Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
401
00:33:12,723 --> 00:33:14,418
Mmm?
402
00:33:15,259 --> 00:33:17,989
- OK.
403
00:33:18,095 --> 00:33:20,120
Come on, girls. Uppy-up.
404
00:33:28,072 --> 00:33:30,404
- Morning.
- They're early.
405
00:33:30,474 --> 00:33:33,534
Yes. But why?
406
00:33:37,815 --> 00:33:40,875
Get your sea kelp. Salty or extra salty.
407
00:33:40,952 --> 00:33:44,217
Hey, Ray-Ray. You gonna
rock the house tonight?
408
00:33:44,288 --> 00:33:46,756
Well, wouldn't be here
just for the halibut.
409
00:33:46,824 --> 00:33:48,951
- Oh, Ray-Ray.
- This is so exciting!
410
00:33:49,026 --> 00:33:51,551
Hey, you're in my personal space.
411
00:33:51,629 --> 00:33:54,427
- Stop pushing me.
- OK, bossy. Whatever.
412
00:34:02,773 --> 00:34:06,106
- Music!
- I know! Isn't it fantastic?
413
00:34:06,177 --> 00:34:09,305
- And we're here together!
- Yeah!
414
00:34:09,380 --> 00:34:11,314
Boys, here I come!
415
00:34:14,385 --> 00:34:18,116
Wow. This really is... fantastic.
416
00:34:18,189 --> 00:34:21,989
- Yeah. I'm scared!
- Me, too.
417
00:34:22,059 --> 00:34:24,391
- I thought I was the only one.
- No no no no...
418
00:34:24,462 --> 00:34:27,829
Ladies and gentlemen,
The Catfish Club is proud to present...
419
00:34:27,899 --> 00:34:28,957
Let's just go!
420
00:34:29,033 --> 00:34:31,297
...the original rock lobster.
421
00:34:31,369 --> 00:34:36,170
The one, the only, red tornado!
422
00:34:40,344 --> 00:34:43,780
- Sebastian?
423
00:34:43,848 --> 00:34:46,339
- Way to go, Sebastian!
- I love you, Sebastian.
424
00:34:46,417 --> 00:34:47,941
- Hi!
- Whoo!
425
00:34:49,887 --> 00:34:52,014
OK. Where are the boys?
426
00:34:52,957 --> 00:34:55,755
Are you a boy? Good enough.
427
00:34:55,826 --> 00:34:57,953
Whoa! I'm Adella.
428
00:35:00,131 --> 00:35:03,123
This is the most exciting thing
that's ever happened to me!
429
00:35:08,639 --> 00:35:10,732
- Would you like to dance?
- No, thanks.
430
00:35:20,251 --> 00:35:22,685
- Let's dance.
- No, thanks.
431
00:35:34,198 --> 00:35:35,859
Would ya like to dance?
432
00:35:35,933 --> 00:35:38,458
I can't dance, OK?
433
00:35:38,536 --> 00:35:40,504
I'm a mermaid with no grace.
434
00:35:40,571 --> 00:35:43,165
I look like a spastic piece of kelp.
435
00:35:43,874 --> 00:35:44,863
Let's go.
436
00:35:44,942 --> 00:35:47,376
Seriously. No, I mean it.
You guys, I can't...
437
00:35:48,379 --> 00:35:49,710
Come on.
438
00:35:55,453 --> 00:35:57,045
- That's it!
- You've got it!
439
00:35:58,756 --> 00:36:00,781
She really can't dance.
440
00:36:09,567 --> 00:36:10,761
- Oh, wow!
- Yeah!
441
00:36:10,835 --> 00:36:13,668
There ain't no problem with that.
Ah-cha, cha, cha.
442
00:36:13,738 --> 00:36:14,762
Thank you.
443
00:36:16,841 --> 00:36:19,833
You were right, Ariel.
Mom would've loved this.
444
00:36:19,910 --> 00:36:21,468
- Yeah.
- Thanks!
445
00:36:21,545 --> 00:36:23,843
- You're the best.
- Really.
446
00:36:47,805 --> 00:36:48,931
- Ha!
447
00:36:49,006 --> 00:36:51,634
Whoo-hoo!
448
00:36:52,343 --> 00:36:54,937
- Huh?
- Whoo!
449
00:36:55,212 --> 00:36:56,474
Ha!
450
00:37:03,621 --> 00:37:04,952
We be jammin', mon.
451
00:37:11,762 --> 00:37:13,286
That's right!
452
00:37:13,364 --> 00:37:15,889
- Good night, Ariel.
- Good night, Andrina.
453
00:37:15,966 --> 00:37:17,433
Zap-it-y-do-dah, zow!
454
00:37:17,501 --> 00:37:20,436
- Night, Arista.
- Sweet dreams, Ariel.
455
00:37:20,504 --> 00:37:22,699
- You, too, Alana.
- Good night, Adella.
