All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E02.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,602 I am, Uhtred, son of Uhtred, 2 00:00:03,219 --> 00:00:05,281 I travelled north to Cumberland, 3 00:00:05,306 --> 00:00:08,578 where a holy man dreamed of a slave who would be king. 4 00:00:08,603 --> 00:00:11,320 - Is it you? - I am Guthred. 5 00:00:11,364 --> 00:00:14,704 I visited the Danes in the guise of a dead horseman, 6 00:00:14,729 --> 00:00:17,243 and ensured Guthred's release. 7 00:00:17,993 --> 00:00:22,368 Over the remains of a blessed saint, he was crowned king. 8 00:00:22,493 --> 00:00:24,692 Build an army and I will command it. 9 00:00:24,693 --> 00:00:26,696 - Sleep well. Sleep well. - Good night. 10 00:00:26,721 --> 00:00:28,632 Your sister is pretty. 11 00:00:28,633 --> 00:00:31,142 The cocksure, long-haired fool there, 12 00:00:31,167 --> 00:00:33,561 he's a pretender, I'm sure. 13 00:00:33,562 --> 00:00:37,821 In Eoferwic, the Saxon people rose up against their invaders, 14 00:00:37,822 --> 00:00:40,536 the brothers Erik and Sigefrid. 15 00:00:40,682 --> 00:00:44,571 I know the brothers will seek revenge for what they lost, 16 00:00:44,572 --> 00:00:47,426 and that Kjartan the Cruel will not rest 17 00:00:47,451 --> 00:00:49,961 in his search for the dead horseman. 18 00:00:49,962 --> 00:00:53,761 Uhtred Ragnarson... is mine. 19 00:00:53,762 --> 00:00:56,311 Destiny is all. 20 00:01:32,283 --> 00:01:36,025 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 21 00:02:02,862 --> 00:02:04,971 I see the new king is keeping you busy. 22 00:02:04,972 --> 00:02:07,591 He is. I do not know you. 23 00:02:08,257 --> 00:02:10,971 Where will I find the man Uhtred? 24 00:02:10,972 --> 00:02:13,031 Lord Uhtred will be that way, 25 00:02:13,032 --> 00:02:15,941 with the king's guard, and the king, 26 00:02:15,942 --> 00:02:18,875 and half the townsfolk starved of interest. 27 00:02:33,102 --> 00:02:34,741 Argh! 28 00:02:39,908 --> 00:02:42,051 Clapa's a bear. 29 00:02:42,052 --> 00:02:44,541 A big, angry bear. Should we call a halt? 30 00:02:44,542 --> 00:02:47,881 Not at all. With a little luck, a blow will land. 31 00:02:49,820 --> 00:02:52,566 All he's doing is showing off his feathers. 32 00:02:55,059 --> 00:02:57,901 I believe the lady feels the same. 33 00:02:57,902 --> 00:02:59,771 They usually do. 34 00:02:59,772 --> 00:03:01,950 Even his scars are handsome. 35 00:03:05,555 --> 00:03:06,992 Yargh! 36 00:03:14,262 --> 00:03:15,922 Ha-ha-ha! 37 00:03:16,232 --> 00:03:19,210 Not every sword stroke is a kill! 38 00:03:19,235 --> 00:03:22,981 A kill is something you must fashion. 39 00:03:22,982 --> 00:03:25,551 Whether man against man, or within a shield wall. 40 00:03:25,925 --> 00:03:28,556 Anything below the knee is vulnerable. 41 00:03:28,581 --> 00:03:30,761 A strike to the ankle won't kill you, 42 00:03:30,762 --> 00:03:32,961 but it'll open the door. 43 00:03:32,962 --> 00:03:35,124 And Death himself will step through that door. 44 00:03:35,149 --> 00:03:37,181 So don't do what Clapa has done, don't overreach. 45 00:03:37,182 --> 00:03:40,405 Do not make almost half of your body a target. 46 00:03:44,732 --> 00:03:46,951 Fetch me water. 47 00:03:47,827 --> 00:03:49,461 Forgive me. 48 00:03:50,116 --> 00:03:53,891 We're looking for Uhtred, the commander of the king's army. 49 00:04:01,149 --> 00:04:03,238 We're here to offer our swords. 50 00:04:04,618 --> 00:04:07,297 Excellent! Excellent! 51 00:04:07,322 --> 00:04:09,951 - To whom do you belong? - We serve the Dane, Earl Brynjar. 52 00:04:09,952 --> 00:04:11,731 We're settled north and east of here. 53 00:04:11,732 --> 00:04:13,945 I know of Brynjar. 54 00:04:13,970 --> 00:04:16,981 Well, I am Guthred, I'm king of Cumberland. 55 00:04:16,982 --> 00:04:18,571 Lord... forgive me. 56 00:04:18,572 --> 00:04:22,820 No, no, no! If you are here to join me, there's nothing to forgive. 57 00:04:22,845 --> 00:04:24,854 Brynjar's not with you? 58 00:04:24,855 --> 00:04:26,924 My lord is an old man now. 59 00:04:26,925 --> 00:04:28,704 He sends you here, why? 60 00:04:28,705 --> 00:04:31,446 He's worried the like of Kjartan will take his land. 61 00:04:31,626 --> 00:04:35,227 If King Guthred is against Kjartan, then we're with him. 62 00:04:36,399 --> 00:04:39,259 Excellent. Truly excellent. 63 00:04:40,619 --> 00:04:43,338 - You must be Uhtred. - I am. 64 00:04:43,401 --> 00:04:46,310 There's ale and food on the cart, if you're hungry. 65 00:04:46,335 --> 00:04:49,214 - Welcome. - Lord. 66 00:04:49,239 --> 00:04:50,725 Welcome! 67 00:04:51,366 --> 00:04:53,845 We must eat, Father, before the food disappears. 68 00:04:53,870 --> 00:04:55,478 Indeed. 69 00:04:55,807 --> 00:04:58,144 They look like good men. 70 00:04:58,169 --> 00:05:00,020 Fighting men. 71 00:05:00,679 --> 00:05:03,648 You should bring them into your household guards. 72 00:05:08,079 --> 00:05:09,754 Fill your bellies. 73 00:05:10,630 --> 00:05:12,078 You've come far? 74 00:05:13,009 --> 00:05:14,458 We have. 75 00:05:14,459 --> 00:05:16,148 I'm Halig. 76 00:05:16,149 --> 00:05:17,875 I'm hungry. 77 00:05:23,404 --> 00:05:25,533 I am to become a Christian. 78 00:05:26,194 --> 00:05:29,418 Like my father before me, I am to be baptised. 79 00:05:30,062 --> 00:05:33,258 It does you no harm, Lord. I've been baptised twice. 80 00:05:33,259 --> 00:05:35,508 - It's water and words. - Hm! 81 00:05:35,509 --> 00:05:39,129 Also, I was thinking that I should marry a Saxon. 82 00:05:40,149 --> 00:05:43,948 Well, to show that Cumberland and Northumbria are for both people. 83 00:05:44,677 --> 00:05:46,625 That is good. Good thinking. 84 00:05:46,650 --> 00:05:48,399 I would choose Hild. 85 00:05:49,729 --> 00:05:51,325 I like her. 86 00:05:52,364 --> 00:05:54,028 But I need someone younger. 87 00:05:54,466 --> 00:05:56,545 Somebody who's ready to pup. 88 00:05:56,875 --> 00:05:58,713 You should be with Hild. 89 00:05:59,255 --> 00:06:00,643 No. 90 00:06:01,481 --> 00:06:02,963 I should not. 91 00:06:07,059 --> 00:06:09,138 I've seen you look at my sister. 92 00:06:12,263 --> 00:06:14,838 Well, she attracts the eye. What can I say? 93 00:06:15,365 --> 00:06:17,273 Gisela has value. 94 00:06:17,298 --> 00:06:19,377 As do I. 95 00:06:21,639 --> 00:06:24,498 Lord, we should march on Eoferwic as soon as we're ready. 