Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,449 --> 00:00:53,442
The world above
is a wonderful place.
2
00:00:56,122 --> 00:00:59,649
But everyone knows
3
00:00:59,759 --> 00:01:02,751
the true magic lies...
4
00:01:02,795 --> 00:01:04,660
... under the sea,
5
00:01:04,731 --> 00:01:08,394
where the water is clear,
the fish swim free,
6
00:01:08,468 --> 00:01:13,929
and the mer-people live
in the beautiful kingdom of Atlantica.
7
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
King Triton ruled the seas
with a fair hand...
8
00:01:29,389 --> 00:01:32,256
- Yoo-hoo!
- You're very kind.
9
00:01:32,325 --> 00:01:35,556
- ... and an open heart.
10
00:01:35,628 --> 00:01:37,425
Ariel! Oh!
11
00:01:50,677 --> 00:01:53,976
Oh, my.
12
00:01:57,116 --> 00:02:01,644
No one loved music more than
Triton's beloved queen, Athena.
13
00:02:01,721 --> 00:02:04,519
She and their seven
darling princesses
14
00:02:04,590 --> 00:02:08,617
filled his life with joy and song.
15
00:02:14,534 --> 00:02:17,128
- Oh!
16
00:02:38,424 --> 00:02:40,153
Good night, girls.
17
00:02:44,030 --> 00:02:47,466
Ah, yes,
the king loved his queen,
18
00:02:47,533 --> 00:02:50,730
and he took every opportunity
to show her.
19
00:03:04,717 --> 00:03:07,584
Our song.
20
00:03:07,653 --> 00:03:09,120
Our song.
21
00:03:14,227 --> 00:03:18,220
Oh, mon!
It was a magical time!
22
00:03:18,297 --> 00:03:23,030
The pure joy of song
filled life in Atlantica.
23
00:03:43,322 --> 00:03:45,313
- Shh.
24
00:03:59,105 --> 00:04:04,771
But even the brightest days
can be darkened by an unseen tempest.
25
00:04:16,889 --> 00:04:17,878
Go!
26
00:04:33,973 --> 00:04:39,036
Somewhere in the chaos,
Queen Athena was lost to us.
27
00:04:39,979 --> 00:04:41,105
Athena!
28
00:04:48,488 --> 00:04:50,479
No!
29
00:05:00,066 --> 00:05:02,261
Each note
of that lovely melody
30
00:05:02,335 --> 00:05:04,667
seemed to deepen the king's anguish.
31
00:05:05,438 --> 00:05:07,599
He couldn't bear to hear it.
32
00:05:16,215 --> 00:05:18,683
From that moment on,
33
00:05:18,751 --> 00:05:21,686
the king's heart stayed dark.
34
00:05:23,956 --> 00:05:27,824
And music was banned from Atlantica...
35
00:05:30,563 --> 00:05:31,894
... forever.
36
00:05:45,244 --> 00:05:48,839
Ten years later,
Atlantica looked the same.
37
00:06:03,996 --> 00:06:08,330
But I can't say that about...
everything.
38
00:06:16,943 --> 00:06:20,379
- Uppy-uppy, my darlings.
- It's us.
39
00:06:21,514 --> 00:06:23,277
Governess!
40
00:06:26,285 --> 00:06:28,116
- Hey!
- Rise and shine.
41
00:06:28,187 --> 00:06:30,712
- Why so early?
- Mustn't be late.
42
00:06:30,790 --> 00:06:32,417
But it's still dark out.
43
00:06:32,491 --> 00:06:33,480
Uh...
44
00:06:34,227 --> 00:06:36,627
- Oh. Hi.
- Wakey-wakey.
45
00:06:36,696 --> 00:06:41,030
- Oh, I was dreaming about a boy.
- Yes. Come on, girls.
46
00:06:41,100 --> 00:06:43,796
- But I need my beauty sleep.
- Tell me about it.
47
00:06:43,869 --> 00:06:46,167
Easy for you.
No one cares what you look...
48
00:06:46,239 --> 00:06:48,173
- Move it.
- I think you're lovely.
49
00:06:48,241 --> 00:06:49,731
Can't we meet Father later?
50
00:06:49,809 --> 00:06:52,642
I don't get to make
those kinds of decisions.
51
00:06:52,712 --> 00:06:55,010
Any decisions, really.
52
00:06:58,084 --> 00:06:59,949
- Get up!
