 578 00:25:05,679 --> 00:25:07,313 Start the bidding at 100,000. 579 00:25:07,347 --> 00:25:08,480 Do you know anything about his death? 580 00:25:08,949 --> 00:25:09,982 Sorry, I can't help you. 581 00:25:10,017 --> 00:25:11,617 It's not what Bridget Michaels told us. 582 00:25:13,053 --> 00:25:14,153 If you don't mind, 583 00:25:14,188 --> 00:25:15,654 this is the painting I came here to buy. 584 00:25:16,056 --> 00:25:17,156 150. 585 00:25:17,191 --> 00:25:18,223 Uh, 175. 586 00:25:18,259 --> 00:25:19,992 I have 175, do I hear 200? 587 00:25:20,027 --> 00:25:21,693 Sorry, I have a blank wall above my settee 588 00:25:21,729 --> 00:25:23,061 that is begging for that painting. 589 00:25:23,096 --> 00:25:24,396 Mr. Bosch, where were you the night 590 00:25:24,431 --> 00:25:25,832 David Sarkizian was killed? 591 00:25:25,865 --> 00:25:27,267 I'm not having this conversation. 592 00:25:27,634 --> 00:25:28,734 200,000. 593 00:25:28,769 --> 00:25:29,903 The bid is 200. 594 00:25:29,936 --> 00:25:31,503 - 225. - 225. 595 00:25:31,538 --> 00:25:32,672 - Thank you. - Nut job, 596 00:25:32,940 --> 00:25:34,173 what are you doing? 597 00:25:34,208 --> 00:25:36,509 Putting a little pressure on grumpy pants, so he'll talk to us. 598 00:25:36,544 --> 00:25:38,778 I so need that painting in my life, 250. 599 00:25:39,113 --> 00:25:41,013 You're still the highest bidder at 225, sir. 600 00:25:41,848 --> 00:25:44,651 Indeed I am. 250, unbid. 601 00:25:44,684 --> 00:25:47,252 Again, we're at 225, do I hear 250? 602 00:25:47,288 --> 00:25:48,454 250. 603 00:25:48,489 --> 00:25:49,521 300. 604 00:25:49,557 --> 00:25:50,722 300,000. 605 00:25:51,357 --> 00:25:52,991 Are we finished, ladies and gentlemen? 606 00:25:54,361 --> 00:25:56,095 Even the Connecticut Carnegies are loaded. 607 00:25:56,697 --> 00:25:57,896 He could do this all day. 608 00:25:58,965 --> 00:26:00,599 You want it, you should be talking pretty. 609 00:26:00,634 --> 00:26:02,301 - Fair warning. - This is police harassment. 610 00:26:02,336 --> 00:26:05,904 Sold to the eager young man at the back for $300,000. 611 00:26:11,311 --> 00:26:12,444 Really? 612 00:26:14,381 --> 00:26:15,515 Yay! 613 00:26:15,548 --> 00:26:16,816 Good news, Mr. Bosch. 614 00:26:17,484 --> 00:26:18,550 My colleague 615 00:26:18,586 --> 00:26:20,886 has graciously agreed to sell you his new painting. 616 00:26:21,788 --> 00:26:23,823 Provided you answer my questions about David. 617 00:26:23,857 --> 00:26:25,625 The night David was killed, I was having dinner 618 00:26:25,659 --> 00:26:26,659 with a collector. 619 00:26:27,961 --> 00:26:29,962 The maitre d' at le cirque will confirm I was there until closing. 620 00:26:31,065 --> 00:26:32,265 Tell me about Bridget Michaels. 621 00:26:33,099 --> 00:26:35,234 She's an... associate of mine. 622 00:26:35,802 --> 00:26:37,903 I arranged acquisitions for her. 623 00:26:37,938 --> 00:26:39,105 You were her money launderer. 624 00:26:39,740 --> 00:26:41,907 How'd you figure out she took her business to the Sarkizians? 625 00:26:41,942 --> 00:26:43,675 The art world is very small. 626 00:26:44,411 --> 00:26:46,112 So, you went to Julius Sarkizian 627 00:26:46,146 --> 00:26:48,515 and threatened him for stealing your client? 