456
00:37:22,773 --> 00:37:24,638
I still didn't get to kiss a boy.
457
00:37:25,709 --> 00:37:27,700
- Good night, Aquata.
- Night.
458
00:37:33,384 --> 00:37:34,908
Good night, Attina.
459
00:37:38,022 --> 00:37:40,047
Your Highness.
460
00:37:40,858 --> 00:37:42,450
We need to talk.
461
00:37:58,109 --> 00:37:59,667
Jumpin' jellyfish!
462
00:38:01,879 --> 00:38:04,848
- Quick! This way!
463
00:38:10,221 --> 00:38:13,486
- Hi.
464
00:38:23,834 --> 00:38:27,099
This is how you watch over
my daughter?
465
00:38:27,171 --> 00:38:29,901
- Sire, I...
- I trusted you.
466
00:38:29,974 --> 00:38:31,635
Sire.
467
00:38:33,277 --> 00:38:35,677
Guards! Lock him away.
468
00:38:36,780 --> 00:38:39,715
- What? No!
- Lock them all away!
469
00:38:39,783 --> 00:38:42,775
- But, Your Majesty, please!
- Come on. Let's move it.
470
00:38:44,121 --> 00:38:46,988
- I'm with the band.
- Sure you are, kid.
471
00:38:47,057 --> 00:38:51,687
Marina, you will take over
Sebastian's duties immediately.
472
00:38:53,531 --> 00:38:55,192
As you wish.
473
00:38:55,799 --> 00:38:59,394
- Attina, take your sisters home.
- Yes, sir.
474
00:38:59,503 --> 00:39:04,236
- Father, you can't do this!
- It's already done!
475
00:39:15,953 --> 00:39:17,181
Aah!
476
00:39:30,568 --> 00:39:34,026
- You are all confined to the palace.
- Yes, Father.
477
00:39:34,104 --> 00:39:35,901
Why don't you just lock us in jail?
478
00:39:35,973 --> 00:39:39,238
Ariel, you are confined to the palace
479
00:39:39,310 --> 00:39:41,437
until you understand what you've done.
480
00:39:41,512 --> 00:39:44,072
What did we do? Tell me, Daddy...
481
00:39:44,148 --> 00:39:47,015
- Ariel, leave it alone.
- No.
482
00:39:47,084 --> 00:39:50,918
We haven't done anything wrong.
All we did was listen to music.
483
00:39:50,988 --> 00:39:55,823
- Which you know is forbidden!
- But why? Why can't we have music?
484
00:39:57,061 --> 00:39:59,256
- This discussion is over.
- Just tell me!
485
00:39:59,330 --> 00:40:02,663
I do not have to explain myself to you.
486
00:40:02,733 --> 00:40:05,497
I don't understand. We love music.
487
00:40:05,569 --> 00:40:08,402
I will not have music in my kingdom!
488
00:40:16,046 --> 00:40:19,140
I may not remember much
about my mother,
489
00:40:19,216 --> 00:40:22,276
but I know she wouldn't have
wanted this.
490
00:40:53,450 --> 00:40:55,042
Attina?
491
00:40:57,121 --> 00:40:59,419
You just don't know when to quit.
492
00:41:04,461 --> 00:41:05,928
What?
493
00:41:08,132 --> 00:41:09,929
It's over, Ariel.
494
00:41:11,602 --> 00:41:13,934
But... we were finally happy.
495
00:41:14,905 --> 00:41:16,395
Look around, Ariel.
496
00:41:18,475 --> 00:41:20,443
No one's happy.
497
00:41:21,111 --> 00:41:22,169
Yahoo!
498
00:41:29,553 --> 00:41:32,044
- Who is that?
- I don't know, but she scares me.
499
00:41:32,122 --> 00:41:33,612
Whee!
500
00:41:34,792 --> 00:41:36,589
Uh! Don't touch me.
501
00:41:36,660 --> 00:41:39,629
Benjamin, tear out those puny windows.
502
00:41:39,697 --> 00:41:42,029
- Rip down those narrow walls.
- Oh, no.
503
00:41:42,099 --> 00:41:45,296
This is just the beginning.
I want a balcony
504
00:41:45,369 --> 00:41:47,929
so I can wave down
to the adoring crowds.
505
00:41:48,005 --> 00:41:50,701
But high enough so they
can't see disdain on my face.
506
00:41:50,774 --> 00:41:54,107
Can you taste it, Benjamin?
The sweet taste of power!
507
00:41:54,178 --> 00:41:57,443
Filling, yet oddly minty!
508
00:42:15,265 --> 00:42:18,792
No, I'm never going back...
509
00:42:18,869 --> 00:42:20,461
Delivery for Miss Del Rey.
510
00:42:20,537 --> 00:42:23,665
I'm here to stay
511
00:42:32,449 --> 00:42:35,907
- She does seem happier. Oh!