53
00:06:59,986 --> 00:07:03,319
- OK, we heard you.
- We're going as fast as we can.
54
00:07:03,389 --> 00:07:06,187
All right, all right, all right.
Move your tails.
55
00:07:06,259 --> 00:07:08,523
This is our special time
with your father.
56
00:07:08,594 --> 00:07:11,757
Special?
It's the same every morning.
57
00:07:11,831 --> 00:07:14,891
- She's got a point.
- That's what your father cares about.
58
00:07:14,967 --> 00:07:17,800
Predictability,
presentation, punctuality.
59
00:07:17,870 --> 00:07:20,566
- That's all Dad cares about.
- She's got a point.
60
00:07:20,640 --> 00:07:22,437
- You've got your own mirror!
- Two minutes.
61
00:07:22,508 --> 00:07:25,033
Stop primping!
62
00:07:25,111 --> 00:07:28,512
- Anyway, I told her, she used to...
- Come on, Ariel.
63
00:07:28,581 --> 00:07:32,381
Why can't he let us do
something different? Just once.
64
00:07:32,451 --> 00:07:34,976
Give him a break.
He's the king, remember?
65
00:07:35,054 --> 00:07:38,990
- You try running a kingdom.
- I wouldn't run it like this.
66
00:07:39,058 --> 00:07:40,457
Don't upset him, Ariel.
67
00:07:40,526 --> 00:07:42,960
Just because you're the oldest, Attina,
68
00:07:43,029 --> 00:07:45,998
- doesn't mean you can boss us around.
- Yes, it does.
69
00:07:46,065 --> 00:07:48,795
Benjamin, if we're late again,
I'll never get a promotion.
70
00:07:48,868 --> 00:07:50,733
- Marina...
- Come on, girls.
71
00:07:50,803 --> 00:07:53,397
Not that I want a promotion.
No, no, no, I love this job.
72
00:07:53,472 --> 00:07:57,272
Looking after you is what I live for.
73
00:07:57,376 --> 00:07:58,707
Really.
74
00:07:59,612 --> 00:08:03,810
- I hate this job!
- The less said the better.
75
00:08:09,388 --> 00:08:13,085
Whoa! Whoa!
76
00:08:14,960 --> 00:08:18,623
- Good morning, Your Highness.
- Sebastian.
77
00:08:18,698 --> 00:08:20,962
- Oh!
- Anything to report?
78
00:08:21,033 --> 00:08:24,992
Unfortunately,
the sprat and the... smelt
79
00:08:25,071 --> 00:08:27,562
were still... squabbling.
80
00:08:27,640 --> 00:08:31,440
No worries. I told them
I'd sic the salmon on them.
81
00:08:31,510 --> 00:08:34,172
Sebastian,
what would I do without you?
82
00:08:34,246 --> 00:08:37,704
You'd be negotiatin' with the sprat
and the smelt, that's what.
83
00:08:44,190 --> 00:08:45,418
Shh!
84
00:08:47,393 --> 00:08:50,191
- Good morning, girls.
- Good morning, Father.
85
00:08:50,262 --> 00:08:53,789
- Marina.
- Good morning, Your Majesty.
86
00:08:55,868 --> 00:08:57,961
- Sebastian.
- You're late.
87
00:08:59,338 --> 00:09:01,397
I... uh...
88
00:09:02,341 --> 00:09:06,072
- Your Majesty.
89
00:09:06,145 --> 00:09:08,875
Well, I presume
you've all been attending
90
00:09:08,948 --> 00:09:11,439
- to your royal duties this week.
- Yes, Father.
91
00:09:11,517 --> 00:09:14,509
- We've been working diligently.
- We're always done early.
92
00:09:14,587 --> 00:09:16,111
- Shh!
- And the coral is in bloom.
93
00:09:16,188 --> 00:09:18,156
- Clam it!
- Enough!
94
00:09:18,224 --> 00:09:21,421
So I thought maybe we could
go for a swim on the reef?
95
00:09:22,294 --> 00:09:26,697
- Not today, Ariel.
- But it only happens once a year.
96
00:09:26,766 --> 00:09:31,726
- It could be fun.
- I don't have the time.
97
00:09:31,804 --> 00:09:34,466
I was thinking we could just
skip the morning walk.
98
00:09:34,540 --> 00:09:36,667
Ariel! Your father said no.
99
00:09:38,444 --> 00:09:39,775
Yes, sir.