96 00:06:25,267 --> 00:06:28,828 While it's still in Saxon hands and before the brothers return. 97 00:06:28,853 --> 00:06:30,064 Hm. 98 00:06:30,829 --> 00:06:32,563 I will speak with the abbot. 99 00:06:32,588 --> 00:06:35,470 Lord, the abbot is an abbot. 100 00:06:35,524 --> 00:06:37,421 I am a warrior, you're a king. 101 00:06:37,446 --> 00:06:40,845 The abbot and his dream is the reason I am king. 102 00:06:41,157 --> 00:06:43,704 I will speak to the abbot, 103 00:06:44,396 --> 00:06:47,196 and my sister shall do her duty. 104 00:07:02,239 --> 00:07:04,084 Finish this for me, Clapa. 105 00:07:04,109 --> 00:07:05,522 Lord. 106 00:07:35,628 --> 00:07:38,839 - Lady Gisela. - Lord Uhtred. 107 00:07:40,299 --> 00:07:42,003 May I sit? 108 00:07:42,441 --> 00:07:43,972 Please. 109 00:07:46,754 --> 00:07:50,344 - Are you a Christian? - No, I'm not. 110 00:07:50,369 --> 00:07:53,061 I would sit here to please the abbot, but... 111 00:07:54,057 --> 00:07:56,437 now I find there's... 112 00:07:56,462 --> 00:07:58,719 there's peace here. 113 00:08:00,590 --> 00:08:02,944 - I am disturbing you. - No. 114 00:08:05,231 --> 00:08:06,669 You're not. 115 00:08:08,849 --> 00:08:11,365 I was thinking about my brother, 116 00:08:11,976 --> 00:08:14,855 and how he now believes he is my father. 117 00:08:16,349 --> 00:08:19,443 - He is the king. - I do not belong to him. 118 00:08:19,468 --> 00:08:22,118 He thinks otherwise, but I will not be his gift. 119 00:08:22,119 --> 00:08:24,788 And you believe you will have a choice? 120 00:08:24,789 --> 00:08:27,851 I will... not... be his gift. 121 00:08:28,869 --> 00:08:30,858 I have my own mind. 122 00:08:36,326 --> 00:08:38,858 The abbot Eadred dreamt my brother to be king, 123 00:08:38,859 --> 00:08:41,478 but it was not his idea to offer a ransom. 124 00:08:41,479 --> 00:08:44,990 It was not his idea that we should go to Alfred for silver. 125 00:08:45,789 --> 00:08:47,918 - It was you? - It was. 126 00:08:47,943 --> 00:08:49,523 Hm! 127 00:08:51,289 --> 00:08:54,814 That all said, without you, Lord, 128 00:08:54,839 --> 00:08:57,312 my brother would not be free. 129 00:09:01,793 --> 00:09:03,502 It's my fate. 130 00:09:08,995 --> 00:09:10,794 You should call me Uhtred. 131 00:09:19,403 --> 00:09:23,054 The abbot and your brother will hear of us sitting alone together. 132 00:09:25,449 --> 00:09:27,248 May I ask... 133 00:09:28,309 --> 00:09:31,674 should you hear that I am to be offered as a bride, 134 00:09:31,699 --> 00:09:33,688 please advise me? 135 00:09:34,269 --> 00:09:35,733 I will. 136 00:09:37,409 --> 00:09:39,238 What will you do? 137 00:09:39,239 --> 00:09:43,274 I will decide... whether to stay or to leave. 138 00:09:43,299 --> 00:09:44,760 And go where? 139 00:09:46,886 --> 00:09:48,915 I have perhaps said too much. 140 00:09:50,912 --> 00:09:52,199 Uhtred. 141 00:09:53,238 --> 00:09:54,652 Lady. 142 00:10:00,049 --> 00:10:01,815 You may call me Gisela. 143 00:10:11,593 --> 00:10:12,992 Lord? 144 00:10:13,017 --> 00:10:15,426 I am to tell you your horse is sickly, Lord. 145 00:10:52,691 --> 00:10:54,656 One cry and you're dead. 146 00:10:57,431 --> 00:11:00,511 My lords Kjartan and Sven send their greetings, 147 00:11:00,770 --> 00:11:02,627 Uhtred Ragnarson. 148 00:11:03,371 --> 00:11:05,534 We have a long journey ahead of us. 149 00:11:08,696 --> 00:11:10,775 And you will only see half of it. 150 00:11:13,511 --> 00:11:14,820 Clapa. 151 00:11:14,821 --> 00:11:15,990 Clapa! 152 00:11:15,991 --> 00:11:19,461 The Danes... the ugly Danes who were sat there, when did they leave? 153 00:11:22,531 --> 00:11:24,598 I'm allowed to take an eye. 154 00:11:27,381 --> 00:11:29,280 Which one would you like to keep? 155 00:11:30,621 --> 00:11:32,020 The blue one. 156 00:11:33,241 --> 00:11:36,620 I swear I'll kill you before we reach Kjartan. 157 00:11:36,621 --> 00:11:38,692 I look forward to seeing you try. 158 00:11:52,013 --> 00:11:54,912 No! I need one of them alive! 159 00:11:56,451 --> 00:11:57,870 Not you. 160 00:12:12,251 --> 00:12:16,411 This night, evil did visit Cumberland... 161 00:12:17,348 --> 00:12:18,900 and it was defeated! 162 00:12:18,901 --> 00:12:23,425 By men who have now proven themselves to be warriors! 163 00:12:24,671 --> 00:12:27,973 This is our first victory 164 00:12:28,200 --> 00:12:30,667 and it will not be our last! 165 00:12:32,361 --> 00:12:35,762 It will not be our last! 166 00:12:37,331 --> 00:12:39,340 So let's celebrate! 167 00:12:49,485 --> 00:12:51,903 Clapa! Halig! 168 00:12:52,141 --> 00:12:55,370 Cut off their heads, put them in a sack and keep them safe. 169 00:12:55,371 --> 00:12:57,950 I shall make a present of them to Kjartan. 170 00:12:57,951 --> 00:12:58,980 Yes, Lord. 171 00:12:58,981 --> 00:13:01,562 Right, you are far... 172 00:13:01,587 --> 00:13:04,014 from what I would call warriors, 173 00:13:04,566 --> 00:13:06,225 but you did well. 174 00:13:06,974 --> 00:13:08,673 I am grateful. 175 00:13:09,305 --> 00:13:10,774 Thank you. 176 00:13:14,971 --> 00:13:17,130 I would like to speak to Lord Uhtred. 177 00:13:17,131 --> 00:13:18,810 You cannot. 178 00:13:18,811 --> 00:13:20,830 I would like to serve him. 179 00:13:20,831 --> 00:13:22,330 You cannot! 180 00:13:22,331 --> 00:13:26,687 Now shut your mouth, before I fill it, with my boot! 181 00:13:44,999 --> 00:13:47,080 When do you plan to begin? 182 00:13:47,081 --> 00:13:48,790 When I am drunk. 183 00:13:51,631 --> 00:13:53,040 Have you done this before? 184 00:13:53,041 --> 00:13:57,310 Never, but I know it's best to wait, for the blood to thicken. 185 00:14:03,666 --> 00:14:06,965 I would like to have some of their mail, or leather. 186 00:14:07,979 --> 00:14:09,538 I will earn it... 187 00:14:10,915 --> 00:14:12,904 by taking the first head. 188 00:14:13,857 --> 00:14:15,837 You can take what you want. Just take it. 189 00:14:15,884 --> 00:14:17,383 No, I will earn it. 190 00:14:17,384 --> 00:14:20,403 - You earned it at the stables... - I need to become accustomed... 191 00:14:21,343 --> 00:14:23,220 to how it feels. 192 00:14:38,194 --> 00:14:39,509 Hild! 193 00:14:40,074 --> 00:14:42,095 We'll be using an axe. 194 00:16:21,144 --> 00:16:23,865 Lords and Earls of Cumberland, 195 00:16:23,890 --> 00:16:27,692 I thank you for showing this great unity. 