512
00:42:36,820 --> 00:42:40,381
- How long has she been in charge?
- We're going on... seven minutes.
513
00:44:50,487 --> 00:44:53,012
I got to get out of here.
I got to get out.
514
00:44:53,090 --> 00:44:56,958
The walls, they're closing in.
There's no space! No air!
515
00:45:01,231 --> 00:45:03,631
I got it! We'll start a riot!
516
00:45:03,700 --> 00:45:05,497
Follow my lead.
517
00:45:05,569 --> 00:45:08,561
Atlantica! Atlantica!
518
00:45:08,639 --> 00:45:10,573
Join me, guys. Atlantica!
519
00:45:10,641 --> 00:45:12,609
- Hey, Ink Spot.
- Yeah?
520
00:45:16,113 --> 00:45:18,741
This ain't living.
You know what I'm saying?
521
00:45:18,815 --> 00:45:22,114
And the acoustics are non-good-ular.
Listen.
522
00:45:24,254 --> 00:45:27,587
Come on, at least we're hanging out.
Can I get a "hoo-yah?"
523
00:45:29,159 --> 00:45:32,993
Come on, guys. This looks
a lot worse than it is.
524
00:45:33,063 --> 00:45:35,964
I'll just get an audience
with the king and I'll fix it.
525
00:45:36,033 --> 00:45:39,196
Now, no offense, man,
but you had ten years to fix it,
526
00:45:39,269 --> 00:45:42,136
- and this is where we end up?
- In jail.
527
00:45:43,273 --> 00:45:45,468
- Well, I...
528
00:45:48,211 --> 00:45:53,274
The band has talked it up, see,
and we want you to...
529
00:45:53,350 --> 00:45:56,615
- Slip through the bars.
- Use your claws to pick the lock, man.
530
00:45:56,720 --> 00:45:59,746
- And open that door!
- Good plan. Good plan.
531
00:45:59,790 --> 00:46:02,418
- Solid.
- Liquid!
532
00:46:02,492 --> 00:46:04,756
- Just kidding.
- No, bad plan!
533
00:46:04,828 --> 00:46:08,423
If we break out of this jail, there
ain't no coming back here, mon!
534
00:46:08,498 --> 00:46:10,489
We'll be fugitives!
535
00:46:11,768 --> 00:46:13,759
- That's cool.
- That works.
536
00:46:13,837 --> 00:46:15,236
What's a fugitive?
537
00:46:15,305 --> 00:46:18,240
What about Ariel?
You just going to abandon her?
538
00:46:18,308 --> 00:46:20,742
Leave her to deal with all
that we tangled her up in?
539
00:46:20,811 --> 00:46:24,508
You think that small, weak,
innocent, helpless little girl
540
00:46:24,581 --> 00:46:27,550
- can do anything by herself? Oh!
541
00:46:27,618 --> 00:46:29,882
- Ariel?
- Come on, Sebastian. Let's go.
542
00:46:29,953 --> 00:46:32,387
- I'm with her.
- If we run away from Atlantica,
543
00:46:32,456 --> 00:46:36,051
- it will break your father's heart.
- She got to do what she got to do.
544
00:46:36,126 --> 00:46:38,890
- I'm sorry. I just can't live here.
- Yeah, let's go.
545
00:46:38,962 --> 00:46:42,762
Listen, I will not be responsible
for taking you away from your family.
546
00:46:42,833 --> 00:46:44,733
I'm leaving! With or without you.
547
00:46:44,801 --> 00:46:47,463
- All right!
- Nobody's leaving!
548
00:46:47,537 --> 00:46:49,402
- Except you.
- Mmm-hmm.
549
00:46:49,473 --> 00:46:54,740
Look, Sebastian, without music,
this place just isn't home.
550
00:46:54,811 --> 00:46:57,780
- You know she ain't lying.
- Ain't no comeback to that!
551
00:46:57,881 --> 00:46:59,075
You got that right.
552
00:47:02,452 --> 00:47:04,420
Ha! Oh, no, no, no.
553
00:47:06,523 --> 00:47:10,084
Never mind.
554
00:47:11,328 --> 00:47:14,627
- Are you OK?
- Ariel, you're right!
555
00:47:14,698 --> 00:47:19,601
Without music,
this place just isn't home.
556
00:47:19,670 --> 00:47:21,763
I know just where to go!
557
00:47:21,838 --> 00:47:23,271
Freedom!
558
00:47:32,315 --> 00:47:33,646
Oh...
559
00:47:33,717 --> 00:47:37,483
- Aw...
560
00:47:46,029 --> 00:47:48,054
OK...
561
00:47:48,398 --> 00:47:53,165
Oh!
562
00:47:58,608 --> 00:47:59,597
Oh, dear.
563
00:48:00,110 --> 00:48:02,203
Go, go, go,
go, go, go, go, go!
564
00:48:04,147 --> 00:48:07,139
Flounder, shh!