100
00:09:44,049 --> 00:09:45,676
Nice job.
101
00:09:47,386 --> 00:09:49,650
- Be on time tomorrow.
102
00:09:51,490 --> 00:09:53,981
- Let's move it!
- OK, we're coming.
103
00:09:54,059 --> 00:09:55,924
- Time to go.
- Great.
104
00:10:03,903 --> 00:10:05,495
Here they come!
105
00:10:21,086 --> 00:10:23,953
Well, hi to you, too. Oh, get...
106
00:10:27,359 --> 00:10:30,624
- That's it!
107
00:10:31,764 --> 00:10:33,026
- Ooh!
108
00:10:35,334 --> 00:10:36,858
- Aah!
109
00:10:37,503 --> 00:10:41,496
Your Majesty, I was thinking about
making some changes in the palace staff.
110
00:10:41,574 --> 00:10:42,905
- Huh?
- Really?
111
00:10:44,510 --> 00:10:45,704
Got it!
112
00:10:49,181 --> 00:10:50,409
- Watch it!
- Careful!
113
00:10:52,451 --> 00:10:53,941
Get up!
114
00:10:56,055 --> 00:10:57,249
Cuckoo!
115
00:11:00,659 --> 00:11:03,924
That will be all, Sebastian, Marina.
116
00:11:03,996 --> 00:11:07,329
- Good day, girls.
- Goodbye, Father.
117
00:11:07,399 --> 00:11:09,196
- Thank goodness that's over.
- Ariel.
118
00:11:10,469 --> 00:11:12,300
Oh! Yes, Daddy?
119
00:11:12,371 --> 00:11:15,431
- He sounds grumpier than yesterday.
- Time to go.
120
00:11:15,508 --> 00:11:19,239
A princess does not tickle
another princess with seaweed.
121
00:11:19,311 --> 00:11:20,471
You saw that?
122
00:11:22,014 --> 00:11:24,608
I was just trying to have some fun.
123
00:11:24,683 --> 00:11:28,084
- You disrupted your sisters.
- Well, they laughed.
124
00:11:28,153 --> 00:11:30,417
- Well, I didn't.
- Daddy, why can't...
125
00:11:30,489 --> 00:11:33,720
Is it too much to ask that you
simply walk with your family?
126
00:11:33,792 --> 00:11:36,022
- That's all we ever do.
- Ariel...
127
00:11:36,095 --> 00:11:38,461
- Can't we do something different?
- Enough!
128
00:11:39,899 --> 00:11:43,767
You have to learn to respect
the way I run this kingdom.
129
00:11:45,838 --> 00:11:47,237
Barnacles.
130
00:11:47,306 --> 00:11:50,207
What? That'll take all day.
131
00:11:50,276 --> 00:11:52,904
Well, then you'd better get started,
young lady.
132
00:11:55,514 --> 00:11:57,505
I hate this place.
133
00:12:04,557 --> 00:12:05,888
Mm-hmm.
134
00:12:07,459 --> 00:12:08,619
Snacky-snack.
135
00:12:11,730 --> 00:12:14,290
OK.
136
00:12:14,800 --> 00:12:17,598
- No manners.
- This job is killing me!
137
00:12:17,670 --> 00:12:18,830
Oh, dear.
138
00:12:18,904 --> 00:12:22,169
If I have to watch over these
spoiled princesses one more day,
139
00:12:22,241 --> 00:12:24,141
- I'm gonna beach myself!
- Mm-hmm.
140
00:12:24,209 --> 00:12:28,942
You should've heard that little
clawboy Sebastian today. "You're late."
141
00:12:29,014 --> 00:12:31,539
If Triton wasn't looking,
142
00:12:31,617 --> 00:12:35,314
I would have squashed
that crustacean into a crab cake!
143
00:12:35,387 --> 00:12:37,150
- Mm-hmm.
144
00:12:37,222 --> 00:12:40,089
- Maybe I'm just too sensitive?
- Dip.
145
00:12:44,697 --> 00:12:48,497
- Did you feed them today?
- Yes. Twice.
146
00:12:48,567 --> 00:12:49,761
And the key?
147
00:12:55,574 --> 00:12:57,974
Ooh! That Sebastian!
148
00:12:58,077 --> 00:13:02,377
- I despise him! I loathe him!
- Never heard that one.