196 00:16:28,554 --> 00:16:31,033 Cumberland has, over the years, 197 00:16:31,034 --> 00:16:35,533 become a land for both Dane and Saxon. 198 00:16:35,534 --> 00:16:39,563 Together, with the power of the Christian God, 199 00:16:39,564 --> 00:16:41,723 we can achieve great things. 200 00:16:41,724 --> 00:16:42,753 - Amen. - Amen. 201 00:16:42,754 --> 00:16:43,783 Amen. 202 00:16:43,784 --> 00:16:47,673 As your king, I have decided... 203 00:16:47,674 --> 00:16:50,615 that it's time for our army to march! 204 00:16:51,545 --> 00:16:52,994 To Eoferwic! 205 00:17:00,424 --> 00:17:03,473 Lord, I am Ulf. 206 00:17:03,474 --> 00:17:07,743 Ulf? My father spoke very well of you. 207 00:17:07,744 --> 00:17:09,613 Do you have something to say? 208 00:17:09,614 --> 00:17:12,364 I say we have no enemies in Eoferwic. 209 00:17:13,322 --> 00:17:17,161 Yet there are many foes who will attack our lands when we are gone. 210 00:17:17,348 --> 00:17:19,622 I gave you men to protect my land 211 00:17:19,647 --> 00:17:22,520 and the land of my neighbours, not to abandon it. 212 00:17:23,829 --> 00:17:27,986 I have news brought to me from all over Northumbria. 213 00:17:28,011 --> 00:17:30,333 Our enemies are otherwise occupied. 214 00:17:30,334 --> 00:17:31,883 Is this news or hearsay? 215 00:17:31,884 --> 00:17:34,133 The brothers are beyond the Tuede. 216 00:17:34,134 --> 00:17:36,761 Kjartan the Cruel is locked within his fortress 217 00:17:36,786 --> 00:17:38,749 and Aelfric, 218 00:17:38,774 --> 00:17:42,193 Lord of Bebbanburg, dare never attack an army 219 00:17:42,194 --> 00:17:45,053 that carries the blessed Saint Cuthbert before it. 220 00:17:45,054 --> 00:17:47,723 What of the Irish? What of the Scots? 221 00:17:49,084 --> 00:17:51,193 What of rogues and raiders? 222 00:17:51,441 --> 00:17:54,333 What of crops in the fields and livestock in the hills? 223 00:17:54,334 --> 00:17:57,264 Lord Ulf, I have recently come from Eoferwic 224 00:17:57,289 --> 00:17:59,678 and I tell you there is great wealth there. 225 00:17:59,703 --> 00:18:03,060 Silver and the rewards of war... horses, swords, land, even. 226 00:18:03,061 --> 00:18:04,209 And women. 227 00:18:05,328 --> 00:18:08,194 Oh, indeed, women indeed! 228 00:18:08,219 --> 00:18:11,387 Eoferwic is a sink of corruption, 229 00:18:11,412 --> 00:18:15,053 riddled with sin and lascivious women. 230 00:18:15,054 --> 00:18:17,904 It is a city that will need to be scoured. 231 00:18:17,929 --> 00:18:20,748 Scoured by this holy army! 232 00:18:20,773 --> 00:18:22,388 We have the numbers! 233 00:18:22,413 --> 00:18:24,974 God is with us! 234 00:18:24,999 --> 00:18:28,120 We shall become richer in body and soul. 235 00:18:28,145 --> 00:18:31,933 We shall become the masters of Northumbria! 236 00:18:31,934 --> 00:18:33,203 Onward! 237 00:18:33,204 --> 00:18:34,979 - Yeah! - Onward! 238 00:18:35,004 --> 00:18:36,483 To Eoferwic! 239 00:18:41,128 --> 00:18:43,183 Would you share a jug of ale with me? 240 00:18:43,184 --> 00:18:45,403 Tomorrow, I must return to Wessex. 241 00:18:56,824 --> 00:19:00,497 You should stay. Northumbria is your home. 242 00:19:01,094 --> 00:19:02,993 And Alfred is my king. 243 00:19:08,071 --> 00:19:10,720 You will be safe, travelling? 244 00:19:11,448 --> 00:19:13,657 - Who will you be riding with? - Two men. 245 00:19:13,682 --> 00:19:15,643 - Warriors? - Monks. 246 00:19:16,474 --> 00:19:19,164 But they will each be carrying a heavy cross. 247 00:19:19,719 --> 00:19:21,328 I will be safe. 248 00:19:21,846 --> 00:19:23,422 I have these. 249 00:19:30,846 --> 00:19:34,335 They are teeth belonging to Saint Cuthbert. 250 00:19:34,928 --> 00:19:39,173 They are a gift for Alfred and my most holy protection. 251 00:19:40,333 --> 00:19:42,361 Do you believe they still bite? 252 00:19:42,386 --> 00:19:44,874 No, Uhtred, I simply believe. 253 00:19:44,899 --> 00:19:47,108 Faith is a great comfort. 254 00:19:51,153 --> 00:19:53,842 Promise me you won't do anything stupid. 255 00:19:54,543 --> 00:19:57,492 How can I make a promise that I cannot keep? 256 00:19:57,688 --> 00:19:59,907 Stupid, it's in my nature. 257 00:20:02,133 --> 00:20:06,008 You must be tired of hearing my lessons but here's one more. 258 00:20:07,780 --> 00:20:10,118 You are guided by your heart... 259 00:20:10,143 --> 00:20:12,048 and it is a good heart, 260 00:20:12,073 --> 00:20:13,732 I pray it never darkens. 261 00:20:14,602 --> 00:20:18,680 The lady Gisela, like Alfred's daughter, Aethelflaed, 262 00:20:18,705 --> 00:20:20,907 has a purpose... 263 00:20:20,932 --> 00:20:25,196 a higher purpose than need or want or even love. 264 00:20:26,969 --> 00:20:30,212 I have seen what others have seen, the attraction. 265 00:20:30,213 --> 00:20:32,042 She has her own mind. 266 00:20:32,043 --> 00:20:34,152 King Guthred may consider you a friend, 267 00:20:34,177 --> 00:20:36,332 but the men close to him do not. 268 00:20:37,347 --> 00:20:39,266 Well, that is no hardship. 269 00:20:39,291 --> 00:20:40,809 You may have one ear of the king... 270 00:20:40,834 --> 00:20:42,988 but they will most certainly have the other. 271 00:20:43,191 --> 00:20:46,828 And as you have witnessed just today, they speak well... 272 00:20:46,853 --> 00:20:48,982 their words have effect. 273 00:20:50,264 --> 00:20:53,003 So, go carefully. 274 00:21:02,183 --> 00:21:03,669 I will say no more. 275 00:21:08,473 --> 00:21:11,122 Do not change. 276 00:21:11,147 --> 00:21:14,136 But try to use the mind inside this head. 277 00:21:20,843 --> 00:21:22,452 Stay. 278 00:21:24,222 --> 00:21:26,761 You can be my priest, at Bebbanburg? 279 00:21:26,786 --> 00:21:28,965 You are in need of a priest, are you? 280 00:21:32,513 --> 00:21:34,545 Only if he is Beocca. 281 00:21:41,803 --> 00:21:43,372 Go carefully! 282 00:22:32,713 --> 00:22:34,542 Are the heads are bagged and loaded? 283 00:22:34,543 --> 00:22:37,272 Getting stinking and attracting flies. 284 00:22:39,323 --> 00:22:40,602 Lord. 285 00:22:43,483 --> 00:22:46,492 Where is Hild the nun? Has she left us? 286 00:22:46,517 --> 00:22:47,983 She is here still. 287 00:22:50,684 --> 00:22:52,632 The body of Saint Cuthbert is coming with us, Lord? 288 00:22:52,633 --> 00:22:54,652 He is to lead... 289 00:22:54,707 --> 00:22:56,864 on the shoulders of the monks. 290 00:23:24,703 --> 00:23:26,762 How are the brave men of Cumberland? 