Move it, move it, move it, mon.
565
00:48:07,217 --> 00:48:10,084
- Move it, move it, move it.
- Flounder, please!
566
00:48:11,755 --> 00:48:14,087
- Shh!
567
00:48:14,291 --> 00:48:16,020
This way. Come on.
568
00:48:16,827 --> 00:48:19,295
- Flounder, shh! Be quiet.
- Ditto!
569
00:48:19,362 --> 00:48:21,353
- Shh!
570
00:48:21,431 --> 00:48:25,026
Yeah! Hit me!
571
00:48:25,102 --> 00:48:29,835
Hey, small fry, I think you could
use some lessons in fugitivity.
572
00:48:30,440 --> 00:48:31,907
Oh, yeah. Right. Got it.
573
00:48:33,910 --> 00:48:36,037
You're gonna blow it for all of us.
574
00:48:36,113 --> 00:48:38,843
- Blow, good.
575
00:48:38,915 --> 00:48:41,383
Hey, kid, ixnay on the soundtrack.
576
00:48:41,451 --> 00:48:45,615
- Why?
- Why? Why? Why? Try jail!
577
00:48:45,689 --> 00:48:47,054
- Jail!
- The big house!
578
00:48:47,124 --> 00:48:50,457
- The slammer!
- Music is against the law, you dig?
579
00:48:51,061 --> 00:48:52,585
Not out here.
580
00:48:53,130 --> 00:48:55,064
- What?
- Come on.
581
00:48:55,132 --> 00:48:58,397
We ran away so we could sing.
And I'm singing.
582
00:49:05,542 --> 00:49:07,874
You know, the kid's
striking a major chord.
583
00:49:07,944 --> 00:49:09,741
I feel it, I feel it.
584
00:49:09,813 --> 00:49:11,906
Look at him go with his bad little self.
585
00:49:11,982 --> 00:49:14,075
- Oh, yeah.
- Come on. Let it happen.
586
00:49:24,795 --> 00:49:27,889
Shake your body line
587
00:49:29,099 --> 00:49:32,296
Shake it all the time
588
00:49:33,503 --> 00:49:36,301
Work your body line
589
00:49:37,707 --> 00:49:40,505
Work it all the time
590
00:49:40,577 --> 00:49:43,705
Jump-J-J-Jump in the line
591
00:49:43,780 --> 00:49:46,112
- There he goes again.
592
00:49:46,183 --> 00:49:48,242
- He's groovin'!
593
00:49:48,318 --> 00:49:52,345
- Let me try it now.
594
00:49:54,157 --> 00:49:55,784
J- J-Jump Jump
595
00:49:55,859 --> 00:49:57,656
Whoo!
596
00:49:57,727 --> 00:49:59,354
Jump in the line
597
00:49:59,429 --> 00:50:02,125
- I dig this freedom!
598
00:50:02,199 --> 00:50:04,861
Rock your body in time
599
00:50:04,935 --> 00:50:06,459
Try and stop me!
600
00:50:06,536 --> 00:50:09,334
Rock your body in time
601
00:50:09,406 --> 00:50:10,839
Oh, yeah, take me with you.
602
00:50:10,907 --> 00:50:12,738
Rock your body on time
603
00:50:12,809 --> 00:50:15,471
- Come on, guys. This way.
- All right.
604
00:50:15,545 --> 00:50:17,513
- OK.
- Let's step-a-doodle.
605
00:50:17,581 --> 00:50:19,378
Rock your body on time
606
00:50:19,449 --> 00:50:22,941
- Where are we going exactly?
- Don't worry, mon.
607
00:50:23,019 --> 00:50:25,112
'Cause I got to go
to the bathroom.
608
00:50:25,188 --> 00:50:26,712
Oh, Flounder.
609
00:50:31,695 --> 00:50:34,323
And thanks to my
bold new initiatives,
610
00:50:34,397 --> 00:50:38,163
second only to my fabulous day wear
and dressy evening separates,
611
00:50:38,235 --> 00:50:41,033
productivity in all sectors
is up 20 percent.
612
00:50:42,439 --> 00:50:44,964
Squids are producing more ink,
kelp more oxygen,
613
00:50:45,041 --> 00:50:49,637
and the coral reef is just churning
out the plankton. Chuga, chuga!
614
00:50:49,713 --> 00:50:53,046
I do so enjoy fresh plankton
on my salad, don't you?
615
00:50:55,051 --> 00:50:56,712
I'll take that as a yes.
616
00:50:57,888 --> 00:51:00,083
As you can see, I'm...
617
00:51:02,792 --> 00:51:05,192
I'm a self-starter, Your Majesty,
618
00:51:05,262 --> 00:51:07,958
here to anticipate your every need.
619
00:51:08,031 --> 00:51:10,192
Not like that last guy.
What was his name?
620
00:51:10,267 --> 00:51:12,394
Sooner we forget about him,
the better.