628 00:26:48,548 --> 00:26:51,217 I reminded him, that I don't swim in the Sarkizians' pool 629 00:26:51,251 --> 00:26:53,051 and I didn't appreciate them dipping their toes 630 00:26:53,086 --> 00:26:54,721 into mine. 631 00:26:54,755 --> 00:26:57,356 The next I heard, David was dead. 632 00:26:58,491 --> 00:26:59,491 Do the math. 633 00:27:00,961 --> 00:27:02,362 May I retrieve my painting now? 634 00:27:03,564 --> 00:27:04,596 Please. 635 00:27:10,671 --> 00:27:12,105 Captain. 636 00:27:12,138 --> 00:27:13,539 We have a new suspect. 637 00:27:13,574 --> 00:27:15,275 And, spoiler alert, 638 00:27:15,308 --> 00:27:17,109 his last name is Sarkizian. 639 00:27:31,087 --> 00:27:32,020 Hey. 640 00:27:33,257 --> 00:27:34,824 So, what did the chiropractor say? 641 00:27:34,857 --> 00:27:37,492 Next time someone throws a table at me, move. 642 00:27:37,528 --> 00:27:39,828 I spoke to Reynaldo, turns out the sticky substance 643 00:27:39,863 --> 00:27:44,200 in David's wound, is a glue used in high-end art frames. 644 00:27:44,233 --> 00:27:45,434 What do you know? 645 00:27:45,469 --> 00:27:46,970 And there's our guy. 646 00:27:49,038 --> 00:27:50,373 Very busy, detectives. 647 00:27:50,406 --> 00:27:51,641 Our group show opens tonight. 648 00:27:51,674 --> 00:27:52,842 Well, then we will get right to it. 649 00:27:52,875 --> 00:27:54,644 Why didn't you tell us that your son was laundering money? 650 00:27:55,878 --> 00:27:57,512 We did talk to Titus Bosch. 651 00:27:57,548 --> 00:27:58,780 Oh, that crook. 652 00:27:59,249 --> 00:28:01,084 All he knows how to sell are lies. 653 00:28:01,117 --> 00:28:02,919 You must have known it was the truth. 654 00:28:02,952 --> 00:28:05,855 How else would you account for David's sudden jump in sales? 655 00:28:05,888 --> 00:28:07,723 He wasn't exactly employee of the month. 656 00:28:07,758 --> 00:28:10,826 And honestly, sir, you didn't seem surprised or upset to find out 657 00:28:10,861 --> 00:28:12,428 that your own son was dead. 658 00:28:12,462 --> 00:28:14,663 You have no idea how I feel. 659 00:28:14,698 --> 00:28:15,999 I think you feel guilty. 660 00:28:16,032 --> 00:28:18,367 I think Bosch told you what was happening underneath your own roof, 661 00:28:18,402 --> 00:28:20,068 and you couldn't risk having a story like that 662 00:28:20,104 --> 00:28:21,336 come out, it would ruin you. 663 00:28:21,372 --> 00:28:22,438 That's ridiculous. 664 00:28:22,472 --> 00:28:23,772 I'm gonna show you just how clean 665 00:28:23,807 --> 00:28:25,208 an operation we run. 666 00:28:27,510 --> 00:28:29,412 Every transaction is recorded 667 00:28:29,445 --> 00:28:30,946 - by hand. - Ooh! 668 00:28:31,481 --> 00:28:32,515 Stronger than Elmer's. 669 00:28:33,549 --> 00:28:35,050 Did David handle this? 670 00:28:35,085 --> 00:28:36,752 David wasn't trained in restoration. 671 00:28:37,554 --> 00:28:38,755 That's interesting. 672 00:28:38,788 --> 00:28:40,455 Because there was framer's glue 673 00:28:40,490 --> 00:28:42,759 on David's body, in and around the fatal wound. 674 00:28:45,962 --> 00:28:47,063 Mr. Sarkizian? 