291 00:23:28,543 --> 00:23:31,352 I won't forget how you came to my aid. 292 00:23:31,353 --> 00:23:33,092 Each of you shall have silver! 293 00:23:35,103 --> 00:23:37,445 But more than that, you have my sword! 294 00:23:40,593 --> 00:23:42,509 He enjoys adoration... 295 00:23:43,089 --> 00:23:45,094 such vanity is sinful. 296 00:23:45,119 --> 00:23:47,342 Lord... you should know, 297 00:23:47,343 --> 00:23:50,306 he and the lady Gisela have shared time together. 298 00:23:50,331 --> 00:23:51,863 Alone. 299 00:23:53,433 --> 00:23:55,213 Where? 300 00:23:55,238 --> 00:23:57,204 A field, a barn? 301 00:23:57,229 --> 00:23:58,978 In the chapel, Lord. 302 00:24:00,228 --> 00:24:01,827 Keep watch. 303 00:24:02,063 --> 00:24:06,588 Should his cock wander and her virginity decide to join it. 304 00:24:07,125 --> 00:24:08,594 Yes, Lord. 305 00:24:24,183 --> 00:24:25,783 Again. Louder. 306 00:24:27,697 --> 00:24:28,893 - Louder. - Why? 307 00:24:28,918 --> 00:24:31,361 Why not put all of my effort into... 308 00:24:36,837 --> 00:24:38,559 Now do you see, Lady? 309 00:24:38,962 --> 00:24:41,041 I do. Yes. Thank you. 310 00:24:42,216 --> 00:24:44,254 I do not wish to see her married. 311 00:24:45,147 --> 00:24:46,506 She must. 312 00:24:46,733 --> 00:24:49,060 Time has passed so quickly. 313 00:24:49,503 --> 00:24:53,812 Take comfort that Steapa would kill any man who dared to harm her, 314 00:24:53,813 --> 00:24:55,427 husbands included. 315 00:24:56,113 --> 00:24:58,712 He's as much her man, as he is yours. 316 00:25:00,899 --> 00:25:02,462 Yes, he is. 317 00:25:03,473 --> 00:25:05,792 Should I have him beheaded as a traitor? 318 00:25:17,723 --> 00:25:19,362 You! Girl! 319 00:25:19,886 --> 00:25:21,261 Woman! 320 00:25:22,173 --> 00:25:23,496 Warrior! 321 00:25:27,536 --> 00:25:29,715 I need to go into the woods there. 322 00:25:30,474 --> 00:25:32,045 I need to shit! 323 00:25:34,381 --> 00:25:36,100 I do not wish to fill my breeches! 324 00:25:36,125 --> 00:25:38,634 Halig. Our prisoner requires attention. 325 00:25:52,573 --> 00:25:54,347 I believe Lord Uhtred is hoping you can tell him 326 00:25:54,372 --> 00:25:56,208 about Kjartan's fortress. 327 00:25:56,233 --> 00:25:57,823 It is tall. 328 00:25:58,589 --> 00:26:00,478 Tell him that and you're a dead man. 329 00:26:00,479 --> 00:26:01,927 Then let me speak to him. 330 00:26:01,952 --> 00:26:04,261 He will speak to you when he is ready! 331 00:26:06,059 --> 00:26:07,528 He's a good man. 332 00:26:29,055 --> 00:26:30,837 Drop your sword! 333 00:26:32,483 --> 00:26:35,384 You will fetch Lord Uhtred, tell him I have his man. 334 00:26:35,409 --> 00:26:37,766 Kill me and we are both dead! Now! 335 00:26:37,791 --> 00:26:39,800 Lord Uhtred! Lord Uhtred! 336 00:26:39,825 --> 00:26:41,674 With luck we shall both live. 337 00:26:45,059 --> 00:26:47,067 I could have killed him, Lord, 338 00:26:47,092 --> 00:26:48,388 made good my escape. 339 00:26:48,389 --> 00:26:50,308 Kill him and you will die slowly. 340 00:26:50,309 --> 00:26:51,554 Told you. 341 00:26:52,028 --> 00:26:54,388 I asked your man to fetch you, Lord! 342 00:26:54,389 --> 00:26:56,543 I do not murder. I wish to bargain. 343 00:26:58,138 --> 00:27:00,084 A life for a life, is it? 344 00:27:00,109 --> 00:27:02,044 My life for my sword. 345 00:27:02,069 --> 00:27:03,963 I wish to serve you, Lord. 346 00:27:03,988 --> 00:27:06,551 I could have killed both, but I wish to serve you. 347 00:27:07,139 --> 00:27:09,143 You are Kjartan's man. 348 00:27:09,529 --> 00:27:10,938 No. 349 00:27:11,151 --> 00:27:14,458 I'm Kjartan's bastard son who whelped on a slave girl. 350 00:27:14,459 --> 00:27:16,608 And you are Uhtred Ragnarson... 351 00:27:16,984 --> 00:27:20,803 and I wish to serve a warrior and a lord, a true lord. 352 00:27:22,429 --> 00:27:24,550 If you believe me to be these things, 353 00:27:24,575 --> 00:27:26,362 then put down your sword. 354 00:27:30,539 --> 00:27:32,038 You guarantee my life? 355 00:27:32,039 --> 00:27:33,158 Put down your sword. 356 00:27:33,159 --> 00:27:35,288 - Kill him! - No! 357 00:27:36,019 --> 00:27:37,652 Put down your sword. 358 00:27:48,109 --> 00:27:50,178 I can be of use to you, Lord. 359 00:27:50,373 --> 00:27:52,518 He's nothing but a heathen... kill him! 360 00:27:52,519 --> 00:27:53,788 No-one is to move! 361 00:27:53,789 --> 00:27:55,848 - Kill him now! - I say no-one is to move! 362 00:27:55,849 --> 00:27:59,084 And no-one is to speak but me! No-one! 363 00:28:20,982 --> 00:28:22,241 What is your name? 364 00:28:22,266 --> 00:28:23,964 I'm called Sihtric, Lord. 365 00:28:23,989 --> 00:28:27,774 Please, I'm not loyal to Kjartan and never can be. 366 00:28:28,239 --> 00:28:30,178 You swear your sword is mine? 367 00:28:30,794 --> 00:28:32,663 On Thor's hammer, 368 00:28:33,259 --> 00:28:34,687 I do, Lord. 369 00:28:39,176 --> 00:28:40,515 I swear. 370 00:28:43,569 --> 00:28:45,348 Then you have my protection. 371 00:28:45,349 --> 00:28:47,119 Lord. Thank you. 372 00:28:47,488 --> 00:28:48,822 Thank you. 373 00:28:55,648 --> 00:28:59,221 Sihtric is with us now. He serves in King Guthred's army. 374 00:29:01,529 --> 00:29:04,307 He behaves as if he were king! 375 00:29:10,249 --> 00:29:12,605 So do you need to shit or not? 376 00:29:22,009 --> 00:29:26,370 Tomorrow, Lord, I shall ask Halig and three of our snails 377 00:29:26,395 --> 00:29:29,278 to go on ahead, ensure the road is safe. 378 00:29:29,279 --> 00:29:32,188 The road ahead will be both safe and clear. 379 00:29:32,189 --> 00:29:35,088 The blessed Saint Cuthbert's path shall not be blocked. 380 00:29:35,089 --> 00:29:39,168 We are either an army or a church procession, we cannot be both. 381 00:29:39,169 --> 00:29:42,194 We can be both and we are both. 382 00:29:42,219 --> 00:29:44,064 We are a holy army. 383 00:29:44,089 --> 00:29:47,311 Unity, Uhtred, shall bring reward. 384 00:29:47,336 --> 00:29:49,139 I promise. 385 00:29:56,201 --> 00:29:59,693 He believes himself to be above the church, 386 00:29:59,718 --> 00:30:01,834 above God, even. 387 00:30:01,859 --> 00:30:04,147 Lord Abbot, he is pagan... 388 00:30:04,172 --> 00:30:05,748 we do not recognise your God. 389 00:30:05,749 --> 00:30:08,561 He's a lord without land nor men... 390 00:30:08,586 --> 00:30:09,968 that makes him dangerous. 391 00:30:09,993 --> 00:30:12,342 Uhtred has shown himself to be loyal. 