Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,602
I am, Uhtred, son of Uhtred,
2
00:00:03,219 --> 00:00:05,281
I travelled north to Cumberland,
3
00:00:05,306 --> 00:00:08,578
where a holy man dreamed of
a slave who would be king.
4
00:00:08,603 --> 00:00:11,320
- Is it you?
- I am Guthred.
5
00:00:11,364 --> 00:00:14,704
I visited the Danes in the
guise of a dead horseman,
6
00:00:14,729 --> 00:00:17,243
and ensured Guthred's release.
7
00:00:17,993 --> 00:00:22,368
Over the remains of a blessed
saint, he was crowned king.
8
00:00:22,493 --> 00:00:24,692
Build an army and I will command it.
9
00:00:24,693 --> 00:00:26,696
- Sleep well. Sleep well.
- Good night.
10
00:00:26,721 --> 00:00:28,632
Your sister is pretty.
11
00:00:28,633 --> 00:00:31,142
The cocksure, long-haired fool there,
12
00:00:31,167 --> 00:00:33,561
he's a pretender, I'm sure.
13
00:00:33,562 --> 00:00:37,821
In Eoferwic, the Saxon people
rose up against their invaders,
14
00:00:37,822 --> 00:00:40,536
the brothers Erik and Sigefrid.
15
00:00:40,682 --> 00:00:44,571
I know the brothers will seek
revenge for what they lost,
16
00:00:44,572 --> 00:00:47,426
and that Kjartan the Cruel will not rest
17
00:00:47,451 --> 00:00:49,961
in his search for the dead horseman.
18
00:00:49,962 --> 00:00:53,761
Uhtred Ragnarson... is mine.
19
00:00:53,762 --> 00:00:56,311
Destiny is all.
20
00:01:32,283 --> 00:01:36,025
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
21
00:02:02,862 --> 00:02:04,971
I see the new king is keeping you busy.
22
00:02:04,972 --> 00:02:07,591
He is. I do not know you.
23
00:02:08,257 --> 00:02:10,971
Where will I find the man Uhtred?
24
00:02:10,972 --> 00:02:13,031
Lord Uhtred will be that way,
25
00:02:13,032 --> 00:02:15,941
with the king's guard, and the king,
26
00:02:15,942 --> 00:02:18,875
and half the townsfolk
starved of interest.
27
00:02:33,102 --> 00:02:34,741
Argh!
28
00:02:39,908 --> 00:02:42,051
Clapa's a bear.
29
00:02:42,052 --> 00:02:44,541
A big, angry bear.
Should we call a halt?
30
00:02:44,542 --> 00:02:47,881
Not at all. With a little
luck, a blow will land.
31
00:02:49,820 --> 00:02:52,566
All he's doing is
showing off his feathers.
32
00:02:55,059 --> 00:02:57,901
I believe the lady feels the same.
33
00:02:57,902 --> 00:02:59,771
They usually do.
34
00:02:59,772 --> 00:03:01,950
Even his scars are handsome.
35
00:03:05,555 --> 00:03:06,992
Yargh!
36
00:03:14,262 --> 00:03:15,922
Ha-ha-ha!
37
00:03:16,232 --> 00:03:19,210
Not every sword stroke is a kill!
38
00:03:19,235 --> 00:03:22,981
A kill is something you must fashion.
39
00:03:22,982 --> 00:03:25,551
Whether man against man,
or within a shield wall.
40
00:03:25,925 --> 00:03:28,556
Anything below the knee is vulnerable.
41
00:03:28,581 --> 00:03:30,761
A strike to the ankle won't kill you,
42
00:03:30,762 --> 00:03:32,961
but it'll open the door.
43
00:03:32,962 --> 00:03:35,124
And Death himself will
step through that door.
44
00:03:35,149 --> 00:03:37,181
So don't do what Clapa
has done, don't overreach.
45
00:03:37,182 --> 00:03:40,405
Do not make almost half
of your body a target.
46
00:03:44,732 --> 00:03:46,951
Fetch me water.
47
00:03:47,827 --> 00:03:49,461
Forgive me.
48
00:03:50,116 --> 00:03:53,891
We're looking for Uhtred, the
commander of the king's army.
49
00:04:01,149 --> 00:04:03,238
We're here to offer our swords.
50
00:04:04,618 --> 00:04:07,297
Excellent! Excellent!
51
00:04:07,322 --> 00:04:09,951
- To whom do you belong?
- We serve the Dane, Earl Brynjar.
52
00:04:09,952 --> 00:04:11,731
We're settled north and east of here.
53
00:04:11,732 --> 00:04:13,945
I know of Brynjar.
54
00:04:13,970 --> 00:04:16,981
Well, I am Guthred,
I'm king of Cumberland.
55
00:04:16,982 --> 00:04:18,571
Lord... forgive me.
56
00:04:18,572 --> 00:04:22,820
No, no, no! If you are here to
join me, there's nothing to forgive.
57
00:04:22,845 --> 00:04:24,854
Brynjar's not with you?
58
00:04:24,855 --> 00:04:26,924
My lord is an old man now.
59
00:04:26,925 --> 00:04:28,704
He sends you here, why?
60
00:04:28,705 --> 00:04:31,446
He's worried the like of
Kjartan will take his land.
61
00:04:31,626 --> 00:04:35,227
If King Guthred is against
Kjartan, then we're with him.
62
00:04:36,399 --> 00:04:39,259
Excellent. Truly excellent.
63
00:04:40,619 --> 00:04:43,338
- You must be Uhtred.
- I am.
64
00:04:43,401 --> 00:04:46,310
There's ale and food on
the cart, if you're hungry.
65
00:04:46,335 --> 00:04:49,214
- Welcome.
- Lord.
66
00:04:49,239 --> 00:04:50,725
Welcome!
67
00:04:51,366 --> 00:04:53,845
We must eat, Father,
before the food disappears.
68
00:04:53,870 --> 00:04:55,478
Indeed.
69
00:04:55,807 --> 00:04:58,144
They look like good men.
70
00:04:58,169 --> 00:05:00,020
Fighting men.
71
00:05:00,679 --> 00:05:03,648
You should bring them
into your household guards.
72
00:05:08,079 --> 00:05:09,754
Fill your bellies.
73
00:05:10,630 --> 00:05:12,078
You've come far?
74
00:05:13,009 --> 00:05:14,458
We have.
75
00:05:14,459 --> 00:05:16,148
I'm Halig.
76
00:05:16,149 --> 00:05:17,875
I'm hungry.
77
00:05:23,404 --> 00:05:25,533
I am to become a Christian.
78
00:05:26,194 --> 00:05:29,418
Like my father before
me, I am to be baptised.
79
00:05:30,062 --> 00:05:33,258
It does you no harm, Lord.
I've been baptised twice.
80
00:05:33,259 --> 00:05:35,508
- It's water and words.
- Hm!
81
00:05:35,509 --> 00:05:39,129
Also, I was thinking that
I should marry a Saxon.
82
00:05:40,149 --> 00:05:43,948
Well, to show that Cumberland and
Northumbria are for both people.
83
00:05:44,677 --> 00:05:46,625
That is good. Good thinking.
84
00:05:46,650 --> 00:05:48,399
I would choose Hild.
85
00:05:49,729 --> 00:05:51,325
I like her.
86
00:05:52,364 --> 00:05:54,028
But I need someone younger.
87
00:05:54,466 --> 00:05:56,545
Somebody who's ready to pup.
88
00:05:56,875 --> 00:05:58,713
You should be with Hild.
89
00:05:59,255 --> 00:06:00,643
No.
90
00:06:01,481 --> 00:06:02,963
I should not.
91
00:06:07,059 --> 00:06:09,138
I've seen you look at my sister.
92
00:06:12,263 --> 00:06:14,838
Well, she attracts the
eye. What can I say?
93
00:06:15,365 --> 00:06:17,273
Gisela has value.
94
00:06:17,298 --> 00:06:19,377
As do I.
95
00:06:21,639 --> 00:06:24,498
Lord, we should march on
Eoferwic as soon as we're ready.
96
00:06:25,267 --> 00:06:28,828
While it's still in Saxon hands
and before the brothers return.