675 00:28:51,734 --> 00:28:53,635 Not another word until I speak to my lawyer. 676 00:28:56,807 --> 00:28:57,874 Fair enough. 677 00:28:58,409 --> 00:28:59,442 In that case, 678 00:28:59,476 --> 00:29:00,476 you're under arrest. 679 00:29:06,317 --> 00:29:09,085 I must say, I'm quite surprised, Mr. Sarkizian. 680 00:29:10,520 --> 00:29:12,721 And you're prepared to sign a full confession? 681 00:29:13,557 --> 00:29:15,057 I want to avoid a public trial. 682 00:29:15,726 --> 00:29:16,925 Angela's suffered enough. 683 00:29:18,228 --> 00:29:19,862 Talk us through exactly what happened the night of the incident. 684 00:29:22,499 --> 00:29:26,102 When I found out what David was doing behind my back, 685 00:29:26,135 --> 00:29:27,369 I went and confronted him. 686 00:29:28,238 --> 00:29:30,440 And what transpired during that confrontation? 687 00:29:30,473 --> 00:29:31,773 He wouldn't listen. 688 00:29:31,808 --> 00:29:32,842 He refused to stop. 689 00:29:33,943 --> 00:29:35,545 So I became so enraged 690 00:29:35,578 --> 00:29:38,948 I... I grabbed a brick off the ground, and smashed his head. 691 00:29:38,982 --> 00:29:40,115 And... 692 00:29:40,150 --> 00:29:41,183 what happened to this brick? 693 00:29:43,621 --> 00:29:44,820 I threw it in a dumpster. 694 00:29:46,123 --> 00:29:47,789 I imagine it's gone by now. 695 00:29:58,568 --> 00:30:00,536 In here. This way, this way, this way. 696 00:30:00,570 --> 00:30:02,505 - Mommy! Mommy! - Mommy! 697 00:30:02,538 --> 00:30:04,140 Why did you bring them to the precinct? 698 00:30:04,775 --> 00:30:06,442 And why are they covered in... 699 00:30:06,477 --> 00:30:07,844 - Ice cream! - Ice cream! 700 00:30:07,877 --> 00:30:09,545 Grandpa Leo got it for us. 701 00:30:09,579 --> 00:30:10,880 It was awesome! 702 00:30:10,914 --> 00:30:14,250 Look, the boys wanted to try that kitchen sink sundae. 703 00:30:14,285 --> 00:30:15,751 You know, the one you told them you have to be 704 00:30:15,786 --> 00:30:17,185 18 to order. 705 00:30:17,221 --> 00:30:19,388 I told them that because a five-pound sundae 706 00:30:19,423 --> 00:30:21,324 isn't appropriate for six-year-olds. 707 00:30:21,357 --> 00:30:22,791 Well, they didn't eat all of it. 708 00:30:23,326 --> 00:30:24,560 I had a taste. 709 00:30:24,595 --> 00:30:25,761 It wasn't bad. 710 00:30:25,796 --> 00:30:27,130 Okay, you guys. Okay! 711 00:30:27,163 --> 00:30:29,499 Okay, I want you to sit. 712 00:30:30,134 --> 00:30:32,634 No eye contact, with the bad guys. 713 00:30:32,670 --> 00:30:33,702 - All right, I get it. - Okay? 714 00:30:33,737 --> 00:30:34,971 Grandpa and mommy, 715 00:30:35,506 --> 00:30:36,772 need to have a talk. 716 00:30:37,674 --> 00:30:38,740 What? 717 00:30:42,145 --> 00:30:43,212 The one thing, 718 00:30:43,247 --> 00:30:45,080 the only thing I said, 719 00:30:45,115 --> 00:30:46,648 was no sweets! 720 00:30:47,183 --> 00:30:48,384 Why can't you listen? 721 00:30:48,419 --> 00:30:49,618 We wanted to do something fun. 722 00:30:50,587 --> 00:30:51,621 Climb a tree! 723 00:30:52,155 --> 00:30:53,189 Throw a ball! 724 00:30:53,624 --> 00:30:54,990 You can play three-card monte! 725 00:30:55,025 --> 00:30:56,526 Loosen up! 726 00:30:56,559 --> 00:30:58,361 You're so restrictive! 