392 00:30:12,630 --> 00:30:16,309 Are you forgetting how my brother was freed from slavery? 393 00:30:18,179 --> 00:30:20,383 You are flushed, my dear. 394 00:30:21,250 --> 00:30:23,164 A little lovesick, perhaps? 395 00:30:23,189 --> 00:30:25,571 Abbot Eadred, you speak too plainly! 396 00:30:25,596 --> 00:30:27,062 Forgive me. 397 00:30:29,889 --> 00:30:31,899 Uhtred is an ealdorman. 398 00:30:31,924 --> 00:30:34,818 He has land, in Wessex. 399 00:30:34,843 --> 00:30:36,828 But he's born of Northumbria, 400 00:30:36,829 --> 00:30:40,586 a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings. 401 00:30:41,889 --> 00:30:44,766 He believes himself to be your equal, Lord. 402 00:30:45,689 --> 00:30:48,352 Perhaps more than equal. 403 00:31:10,183 --> 00:31:12,230 I will leave if you wish. 404 00:31:14,917 --> 00:31:17,090 I do not wish, 405 00:31:17,115 --> 00:31:19,433 but you cannot stay. 406 00:31:19,629 --> 00:31:21,542 And if I'm quiet? 407 00:31:24,789 --> 00:31:26,619 We could both be quiet. 408 00:32:41,899 --> 00:32:44,058 Do you need assistance, Brother Trew? 409 00:32:44,059 --> 00:32:46,097 No. I do not. 410 00:32:46,622 --> 00:32:48,027 Thank you. 411 00:32:51,509 --> 00:32:52,855 Sleep well. 412 00:33:00,939 --> 00:33:04,972 Lord Abbot, the most holy Saint is safe and covered. 413 00:33:04,997 --> 00:33:06,518 Thank you, Brother. 414 00:33:09,609 --> 00:33:11,688 Well, I will bid you good night. 415 00:33:12,839 --> 00:33:15,150 One other small matter. 416 00:33:29,309 --> 00:33:32,032 I would like you to make a journey, 417 00:33:32,057 --> 00:33:34,038 to Bebbanburg... 418 00:33:34,039 --> 00:33:35,748 to Lord Aelfric. 419 00:33:37,758 --> 00:33:39,708 Is Aelfric not our enemy? 420 00:33:39,709 --> 00:33:40,927 Hmm. 421 00:33:41,069 --> 00:33:44,398 He is our enemy solely because he is Uhtred's enemy 422 00:33:44,399 --> 00:33:47,185 and yet he is a Christian. 423 00:33:47,779 --> 00:33:51,726 Can we say the same of the long-haired peacock? 424 00:33:53,209 --> 00:33:55,698 To face the Northmen, to face Kjartan the Dane, 425 00:33:55,699 --> 00:33:59,007 we will need men, God-fearing men. 426 00:33:59,919 --> 00:34:02,978 Lord Aelfric could well provide those men. 427 00:34:05,846 --> 00:34:08,370 I have offered him a bargain, 428 00:34:08,395 --> 00:34:11,026 in this letter. 429 00:34:14,029 --> 00:34:17,341 You will bring me an answer. 430 00:34:18,852 --> 00:34:20,281 I will, Lord. 431 00:34:22,559 --> 00:34:24,638 May God be with you. 432 00:34:30,479 --> 00:34:32,118 They're coming from the north... 433 00:34:32,119 --> 00:34:34,418 it can only be the brothers, Sigefrid and Erik. 434 00:34:34,419 --> 00:34:35,868 Not Kjartan? 435 00:34:35,869 --> 00:34:36,948 No. 436 00:34:36,949 --> 00:34:38,667 Would you say if it was? 437 00:34:41,259 --> 00:34:43,418 Two of us should remain here and watch. 438 00:34:43,443 --> 00:34:45,134 Two of us should return to Uhtred. 439 00:34:45,159 --> 00:34:46,698 It is not your place to decide what we do. 440 00:34:46,699 --> 00:34:48,998 Lord Uhtred put me in command. 441 00:34:48,999 --> 00:34:50,688 Oh, yes, Lord! 442 00:34:52,276 --> 00:34:54,628 Hild, you will return to Uhtred. 443 00:34:55,362 --> 00:34:56,721 Alone? 444 00:34:57,221 --> 00:34:58,698 With Sihtric. 445 00:34:59,152 --> 00:35:00,531 The two of us? 446 00:35:04,469 --> 00:35:06,638 Clapa, shut your ugly Dane mouth. 447 00:35:27,629 --> 00:35:29,428 Lord, there. 448 00:35:30,272 --> 00:35:31,739 That is Erik. 449 00:35:37,659 --> 00:35:39,158 And there is Sigefrid. 450 00:35:39,159 --> 00:35:42,432 I was right, this is not an army. 451 00:35:42,457 --> 00:35:44,719 We could attack tonight. 452 00:35:44,744 --> 00:35:47,014 Surprise them in their sleep. 453 00:35:47,039 --> 00:35:49,501 They will know Eoferwic is lost. 454 00:35:49,526 --> 00:35:51,596 - Will they? - Yes. 455 00:35:51,621 --> 00:35:54,142 That is the man I set free. 456 00:35:55,697 --> 00:35:57,996 They must have been marching for days. 457 00:35:58,099 --> 00:35:59,881 Now's a good time. 458 00:36:00,959 --> 00:36:04,428 An attack is an option, yes. 459 00:36:04,429 --> 00:36:06,508 It's the only option, Lord. 460 00:36:06,950 --> 00:36:08,829 They are waiting to be slaughtered. 461 00:36:09,173 --> 00:36:10,732 Lord? 462 00:36:12,428 --> 00:36:14,608 There will be no better time to fight than now. 463 00:36:14,633 --> 00:36:17,288 - Uhtred, I'm thinking... - We must attack. 464 00:36:19,709 --> 00:36:22,640 Lord, what I'm saying is good advice. We must attack tonight. 465 00:36:22,665 --> 00:36:23,890 Do you not hear me? 466 00:36:24,572 --> 00:36:25,702 I'm thinking! 467 00:36:36,869 --> 00:36:38,282 Come. 468 00:36:51,069 --> 00:36:53,978 I need to wash away the taste of defeat. 469 00:36:54,003 --> 00:36:57,289 Sigefrid, we are not finished. 470 00:36:58,759 --> 00:37:00,367 Men will come. 471 00:37:02,419 --> 00:37:04,688 We will take Eoferwic back. 472 00:37:16,149 --> 00:37:17,844 The facts are these... 473 00:37:17,869 --> 00:37:20,509 Sigefrid and his army is not beyond the Tuede. 474 00:37:20,534 --> 00:37:23,369 It stands between us and Eoferwic. 475 00:37:23,394 --> 00:37:25,503 But it is not an army. 476 00:37:25,504 --> 00:37:27,613 We are more than three times their number. 477 00:37:27,614 --> 00:37:30,653 - So we kill them. - No, we do not kill them. 478 00:37:31,174 --> 00:37:34,314 We must consider the battles that lie ahead. 479 00:37:34,705 --> 00:37:37,643 Beyond Sigefrid is Kjartan, beyond Kjartan is Aelfric. 480 00:37:37,644 --> 00:37:40,237 And what you must do, Lord, is win the first 481 00:37:40,262 --> 00:37:42,473 and this could be done this very night. 482 00:37:42,474 --> 00:37:45,053 I have decided that we shall negotiate. 483 00:37:45,054 --> 00:37:47,673 We bargain? With an army so small? 484 00:37:47,674 --> 00:37:48,893 The brothers and their men, 485 00:37:48,894 --> 00:37:51,581 they are a useful addition to Our own numbers. 486 00:37:51,606 --> 00:37:55,313 Why do you insist on inviting strangers into the household guard? 487 00:37:55,314 --> 00:37:56,533 And what of the silver? 488 00:37:56,534 --> 00:37:58,598 I have made my decision! 489 00:37:59,674 --> 00:38:01,910 A message has been sent. 490 00:38:04,067 --> 00:38:05,633 It will mean less silver. 491 00:38:05,634 --> 00:38:08,285 Ulf, it will mean more silver... 492 00:38:08,310 --> 00:38:10,453 from Eoferwic, Kjartan and Bebbanburg. 