149
00:13:02,414 --> 00:13:05,474
How did that little invertebrate
get to be chief of staff?
150
00:13:05,551 --> 00:13:08,315
- Chutzpah?
- I want that job.
151
00:13:08,387 --> 00:13:10,321
I deserve that job!
152
00:13:10,389 --> 00:13:13,984
So what if I'm late every once in
a while and the girls are miserable?
153
00:13:14,059 --> 00:13:16,929
- Nobody's perfect.
- That's right. Nobody's... perfect.
154
00:13:16,929 --> 00:13:17,918
- Nobody's perfect.
- That's right. Nobody's... perfect.
155
00:13:17,997 --> 00:13:21,194
- Oh... my.
- Everyone makes mistakes,
156
00:13:21,266 --> 00:13:24,258
even... him!
157
00:13:24,737 --> 00:13:28,696
I need to find a clue
158
00:13:28,774 --> 00:13:30,639
Or a good cuticle cream.
159
00:13:33,946 --> 00:13:37,279
A straw to break the camel's back
160
00:13:39,418 --> 00:13:42,819
What I need is one mistake
161
00:13:42,888 --> 00:13:44,549
- Ow!
- Oh, so sorry!
162
00:13:46,492 --> 00:13:49,484
Now, color? Sardine Silver?
163
00:13:50,162 --> 00:13:52,221
- No, thanks.
- Orange roughy?
164
00:13:52,297 --> 00:13:54,356
- Not in the mood.
- Rainbow trout?
165
00:13:54,433 --> 00:13:58,130
Just paint them the shade
of clarified butter!
166
00:13:58,837 --> 00:14:03,206
Oh, better be on his guard
167
00:14:03,275 --> 00:14:04,503
So much for my samples.
168
00:14:09,248 --> 00:14:12,911
A teeny dent, a tiny crack
169
00:14:12,985 --> 00:14:16,386
What I need is one mistake
170
00:14:16,455 --> 00:14:17,922
One mistake.
171
00:14:24,029 --> 00:14:25,929
- Oh, my.
172
00:14:25,998 --> 00:14:28,796
- That's right. Three names.
173
00:14:28,867 --> 00:14:31,233
- Ooh, French!
174
00:14:33,605 --> 00:14:35,971
- Big surprise.
175
00:14:36,041 --> 00:14:38,908
I'm the belle of the ball
176
00:14:38,977 --> 00:14:40,308
I'm feelin' it. Big wave!
177
00:14:40,379 --> 00:14:44,839
the loyal royal big shots
178
00:14:49,488 --> 00:14:51,888
- Mmm...
179
00:14:53,525 --> 00:14:55,322
- Pouty. Sassy.
180
00:14:57,229 --> 00:14:58,890
And-wah-wah
181
00:14:58,931 --> 00:15:00,660
And-wah-wah
182
00:15:00,733 --> 00:15:03,099
gotta, gotta have it
183
00:15:03,168 --> 00:15:07,434
A teeny dent, a tiny crack
184
00:15:07,506 --> 00:15:11,909
What I need is one mistake
185
00:15:11,977 --> 00:15:14,104
- Mmm...
186
00:15:14,947 --> 00:15:17,279
Sebastian's bound
to make a mistake, right?
187
00:15:17,349 --> 00:15:18,611
Not likely.
188
00:15:19,718 --> 00:15:21,515
Dream killer!
189
00:15:25,657 --> 00:15:28,182
One.
190
00:15:43,408 --> 00:15:46,571
Live from The Catfish Club, it's...
191
00:15:46,645 --> 00:15:49,808
- Flounder!
192
00:15:49,882 --> 00:15:52,544
We love you, Flounder.
193
00:15:56,288 --> 00:15:57,880
Oh, boy.
194
00:16:02,761 --> 00:16:06,492
- Whoo! Oh, yeah!
195
00:16:06,565 --> 00:16:09,227
I'm hot. I know it.
196
00:16:09,301 --> 00:16:10,290
- Hey!
- Aah!
197
00:16:10,369 --> 00:16:12,803
Was that... what I think it was?
198
00:16:12,871 --> 00:16:14,702
- Nope. Whoops.
199
00:16:14,773 --> 00:16:15,762
- That!
- What?
200
00:16:15,841 --> 00:16:18,708
- That sound!
- Oh, that sound.
201
00:16:18,777 --> 00:16:20,642
I was just...