727 00:30:58,394 --> 00:30:59,862 Have a drink. 728 00:30:59,896 --> 00:31:02,965 Ever your tight-ass mother unclenched after a melon ball. 729 00:31:03,000 --> 00:31:04,267 This is not about mom! 730 00:31:04,300 --> 00:31:05,868 This is about you, once again, 731 00:31:05,903 --> 00:31:09,571 bending over backwards to undermine my judgment. 732 00:31:09,606 --> 00:31:11,974 As far as you're concerned, I never do anything right. 733 00:31:12,009 --> 00:31:13,241 Not true. 734 00:31:13,277 --> 00:31:14,876 You married the right guy. 735 00:31:14,912 --> 00:31:16,412 Then you had to go and screw that up. 736 00:31:16,446 --> 00:31:18,513 Oh, okay. We are back to Thanksgiving, great. 737 00:31:19,250 --> 00:31:21,784 Great, let's talk about Thanksgiving. 738 00:31:21,818 --> 00:31:23,152 What's there to say? 739 00:31:23,186 --> 00:31:24,686 I order in a nice dinner, 740 00:31:24,721 --> 00:31:25,888 you show up, 741 00:31:25,923 --> 00:31:28,290 you make a huge scene, and you storm out. 742 00:31:28,925 --> 00:31:30,926 You invited Jake! 743 00:31:31,394 --> 00:31:34,497 Right after I found out that he was cheating on me. 744 00:31:35,432 --> 00:31:36,732 I wanted you to work things out. 745 00:31:36,767 --> 00:31:38,433 Yeah, but I didn't want to work things out. 746 00:31:39,737 --> 00:31:41,604 It isn't your job to fix my marriage, 747 00:31:42,072 --> 00:31:43,338 or my life. 748 00:31:43,374 --> 00:31:44,641 - Not true! - Oh! 749 00:31:44,674 --> 00:31:47,309 It is. It's called being a father. 750 00:31:50,013 --> 00:31:51,079 Oh, my God! 751 00:31:54,050 --> 00:31:55,785 - You're right. - Thank you. 752 00:31:55,819 --> 00:31:57,220 Finally a little respect! 753 00:31:58,021 --> 00:31:59,255 Hey, I wasn't done. 754 00:32:01,925 --> 00:32:05,662 Julius asked for a lawyer after looking up David's sales, right? 755 00:32:05,695 --> 00:32:06,729 Uh-huh. 756 00:32:07,932 --> 00:32:10,133 Angela wrote down her cell for me. 757 00:32:15,338 --> 00:32:16,573 - Same handwriting. - Exactly. 758 00:32:16,606 --> 00:32:18,307 When Julius saw that Angela 759 00:32:18,342 --> 00:32:19,741 had entered David's sales, 760 00:32:19,777 --> 00:32:21,911 he knew that she was in on the money laundering. 761 00:32:21,945 --> 00:32:24,012 This guy isn't a murderer, he's a father. 762 00:32:24,048 --> 00:32:25,114 Like Leo. 763 00:32:25,148 --> 00:32:26,348 - Leo? - Yes. 764 00:32:26,383 --> 00:32:29,051 If he thinks that his daughter did something terrible, 765 00:32:29,086 --> 00:32:30,487 he would do anything to fix it. 766 00:32:30,520 --> 00:32:32,288 You think he confessed to cover for Angela? 767 00:32:32,323 --> 00:32:35,090 After Bosch's visit, she must have decided to solve things herself. 768 00:32:35,759 --> 00:32:39,061 And daddy takes the fall before we pin the murder on his only remaining child. 769 00:32:39,797 --> 00:32:41,998 But if he sticks with his confession, 770 00:32:42,031 --> 00:32:43,700 no judge is going to put Angela away. 771 00:32:43,733 --> 00:32:44,901 Unless we get proof. 772 00:32:45,368 --> 00:32:46,669 We've got to get to the gallery opening. 