493 00:38:10,454 --> 00:38:14,097 Bebbanburg and what lies within it belongs to no man but me. 494 00:38:14,122 --> 00:38:16,529 You are for yourself, it would appear. 495 00:38:16,554 --> 00:38:20,464 Gisela, I would like you beside me at the negotiation. 496 00:38:21,488 --> 00:38:26,222 Uhtred, mine is the only voice that the brothers shall hear. 497 00:38:52,951 --> 00:38:56,299 We should be fighting, not talking. 498 00:39:06,384 --> 00:39:09,797 I'm Erik, this is my brother Sigefrid. 499 00:39:09,836 --> 00:39:12,483 I am King Guthred. 500 00:39:12,484 --> 00:39:15,594 How did you enjoy your war with the Scots? 501 00:39:15,619 --> 00:39:17,403 You look tired. 502 00:39:17,404 --> 00:39:18,943 You have a name? 503 00:39:18,944 --> 00:39:20,990 I'm Uhtred, of Bebbanburg. 504 00:39:21,015 --> 00:39:23,123 The Danes know me as Uhtred Ragnarson. 505 00:39:23,124 --> 00:39:24,623 You are the man who killed Ubba? 506 00:39:24,624 --> 00:39:25,703 I am. 507 00:39:25,704 --> 00:39:29,023 Thank you. We have benefited greatly from Ubba's death. 508 00:39:29,024 --> 00:39:30,063 He has not been mourned. 509 00:39:30,064 --> 00:39:33,063 Danes, Northmen and Saxons. 510 00:39:33,064 --> 00:39:36,153 Priests, pagans... a strange mix. 511 00:39:36,154 --> 00:39:38,654 You might not know this, but... 512 00:39:38,679 --> 00:39:40,233 in your absence, 513 00:39:40,497 --> 00:39:44,793 all Danes and Northmen in Eoferwic have either been killed or fled. 514 00:39:45,674 --> 00:39:47,458 Eoferwic will be mine. 515 00:39:48,624 --> 00:39:51,181 There will be no fight... none. 516 00:39:51,206 --> 00:39:54,325 Unless it's with Sigefrid and Erik. 517 00:39:56,634 --> 00:39:59,517 I will fight you... 518 00:39:59,542 --> 00:40:00,812 and I will win. 519 00:40:00,837 --> 00:40:02,643 Then why are you talking? 520 00:40:02,644 --> 00:40:05,963 The king is a man of the one true God... 521 00:40:05,964 --> 00:40:08,798 his preference is that we come to an agreement. 522 00:40:08,874 --> 00:40:11,592 It will need to be a handsome agreement. 523 00:40:11,624 --> 00:40:13,045 Make your offer. 524 00:40:13,241 --> 00:40:15,515 In exchange for peace, 525 00:40:15,540 --> 00:40:18,483 in compensation for the loss of Eoferwic, 526 00:40:19,053 --> 00:40:21,717 I will offer you a fortress, 527 00:40:22,251 --> 00:40:23,708 at Dunholm. 528 00:40:23,733 --> 00:40:25,770 - Kjartan is at Dunholm. - Yes. 529 00:40:25,795 --> 00:40:28,183 We will join together and we will take it. 530 00:40:28,184 --> 00:40:30,443 Kjartan's land will become your land. 531 00:40:30,444 --> 00:40:32,223 You offer nothing. 532 00:40:32,248 --> 00:40:33,972 Dunholm is too strong, it cannot be taken. 533 00:40:33,997 --> 00:40:36,956 What I am offering you, Sigefrid, is life, 534 00:40:36,981 --> 00:40:38,925 life as an Earl! 535 00:40:38,950 --> 00:40:42,848 The only way to defeat Kjartan is to deny him food and freedom. 536 00:40:42,873 --> 00:40:45,840 We, my brother and I, have considered this often. 537 00:40:45,865 --> 00:40:49,637 You would need to surround him with men, with defences, 538 00:40:49,754 --> 00:40:51,393 and deny him what he needs to live. 539 00:40:51,418 --> 00:40:55,676 Yes, all your men would need to be fed and remain sober, 540 00:40:55,701 --> 00:40:57,091 for months. 541 00:40:57,116 --> 00:40:59,083 It would take too much time and too many men, 542 00:40:59,108 --> 00:41:01,044 some hundreds of men. 543 00:41:01,687 --> 00:41:04,076 - But it can be done? - There are other ways. 544 00:41:04,101 --> 00:41:07,206 It can be done, yes. 545 00:41:11,646 --> 00:41:13,005 Then that is what we do. 546 00:41:13,006 --> 00:41:16,285 Lord, this is not a plan that can be decided upon quickly. 547 00:41:16,286 --> 00:41:17,581 There are other ways! 548 00:41:17,606 --> 00:41:20,839 Uhtred, as the king explained earlier, you do not have a voice... 549 00:41:20,864 --> 00:41:23,784 I will say what's on my mind and clearly! 550 00:41:24,620 --> 00:41:27,765 This plan can never work... there are other ways to defeat Kjartan. 551 00:41:27,790 --> 00:41:30,751 It seems everyone is wrong but you, 552 00:41:30,776 --> 00:41:32,649 Uhtred Ragnarson. 553 00:41:33,759 --> 00:41:37,578 Do we have a plan, King Guthred? 554 00:41:38,646 --> 00:41:40,145 Yes, 555 00:41:40,289 --> 00:41:42,571 we have a plan... 556 00:41:42,596 --> 00:41:46,039 and we have an agreement, do we not? 557 00:41:46,586 --> 00:41:48,205 We do. 558 00:41:48,206 --> 00:41:49,425 Excellent. 559 00:41:49,426 --> 00:41:51,985 In addition to Dunholm, 560 00:41:52,416 --> 00:41:54,805 how many women will you be offering? 561 00:41:55,706 --> 00:41:59,455 None. Most definitely, none. 562 00:41:59,680 --> 00:42:02,735 Your hair is unbound, lady. 563 00:42:02,760 --> 00:42:04,727 You do not have a husband? 564 00:42:05,276 --> 00:42:08,102 My sister will marry when appropriate. 565 00:42:10,735 --> 00:42:12,243 Excellent. 566 00:42:12,807 --> 00:42:16,379 Well, hopefully, we will be bonded for a long, long time. 567 00:42:21,950 --> 00:42:23,219 To peace. 568 00:42:24,009 --> 00:42:25,338 To peace. 569 00:42:51,036 --> 00:42:52,945 Once we are settled, Lord, 570 00:42:52,946 --> 00:42:55,771 there are matters I would like to discuss, privately. 571 00:42:55,796 --> 00:42:59,568 Of course... just as soon as we're settled. 572 00:43:00,216 --> 00:43:03,810 See the power of the blessed Saint, Lord. 573 00:43:04,016 --> 00:43:05,496 In carrying him before you, 574 00:43:05,521 --> 00:43:06,998 he has given you this city 575 00:43:07,023 --> 00:43:10,021 without a single drop of blood being shed. 576 00:43:10,919 --> 00:43:15,083 All that is required now is that we praise him. 577 00:43:15,325 --> 00:43:17,759 Will you join me in prayer, my Lord? 578 00:43:17,784 --> 00:43:20,623 I will, Abbot Eadred. I will. 579 00:43:35,700 --> 00:43:37,100 Sihtric? 580 00:43:41,178 --> 00:43:42,655 Yes, Lord? 581 00:43:43,280 --> 00:43:45,445 Kjartan's fortress at Dunholm... 582 00:43:45,470 --> 00:43:47,457 you will tell me of the weaknesses. 583 00:43:47,482 --> 00:43:49,077 There are none, Lord. 584 00:43:52,344 --> 00:43:55,905 Lord, there are no weaknesses. 585 00:43:55,930 --> 00:43:58,446 There are always weaknesses. 586 00:44:05,012 --> 00:44:06,901 I will see for myself. 587 00:44:12,876 --> 00:44:15,435 Uhtred, I believe, is a threat to your crown... 