97
00:06:28,853 --> 00:06:30,064
Hm.
98
00:06:30,829 --> 00:06:32,563
I will speak with the abbot.
99
00:06:32,588 --> 00:06:35,470
Lord, the abbot is an abbot.
100
00:06:35,524 --> 00:06:37,421
I am a warrior, you're a king.
101
00:06:37,446 --> 00:06:40,845
The abbot and his dream
is the reason I am king.
102
00:06:41,157 --> 00:06:43,704
I will speak to the abbot,
103
00:06:44,396 --> 00:06:47,196
and my sister shall do her duty.
104
00:07:02,239 --> 00:07:04,084
Finish this for me, Clapa.
105
00:07:04,109 --> 00:07:05,522
Lord.
106
00:07:35,628 --> 00:07:38,839
- Lady Gisela.
- Lord Uhtred.
107
00:07:40,299 --> 00:07:42,003
May I sit?
108
00:07:42,441 --> 00:07:43,972
Please.
109
00:07:46,754 --> 00:07:50,344
- Are you a Christian?
- No, I'm not.
110
00:07:50,369 --> 00:07:53,061
I would sit here to
please the abbot, but...
111
00:07:54,057 --> 00:07:56,437
now I find there's...
112
00:07:56,462 --> 00:07:58,719
there's peace here.
113
00:08:00,590 --> 00:08:02,944
- I am disturbing you.
- No.
114
00:08:05,231 --> 00:08:06,669
You're not.
115
00:08:08,849 --> 00:08:11,365
I was thinking about my brother,
116
00:08:11,976 --> 00:08:14,855
and how he now believes he is my father.
117
00:08:16,349 --> 00:08:19,443
- He is the king.
- I do not belong to him.
118
00:08:19,468 --> 00:08:22,118
He thinks otherwise, but
I will not be his gift.
119
00:08:22,119 --> 00:08:24,788
And you believe you will have a choice?
120
00:08:24,789 --> 00:08:27,851
I will... not... be his gift.
121
00:08:28,869 --> 00:08:30,858
I have my own mind.
122
00:08:36,326 --> 00:08:38,858
The abbot Eadred dreamt
my brother to be king,
123
00:08:38,859 --> 00:08:41,478
but it was not his
idea to offer a ransom.
124
00:08:41,479 --> 00:08:44,990
It was not his idea that we
should go to Alfred for silver.
125
00:08:45,789 --> 00:08:47,918
- It was you?
- It was.
126
00:08:47,943 --> 00:08:49,523
Hm!
127
00:08:51,289 --> 00:08:54,814
That all said, without you, Lord,
128
00:08:54,839 --> 00:08:57,312
my brother would not be free.
129
00:09:01,793 --> 00:09:03,502
It's my fate.
130
00:09:08,995 --> 00:09:10,794
You should call me Uhtred.
131
00:09:19,403 --> 00:09:23,054
The abbot and your brother will
hear of us sitting alone together.
132
00:09:25,449 --> 00:09:27,248
May I ask...
133
00:09:28,309 --> 00:09:31,674
should you hear that I am
to be offered as a bride,
134
00:09:31,699 --> 00:09:33,688
please advise me?
135
00:09:34,269 --> 00:09:35,733
I will.
136
00:09:37,409 --> 00:09:39,238
What will you do?
137
00:09:39,239 --> 00:09:43,274
I will decide... whether
to stay or to leave.
138
00:09:43,299 --> 00:09:44,760
And go where?
139
00:09:46,886 --> 00:09:48,915
I have perhaps said too much.
140
00:09:50,912 --> 00:09:52,199
Uhtred.
141
00:09:53,238 --> 00:09:54,652
Lady.
142
00:10:00,049 --> 00:10:01,815
You may call me Gisela.
143
00:10:11,593 --> 00:10:12,992
Lord?
144
00:10:13,017 --> 00:10:15,426
I am to tell you your
horse is sickly, Lord.
145
00:10:52,691 --> 00:10:54,656
One cry and you're dead.
146
00:10:57,431 --> 00:11:00,511
My lords Kjartan and
Sven send their greetings,
147
00:11:00,770 --> 00:11:02,627
Uhtred Ragnarson.
148
00:11:03,371 --> 00:11:05,534
We have a long journey ahead of us.
149
00:11:08,696 --> 00:11:10,775
And you will only see half of it.
150
00:11:13,511 --> 00:11:14,820
Clapa.
151
00:11:14,821 --> 00:11:15,990
Clapa!
152
00:11:15,991 --> 00:11:19,461
The Danes... the ugly Danes who
were sat there, when did they leave?
153
00:11:22,531 --> 00:11:24,598
I'm allowed to take an eye.
154
00:11:27,381 --> 00:11:29,280
Which one would you like to keep?
155
00:11:30,621 --> 00:11:32,020
The blue one.
156
00:11:33,241 --> 00:11:36,620
I swear I'll kill you
before we reach Kjartan.
157
00:11:36,621 --> 00:11:38,692
I look forward to seeing you try.
158
00:11:52,013 --> 00:11:54,912
No! I need one of them alive!
159
00:11:56,451 --> 00:11:57,870
Not you.
160
00:12:12,251 --> 00:12:16,411
This night, evil did visit Cumberland...
161
00:12:17,348 --> 00:12:18,900
and it was defeated!
162
00:12:18,901 --> 00:12:23,425
By men who have now proven
themselves to be warriors!
163
00:12:24,671 --> 00:12:27,973
This is our first victory
164
00:12:28,200 --> 00:12:30,667
and it will not be our last!
165
00:12:32,361 --> 00:12:35,762
It will not be our last!
166
00:12:37,331 --> 00:12:39,340
So let's celebrate!
167
00:12:49,485 --> 00:12:51,903
Clapa! Halig!
168
00:12:52,141 --> 00:12:55,370
Cut off their heads, put them
in a sack and keep them safe.
169
00:12:55,371 --> 00:12:57,950
I shall make a present
of them to Kjartan.
170
00:12:57,951 --> 00:12:58,980
Yes, Lord.
171
00:12:58,981 --> 00:13:01,562
Right, you are far...
172
00:13:01,587 --> 00:13:04,014
from what I would call warriors,
173
00:13:04,566 --> 00:13:06,225
but you did well.
174
00:13:06,974 --> 00:13:08,673
I am grateful.
175
00:13:09,305 --> 00:13:10,774
Thank you.
176
00:13:14,971 --> 00:13:17,130
I would like to speak to Lord Uhtred.
177
00:13:17,131 --> 00:13:18,810
You cannot.
178
00:13:18,811 --> 00:13:20,830
I would like to serve him.
179
00:13:20,831 --> 00:13:22,330
You cannot!
180
00:13:22,331 --> 00:13:26,687
Now shut your mouth, before
I fill it, with my boot!
181
00:13:44,999 --> 00:13:47,080
When do you plan to begin?
182
00:13:47,081 --> 00:13:48,790
When I am drunk.
183
00:13:51,631 --> 00:13:53,040
Have you done this before?
184
00:13:53,041 --> 00:13:57,310
Never, but I know it's best to
wait, for the blood to thicken.
185
00:14:03,666 --> 00:14:06,965
I would like to have some
of their mail, or leather.
186
00:14:07,979 --> 00:14:09,538
I will earn it...
187
00:14:10,915 --> 00:14:12,904
by taking the first head.
188
00:14:13,857 --> 00:14:15,837
You can take what you
want. Just take it.
189
00:14:15,884 --> 00:14:17,383
No, I will earn it.
190
00:14:17,384 --> 00:14:20,403
- You earned it at the stables...
- I need to become accustomed...
191
00:14:21,343 --> 00:14:23,220
to how it feels.
192
00:14:38,194 --> 00:14:39,509
Hild!
193
00:14:40,074 --> 00:14:42,095
We'll be using an axe.
194
00:16:21,144 --> 00:16:23,865
Lords and Earls of Cumberland,
195
00:16:23,890 --> 00:16:27,692
I thank you for showing
this great unity.
196
00:16:28,554 --> 00:16:31,033
Cumberland has, over the years,
197
00:16:31,034 --> 00:16:35,533
become a land for both Dane and Saxon.