621
00:51:12,469 --> 00:51:16,838
In fact, let's make a vow
never to mention his name again.
622
00:51:16,907 --> 00:51:18,670
Here, I'll start.
623
00:51:19,943 --> 00:51:22,275
There. Wasn't that easy?
624
00:51:22,345 --> 00:51:23,744
- Marina.
- Busy!
625
00:51:23,813 --> 00:51:26,475
- I think I was too hard on them.
- Huh?
626
00:51:26,549 --> 00:51:28,574
- It's about Ariel.
- Not now!
627
00:51:28,652 --> 00:51:32,554
- Perhaps I went too far.
- Nonsense, Your Highness. Not possible.
628
00:51:33,690 --> 00:51:34,884
- Marina.
- What?
629
00:51:34,958 --> 00:51:36,152
- Daddy!
- Huh?
630
00:51:36,226 --> 00:51:38,160
- Ariel's missing.
- What?
631
00:51:38,228 --> 00:51:40,287
- Why didn't you tell me?
- I just... did.
632
00:51:40,363 --> 00:51:42,661
We can't find her!
We've looked everywhere!
633
00:51:43,967 --> 00:51:47,027
Don't worry. I'll find her.
634
00:51:47,103 --> 00:51:48,365
Get me Sebastian!
635
00:51:48,438 --> 00:51:52,033
What, what! No, no, no!
No, I'm in charge here! Well...
636
00:51:52,108 --> 00:51:53,973
Sebastian's gone, too.
637
00:51:55,011 --> 00:51:57,036
Guards! Search the palace.
638
00:51:57,147 --> 00:51:59,206
Search every inch of Atlantica!
639
00:51:59,249 --> 00:52:01,308
Find my daughter!
640
00:52:01,384 --> 00:52:03,944
Your Majesty. Whoo-hoo!
641
00:52:04,020 --> 00:52:06,011
Your Majesty, Your Majesty.
642
00:52:18,535 --> 00:52:20,127
Sebastian.
643
00:52:21,338 --> 00:52:22,737
- Are we there yet?
- No.
644
00:52:24,874 --> 00:52:26,535
- Are we there yet?
- No.
645
00:52:27,010 --> 00:52:28,534
- Are we there yet?
- No.
646
00:52:28,611 --> 00:52:30,078
- Are we there yet?
- No.
647
00:52:30,880 --> 00:52:33,348
- Are we there yet?
- Yes. This is it.
648
00:52:36,820 --> 00:52:37,980
- Are you sure?
- Yes.
649
00:52:38,054 --> 00:52:39,419
- Are you sure?
- Yes.
650
00:52:39,489 --> 00:52:40,717
- Are you s?
- Yes!
651
00:52:40,790 --> 00:52:43,657
Oh, man. We can't live here!
652
00:52:43,727 --> 00:52:47,959
Yeah, this place is all "Oom-pa-pa."
We need some...
653
00:52:48,031 --> 00:52:49,794
Nonsense. It's perfect.
654
00:52:49,866 --> 00:52:53,199
Just listen to them acoustics:
655
00:52:56,373 --> 00:52:57,635
Solid.
656
00:52:59,909 --> 00:53:02,377
Well, it beats the dungeon.
657
00:53:03,446 --> 00:53:05,437
But not by much.
658
00:53:05,515 --> 00:53:07,983
It'll do for the time being. Excuse me.
659
00:53:13,089 --> 00:53:15,250
Ooh...
660
00:53:16,092 --> 00:53:20,495
- Sebastian, be honest. Are we lost?
661
00:53:20,563 --> 00:53:22,656
No, this is fine.
662
00:53:22,732 --> 00:53:25,360
There's more to this place
than meets the eye.
663
00:53:35,145 --> 00:53:38,342
- Knock it off!
- Sorry.
664
00:53:40,550 --> 00:53:43,678
- Give me the key!
- I said no.
665
00:53:43,753 --> 00:53:47,154
Look, I haven't worked my tail off
for the last 12 hours
666
00:53:47,223 --> 00:53:50,624
- just to have it snatched away.
- How about a nice relaxing bath?
667
00:53:50,693 --> 00:53:53,161
- Benjamin.
- Kelp wrap? Lomi lomi rub?
668
00:53:53,229 --> 00:53:54,560
Give me the key!
669
00:53:54,631 --> 00:53:56,929
You said never give it to you
in a fit of rage!
670
00:53:57,033 --> 00:53:59,467
- I'm perfectly calm!
- Doesn't sound it.
671
00:53:59,502 --> 00:54:02,232
- Give! Give!
- Oh!
672
00:54:02,305 --> 00:54:04,500
- Mm-mmm.
- Give!
673
00:54:06,176 --> 00:54:08,542
- Oh, look at the pretty fishies.
- Really? Where?
674
00:54:08,611 --> 00:54:10,306
- Oh!