202
00:16:20,712 --> 00:16:22,646
...cleaning out these...
203
00:16:22,714 --> 00:16:25,774
But then you... Hey!
And then I...
204
00:16:25,851 --> 00:16:29,412
And then the thingamajiggers just
boppity boop, bop, bap!
205
00:16:30,289 --> 00:16:32,257
Can you do it again?
206
00:16:32,324 --> 00:16:34,849
Halt! You're in violation
of the Triton Acts!
207
00:16:34,927 --> 00:16:38,863
- All music is forbidden in the kingdom!
- Not good.
208
00:16:38,931 --> 00:16:40,990
- Swim!
- Hey, get back here!
209
00:16:42,434 --> 00:16:43,765
Faster!
210
00:16:49,341 --> 00:16:50,865
Corkscrew!
211
00:16:54,746 --> 00:16:56,737
Ooh!
212
00:17:00,185 --> 00:17:02,050
Torpedo tube!
213
00:17:03,288 --> 00:17:04,585
Whoo-hoo!
214
00:17:10,195 --> 00:17:13,756
Not again!
215
00:17:15,267 --> 00:17:16,700
There they are!
216
00:17:17,703 --> 00:17:20,968
Fish launch!
217
00:17:21,039 --> 00:17:22,700
- Thanks.
- No problem.
218
00:17:23,876 --> 00:17:25,969
- This way!
219
00:17:27,112 --> 00:17:30,707
- My name is Flounder.
- Oh, I'm Ariel.
220
00:17:32,017 --> 00:17:33,382
Oh, no!
221
00:17:37,456 --> 00:17:41,290
Princess Ariel!
What is the meaning of this?!
222
00:17:42,127 --> 00:17:44,322
- Princess?
- Um...
223
00:17:44,396 --> 00:17:46,830
- We weren't doing anything.
- No?
224
00:17:46,899 --> 00:17:50,062
Then why were you trying to get away?
225
00:17:51,603 --> 00:17:54,731
Um... 'Cause they were chasing us?
226
00:17:54,806 --> 00:17:57,070
- We heard music, chief.
227
00:17:57,175 --> 00:17:59,507
Music!
The princess was making music?
228
00:17:59,544 --> 00:18:03,207
The princess wasn't making music.
He was.
229
00:18:04,349 --> 00:18:07,250
Music is against the law!
Take him to the dungeon!
230
00:18:07,319 --> 00:18:09,344
- I can't make it in the slammer!
- Now!
231
00:18:09,421 --> 00:18:13,881
Wait! This is all
a big misunderstanding. Huge.
232
00:18:13,959 --> 00:18:15,824
You are gonna laugh when I explain.
233
00:18:16,962 --> 00:18:20,659
- Which I'm about to do.
- In this century, please.
234
00:18:20,732 --> 00:18:25,135
Right. You see, I was just
cleaning the coral tubes,
235
00:18:25,203 --> 00:18:28,730
and my friend here
was helping me.
236
00:18:30,008 --> 00:18:32,306
That's right. Best friend helpin' out.
237
00:18:32,377 --> 00:18:36,370
- Makin' it happen.
- But not making music.
238
00:18:36,448 --> 00:18:37,574
See?
239
00:18:38,850 --> 00:18:41,410
Guards! Escort the princess
back to the palace.
240
00:18:41,486 --> 00:18:43,044
- But Sebastian...
- And you!
241
00:18:44,456 --> 00:18:46,788
Consider this your first
and only warning, mon.
242
00:18:48,060 --> 00:18:51,120
- Humph!
243
00:18:55,867 --> 00:18:56,856
Oh!
244
00:18:58,337 --> 00:19:02,933
Intolerable, I tell you.
That girl is working on my last claw!
245
00:19:03,742 --> 00:19:06,006
If I change my hair,
he'd notice?
246
00:19:06,078 --> 00:19:08,273
Where's my brush?
My brush works better.
247
00:19:08,347 --> 00:19:13,478
OK, bedtime. Outta my way. Don't look
now, but dinner exploded on your face.
248
00:19:13,552 --> 00:19:16,043
- It's plankton extract and sea salt.
- Pretty.
249
00:19:16,121 --> 00:19:19,022
It rejuvenates the skin
and it won't clog your pores.
250
00:19:19,091 --> 00:19:21,423
- Whatever!
- It's your face.
251
00:19:21,493 --> 00:19:23,893
'Scuse me.