198
00:16:35,534 --> 00:16:39,563
Together, with the power
of the Christian God,
199
00:16:39,564 --> 00:16:41,723
we can achieve great things.
200
00:16:41,724 --> 00:16:42,753
- Amen.
- Amen.
201
00:16:42,754 --> 00:16:43,783
Amen.
202
00:16:43,784 --> 00:16:47,673
As your king, I have decided...
203
00:16:47,674 --> 00:16:50,615
that it's time for our army to march!
204
00:16:51,545 --> 00:16:52,994
To Eoferwic!
205
00:17:00,424 --> 00:17:03,473
Lord, I am Ulf.
206
00:17:03,474 --> 00:17:07,743
Ulf? My father spoke very well of you.
207
00:17:07,744 --> 00:17:09,613
Do you have something to say?
208
00:17:09,614 --> 00:17:12,364
I say we have no enemies in Eoferwic.
209
00:17:13,322 --> 00:17:17,161
Yet there are many foes who will
attack our lands when we are gone.
210
00:17:17,348 --> 00:17:19,622
I gave you men to protect my land
211
00:17:19,647 --> 00:17:22,520
and the land of my
neighbours, not to abandon it.
212
00:17:23,829 --> 00:17:27,986
I have news brought to me
from all over Northumbria.
213
00:17:28,011 --> 00:17:30,333
Our enemies are otherwise occupied.
214
00:17:30,334 --> 00:17:31,883
Is this news or hearsay?
215
00:17:31,884 --> 00:17:34,133
The brothers are beyond the Tuede.
216
00:17:34,134 --> 00:17:36,761
Kjartan the Cruel is
locked within his fortress
217
00:17:36,786 --> 00:17:38,749
and Aelfric,
218
00:17:38,774 --> 00:17:42,193
Lord of Bebbanburg,
dare never attack an army
219
00:17:42,194 --> 00:17:45,053
that carries the blessed
Saint Cuthbert before it.
220
00:17:45,054 --> 00:17:47,723
What of the Irish? What of the Scots?
221
00:17:49,084 --> 00:17:51,193
What of rogues and raiders?
222
00:17:51,441 --> 00:17:54,333
What of crops in the fields
and livestock in the hills?
223
00:17:54,334 --> 00:17:57,264
Lord Ulf, I have recently
come from Eoferwic
224
00:17:57,289 --> 00:17:59,678
and I tell you there
is great wealth there.
225
00:17:59,703 --> 00:18:03,060
Silver and the rewards of war...
horses, swords, land, even.
226
00:18:03,061 --> 00:18:04,209
And women.
227
00:18:05,328 --> 00:18:08,194
Oh, indeed, women indeed!
228
00:18:08,219 --> 00:18:11,387
Eoferwic is a sink of corruption,
229
00:18:11,412 --> 00:18:15,053
riddled with sin and lascivious women.
230
00:18:15,054 --> 00:18:17,904
It is a city that will
need to be scoured.
231
00:18:17,929 --> 00:18:20,748
Scoured by this holy army!
232
00:18:20,773 --> 00:18:22,388
We have the numbers!
233
00:18:22,413 --> 00:18:24,974
God is with us!
234
00:18:24,999 --> 00:18:28,120
We shall become richer in body and soul.
235
00:18:28,145 --> 00:18:31,933
We shall become the
masters of Northumbria!
236
00:18:31,934 --> 00:18:33,203
Onward!
237
00:18:33,204 --> 00:18:34,979
- Yeah!
- Onward!
238
00:18:35,004 --> 00:18:36,483
To Eoferwic!
239
00:18:41,128 --> 00:18:43,183
Would you share a jug of ale with me?
240
00:18:43,184 --> 00:18:45,403
Tomorrow, I must return to Wessex.
241
00:18:56,824 --> 00:19:00,497
You should stay.
Northumbria is your home.
242
00:19:01,094 --> 00:19:02,993
And Alfred is my king.
243
00:19:08,071 --> 00:19:10,720
You will be safe, travelling?
244
00:19:11,448 --> 00:19:13,657
- Who will you be riding with?
- Two men.
245
00:19:13,682 --> 00:19:15,643
- Warriors?
- Monks.
246
00:19:16,474 --> 00:19:19,164
But they will each be
carrying a heavy cross.
247
00:19:19,719 --> 00:19:21,328
I will be safe.
248
00:19:21,846 --> 00:19:23,422
I have these.
249
00:19:30,846 --> 00:19:34,335
They are teeth belonging
to Saint Cuthbert.
250
00:19:34,928 --> 00:19:39,173
They are a gift for Alfred
and my most holy protection.
251
00:19:40,333 --> 00:19:42,361
Do you believe they still bite?
252
00:19:42,386 --> 00:19:44,874
No, Uhtred, I simply believe.
253
00:19:44,899 --> 00:19:47,108
Faith is a great comfort.
254
00:19:51,153 --> 00:19:53,842
Promise me you won't do anything stupid.
255
00:19:54,543 --> 00:19:57,492
How can I make a promise
that I cannot keep?
256
00:19:57,688 --> 00:19:59,907
Stupid, it's in my nature.
257
00:20:02,133 --> 00:20:06,008
You must be tired of hearing
my lessons but here's one more.
258
00:20:07,780 --> 00:20:10,118
You are guided by your heart...
259
00:20:10,143 --> 00:20:12,048
and it is a good heart,
260
00:20:12,073 --> 00:20:13,732
I pray it never darkens.
261
00:20:14,602 --> 00:20:18,680
The lady Gisela, like
Alfred's daughter, Aethelflaed,
262
00:20:18,705 --> 00:20:20,907
has a purpose...
263
00:20:20,932 --> 00:20:25,196
a higher purpose than
need or want or even love.
264
00:20:26,969 --> 00:20:30,212
I have seen what others
have seen, the attraction.
265
00:20:30,213 --> 00:20:32,042
She has her own mind.
266
00:20:32,043 --> 00:20:34,152
King Guthred may consider you a friend,
267
00:20:34,177 --> 00:20:36,332
but the men close to him do not.
268
00:20:37,347 --> 00:20:39,266
Well, that is no hardship.
269
00:20:39,291 --> 00:20:40,809
You may have one ear of the king...
270
00:20:40,834 --> 00:20:42,988
but they will most
certainly have the other.
271
00:20:43,191 --> 00:20:46,828
And as you have witnessed
just today, they speak well...
272
00:20:46,853 --> 00:20:48,982
their words have effect.
273
00:20:50,264 --> 00:20:53,003
So, go carefully.
274
00:21:02,183 --> 00:21:03,669
I will say no more.
275
00:21:08,473 --> 00:21:11,122
Do not change.
276
00:21:11,147 --> 00:21:14,136
But try to use the
mind inside this head.
277
00:21:20,843 --> 00:21:22,452
Stay.
278
00:21:24,222 --> 00:21:26,761
You can be my priest, at Bebbanburg?
279
00:21:26,786 --> 00:21:28,965
You are in need of a priest, are you?
280
00:21:32,513 --> 00:21:34,545
Only if he is Beocca.
281
00:21:41,803 --> 00:21:43,372
Go carefully!
282
00:22:32,713 --> 00:22:34,542
Are the heads are bagged and loaded?
283
00:22:34,543 --> 00:22:37,272
Getting stinking and attracting flies.
284
00:22:39,323 --> 00:22:40,602
Lord.
285
00:22:43,483 --> 00:22:46,492
Where is Hild the nun? Has she left us?
286
00:22:46,517 --> 00:22:47,983
She is here still.
287
00:22:50,684 --> 00:22:52,632
The body of Saint Cuthbert
is coming with us, Lord?
288
00:22:52,633 --> 00:22:54,652
He is to lead...
289
00:22:54,707 --> 00:22:56,864
on the shoulders of the monks.
290
00:23:24,703 --> 00:23:26,762
How are the brave men of Cumberland?
291
00:23:28,543 --> 00:23:31,352
I won't forget how you came to my aid.
292
00:23:31,353 --> 00:23:33,092
Each of you shall have silver!
293
00:23:35,103 --> 00:23:37,445
But more than that, you have my sword!
294
00:23:40,593 --> 00:23:42,509
He enjoys adoration...