675
00:54:10,380 --> 00:54:13,372
Ooh, yum-yums!
676
00:54:14,250 --> 00:54:16,115
Come to Mommy.
677
00:54:19,956 --> 00:54:22,652
Oh, yes. Mommy wuvs you.
678
00:54:22,725 --> 00:54:25,250
OK, I'm not gonna watch this part.
679
00:54:25,328 --> 00:54:29,890
My, my, are you hungry? Ooh...
680
00:54:29,999 --> 00:54:34,527
- Who wants crab cakes?
- What are you going to do?
681
00:54:34,604 --> 00:54:37,596
Whatever it takes
to get rid of Sebastian!
682
00:54:37,674 --> 00:54:40,871
- But what about Ariel?
- Ariel? Ariel?
683
00:54:40,944 --> 00:54:43,139
You're right. She'll tattle.
684
00:54:43,746 --> 00:54:45,873
- I'll have to get rid of her, too.
- What?
685
00:54:45,949 --> 00:54:50,283
- That's brilliant, Benjamin, brilliant!
- OK, that wasn't what I meant.
686
00:54:50,353 --> 00:54:53,550
I never liked her anyway.
I'll make it look like an accident.
687
00:54:53,623 --> 00:54:56,683
That's it! An accidental
underwater ambush
688
00:54:56,793 --> 00:54:59,785
by a team of the cutest
wittle yum-yums ever.
689
00:54:59,829 --> 00:55:03,128
- You've lost your mind.
- Sic 'em, boys!
690
00:55:03,199 --> 00:55:06,134
Ooh, what hath we wrought?
691
00:55:06,202 --> 00:55:08,432
Oh, swim, you pretties.
692
00:55:08,505 --> 00:55:12,373
Swim, you pretties. Faster! Swim.
693
00:55:12,442 --> 00:55:14,467
- Wait up!
694
00:55:47,010 --> 00:55:49,740
- Sebastian.
- Five more minutes, Mommy.
695
00:55:49,812 --> 00:55:52,679
Sebastian, did you hear that?
696
00:55:52,749 --> 00:55:55,081
Leave me alone. Sleeping.
697
00:55:55,151 --> 00:55:59,417
But there's something out there.
Come on, help me find it.
698
00:55:59,522 --> 00:56:02,252
I'm tired. You go check it out.
699
00:57:15,898 --> 00:57:18,366
It was an
anniversary present.
700
00:57:19,636 --> 00:57:23,595
Your father had the music box
made for your mother.
701
00:57:23,673 --> 00:57:26,267
Athena was more than his queen,
you know.
702
00:57:27,243 --> 00:57:29,507
She was his best friend.
703
00:57:44,661 --> 00:57:46,128
The family together.
704
00:57:49,265 --> 00:57:52,132
Music playing all the time.
705
00:57:57,473 --> 00:58:01,739
The palace
always echoing with laughter.
706
00:58:11,954 --> 00:58:16,550
When your mother died,
the whole kingdom was heartbroken.
707
00:58:17,226 --> 00:58:20,889
The heart that never healed
was your father's.
708
00:58:29,839 --> 00:58:31,773
It's so sad.
709
00:58:31,841 --> 00:58:36,175
He's forgotten
what it feels like to be happy.
710
00:58:39,716 --> 00:58:43,447
I... I have to bring this back to him.
711
00:58:44,120 --> 00:58:45,712
If you insist.
712
00:58:47,123 --> 00:58:50,422
This is why we came here, isn't it?
713
00:58:52,929 --> 00:58:56,126
Whoa, whoa, let me get this straight.
You led us out here...
714
00:58:56,199 --> 00:58:57,791
To the armpit of nowhere, man.
715
00:58:57,867 --> 00:59:00,392
In the hope that Red
might find the music box.
716
00:59:00,470 --> 00:59:02,665
And now you wanna go back
to the palace...
717
00:59:02,739 --> 00:59:06,869
- To return the music box to the king...
- On the chance that maybe it'll...
718
00:59:06,943 --> 00:59:10,276
Remind him to remember
how to be happy...
719
00:59:10,346 --> 00:59:13,110
And then he'll bring music back?
720
00:59:13,182 --> 00:59:15,047
That about sums it up.
721
00:59:15,118 --> 00:59:18,610
Couldn't we just strap it to a dolphin?
He'd get it eventually.
722
00:59:26,028 --> 00:59:29,691
Listen, the band talked it over, and...
723
00:59:29,766 --> 00:59:31,825
We just can't take that chance.
724
00:59:31,901 --> 00:59:32,993
- What?
- Huh?
725
00:59:33,069 --> 00:59:37,267
It's OK. Maybe someday
it'll be different.
726
00:59:37,774 --> 00:59:40,174
You'll come home
and play music all you want.
727
00:59:41,177 --> 00:59:43,611
Sure, Red. Someday.
728
00:59:44,647 --> 00:59:47,707
- Someday.