252
00:19:23,962 --> 00:19:26,522
- Uh, is that my mask?
- Nope.
253
00:19:26,598 --> 00:19:27,929
It's got my initial on it.
254
00:19:28,000 --> 00:19:31,527
All of our names
start with "A," Aquata.
255
00:19:31,603 --> 00:19:33,730
- My brush?
- I was gonna talk to you...
256
00:19:33,805 --> 00:19:36,296
- My lucky seashells?
- They're not very lucky.
257
00:19:36,375 --> 00:19:39,208
- Mr. Fuzzyfinkle!
- He's so cute. He likes me.
258
00:19:39,277 --> 00:19:42,838
- And my pillow?
- Yeah, that's for Mr. Fuzzyfinkle.
259
00:19:42,914 --> 00:19:44,313
- Nice try.
- Give it back!
260
00:19:44,383 --> 00:19:46,908
Arista, you always do this!
It's my stuff!
261
00:19:46,985 --> 00:19:50,853
- Finally, some entertainment.
- You're just the selfishest person...
262
00:19:50,922 --> 00:19:52,651
Shh! Shh! He's coming!
263
00:19:56,328 --> 00:19:59,456
- Good evening, girls.
- Father.
264
00:19:59,531 --> 00:20:02,227
- Sleep well.
- Good night, Father.
265
00:20:05,604 --> 00:20:06,662
Ariel?
266
00:20:10,342 --> 00:20:12,003
Good night.
267
00:20:16,681 --> 00:20:20,674
Good night.
268
00:20:24,956 --> 00:20:27,083
Why did you do that?
269
00:20:28,160 --> 00:20:30,424
He's our father.
270
00:20:38,170 --> 00:20:41,162
Sit there as long as you want, Ariel.
271
00:20:41,239 --> 00:20:43,503
Nothing's going to change.
272
00:20:47,012 --> 00:20:51,312
Maybe I could have her pillow.
Oh! Ha, ha, very funny.
273
00:21:08,834 --> 00:21:10,165
What?
274
00:21:21,279 --> 00:21:23,406
How long
has she been in charge?
275
00:21:26,485 --> 00:21:27,474
Right.
276
00:23:30,942 --> 00:23:33,467
Flippity-flop and slide to the side.
277
00:23:33,545 --> 00:23:36,605
- The joint is jumping.
- It's time to glide.
278
00:23:43,288 --> 00:23:45,756
Hey! But I got the kelp yesterday.
279
00:23:47,559 --> 00:23:49,493
It's not fair.
280
00:23:49,561 --> 00:23:52,496
I'm weak. Pathetic.
281
00:23:52,564 --> 00:23:54,691
- I'm a lowly errand boy.
282
00:24:00,839 --> 00:24:02,704
[
283
00:24:02,774 --> 00:24:04,765
Oh, it's about that time.
284
00:24:05,710 --> 00:24:07,769
- Oh, yeah.
- Hey, hey!
285
00:24:12,050 --> 00:24:13,574
All right, let's bring it.
286
00:24:14,719 --> 00:24:16,311
You know what to do.
287
00:24:16,388 --> 00:24:17,650
- Ah!
- Ooh!
288
00:24:28,066 --> 00:24:31,524
Shake your body line
289
00:24:32,470 --> 00:24:35,769
Shake it all the time
290
00:24:36,741 --> 00:24:40,575
Work your body line
291
00:24:40,645 --> 00:24:43,205
Work it all the time
292
00:24:43,281 --> 00:24:45,943
Sea kelp. Salty or extra salty.
Get your sea k...
293
00:24:46,017 --> 00:24:47,143
Flounder!
294
00:24:47,652 --> 00:24:49,882
- Ariel?
295
00:24:49,954 --> 00:24:51,216
Oh, no.
296
00:24:53,091 --> 00:24:55,582
Oh, Flounder.
297
00:24:58,730 --> 00:25:00,630
- Sebastian!
- Whoo!
298
00:25:00,699 --> 00:25:04,191
I tell you, friends, I adore her
299
00:25:04,269 --> 00:25:05,293
Sebastian?
300
00:25:06,905 --> 00:25:09,066
in all kinds of weather
301
00:25:09,140 --> 00:25:11,472
Rock your body in time
302
00:25:13,011 --> 00:25:15,377
- Sebastian.
303
00:25:15,447 --> 00:25:17,381
Oh! Oh! Oh!