773 00:32:48,305 --> 00:32:49,739 Before the hors d'oeuvres are gone. 774 00:32:57,815 --> 00:32:59,048 Oh, score! 775 00:33:14,832 --> 00:33:16,165 - Too dry? - Mmm-mmm. 776 00:33:16,967 --> 00:33:18,000 Too sweet? 777 00:33:18,868 --> 00:33:19,903 Too salty? 778 00:33:19,936 --> 00:33:20,936 Oh. 779 00:33:24,040 --> 00:33:26,041 "Let them eat cupcake, 780 00:33:26,076 --> 00:33:28,678 "raw meat with lard frosting." 781 00:33:59,542 --> 00:34:00,576 Excuse me. 782 00:34:07,684 --> 00:34:08,918 Oh, good champagne. 783 00:34:08,952 --> 00:34:10,119 There she is. 784 00:34:10,153 --> 00:34:11,387 I'll distract her. 785 00:34:11,422 --> 00:34:12,856 Tell her the bad news about her dad. 786 00:34:12,889 --> 00:34:13,922 You check upstairs. 787 00:34:47,291 --> 00:34:48,925 - Murder weapon? - That is unclear. 788 00:34:48,958 --> 00:34:51,161 It is an odd-shaped wound, that's for sure. 789 00:34:51,528 --> 00:34:53,929 Angela, Angela. 790 00:35:02,876 --> 00:35:06,911 I was bringing Angela up to speed about her father's confession. 791 00:35:06,947 --> 00:35:07,980 I just can't believe it. 792 00:35:08,014 --> 00:35:09,014 Neither could we. 793 00:35:10,150 --> 00:35:13,585 I wanted to ask you about a piece that caught my eye. 794 00:35:15,054 --> 00:35:16,422 Where did you find that? 795 00:35:16,456 --> 00:35:17,690 I was looking for the bathroom, 796 00:35:17,724 --> 00:35:19,791 and I took a wrong turn into your office. 797 00:35:19,826 --> 00:35:21,159 It's not currently for sale. 798 00:35:21,193 --> 00:35:23,061 Oh, well, newsflash. 799 00:35:23,096 --> 00:35:26,197 A bedazzled bowling pin will never sell. 800 00:35:26,632 --> 00:35:29,635 But it would make a perfect murder weapon. 801 00:35:29,668 --> 00:35:30,702 Excuse me? 802 00:35:30,737 --> 00:35:31,871 You helped David launder money. 803 00:35:32,239 --> 00:35:33,739 Do we really have to do this now? 804 00:35:33,773 --> 00:35:34,806 Right now. 805 00:35:36,710 --> 00:35:37,775 Uh... 806 00:35:37,811 --> 00:35:39,110 David saw a way to make some money, 807 00:35:39,980 --> 00:35:41,380 and get out of my father's shadow. 808 00:35:42,681 --> 00:35:44,315 I knew what it would mean for him, so... 809 00:35:45,619 --> 00:35:46,885 I entered his sales in the book. 810 00:35:46,920 --> 00:35:48,887 What happened when Titus Bosch met with your father? 811 00:35:48,922 --> 00:35:50,155 Dad was livid. 812 00:35:50,190 --> 00:35:51,856 As angry as I have ever seen him. 813 00:35:51,891 --> 00:35:53,291 So, that night, my boyfriend, 814 00:35:53,326 --> 00:35:55,994 Will, and I told David he had to stop. 815 00:35:57,030 --> 00:35:58,230 But David said he needed one more deal. 816 00:35:58,264 --> 00:36:00,065 And you couldn't bear having your father find out, 817 00:36:00,099 --> 00:36:02,333 so you took matters into your own hands. 818 00:36:02,369 --> 00:36:03,469 What? 819 00:36:04,036 --> 00:36:06,371 I would never kill my own brother. 820 00:36:08,775 --> 00:36:10,108 That piece wasn't there before. 821 00:36:11,277 --> 00:36:12,378 No. 822 00:36:12,813 --> 00:36:14,246 Will just finished installing it today. 