588 00:44:15,460 --> 00:44:17,849 a threat even greater than the brothers. 589 00:44:17,896 --> 00:44:20,100 No! No! 590 00:44:20,125 --> 00:44:21,935 I do not see that. 591 00:44:23,482 --> 00:44:25,675 I am indebted to Uhtred. 592 00:44:25,926 --> 00:44:29,357 Lord, we are all in his debt. 593 00:44:30,126 --> 00:44:34,599 But in helping to free you, did he not also act for himself? 594 00:44:35,846 --> 00:44:38,810 He believes himself to be above each one of us 595 00:44:38,835 --> 00:44:43,029 and he is loved by the men... they will follow him. 596 00:44:46,179 --> 00:44:48,484 I have to say, I worry that Bebbanburg 597 00:44:48,509 --> 00:44:50,948 will not be enough for such a man. 598 00:44:51,226 --> 00:44:55,148 He's a warrior. Warriors crave war. 599 00:44:57,036 --> 00:45:02,803 Whereas we know that Bebbanburg is quite enough for his uncle. 600 00:45:04,951 --> 00:45:07,623 If it were not for Uhtred, 601 00:45:07,648 --> 00:45:09,802 we would have no quarrel with Aelfric. 602 00:45:09,827 --> 00:45:13,342 None. The opposite would apply... 603 00:45:13,421 --> 00:45:15,536 he would be an ally. 604 00:45:16,866 --> 00:45:20,099 As for the plan to lay siege to Dunholm... 605 00:45:20,124 --> 00:45:21,607 I do believe it to be sound, 606 00:45:21,632 --> 00:45:24,894 but it will require many further men, 607 00:45:25,216 --> 00:45:29,239 and they must be men who will not be tempted to join 608 00:45:29,278 --> 00:45:31,651 either Sigefrid or Uhtred. 609 00:45:31,668 --> 00:45:32,755 Yes. 610 00:45:32,780 --> 00:45:36,216 May I suggest, Lord, that you summon Christian men? 611 00:45:36,716 --> 00:45:39,099 Christian men, yes, of course. 612 00:45:39,124 --> 00:45:40,786 But from where? 613 00:45:44,837 --> 00:45:47,996 Allow me to think on it, Lord. 614 00:45:49,727 --> 00:45:52,097 Let us both think on it. 615 00:46:17,373 --> 00:46:19,875 He is a warrior now... my nephew? 616 00:46:19,876 --> 00:46:23,069 He is, Lord, with reputation. 617 00:46:23,094 --> 00:46:24,685 Fearsome reputation. 618 00:46:27,625 --> 00:46:30,263 - He talks of me? - Often, Lord. 619 00:46:30,474 --> 00:46:33,006 - Oh? - Without affection. 620 00:46:34,456 --> 00:46:37,025 Wants to tear me apart, no doubt? 621 00:46:37,026 --> 00:46:39,725 That is the impression he gives, Lord, yes. 622 00:46:43,731 --> 00:46:46,933 Your king's intention regarding Bebbanburg is what? 623 00:46:46,958 --> 00:46:49,595 The abbot Eadred, who advises the king, is for peace. 624 00:46:49,596 --> 00:46:52,927 - Mm-hm? - However, the abbot is on one shoulder, 625 00:46:52,952 --> 00:46:56,622 your nephew is on the other. And Uhtred wishes me dead. 626 00:46:58,398 --> 00:47:00,812 He will not rest. 627 00:47:00,837 --> 00:47:04,515 I know it. I've always known it. 628 00:47:07,475 --> 00:47:10,685 We fear he covets not just Bebbanburg, Lord, 629 00:47:10,686 --> 00:47:12,872 but the whole of Northumbria. 630 00:47:13,316 --> 00:47:15,375 As is the way with Danes. 631 00:47:15,376 --> 00:47:16,935 It is. 632 00:47:20,197 --> 00:47:22,126 200 spears? 633 00:47:26,015 --> 00:47:30,172 Tell your king, tell the abbot... 634 00:47:30,198 --> 00:47:32,421 I am open to an alliance. 635 00:47:32,446 --> 00:47:35,079 If King Guthred were to raise an army against Kjartan, 636 00:47:35,104 --> 00:47:37,017 I would be prepared to add to that army. 637 00:47:37,042 --> 00:47:39,866 My business with the Danes 638 00:47:39,891 --> 00:47:41,689 has long since finished. 639 00:47:42,592 --> 00:47:43,993 In return, 640 00:47:44,839 --> 00:47:48,071 I shall require the head of Osbert. 641 00:47:48,096 --> 00:47:49,645 Osbert, Lord? 642 00:47:49,646 --> 00:47:51,711 My nephew's name is Osbert. 643 00:47:52,308 --> 00:47:55,225 There shall be no more talk of Uhtred. 644 00:47:55,226 --> 00:47:57,840 He's not the heir... he's nothing. 645 00:47:59,776 --> 00:48:02,035 The head of Osbert. 646 00:48:04,053 --> 00:48:05,733 Thank you, Lord. 647 00:49:07,556 --> 00:49:09,545 It is one of ours, Lord. 648 00:49:10,538 --> 00:49:13,764 The flesh is rotten, but I know it, I'm sure. 649 00:49:14,563 --> 00:49:16,421 Go to the others! 650 00:49:28,567 --> 00:49:30,805 It seems they're all men we know, my Lord! 651 00:49:30,806 --> 00:49:33,035 Tekil! Is he amongst them? 652 00:49:36,346 --> 00:49:37,868 Go on! 653 00:49:44,837 --> 00:49:46,515 There are only seven heads. 654 00:49:46,891 --> 00:49:49,688 There are only seven heads... who is missing? 655 00:49:50,097 --> 00:49:51,548 Fiske! 656 00:49:56,966 --> 00:49:58,885 The last one is Tekil! 657 00:50:03,676 --> 00:50:06,455 It's him. It's the Dead Horseman. 658 00:50:11,111 --> 00:50:13,838 Do you believe you deceive me?! 659 00:50:14,228 --> 00:50:16,198 I know who you are... 660 00:50:16,223 --> 00:50:18,558 I know exactly who you are! 661 00:50:18,582 --> 00:50:20,901 Uhtred Ragnarson! 662 00:50:20,926 --> 00:50:23,985 I will have your soul, Kjartan! 663 00:50:24,010 --> 00:50:27,865 Face me! Face me like a man! 664 00:50:28,147 --> 00:50:29,721 Uhtred! 665 00:50:36,503 --> 00:50:39,837 You asked to speak and then you disappear. 666 00:50:39,862 --> 00:50:42,965 To breathe, Lord, nothing more. 667 00:50:44,671 --> 00:50:46,984 We have had a disagreement. 668 00:50:47,009 --> 00:50:49,296 That is past now, I hope. 669 00:50:49,492 --> 00:50:52,871 You command my army and you are my friend. 670 00:50:52,896 --> 00:50:54,765 But I am king. 671 00:50:54,766 --> 00:50:58,375 Yes, but you cannot be a friend to all men. 672 00:50:58,376 --> 00:51:01,335 There are times, Lord, when you must be ruthless. 673 00:51:01,336 --> 00:51:02,925 You speak of Sigefrid and Erik. 674 00:51:02,926 --> 00:51:05,976 I do. They should have been dispatched to Corpse Hall. 675 00:51:05,977 --> 00:51:07,909 Now they think you're weak. 676 00:51:07,934 --> 00:51:09,987 Men must fear you. 677 00:51:13,072 --> 00:51:15,088 Do men fear Alfred? 678 00:51:15,113 --> 00:51:16,402 He is a good man. 679 00:51:16,427 --> 00:51:18,786 They fear his displeasure, yes. 680 00:51:24,266 --> 00:51:25,995 You're right. 681 00:51:26,020 --> 00:51:28,339 Fear is a beast I must use. 682 00:51:29,795 --> 00:51:33,272 During my incarceration as a slave, 683 00:51:33,297 --> 00:51:35,787 fear lived within me. Often. 684 00:51:36,232 --> 00:51:38,896 It is a feeling that never leaves you. 685 00:51:39,289 --> 00:51:40,539 It scars. 