295
00:23:43,089 --> 00:23:45,094
such vanity is sinful.
296
00:23:45,119 --> 00:23:47,342
Lord... you should know,
297
00:23:47,343 --> 00:23:50,306
he and the lady Gisela
have shared time together.
298
00:23:50,331 --> 00:23:51,863
Alone.
299
00:23:53,433 --> 00:23:55,213
Where?
300
00:23:55,238 --> 00:23:57,204
A field, a barn?
301
00:23:57,229 --> 00:23:58,978
In the chapel, Lord.
302
00:24:00,228 --> 00:24:01,827
Keep watch.
303
00:24:02,063 --> 00:24:06,588
Should his cock wander and her
virginity decide to join it.
304
00:24:07,125 --> 00:24:08,594
Yes, Lord.
305
00:24:24,183 --> 00:24:25,783
Again. Louder.
306
00:24:27,697 --> 00:24:28,893
- Louder.
- Why?
307
00:24:28,918 --> 00:24:31,361
Why not put all of my effort into...
308
00:24:36,837 --> 00:24:38,559
Now do you see, Lady?
309
00:24:38,962 --> 00:24:41,041
I do. Yes. Thank you.
310
00:24:42,216 --> 00:24:44,254
I do not wish to see her married.
311
00:24:45,147 --> 00:24:46,506
She must.
312
00:24:46,733 --> 00:24:49,060
Time has passed so quickly.
313
00:24:49,503 --> 00:24:53,812
Take comfort that Steapa would
kill any man who dared to harm her,
314
00:24:53,813 --> 00:24:55,427
husbands included.
315
00:24:56,113 --> 00:24:58,712
He's as much her man, as he is yours.
316
00:25:00,899 --> 00:25:02,462
Yes, he is.
317
00:25:03,473 --> 00:25:05,792
Should I have him beheaded as a traitor?
318
00:25:17,723 --> 00:25:19,362
You! Girl!
319
00:25:19,886 --> 00:25:21,261
Woman!
320
00:25:22,173 --> 00:25:23,496
Warrior!
321
00:25:27,536 --> 00:25:29,715
I need to go into the woods there.
322
00:25:30,474 --> 00:25:32,045
I need to shit!
323
00:25:34,381 --> 00:25:36,100
I do not wish to fill my breeches!
324
00:25:36,125 --> 00:25:38,634
Halig. Our prisoner requires attention.
325
00:25:52,573 --> 00:25:54,347
I believe Lord Uhtred is
hoping you can tell him
326
00:25:54,372 --> 00:25:56,208
about Kjartan's fortress.
327
00:25:56,233 --> 00:25:57,823
It is tall.
328
00:25:58,589 --> 00:26:00,478
Tell him that and you're a dead man.
329
00:26:00,479 --> 00:26:01,927
Then let me speak to him.
330
00:26:01,952 --> 00:26:04,261
He will speak to you when he is ready!
331
00:26:06,059 --> 00:26:07,528
He's a good man.
332
00:26:29,055 --> 00:26:30,837
Drop your sword!
333
00:26:32,483 --> 00:26:35,384
You will fetch Lord Uhtred,
tell him I have his man.
334
00:26:35,409 --> 00:26:37,766
Kill me and we are both dead! Now!
335
00:26:37,791 --> 00:26:39,800
Lord Uhtred! Lord Uhtred!
336
00:26:39,825 --> 00:26:41,674
With luck we shall both live.
337
00:26:45,059 --> 00:26:47,067
I could have killed him, Lord,
338
00:26:47,092 --> 00:26:48,388
made good my escape.
339
00:26:48,389 --> 00:26:50,308
Kill him and you will die slowly.
340
00:26:50,309 --> 00:26:51,554
Told you.
341
00:26:52,028 --> 00:26:54,388
I asked your man to fetch you, Lord!
342
00:26:54,389 --> 00:26:56,543
I do not murder. I wish to bargain.
343
00:26:58,138 --> 00:27:00,084
A life for a life, is it?
344
00:27:00,109 --> 00:27:02,044
My life for my sword.
345
00:27:02,069 --> 00:27:03,963
I wish to serve you, Lord.
346
00:27:03,988 --> 00:27:06,551
I could have killed both,
but I wish to serve you.
347
00:27:07,139 --> 00:27:09,143
You are Kjartan's man.
348
00:27:09,529 --> 00:27:10,938
No.
349
00:27:11,151 --> 00:27:14,458
I'm Kjartan's bastard son
who whelped on a slave girl.
350
00:27:14,459 --> 00:27:16,608
And you are Uhtred Ragnarson...
351
00:27:16,984 --> 00:27:20,803
and I wish to serve a warrior
and a lord, a true lord.
352
00:27:22,429 --> 00:27:24,550
If you believe me to be these things,
353
00:27:24,575 --> 00:27:26,362
then put down your sword.
354
00:27:30,539 --> 00:27:32,038
You guarantee my life?
355
00:27:32,039 --> 00:27:33,158
Put down your sword.
356
00:27:33,159 --> 00:27:35,288
- Kill him!
- No!
357
00:27:36,019 --> 00:27:37,652
Put down your sword.
358
00:27:48,109 --> 00:27:50,178
I can be of use to you, Lord.
359
00:27:50,373 --> 00:27:52,518
He's nothing but a heathen... kill him!
360
00:27:52,519 --> 00:27:53,788
No-one is to move!
361
00:27:53,789 --> 00:27:55,848
- Kill him now!
- I say no-one is to move!
362
00:27:55,849 --> 00:27:59,084
And no-one is to speak but me! No-one!
363
00:28:20,982 --> 00:28:22,241
What is your name?
364
00:28:22,266 --> 00:28:23,964
I'm called Sihtric, Lord.
365
00:28:23,989 --> 00:28:27,774
Please, I'm not loyal to
Kjartan and never can be.
366
00:28:28,239 --> 00:28:30,178
You swear your sword is mine?
367
00:28:30,794 --> 00:28:32,663
On Thor's hammer,
368
00:28:33,259 --> 00:28:34,687
I do, Lord.
369
00:28:39,176 --> 00:28:40,515
I swear.
370
00:28:43,569 --> 00:28:45,348
Then you have my protection.
371
00:28:45,349 --> 00:28:47,119
Lord. Thank you.
372
00:28:47,488 --> 00:28:48,822
Thank you.
373
00:28:55,648 --> 00:28:59,221
Sihtric is with us now. He
serves in King Guthred's army.
374
00:29:01,529 --> 00:29:04,307
He behaves as if he were king!
375
00:29:10,249 --> 00:29:12,605
So do you need to shit or not?
376
00:29:22,009 --> 00:29:26,370
Tomorrow, Lord, I shall ask
Halig and three of our snails
377
00:29:26,395 --> 00:29:29,278
to go on ahead, ensure the road is safe.
378
00:29:29,279 --> 00:29:32,188
The road ahead will
be both safe and clear.
379
00:29:32,189 --> 00:29:35,088
The blessed Saint Cuthbert's
path shall not be blocked.
380
00:29:35,089 --> 00:29:39,168
We are either an army or a church
procession, we cannot be both.
381
00:29:39,169 --> 00:29:42,194
We can be both and we are both.
382
00:29:42,219 --> 00:29:44,064
We are a holy army.
383
00:29:44,089 --> 00:29:47,311
Unity, Uhtred, shall bring reward.
384
00:29:47,336 --> 00:29:49,139
I promise.
385
00:29:56,201 --> 00:29:59,693
He believes himself
to be above the church,
386
00:29:59,718 --> 00:30:01,834
above God, even.
387
00:30:01,859 --> 00:30:04,147
Lord Abbot, he is pagan...
388
00:30:04,172 --> 00:30:05,748
we do not recognise your God.
389
00:30:05,749 --> 00:30:08,561
He's a lord without land nor men...
390
00:30:08,586 --> 00:30:09,968
that makes him dangerous.
391
00:30:09,993 --> 00:30:12,342
Uhtred has shown himself to be loyal.
392
00:30:12,630 --> 00:30:16,309
Are you forgetting how my
brother was freed from slavery?
393
00:30:18,179 --> 00:30:20,383
You are flushed, my dear.