- Bye.
729
00:59:50,319 --> 00:59:53,720
What? No, no, wait. Ray-Ray!
730
00:59:53,790 --> 00:59:56,452
Guys! We can't just let them
go back alone.
731
00:59:56,526 --> 00:59:59,256
- Drop it, small fry.
- But we took an oath!
732
00:59:59,328 --> 01:00:03,059
To jump, jive, wail, groove,
rock steady, and at all times
733
01:00:03,132 --> 01:00:05,692
lend a helping hand
to your fellow music lovers!
734
01:00:05,768 --> 01:00:09,431
The Catfish Club is history.
That oath don't mean a thing.
735
01:00:13,409 --> 01:00:15,809
Well, it still means something to me.
736
01:00:15,878 --> 01:00:18,938
Hey, Ariel! Wait up! Ariel!
737
01:00:27,523 --> 01:00:31,186
I don't remember this much kelp
when we came through here last night.
738
01:00:31,794 --> 01:00:33,523
Oh!
739
01:00:33,596 --> 01:00:36,690
Kelp, schmelp. I ain't afraid
of these overgrown weeds.
740
01:00:37,300 --> 01:00:40,098
Hi-yah!
Take that! And that!
741
01:00:52,114 --> 01:00:54,548
Guys? That ain't kelp!
742
01:00:57,920 --> 01:01:00,445
- Surprise!
- Marina?
743
01:01:01,257 --> 01:01:05,250
- What are you wearing?
- I thought I'd dress for the occasion.
744
01:01:05,328 --> 01:01:06,727
What's the occasion?
745
01:01:09,065 --> 01:01:13,126
- Go, go, go, go!
- Sic 'em, boys.
746
01:01:20,476 --> 01:01:21,670
Keep going!
747
01:01:28,918 --> 01:01:31,944
- Ah!
- Ow!
748
01:01:34,657 --> 01:01:36,557
That... hurt.
749
01:01:38,427 --> 01:01:40,622
This way. Quick!
750
01:01:42,698 --> 01:01:44,029
Where's Sebastian?
751
01:02:05,421 --> 01:02:08,288
I've tasted power, Sebastian.
752
01:02:08,357 --> 01:02:11,793
- And I'm never letting go.
- Bring it on!
753
01:02:15,464 --> 01:02:17,125
Come to daddy.
754
01:02:20,069 --> 01:02:21,934
- Hi-yah! Hi-yah! Hi-yah!
755
01:02:28,678 --> 01:02:31,704
- Oh, my!
756
01:02:40,156 --> 01:02:41,714
- Now!
- Huh?
757
01:02:43,225 --> 01:02:45,750
- Fire!
758
01:02:49,765 --> 01:02:51,892
Yeah! Awesome!
759
01:02:52,501 --> 01:02:55,163
- Ooh, they hurtin' for certain.
- Yup, yup, yup.
760
01:02:55,237 --> 01:02:57,569
- Sebastian's in trouble!
- Follow me!
761
01:02:57,673 --> 01:02:59,732
- Let's go.
- Right in your wake, kid.
762
01:03:03,145 --> 01:03:06,308
- The music box!
- Ariel!
763
01:03:06,382 --> 01:03:07,371
Huh?
764
01:03:11,754 --> 01:03:13,085
How do you like that?
765
01:03:15,124 --> 01:03:17,991
Oops.
766
01:03:18,527 --> 01:03:19,926
Flounder!
767
01:03:21,330 --> 01:03:25,027
- Come on, try and get me.
- Get back here!
768
01:03:25,101 --> 01:03:27,092
- Ow!
769
01:03:27,470 --> 01:03:29,563
Chika, boom, boom, boom!
770
01:03:38,681 --> 01:03:39,943
Tight fit?
771
01:03:40,016 --> 01:03:42,075
You... stink.
772
01:03:45,788 --> 01:03:48,120
- I win.
773
01:03:49,959 --> 01:03:52,655
- Flounder!
- Sebastian! Help!
774
01:03:52,728 --> 01:03:54,889
I got the tail.
775
01:03:57,133 --> 01:03:59,897
- Hey! Flounder at twelve o'clock!
- 12:04, actually.
776
01:03:59,969 --> 01:04:01,960
- Flounder.
- Whoa!
777
01:04:02,838 --> 01:04:06,035
- Do the corkscrew!
- Break out all the utensils.
778
01:04:07,243 --> 01:04:10,610
- Whoa, whoa!
779
01:04:12,481 --> 01:04:13,948
- Who the fish?
- That's it.
780
01:04:14,016 --> 01:04:16,041
Go, Flounder! Go, go!
781
01:04:22,191 --> 01:04:24,182
You slippery eel!
782
01:04:24,260 --> 01:04:26,888
Yeah, mon, just like we planned it.
783
01:04:26,962 --> 01:04:29,430
Way to go, Flounder, you did it!