304
00:25:29,828 --> 00:25:32,729
Rock your body in time
305
00:25:32,797 --> 00:25:34,128
Ariel! No, don't!
306
00:25:34,199 --> 00:25:36,463
Rock your body in time
307
00:25:36,534 --> 00:25:38,593
Rock your body, child!
308
00:25:38,670 --> 00:25:40,695
Rock your body in...
309
00:25:40,772 --> 00:25:43,741
- Aah!
- Love your club.
310
00:25:43,808 --> 00:25:45,332
- Huh?
311
00:25:51,416 --> 00:25:53,782
Oh, wait! I won't tell.
312
00:25:53,852 --> 00:25:56,286
Wait a minute. I won't tell!
313
00:26:18,076 --> 00:26:19,338
Oh!
314
00:27:06,991 --> 00:27:12,554
and that feeling
315
00:27:21,072 --> 00:27:24,735
Though it's been so long
316
00:27:24,809 --> 00:27:29,143
without a floor or ceiling
317
00:27:35,553 --> 00:27:39,216
From, to, from, to, from, to, to,
318
00:27:42,827 --> 00:27:46,923
From, to, from, to, from, to, to, to
319
00:27:54,639 --> 00:27:57,938
what the evening would be bringing
320
00:28:20,532 --> 00:28:24,229
to the silent law they wrote
321
00:28:24,302 --> 00:28:28,568
Every last chromatic note
322
00:28:41,386 --> 00:28:45,152
- This can't happen!
323
00:28:45,223 --> 00:28:48,158
- Your father is the king!
324
00:28:50,562 --> 00:28:51,995
Swifty.
325
00:28:52,063 --> 00:28:54,054
Do you promise to jump, jive, wail,
groove, rock steady,
326
00:28:54,132 --> 00:28:56,464
and lend a helping hand
to your fellow music lovers?
327
00:28:56,568 --> 00:28:58,870
- I do.
- She's in.
328
00:29:10,615 --> 00:29:13,175
Good morning, Your Highness.
329
00:29:13,251 --> 00:29:15,048
Sebastian. Marine.
330
00:29:15,119 --> 00:29:17,849
- Good morning, Your Majesty.
331
00:29:20,091 --> 00:29:21,820
I have a problem.
332
00:29:22,994 --> 00:29:26,430
- It's Ariel.
- Ariel? I...
333
00:29:26,497 --> 00:29:29,955
Finally! So you see it, too? Oh, yes.
334
00:29:30,034 --> 00:29:32,696
She's rebellious, insubordinate,
headstrong.
335
00:29:32,770 --> 00:29:36,228
We need to immediately implement
a series of checks and balances
336
00:29:36,307 --> 00:29:38,104
designed to crush her spirit.
337
00:29:39,444 --> 00:29:41,275
What? Too harsh?
338
00:29:41,346 --> 00:29:46,113
Absolutely! Your Highness,
she is young, going through a phase.
339
00:29:46,184 --> 00:29:49,711
I don't remember having this much
trouble with any of her sisters.
340
00:29:49,787 --> 00:29:53,883
I do! They're all a handful.
We should shave their heads.
341
00:29:53,958 --> 00:29:55,983
- Just kidding.
342
00:29:56,060 --> 00:29:58,893
- Alana wasn't difficult at all.
- Yes, Your Majesty.
343
00:29:58,963 --> 00:30:01,625
But Arista and the blowfish incident,
remember?
344
00:30:01,699 --> 00:30:03,667
Oh! It took weeks
to clean up the palace.
345
00:30:03,735 --> 00:30:06,295
And how about Aquata
and that stingray?
346
00:30:06,371 --> 00:30:08,532
- I can still feel it.
- Well...
347
00:30:08,606 --> 00:30:11,734
Or the time Attina got her head
stuck in the conch shell.
348
00:30:11,809 --> 00:30:12,867
That was me.
349
00:30:12,944 --> 00:30:15,970
Well, perhaps you're right, Sebastian.
350
00:30:16,047 --> 00:30:18,709
Still, it seems Marina
could use some help.
351
00:30:18,783 --> 00:30:22,913
I want you to look after Ariel.
No offense, Marina.
352
00:30:22,987 --> 00:30:24,921
None taken.
353
00:30:24,989 --> 00:30:28,356
- Soft shell. Stick eye.
- Tardy girl. Fish lips.