394
00:30:21,250 --> 00:30:23,164
A little lovesick, perhaps?
395
00:30:23,189 --> 00:30:25,571
Abbot Eadred, you speak too plainly!
396
00:30:25,596 --> 00:30:27,062
Forgive me.
397
00:30:29,889 --> 00:30:31,899
Uhtred is an ealdorman.
398
00:30:31,924 --> 00:30:34,818
He has land, in Wessex.
399
00:30:34,843 --> 00:30:36,828
But he's born of Northumbria,
400
00:30:36,829 --> 00:30:40,586
a deposed ealdorman whose
ancestors were indeed kings.
401
00:30:41,889 --> 00:30:44,766
He believes himself
to be your equal, Lord.
402
00:30:45,689 --> 00:30:48,352
Perhaps more than equal.
403
00:31:10,183 --> 00:31:12,230
I will leave if you wish.
404
00:31:14,917 --> 00:31:17,090
I do not wish,
405
00:31:17,115 --> 00:31:19,433
but you cannot stay.
406
00:31:19,629 --> 00:31:21,542
And if I'm quiet?
407
00:31:24,789 --> 00:31:26,619
We could both be quiet.
408
00:32:41,899 --> 00:32:44,058
Do you need assistance, Brother Trew?
409
00:32:44,059 --> 00:32:46,097
No. I do not.
410
00:32:46,622 --> 00:32:48,027
Thank you.
411
00:32:51,509 --> 00:32:52,855
Sleep well.
412
00:33:00,939 --> 00:33:04,972
Lord Abbot, the most holy
Saint is safe and covered.
413
00:33:04,997 --> 00:33:06,518
Thank you, Brother.
414
00:33:09,609 --> 00:33:11,688
Well, I will bid you good night.
415
00:33:12,839 --> 00:33:15,150
One other small matter.
416
00:33:29,309 --> 00:33:32,032
I would like you to make a journey,
417
00:33:32,057 --> 00:33:34,038
to Bebbanburg...
418
00:33:34,039 --> 00:33:35,748
to Lord Aelfric.
419
00:33:37,758 --> 00:33:39,708
Is Aelfric not our enemy?
420
00:33:39,709 --> 00:33:40,927
Hmm.
421
00:33:41,069 --> 00:33:44,398
He is our enemy solely
because he is Uhtred's enemy
422
00:33:44,399 --> 00:33:47,185
and yet he is a Christian.
423
00:33:47,779 --> 00:33:51,726
Can we say the same of
the long-haired peacock?
424
00:33:53,209 --> 00:33:55,698
To face the Northmen,
to face Kjartan the Dane,
425
00:33:55,699 --> 00:33:59,007
we will need men, God-fearing men.
426
00:33:59,919 --> 00:34:02,978
Lord Aelfric could
well provide those men.
427
00:34:05,846 --> 00:34:08,370
I have offered him a bargain,
428
00:34:08,395 --> 00:34:11,026
in this letter.
429
00:34:14,029 --> 00:34:17,341
You will bring me an answer.
430
00:34:18,852 --> 00:34:20,281
I will, Lord.
431
00:34:22,559 --> 00:34:24,638
May God be with you.
432
00:34:30,479 --> 00:34:32,118
They're coming from the north...
433
00:34:32,119 --> 00:34:34,418
it can only be the
brothers, Sigefrid and Erik.
434
00:34:34,419 --> 00:34:35,868
Not Kjartan?
435
00:34:35,869 --> 00:34:36,948
No.
436
00:34:36,949 --> 00:34:38,667
Would you say if it was?
437
00:34:41,259 --> 00:34:43,418
Two of us should remain here and watch.
438
00:34:43,443 --> 00:34:45,134
Two of us should return to Uhtred.
439
00:34:45,159 --> 00:34:46,698
It is not your place
to decide what we do.
440
00:34:46,699 --> 00:34:48,998
Lord Uhtred put me in command.
441
00:34:48,999 --> 00:34:50,688
Oh, yes, Lord!
442
00:34:52,276 --> 00:34:54,628
Hild, you will return to Uhtred.
443
00:34:55,362 --> 00:34:56,721
Alone?
444
00:34:57,221 --> 00:34:58,698
With Sihtric.
445
00:34:59,152 --> 00:35:00,531
The two of us?
446
00:35:04,469 --> 00:35:06,638
Clapa, shut your ugly Dane mouth.
447
00:35:27,629 --> 00:35:29,428
Lord, there.
448
00:35:30,272 --> 00:35:31,739
That is Erik.
449
00:35:37,659 --> 00:35:39,158
And there is Sigefrid.
450
00:35:39,159 --> 00:35:42,432
I was right, this is not an army.
451
00:35:42,457 --> 00:35:44,719
We could attack tonight.
452
00:35:44,744 --> 00:35:47,014
Surprise them in their sleep.
453
00:35:47,039 --> 00:35:49,501
They will know Eoferwic is lost.
454
00:35:49,526 --> 00:35:51,596
- Will they?
- Yes.
455
00:35:51,621 --> 00:35:54,142
That is the man I set free.
456
00:35:55,697 --> 00:35:57,996
They must have been marching for days.
457
00:35:58,099 --> 00:35:59,881
Now's a good time.
458
00:36:00,959 --> 00:36:04,428
An attack is an option, yes.
459
00:36:04,429 --> 00:36:06,508
It's the only option, Lord.
460
00:36:06,950 --> 00:36:08,829
They are waiting to be slaughtered.
461
00:36:09,173 --> 00:36:10,732
Lord?
462
00:36:12,428 --> 00:36:14,608
There will be no better
time to fight than now.
463
00:36:14,633 --> 00:36:17,288
- Uhtred, I'm thinking...
- We must attack.
464
00:36:19,709 --> 00:36:22,640
Lord, what I'm saying is good
advice. We must attack tonight.
465
00:36:22,665 --> 00:36:23,890
Do you not hear me?
466
00:36:24,572 --> 00:36:25,702
I'm thinking!
467
00:36:36,869 --> 00:36:38,282
Come.
468
00:36:51,069 --> 00:36:53,978
I need to wash away the taste of defeat.
469
00:36:54,003 --> 00:36:57,289
Sigefrid, we are not finished.
470
00:36:58,759 --> 00:37:00,367
Men will come.
471
00:37:02,419 --> 00:37:04,688
We will take Eoferwic back.
472
00:37:16,149 --> 00:37:17,844
The facts are these...
473
00:37:17,869 --> 00:37:20,509
Sigefrid and his army
is not beyond the Tuede.
474
00:37:20,534 --> 00:37:23,369
It stands between us and Eoferwic.
475
00:37:23,394 --> 00:37:25,503
But it is not an army.
476
00:37:25,504 --> 00:37:27,613
We are more than three
times their number.
477
00:37:27,614 --> 00:37:30,653
- So we kill them.
- No, we do not kill them.
478
00:37:31,174 --> 00:37:34,314
We must consider the
battles that lie ahead.
479
00:37:34,705 --> 00:37:37,643
Beyond Sigefrid is Kjartan,
beyond Kjartan is Aelfric.
480
00:37:37,644 --> 00:37:40,237
And what you must do,
Lord, is win the first
481
00:37:40,262 --> 00:37:42,473
and this could be done this very night.
482
00:37:42,474 --> 00:37:45,053
I have decided that we shall negotiate.
483
00:37:45,054 --> 00:37:47,673
We bargain? With an army so small?
484
00:37:47,674 --> 00:37:48,893
The brothers and their men,
485
00:37:48,894 --> 00:37:51,581
they are a useful addition
to Our own numbers.
486
00:37:51,606 --> 00:37:55,313
Why do you insist on inviting
strangers into the household guard?
487
00:37:55,314 --> 00:37:56,533
And what of the silver?
488
00:37:56,534 --> 00:37:58,598
I have made my decision!
489
00:37:59,674 --> 00:38:01,910
A message has been sent.
490
00:38:04,067 --> 00:38:05,633
It will mean less silver.
491
00:38:05,634 --> 00:38:08,285
Ulf, it will mean more silver...
492
00:38:08,310 --> 00:38:10,453
from Eoferwic, Kjartan and Bebbanburg.