823 00:36:14,280 --> 00:36:17,750 It's called, "99 bottles of beer, not on the wall." 824 00:36:17,784 --> 00:36:19,318 He collects them from bars around town. 825 00:36:21,188 --> 00:36:22,454 Would you excuse us a minute? 826 00:36:29,429 --> 00:36:30,461 It's Will. 827 00:36:31,630 --> 00:36:32,831 The boyfriend? 828 00:36:32,865 --> 00:36:34,032 How do you figure? 829 00:36:34,067 --> 00:36:35,099 Those bottles. 830 00:36:36,001 --> 00:36:37,369 The beer I drank in college. 831 00:36:37,938 --> 00:36:39,905 Remember the torn labels at the crime scene? 832 00:36:39,940 --> 00:36:42,608 Will must have bided his time rummaging through the recycling 833 00:36:42,641 --> 00:36:44,876 when he was waiting for David to come out of the bar. 834 00:36:47,914 --> 00:36:48,981 Hey, Will. 835 00:36:53,253 --> 00:36:54,452 How's it going tonight, Will? 836 00:36:54,487 --> 00:36:55,855 I've been better. 837 00:36:55,889 --> 00:36:59,157 Yeah. It's one thing for your girlfriend to get you into a gallery show, 838 00:36:59,192 --> 00:37:00,626 another to get people to buy. 839 00:37:00,659 --> 00:37:03,128 Is that why you asked David to sell your pieces to Bridget Michaels? 840 00:37:04,063 --> 00:37:05,396 I'm sorry, who? 841 00:37:05,431 --> 00:37:07,065 - Will? - Problem was, 842 00:37:07,099 --> 00:37:08,434 in order to launder the money 843 00:37:08,467 --> 00:37:11,804 David could only sell Bridget pieces that she could resell later. 844 00:37:11,838 --> 00:37:13,905 David told you he was only going to sell to Bridget one more time, 845 00:37:13,940 --> 00:37:15,840 so you went to that poker game 846 00:37:15,876 --> 00:37:19,478 in order to convince him that his last sale should be one of your pieces. 847 00:37:19,512 --> 00:37:20,713 We even know which one. 848 00:37:22,114 --> 00:37:25,617 I bet that you used framer's glue to attach those crystals. 849 00:37:25,652 --> 00:37:28,721 You showed David this piece, he refused to take it, 850 00:37:28,755 --> 00:37:31,123 you lost your temper, and you took a swing. 851 00:37:31,157 --> 00:37:32,391 No, you can't prove that. 852 00:37:32,425 --> 00:37:33,726 Oh, but we will, when we confirm 853 00:37:33,760 --> 00:37:35,226 your fingerprints on the murder weapon. 854 00:37:35,262 --> 00:37:36,896 I... I made that piece, all right? 855 00:37:36,929 --> 00:37:38,230 Of course it has my fingerprints on it. 856 00:37:38,264 --> 00:37:39,465 Oh, yeah? So, this is your blood? 857 00:37:40,266 --> 00:37:42,967 So when we test it, it's not gonna come up as David's blood. 858 00:37:48,909 --> 00:37:51,143 I... I didn't mean... I didn't mean to kill... 859 00:37:51,177 --> 00:37:52,311 It just... it happened. 860 00:37:52,344 --> 00:37:54,146 - Oh, my God! - You're going to jail, Will. 861 00:37:54,914 --> 00:37:57,016 - For a very long time. - Oh, I'm not going anywhere. 862 00:38:01,887 --> 00:38:03,655 Broken bottle. 863 00:38:03,690 --> 00:38:04,690 Clever. 864 00:38:07,059 --> 00:38:08,293 I like to break bottles too! 865 00:38:09,028 --> 00:38:10,362 No! 866 00:38:10,764 --> 00:38:11,963 Oh! 867 00:38:18,938 --> 00:38:20,672 868 00:38:24,010 --> 00:38:26,644 869 00:38:27,246 --> 00:38:29,014 870 00:38:29,916 --> 00:38:32,251 871 00:38:32,585 --> 00:38:34,820 872 00:38:35,088 --> 00:38:37,123 The zombies are coming. 