354
00:30:28,426 --> 00:30:32,226
- Backstabber. Bottom feeder!
- Fashion disaster. Babysitter!
355
00:30:32,296 --> 00:30:33,729
Dismissed.
356
00:30:46,177 --> 00:30:47,735
What?
357
00:30:48,646 --> 00:30:49,738
What?
358
00:30:49,814 --> 00:30:53,807
- Uh... You were humming.
- I was?
359
00:30:53,885 --> 00:30:56,718
- Out loud.
- Don't worry.
360
00:30:56,821 --> 00:30:59,949
- It was just a dream.
- I'll tell you what wasn't a dream.
361
00:30:59,991 --> 00:31:02,983
- We woke up at midnight.
- And your bed was still empty.
362
00:31:03,061 --> 00:31:06,519
- Really?
- Yeah. That is two hours past curfew.
363
00:31:06,597 --> 00:31:09,065
- Oh.
- Ooh, was it a boy?
364
00:31:09,133 --> 00:31:12,534
- If it's a boy, I'm gonna die.
- Ugh... Drama.
365
00:31:12,603 --> 00:31:14,798
I mean, I'm happy for you, Ariel.
366
00:31:14,872 --> 00:31:18,035
It's just that I'm two years
older than you,
367
00:31:18,109 --> 00:31:21,169
and the only one I've come
even close to kissing is Stevie.
368
00:31:21,245 --> 00:31:24,271
- Ew! Squid-Lips Stevie?
- It was on a dare.
369
00:31:24,348 --> 00:31:28,011
- Whatever.
- Girls, let's stick to the subject.
370
00:31:28,886 --> 00:31:31,218
Well, it wasn't a boy, OK?
371
00:31:31,289 --> 00:31:35,487
I was just helping a friend.
Out past the kelp forest.
372
00:31:36,127 --> 00:31:39,961
Ooh! Past the kelp forest.
It wasn't a boy.
373
00:31:40,031 --> 00:31:42,397
- It was a bad boy.
374
00:31:42,467 --> 00:31:44,901
- Oh, Ariel.
- Simmer down there, sister.
375
00:31:44,969 --> 00:31:48,097
- So you were just helping a friend?
"Um ... Yep.
376
00:31:48,172 --> 00:31:50,572
Then, where'd you get... this!
377
00:31:52,777 --> 00:31:55,439
Can you imagine
what'd happen if Dad found it?
378
00:31:55,513 --> 00:31:57,606
- He's never here.
- Don't get cute with me.
379
00:31:57,715 --> 00:32:00,707
This is serious. Where were you?
380
00:32:05,223 --> 00:32:10,627
I was just... listening to music
in an underground club.
381
00:32:10,695 --> 00:32:12,788
OK, where were you really?
382
00:32:14,699 --> 00:32:18,191
- Listening to music?
- No way.
383
00:32:18,269 --> 00:32:21,033
- What was it like?
- Come on. Spill it.
384
00:32:21,105 --> 00:32:24,006
Oh, it was amazing.
385
00:32:24,075 --> 00:32:27,533
The energy, the dancing, the music...
386
00:32:27,612 --> 00:32:30,809
Just makes you feel like...
387
00:32:30,882 --> 00:32:32,907
Like what?
388
00:32:33,885 --> 00:32:35,876
Like when Mom was here.
389
00:32:42,827 --> 00:32:45,694
Ariel, I wanna hear it, too.
390
00:32:45,763 --> 00:32:47,355
- You do?
- Me, too.
391
00:32:47,431 --> 00:32:49,592
- OK. Me, too.
- Me, too! Me, too!
392
00:32:49,667 --> 00:32:51,794
- Not without me.
- Yeah. Everybody does.
393
00:32:51,869 --> 00:32:54,429
Please, Ariel. Please?
394
00:32:54,505 --> 00:32:57,030
- Well...
- Oh!
395
00:32:57,775 --> 00:32:59,743
- We'll go tonight.
- I'm so excited!
396
00:32:59,811 --> 00:33:01,335
- Music!
- What should I wear?
397
00:33:01,412 --> 00:33:03,243
So you think there'll be boys?
398
00:33:03,314 --> 00:33:05,714
- One way to find out.
- This is not happening!
399
00:33:05,783 --> 00:33:08,650
You go again and I...
400
00:33:08,719 --> 00:33:11,517
- Oh, lighten up.
- Come on.
26442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.