493
00:38:10,454 --> 00:38:14,097
Bebbanburg and what lies within
it belongs to no man but me.
494
00:38:14,122 --> 00:38:16,529
You are for yourself, it would appear.
495
00:38:16,554 --> 00:38:20,464
Gisela, I would like you
beside me at the negotiation.
496
00:38:21,488 --> 00:38:26,222
Uhtred, mine is the only voice
that the brothers shall hear.
497
00:38:52,951 --> 00:38:56,299
We should be fighting, not talking.
498
00:39:06,384 --> 00:39:09,797
I'm Erik, this is my brother Sigefrid.
499
00:39:09,836 --> 00:39:12,483
I am King Guthred.
500
00:39:12,484 --> 00:39:15,594
How did you enjoy your
war with the Scots?
501
00:39:15,619 --> 00:39:17,403
You look tired.
502
00:39:17,404 --> 00:39:18,943
You have a name?
503
00:39:18,944 --> 00:39:20,990
I'm Uhtred, of Bebbanburg.
504
00:39:21,015 --> 00:39:23,123
The Danes know me as Uhtred Ragnarson.
505
00:39:23,124 --> 00:39:24,623
You are the man who killed Ubba?
506
00:39:24,624 --> 00:39:25,703
I am.
507
00:39:25,704 --> 00:39:29,023
Thank you. We have benefited
greatly from Ubba's death.
508
00:39:29,024 --> 00:39:30,063
He has not been mourned.
509
00:39:30,064 --> 00:39:33,063
Danes, Northmen and Saxons.
510
00:39:33,064 --> 00:39:36,153
Priests, pagans... a strange mix.
511
00:39:36,154 --> 00:39:38,654
You might not know this, but...
512
00:39:38,679 --> 00:39:40,233
in your absence,
513
00:39:40,497 --> 00:39:44,793
all Danes and Northmen in Eoferwic
have either been killed or fled.
514
00:39:45,674 --> 00:39:47,458
Eoferwic will be mine.
515
00:39:48,624 --> 00:39:51,181
There will be no fight... none.
516
00:39:51,206 --> 00:39:54,325
Unless it's with Sigefrid and Erik.
517
00:39:56,634 --> 00:39:59,517
I will fight you...
518
00:39:59,542 --> 00:40:00,812
and I will win.
519
00:40:00,837 --> 00:40:02,643
Then why are you talking?
520
00:40:02,644 --> 00:40:05,963
The king is a man of the one true God...
521
00:40:05,964 --> 00:40:08,798
his preference is that
we come to an agreement.
522
00:40:08,874 --> 00:40:11,592
It will need to be a handsome agreement.
523
00:40:11,624 --> 00:40:13,045
Make your offer.
524
00:40:13,241 --> 00:40:15,515
In exchange for peace,
525
00:40:15,540 --> 00:40:18,483
in compensation for
the loss of Eoferwic,
526
00:40:19,053 --> 00:40:21,717
I will offer you a fortress,
527
00:40:22,251 --> 00:40:23,708
at Dunholm.
528
00:40:23,733 --> 00:40:25,770
- Kjartan is at Dunholm.
- Yes.
529
00:40:25,795 --> 00:40:28,183
We will join together
and we will take it.
530
00:40:28,184 --> 00:40:30,443
Kjartan's land will become your land.
531
00:40:30,444 --> 00:40:32,223
You offer nothing.
532
00:40:32,248 --> 00:40:33,972
Dunholm is too strong,
it cannot be taken.
533
00:40:33,997 --> 00:40:36,956
What I am offering
you, Sigefrid, is life,
534
00:40:36,981 --> 00:40:38,925
life as an Earl!
535
00:40:38,950 --> 00:40:42,848
The only way to defeat Kjartan
is to deny him food and freedom.
536
00:40:42,873 --> 00:40:45,840
We, my brother and I,
have considered this often.
537
00:40:45,865 --> 00:40:49,637
You would need to surround
him with men, with defences,
538
00:40:49,754 --> 00:40:51,393
and deny him what he needs to live.
539
00:40:51,418 --> 00:40:55,676
Yes, all your men would need
to be fed and remain sober,
540
00:40:55,701 --> 00:40:57,091
for months.
541
00:40:57,116 --> 00:40:59,083
It would take too much
time and too many men,
542
00:40:59,108 --> 00:41:01,044
some hundreds of men.
543
00:41:01,687 --> 00:41:04,076
- But it can be done?
- There are other ways.
544
00:41:04,101 --> 00:41:07,206
It can be done, yes.
545
00:41:11,646 --> 00:41:13,005
Then that is what we do.
546
00:41:13,006 --> 00:41:16,285
Lord, this is not a plan that
can be decided upon quickly.
547
00:41:16,286 --> 00:41:17,581
There are other ways!
548
00:41:17,606 --> 00:41:20,839
Uhtred, as the king explained
earlier, you do not have a voice...
549
00:41:20,864 --> 00:41:23,784
I will say what's on
my mind and clearly!
550
00:41:24,620 --> 00:41:27,765
This plan can never work... there
are other ways to defeat Kjartan.
551
00:41:27,790 --> 00:41:30,751
It seems everyone is wrong but you,
552
00:41:30,776 --> 00:41:32,649
Uhtred Ragnarson.
553
00:41:33,759 --> 00:41:37,578
Do we have a plan, King Guthred?
554
00:41:38,646 --> 00:41:40,145
Yes,
555
00:41:40,289 --> 00:41:42,571
we have a plan...
556
00:41:42,596 --> 00:41:46,039
and we have an agreement, do we not?
557
00:41:46,586 --> 00:41:48,205
We do.
558
00:41:48,206 --> 00:41:49,425
Excellent.
559
00:41:49,426 --> 00:41:51,985
In addition to Dunholm,
560
00:41:52,416 --> 00:41:54,805
how many women will you be offering?
561
00:41:55,706 --> 00:41:59,455
None. Most definitely, none.
562
00:41:59,680 --> 00:42:02,735
Your hair is unbound, lady.
563
00:42:02,760 --> 00:42:04,727
You do not have a husband?
564
00:42:05,276 --> 00:42:08,102
My sister will marry when appropriate.
565
00:42:10,735 --> 00:42:12,243
Excellent.
566
00:42:12,807 --> 00:42:16,379
Well, hopefully, we will be
bonded for a long, long time.
567
00:42:21,950 --> 00:42:23,219
To peace.
568
00:42:24,009 --> 00:42:25,338
To peace.
569
00:42:51,036 --> 00:42:52,945
Once we are settled, Lord,
570
00:42:52,946 --> 00:42:55,771
there are matters I would
like to discuss, privately.
571
00:42:55,796 --> 00:42:59,568
Of course... just as
soon as we're settled.
572
00:43:00,216 --> 00:43:03,810
See the power of the
blessed Saint, Lord.
573
00:43:04,016 --> 00:43:05,496
In carrying him before you,
574
00:43:05,521 --> 00:43:06,998
he has given you this city
575
00:43:07,023 --> 00:43:10,021
without a single drop
of blood being shed.
576
00:43:10,919 --> 00:43:15,083
All that is required now
is that we praise him.
577
00:43:15,325 --> 00:43:17,759
Will you join me in prayer, my Lord?
578
00:43:17,784 --> 00:43:20,623
I will, Abbot Eadred. I will.
579
00:43:35,700 --> 00:43:37,100
Sihtric?
580
00:43:41,178 --> 00:43:42,655
Yes, Lord?
581
00:43:43,280 --> 00:43:45,445
Kjartan's fortress at Dunholm...
582
00:43:45,470 --> 00:43:47,457
you will tell me of the weaknesses.
583
00:43:47,482 --> 00:43:49,077
There are none, Lord.
584
00:43:52,344 --> 00:43:55,905
Lord, there are no weaknesses.
585
00:43:55,930 --> 00:43:58,446
There are always weaknesses.
586
00:44:05,012 --> 00:44:06,901
I will see for myself.
587
00:44:12,876 --> 00:44:15,435
Uhtred, I believe, is
a threat to your crown...
588
00:44:15,460 --> 00:44:17,849
a threat even greater than the brothers.