686 00:51:40,564 --> 00:51:42,503 It humbles a man. 687 00:51:45,198 --> 00:51:47,897 I do hear you, Uhtred. 688 00:51:49,824 --> 00:51:51,346 May I say more, Lord? 689 00:51:51,347 --> 00:51:52,668 Of course! 690 00:51:58,275 --> 00:51:59,950 I, er, 691 00:51:59,975 --> 00:52:02,818 I wish to be seen as Sigefrid's equal. 692 00:52:03,411 --> 00:52:07,192 His equal? Like the brothers, I am a lord of the north. 693 00:52:08,747 --> 00:52:11,296 I could easily become your rival. 694 00:52:14,055 --> 00:52:15,414 Yes. 695 00:52:15,439 --> 00:52:18,080 I ask that you make peace with me. 696 00:52:18,955 --> 00:52:22,026 I ask that you offer your sister in marriage. 697 00:52:30,660 --> 00:52:34,476 The attraction, it is reciprocated, I expect? 698 00:52:34,477 --> 00:52:37,330 - Mm-hmm. - She feels the same? 699 00:52:37,355 --> 00:52:39,082 She does, 700 00:52:39,107 --> 00:52:40,661 I believe. 701 00:52:42,672 --> 00:52:45,281 You have been spending time with her? 702 00:52:45,715 --> 00:52:47,884 We've spoken, yes. 703 00:52:51,719 --> 00:52:54,076 Then, there can be no argument. 704 00:52:54,334 --> 00:52:58,143 I hereby officially now see you as a rival. 705 00:52:58,717 --> 00:53:00,356 A threat to my crown. 706 00:53:02,060 --> 00:53:03,464 Thank you, Lord. 707 00:53:04,177 --> 00:53:06,073 Thank you. 708 00:53:41,695 --> 00:53:43,207 That's enough! 709 00:53:43,334 --> 00:53:44,564 Hold them fast! 710 00:53:44,589 --> 00:53:45,949 Follow me! 711 00:53:46,224 --> 00:53:47,681 What are you doing? 712 00:53:47,706 --> 00:53:50,425 I wish to see the king! 713 00:53:53,747 --> 00:53:56,061 - Hild, no! - No, Hild, put down your sword! 714 00:53:56,086 --> 00:53:57,216 Put it down now! 715 00:53:57,217 --> 00:53:59,920 - What shall I do, Lord? - You do nothing. 716 00:53:59,945 --> 00:54:02,178 Hild! My sword! 717 00:54:02,203 --> 00:54:04,326 And find Gisela! 718 00:54:10,172 --> 00:54:11,290 Lady Gisela? 719 00:54:11,315 --> 00:54:12,597 Is it true they have taken Uhtred? 720 00:54:12,622 --> 00:54:14,401 Out of the way, this is God's work. 721 00:54:14,463 --> 00:54:16,813 - It is! - Then you must help him! 722 00:54:16,838 --> 00:54:18,636 You are his only hope! 723 00:54:21,457 --> 00:54:25,335 Guthred! Guthred, whatever your plans, change them. 724 00:54:25,360 --> 00:54:27,226 You are to be sold. 725 00:54:27,227 --> 00:54:29,844 We're to be sold?! Why? 726 00:54:29,869 --> 00:54:32,236 Lord, we are your army! We saved you! 727 00:54:32,703 --> 00:54:35,353 It's not lost on me that while you gave me my freedom, 728 00:54:35,378 --> 00:54:36,987 I am now taking yours. 729 00:54:37,907 --> 00:54:40,676 - You will become a slave, Uhtred. - No! 730 00:54:40,677 --> 00:54:42,368 - And Halig with you. - No! No! 731 00:54:42,393 --> 00:54:44,766 You have no argument with Halig, let him go free. 732 00:54:44,791 --> 00:54:46,125 No, Lord. I will stay beside you. 733 00:54:46,150 --> 00:54:48,735 Guthred, let him go free. I beg you! 734 00:54:50,635 --> 00:54:51,812 You see? 735 00:54:52,774 --> 00:54:55,422 This is the reason why you're being caged. 736 00:54:55,625 --> 00:54:59,272 You inspire loyalty. You inspire loyalty from my men. 737 00:54:59,297 --> 00:55:02,146 Guthred, I gave you my word, my sword. 738 00:55:02,147 --> 00:55:04,866 But what I need is 200 swords! 739 00:55:04,867 --> 00:55:08,711 I need 200 men, and that is your worth. 740 00:55:08,981 --> 00:55:11,821 200 Christian men of Bebbanburg! 741 00:55:13,155 --> 00:55:15,086 My Uncle Aelfric? 742 00:55:15,087 --> 00:55:17,046 He asked for your head, 743 00:55:17,694 --> 00:55:20,638 but slavery will be enough, I'm sure. 744 00:55:20,663 --> 00:55:22,882 It would be better to kill me, 745 00:55:22,907 --> 00:55:24,968 but you lack the courage. 746 00:55:24,999 --> 00:55:27,036 Kill me. Sword in hand. 747 00:55:27,037 --> 00:55:28,671 My sister would never forgive me. 748 00:55:28,696 --> 00:55:30,600 Kill me! 749 00:55:31,497 --> 00:55:34,416 Goodbye... Osbert. 750 00:55:36,137 --> 00:55:41,241 Guthred, you should kill me, or I will return, I swear! 751 00:55:41,554 --> 00:55:43,397 Guthred! 752 00:55:43,915 --> 00:55:46,160 Guthred! You should kill me! 753 00:56:22,152 --> 00:56:24,074 He is lost, Hild. 754 00:56:24,099 --> 00:56:26,436 I do not readily see how I can help him. 755 00:56:26,437 --> 00:56:28,223 - You cannot. - But, Lord... 756 00:56:28,248 --> 00:56:30,583 Hild, he could be across the seas by now. 757 00:56:30,608 --> 00:56:33,017 It cannot be true... he is Uhtred. 758 00:56:33,657 --> 00:56:36,806 Lord, I will search for him. 759 00:56:36,831 --> 00:56:38,182 For how long, Beocca? 760 00:56:38,207 --> 00:56:41,856 For as long as is necessary. For a lifetime. Why not? 761 00:56:41,857 --> 00:56:44,464 Beocca, the task is near impossible, 762 00:56:44,489 --> 00:56:46,876 and with respect, it is beyond you. 763 00:56:46,877 --> 00:56:49,456 - He is lost, Father. - No! 764 00:56:50,013 --> 00:56:52,068 Father, it is Uhtred. 765 00:56:52,678 --> 00:56:55,442 - He kept us safe in the... - Aethelflaed, shush. 766 00:56:55,567 --> 00:56:57,706 He did not abandon us and we should not abandon... 767 00:56:57,707 --> 00:56:59,836 You will be silent now! 768 00:57:00,773 --> 00:57:04,208 My dear, it is not that I wish to abandon him, 769 00:57:04,233 --> 00:57:06,452 it is how do I find him? 770 00:57:07,193 --> 00:57:08,614 Lord, 771 00:57:08,937 --> 00:57:11,535 what of his brother, Ragnar? 772 00:57:11,560 --> 00:57:13,266 Would he not wish to find Uhtred? 773 00:57:13,267 --> 00:57:17,027 And he is more capable than Father Beocca. 774 00:57:17,052 --> 00:57:18,516 Yes. 775 00:57:18,517 --> 00:57:20,116 Yes. 776 00:57:20,117 --> 00:57:23,866 - Ragnar is a hostage! - And a man of his word. 777 00:57:23,867 --> 00:57:26,959 Could he not remain a hostage 778 00:57:26,984 --> 00:57:29,530 whilst outside of Winchester? 779 00:57:47,019 --> 00:57:48,830 Earl Ragnar. 780 00:57:48,971 --> 00:57:51,257 I have a task for you. 781 00:57:53,031 --> 00:57:54,447 And you alone. 782 00:58:00,905 --> 00:58:02,476 Move it! 783 00:58:03,775 --> 00:58:04,978 Move! 784 00:58:20,284 --> 00:58:22,683 You are no longer a warrior. 785 00:58:23,498 --> 00:58:25,250 You belong to me now. 54949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.