784
01:04:30,833 --> 01:04:33,358
- We did it, mon.
- We sure did.
785
01:04:33,436 --> 01:04:36,564
- Solid.
- Come on. Let's go!
786
01:04:42,044 --> 01:04:45,172
- Sebastian!
- Look out!
787
01:04:47,216 --> 01:04:48,649
Ariel! Do not!
788
01:05:19,014 --> 01:05:24,850
- What have I done?
789
01:06:16,338 --> 01:06:17,669
Daddy?
790
01:06:17,740 --> 01:06:21,232
I'm... I'm so sorry I didn't listen.
791
01:06:21,310 --> 01:06:23,301
- I'm sorry.
- Daddy.
792
01:06:24,313 --> 01:06:27,749
- Let's go home.
793
01:06:32,788 --> 01:06:36,918
- Guys, you came back.
- Sure did, small fry.
794
01:06:36,992 --> 01:06:40,052
Like you said, we took an oath.
795
01:06:40,129 --> 01:06:42,256
Come here, you little knucklehead.
796
01:06:42,331 --> 01:06:44,595
- Group hug!
- We dig you, man.
797
01:06:44,667 --> 01:06:46,726
Guys... can't breathe.
798
01:06:48,637 --> 01:06:49,968
Mmm.
799
01:06:50,306 --> 01:06:52,399
So, Ariel came back home
800
01:06:52,474 --> 01:06:55,875
and life went on
just the same as before.
801
01:06:57,813 --> 01:07:01,476
Well, things weren't exactly the same.
802
01:07:01,550 --> 01:07:02,949
Rise and shine.
803
01:07:04,320 --> 01:07:05,810
It's a beautiful day.
804
01:07:05,888 --> 01:07:07,753
- Daddy!
- Daddy!
805
01:07:18,234 --> 01:07:22,830
To my daughters,
and to all the citizens of Atlantica,
806
01:07:22,905 --> 01:07:27,842
I hereby decree that music
will once again ring clear
807
01:07:27,910 --> 01:07:31,437
from one end of my kingdom
to the other!
808
01:07:33,549 --> 01:07:36,382
Therefore, I hereby present
809
01:07:36,452 --> 01:07:39,944
Atlantica's first
official Court Composer.
810
01:07:40,022 --> 01:07:42,490
- Yeah, yeah!
- Fabulous!
811
01:07:46,795 --> 01:07:48,956
Thank you, Your Highness.
812
01:07:49,465 --> 01:07:53,265
Uh, not that we don't trust you,
Your Majesty, but...
813
01:07:53,335 --> 01:07:55,394
Swifty, hit it, mon.
814
01:07:56,238 --> 01:07:59,207
Raise your right hand,
end, claw, tentacle,
815
01:07:59,275 --> 01:08:00,742
or whatever the case may be.
816
01:08:00,809 --> 01:08:03,539
Very good. Do you promise
to jump, jive, wail, groove,
817
01:08:03,612 --> 01:08:07,013
and at all times lend a helping hand
to your fellow music lovers?
818
01:08:07,082 --> 01:08:10,347
- A ... I do?
819
01:08:10,419 --> 01:08:12,353
[
820
01:08:13,956 --> 01:08:15,423
Thank you, Ariel.
821
01:08:18,661 --> 01:08:19,650
Yoo-hoo!
822
01:08:22,965 --> 01:08:26,366
Warmer than the sun
823
01:08:30,806 --> 01:08:32,637
- A girl in the band?
- That's right.
824
01:08:35,978 --> 01:08:39,778
Of joy and glory
825
01:08:39,848 --> 01:08:44,012
The look in your eyes
826
01:08:48,924 --> 01:08:52,951
For the rest of my life
827
01:09:20,823 --> 01:09:23,553
Daddy, how about a dance?
828
01:09:24,226 --> 01:09:27,093
I wouldn't miss it for the world.
829
01:09:27,830 --> 01:09:30,731
Whoo! Conga!
830
01:09:39,842 --> 01:09:43,141
So that's how
a king and a princess
831
01:09:43,212 --> 01:09:47,046
brought a family back to life.
832
01:09:47,116 --> 01:09:49,846
And, after ten years,
833
01:09:49,918 --> 01:09:53,786
love and music finally returned
834
01:09:53,856 --> 01:09:56,791
to the kingdom of Atlantica.
835
01:10:05,868 --> 01:10:09,201
Let's think about what we've learned.
You just can't hurt people.
836
01:10:09,271 --> 01:10:12,206
Hurting is mean.
We don't want to be mean, do we?
837
01:10:17,813 --> 01:10:19,872
Maybe you're right.
838
01:10:19,948 --> 01:10:21,973
That's my girl.
839
01:10:22,051 --> 01:10:23,712
Samba?
840
01:10:36,198 --> 01:10:38,007
Ooh-wa,
ooh-wa!29298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.