589
00:44:17,896 --> 00:44:20,100
No! No!
590
00:44:20,125 --> 00:44:21,935
I do not see that.
591
00:44:23,482 --> 00:44:25,675
I am indebted to Uhtred.
592
00:44:25,926 --> 00:44:29,357
Lord, we are all in his debt.
593
00:44:30,126 --> 00:44:34,599
But in helping to free you,
did he not also act for himself?
594
00:44:35,846 --> 00:44:38,810
He believes himself to
be above each one of us
595
00:44:38,835 --> 00:44:43,029
and he is loved by the
men... they will follow him.
596
00:44:46,179 --> 00:44:48,484
I have to say, I worry that Bebbanburg
597
00:44:48,509 --> 00:44:50,948
will not be enough for such a man.
598
00:44:51,226 --> 00:44:55,148
He's a warrior. Warriors crave war.
599
00:44:57,036 --> 00:45:02,803
Whereas we know that Bebbanburg
is quite enough for his uncle.
600
00:45:04,951 --> 00:45:07,623
If it were not for Uhtred,
601
00:45:07,648 --> 00:45:09,802
we would have no quarrel with Aelfric.
602
00:45:09,827 --> 00:45:13,342
None. The opposite would apply...
603
00:45:13,421 --> 00:45:15,536
he would be an ally.
604
00:45:16,866 --> 00:45:20,099
As for the plan to
lay siege to Dunholm...
605
00:45:20,124 --> 00:45:21,607
I do believe it to be sound,
606
00:45:21,632 --> 00:45:24,894
but it will require many further men,
607
00:45:25,216 --> 00:45:29,239
and they must be men who
will not be tempted to join
608
00:45:29,278 --> 00:45:31,651
either Sigefrid or Uhtred.
609
00:45:31,668 --> 00:45:32,755
Yes.
610
00:45:32,780 --> 00:45:36,216
May I suggest, Lord, that
you summon Christian men?
611
00:45:36,716 --> 00:45:39,099
Christian men, yes, of course.
612
00:45:39,124 --> 00:45:40,786
But from where?
613
00:45:44,837 --> 00:45:47,996
Allow me to think on it, Lord.
614
00:45:49,727 --> 00:45:52,097
Let us both think on it.
615
00:46:17,373 --> 00:46:19,875
He is a warrior now... my nephew?
616
00:46:19,876 --> 00:46:23,069
He is, Lord, with reputation.
617
00:46:23,094 --> 00:46:24,685
Fearsome reputation.
618
00:46:27,625 --> 00:46:30,263
- He talks of me?
- Often, Lord.
619
00:46:30,474 --> 00:46:33,006
- Oh?
- Without affection.
620
00:46:34,456 --> 00:46:37,025
Wants to tear me apart, no doubt?
621
00:46:37,026 --> 00:46:39,725
That is the impression
he gives, Lord, yes.
622
00:46:43,731 --> 00:46:46,933
Your king's intention
regarding Bebbanburg is what?
623
00:46:46,958 --> 00:46:49,595
The abbot Eadred, who advises
the king, is for peace.
624
00:46:49,596 --> 00:46:52,927
- Mm-hm?
- However, the abbot is on one shoulder,
625
00:46:52,952 --> 00:46:56,622
your nephew is on the other.
And Uhtred wishes me dead.
626
00:46:58,398 --> 00:47:00,812
He will not rest.
627
00:47:00,837 --> 00:47:04,515
I know it. I've always known it.
628
00:47:07,475 --> 00:47:10,685
We fear he covets not
just Bebbanburg, Lord,
629
00:47:10,686 --> 00:47:12,872
but the whole of Northumbria.
630
00:47:13,316 --> 00:47:15,375
As is the way with Danes.
631
00:47:15,376 --> 00:47:16,935
It is.
632
00:47:20,197 --> 00:47:22,126
200 spears?
633
00:47:26,015 --> 00:47:30,172
Tell your king, tell the abbot...
634
00:47:30,198 --> 00:47:32,421
I am open to an alliance.
635
00:47:32,446 --> 00:47:35,079
If King Guthred were to
raise an army against Kjartan,
636
00:47:35,104 --> 00:47:37,017
I would be prepared to add to that army.
637
00:47:37,042 --> 00:47:39,866
My business with the Danes
638
00:47:39,891 --> 00:47:41,689
has long since finished.
639
00:47:42,592 --> 00:47:43,993
In return,
640
00:47:44,839 --> 00:47:48,071
I shall require the head of Osbert.
641
00:47:48,096 --> 00:47:49,645
Osbert, Lord?
642
00:47:49,646 --> 00:47:51,711
My nephew's name is Osbert.
643
00:47:52,308 --> 00:47:55,225
There shall be no more talk of Uhtred.
644
00:47:55,226 --> 00:47:57,840
He's not the heir... he's nothing.
645
00:47:59,776 --> 00:48:02,035
The head of Osbert.
646
00:48:04,053 --> 00:48:05,733
Thank you, Lord.
647
00:49:07,556 --> 00:49:09,545
It is one of ours, Lord.
648
00:49:10,538 --> 00:49:13,764
The flesh is rotten,
but I know it, I'm sure.
649
00:49:14,563 --> 00:49:16,421
Go to the others!
650
00:49:28,567 --> 00:49:30,805
It seems they're all
men we know, my Lord!
651
00:49:30,806 --> 00:49:33,035
Tekil! Is he amongst them?
652
00:49:36,346 --> 00:49:37,868
Go on!
653
00:49:44,837 --> 00:49:46,515
There are only seven heads.
654
00:49:46,891 --> 00:49:49,688
There are only seven
heads... who is missing?
655
00:49:50,097 --> 00:49:51,548
Fiske!
656
00:49:56,966 --> 00:49:58,885
The last one is Tekil!
657
00:50:03,676 --> 00:50:06,455
It's him. It's the Dead Horseman.
658
00:50:11,111 --> 00:50:13,838
Do you believe you deceive me?!
659
00:50:14,228 --> 00:50:16,198
I know who you are...
660
00:50:16,223 --> 00:50:18,558
I know exactly who you are!
661
00:50:18,582 --> 00:50:20,901
Uhtred Ragnarson!
662
00:50:20,926 --> 00:50:23,985
I will have your soul, Kjartan!
663
00:50:24,010 --> 00:50:27,865
Face me! Face me like a man!
664
00:50:28,147 --> 00:50:29,721
Uhtred!
665
00:50:36,503 --> 00:50:39,837
You asked to speak
and then you disappear.
666
00:50:39,862 --> 00:50:42,965
To breathe, Lord, nothing more.
667
00:50:44,671 --> 00:50:46,984
We have had a disagreement.
668
00:50:47,009 --> 00:50:49,296
That is past now, I hope.
669
00:50:49,492 --> 00:50:52,871
You command my army
and you are my friend.
670
00:50:52,896 --> 00:50:54,765
But I am king.
671
00:50:54,766 --> 00:50:58,375
Yes, but you cannot
be a friend to all men.
672
00:50:58,376 --> 00:51:01,335
There are times, Lord,
when you must be ruthless.
673
00:51:01,336 --> 00:51:02,925
You speak of Sigefrid and Erik.
674
00:51:02,926 --> 00:51:05,976
I do. They should have been
dispatched to Corpse Hall.
675
00:51:05,977 --> 00:51:07,909
Now they think you're weak.
676
00:51:07,934 --> 00:51:09,987
Men must fear you.
677
00:51:13,072 --> 00:51:15,088
Do men fear Alfred?
678
00:51:15,113 --> 00:51:16,402
He is a good man.
679
00:51:16,427 --> 00:51:18,786
They fear his displeasure, yes.
680
00:51:24,266 --> 00:51:25,995
You're right.
681
00:51:26,020 --> 00:51:28,339
Fear is a beast I must use.
682
00:51:29,795 --> 00:51:33,272
During my incarceration as a slave,
683
00:51:33,297 --> 00:51:35,787
fear lived within me. Often.
684
00:51:36,232 --> 00:51:38,896
It is a feeling that never leaves you.
685
00:51:39,289 --> 00:51:40,539
It scars.
686
00:51:40,564 --> 00:51:42,503
It humbles a man.