873 00:38:39,025 --> 00:38:40,025 Oh, my goodness! 874 00:38:41,994 --> 00:38:44,195 - I'll get it! - No, I'll get it. 875 00:38:44,231 --> 00:38:45,630 See who it is first. 876 00:38:45,664 --> 00:38:46,965 Grandpa! 877 00:38:47,000 --> 00:38:49,168 Heya, boys, how are ya? 878 00:38:49,202 --> 00:38:51,936 Hey, listen, boys, your mom and I need a minute. 879 00:38:51,972 --> 00:38:55,641 So, uh, why don't you guys beat each other up in the den for a while. 880 00:38:55,675 --> 00:38:57,076 Not for real! 881 00:38:59,945 --> 00:39:00,980 Yes? 882 00:39:01,815 --> 00:39:02,847 Um... 883 00:39:03,583 --> 00:39:04,817 Well, how was your case? 884 00:39:04,851 --> 00:39:06,152 Caught the killer. 885 00:39:06,186 --> 00:39:07,286 Pitched a one-hitter. 886 00:39:07,320 --> 00:39:08,753 That's my girl. 887 00:39:08,789 --> 00:39:10,389 - Who did it? - Sister's fiance. 888 00:39:11,824 --> 00:39:12,891 The irony is... 889 00:39:14,027 --> 00:39:17,195 Her father was about to go to prison for her. 890 00:39:17,697 --> 00:39:18,931 Again with the irony. 891 00:39:20,199 --> 00:39:21,266 How is that ironic? 892 00:39:22,635 --> 00:39:24,469 He was trying to save his daughter, 893 00:39:24,503 --> 00:39:25,938 but she didn't need saving. 894 00:39:30,277 --> 00:39:31,577 You're killing me, Raggedy. 895 00:39:35,047 --> 00:39:36,315 I'm sorry, all right? 896 00:39:36,916 --> 00:39:37,983 Jeez. 897 00:39:39,286 --> 00:39:40,920 Was that an actual apology? 898 00:39:40,954 --> 00:39:44,023 Look, the only reason why I tried to save your marriage 899 00:39:44,590 --> 00:39:48,059 is I didn't want you to wind up like me, all alone in some 900 00:39:48,094 --> 00:39:50,762 crapola apartment eating frozen dinners. 901 00:39:53,266 --> 00:39:54,365 Ouch. 902 00:39:56,802 --> 00:39:59,672 We almost never eat these. 903 00:40:01,340 --> 00:40:02,340 It's like a solar eclipse. 904 00:40:02,876 --> 00:40:04,110 Oh, of course it is. 905 00:40:06,445 --> 00:40:07,480 Um... 906 00:40:08,414 --> 00:40:10,916 Could I stay a while, and read some non-violent, 907 00:40:10,951 --> 00:40:14,152 politically correct bedtime stories to the guys? 908 00:40:14,954 --> 00:40:16,021 Hey... 909 00:40:16,789 --> 00:40:18,023 I even brought dessert. 910 00:40:24,764 --> 00:40:25,831 Go play with them. 911 00:40:27,668 --> 00:40:29,300 I'll, uh... 912 00:40:29,335 --> 00:40:30,469 I'll peel open another one of these. 913 00:40:39,780 --> 00:40:44,115 Oh, by the way, uh, it says three minutes on the box, but forget it, 914 00:40:44,150 --> 00:40:45,951 - if you go over two, you'll... - Shush! 915 00:40:47,753 --> 00:40:48,788 Go play. 916 00:40:51,057 --> 00:40:52,358 All right, boys, 917 00:40:52,391 --> 00:40:55,894 name of the game is five card draw, 918 00:40:55,929 --> 00:40:58,431 and, uh, you know I taught your mother everything she knows, 919 00:40:58,998 --> 00:41:01,634 but I didn't teach her everything I know. 920 00:41:02,068 --> 00:41:03,268 All right. 921 00:41:03,302 --> 00:41:04,936 You got any money? What are we going to use? 922 00:41:04,972 --> 00:41:06,072 Candy? 63640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.