687
00:51:45,198 --> 00:51:47,897
I do hear you, Uhtred.
688
00:51:49,824 --> 00:51:51,346
May I say more, Lord?
689
00:51:51,347 --> 00:51:52,668
Of course!
690
00:51:58,275 --> 00:51:59,950
I, er,
691
00:51:59,975 --> 00:52:02,818
I wish to be seen as Sigefrid's equal.
692
00:52:03,411 --> 00:52:07,192
His equal? Like the brothers,
I am a lord of the north.
693
00:52:08,747 --> 00:52:11,296
I could easily become your rival.
694
00:52:14,055 --> 00:52:15,414
Yes.
695
00:52:15,439 --> 00:52:18,080
I ask that you make peace with me.
696
00:52:18,955 --> 00:52:22,026
I ask that you offer
your sister in marriage.
697
00:52:30,660 --> 00:52:34,476
The attraction, it is
reciprocated, I expect?
698
00:52:34,477 --> 00:52:37,330
- Mm-hmm.
- She feels the same?
699
00:52:37,355 --> 00:52:39,082
She does,
700
00:52:39,107 --> 00:52:40,661
I believe.
701
00:52:42,672 --> 00:52:45,281
You have been spending time with her?
702
00:52:45,715 --> 00:52:47,884
We've spoken, yes.
703
00:52:51,719 --> 00:52:54,076
Then, there can be no argument.
704
00:52:54,334 --> 00:52:58,143
I hereby officially
now see you as a rival.
705
00:52:58,717 --> 00:53:00,356
A threat to my crown.
706
00:53:02,060 --> 00:53:03,464
Thank you, Lord.
707
00:53:04,177 --> 00:53:06,073
Thank you.
708
00:53:41,695 --> 00:53:43,207
That's enough!
709
00:53:43,334 --> 00:53:44,564
Hold them fast!
710
00:53:44,589 --> 00:53:45,949
Follow me!
711
00:53:46,224 --> 00:53:47,681
What are you doing?
712
00:53:47,706 --> 00:53:50,425
I wish to see the king!
713
00:53:53,747 --> 00:53:56,061
- Hild, no!
- No, Hild, put down your sword!
714
00:53:56,086 --> 00:53:57,216
Put it down now!
715
00:53:57,217 --> 00:53:59,920
- What shall I do, Lord?
- You do nothing.
716
00:53:59,945 --> 00:54:02,178
Hild! My sword!
717
00:54:02,203 --> 00:54:04,326
And find Gisela!
718
00:54:10,172 --> 00:54:11,290
Lady Gisela?
719
00:54:11,315 --> 00:54:12,597
Is it true they have taken Uhtred?
720
00:54:12,622 --> 00:54:14,401
Out of the way, this is God's work.
721
00:54:14,463 --> 00:54:16,813
- It is!
- Then you must help him!
722
00:54:16,838 --> 00:54:18,636
You are his only hope!
723
00:54:21,457 --> 00:54:25,335
Guthred! Guthred, whatever
your plans, change them.
724
00:54:25,360 --> 00:54:27,226
You are to be sold.
725
00:54:27,227 --> 00:54:29,844
We're to be sold?! Why?
726
00:54:29,869 --> 00:54:32,236
Lord, we are your army! We saved you!
727
00:54:32,703 --> 00:54:35,353
It's not lost on me that
while you gave me my freedom,
728
00:54:35,378 --> 00:54:36,987
I am now taking yours.
729
00:54:37,907 --> 00:54:40,676
- You will become a slave, Uhtred.
- No!
730
00:54:40,677 --> 00:54:42,368
- And Halig with you.
- No! No!
731
00:54:42,393 --> 00:54:44,766
You have no argument with
Halig, let him go free.
732
00:54:44,791 --> 00:54:46,125
No, Lord. I will stay beside you.
733
00:54:46,150 --> 00:54:48,735
Guthred, let him go free. I beg you!
734
00:54:50,635 --> 00:54:51,812
You see?
735
00:54:52,774 --> 00:54:55,422
This is the reason
why you're being caged.
736
00:54:55,625 --> 00:54:59,272
You inspire loyalty. You
inspire loyalty from my men.
737
00:54:59,297 --> 00:55:02,146
Guthred, I gave you my word, my sword.
738
00:55:02,147 --> 00:55:04,866
But what I need is 200 swords!
739
00:55:04,867 --> 00:55:08,711
I need 200 men, and that is your worth.
740
00:55:08,981 --> 00:55:11,821
200 Christian men of Bebbanburg!
741
00:55:13,155 --> 00:55:15,086
My Uncle Aelfric?
742
00:55:15,087 --> 00:55:17,046
He asked for your head,
743
00:55:17,694 --> 00:55:20,638
but slavery will be enough, I'm sure.
744
00:55:20,663 --> 00:55:22,882
It would be better to kill me,
745
00:55:22,907 --> 00:55:24,968
but you lack the courage.
746
00:55:24,999 --> 00:55:27,036
Kill me. Sword in hand.
747
00:55:27,037 --> 00:55:28,671
My sister would never forgive me.
748
00:55:28,696 --> 00:55:30,600
Kill me!
749
00:55:31,497 --> 00:55:34,416
Goodbye... Osbert.
750
00:55:36,137 --> 00:55:41,241
Guthred, you should kill me,
or I will return, I swear!
751
00:55:41,554 --> 00:55:43,397
Guthred!
752
00:55:43,915 --> 00:55:46,160
Guthred! You should kill me!
753
00:56:22,152 --> 00:56:24,074
He is lost, Hild.
754
00:56:24,099 --> 00:56:26,436
I do not readily see how I can help him.
755
00:56:26,437 --> 00:56:28,223
- You cannot.
- But, Lord...
756
00:56:28,248 --> 00:56:30,583
Hild, he could be
across the seas by now.
757
00:56:30,608 --> 00:56:33,017
It cannot be true... he is Uhtred.
758
00:56:33,657 --> 00:56:36,806
Lord, I will search for him.
759
00:56:36,831 --> 00:56:38,182
For how long, Beocca?
760
00:56:38,207 --> 00:56:41,856
For as long as is necessary.
For a lifetime. Why not?
761
00:56:41,857 --> 00:56:44,464
Beocca, the task is near impossible,
762
00:56:44,489 --> 00:56:46,876
and with respect, it is beyond you.
763
00:56:46,877 --> 00:56:49,456
- He is lost, Father.
- No!
764
00:56:50,013 --> 00:56:52,068
Father, it is Uhtred.
765
00:56:52,678 --> 00:56:55,442
- He kept us safe in the...
- Aethelflaed, shush.
766
00:56:55,567 --> 00:56:57,706
He did not abandon us and
we should not abandon...
767
00:56:57,707 --> 00:56:59,836
You will be silent now!
768
00:57:00,773 --> 00:57:04,208
My dear, it is not that
I wish to abandon him,
769
00:57:04,233 --> 00:57:06,452
it is how do I find him?
770
00:57:07,193 --> 00:57:08,614
Lord,
771
00:57:08,937 --> 00:57:11,535
what of his brother, Ragnar?
772
00:57:11,560 --> 00:57:13,266
Would he not wish to find Uhtred?
773
00:57:13,267 --> 00:57:17,027
And he is more capable
than Father Beocca.
774
00:57:17,052 --> 00:57:18,516
Yes.
775
00:57:18,517 --> 00:57:20,116
Yes.
776
00:57:20,117 --> 00:57:23,866
- Ragnar is a hostage!
- And a man of his word.
777
00:57:23,867 --> 00:57:26,959
Could he not remain a hostage
778
00:57:26,984 --> 00:57:29,530
whilst outside of Winchester?
779
00:57:47,019 --> 00:57:48,830
Earl Ragnar.
780
00:57:48,971 --> 00:57:51,257
I have a task for you.
781
00:57:53,031 --> 00:57:54,447
And you alone.
782
00:58:00,905 --> 00:58:02,476
Move it!
783
00:58:03,775 --> 00:58:04,978
Move!
784
00:58:20,284 --> 00:58:22,683
You are no longer a warrior.
785
00:58:23,498 --> 00:58:25,250
You belong to me now.
54949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.