Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:34,452
Another world...
2
00:00:34,619 --> 00:00:36,329
...another time...
3
00:00:36,495 --> 00:00:39,207
...in the age of wonder.
4
00:00:40,124 --> 00:00:43,836
A thousand years ago,
this land was green and good...
5
00:00:44,003 --> 00:00:46,839
...until the Crystal cracked.
6
00:00:47,006 --> 00:00:48,841
For a single piece was lost...
7
00:00:49,008 --> 00:00:51,677
...a shard of the Crystal.
8
00:00:52,720 --> 00:00:54,764
Then strife began...
9
00:00:54,931 --> 00:00:57,975
...and two new races appeared:
10
00:00:58,142 --> 00:01:00,811
The cruel Skeksis.
11
00:01:00,978 --> 00:01:03,940
The gentle Mystics.
12
00:01:07,985 --> 00:01:13,366
Here, in the castle of the Crystal,
the Skeksis took control.
13
00:01:24,335 --> 00:01:27,713
Now the Skeksis gather
in the sacred chamber...
14
00:01:27,880 --> 00:01:32,969
...where the Crystal hangs
above a shaft of air and fire.
15
00:01:35,012 --> 00:01:37,807
The Skeksis, with their hard
and twisted bodies...
16
00:01:37,974 --> 00:01:41,060
...their harsh and twisted wills.
17
00:01:42,979 --> 00:01:46,399
For a thousand years,
they have ruled...
18
00:01:46,565 --> 00:01:49,443
...yet now there are only 10.
19
00:01:50,194 --> 00:01:53,823
A dying race
ruled by a dying emperor...
20
00:01:53,990 --> 00:01:58,744
...imprisoned within themselves,
in a dying land.
21
00:02:02,707 --> 00:02:05,710
Today, once more,
they gather at the Crystal...
22
00:02:05,876 --> 00:02:09,755
...as the first sun climbs to its peak...
23
00:02:10,256 --> 00:02:12,425
...for this is the way of the Skeksis.
24
00:02:12,591 --> 00:02:14,385
As they ravage the land...
25
00:02:14,552 --> 00:02:18,889
...so too, they learn
to draw new life from the sun.
26
00:02:19,056 --> 00:02:22,226
Today, once more,
they will replenish themselves...
27
00:02:22,393 --> 00:02:24,228
...cheat death again...
28
00:02:24,395 --> 00:02:27,148
...through the power of their source...
29
00:02:27,315 --> 00:02:31,027
...their treasure, their fate:
30
00:02:31,193 --> 00:02:33,988
The Dark Crystal.
31
00:02:47,126 --> 00:02:50,755
But today, the ceremony of the sun
gives no comfort.
32
00:02:50,921 --> 00:02:53,090
Today, an emperor lies dying.
33
00:02:53,758 --> 00:02:55,926
Today, a new emperor...
34
00:02:56,093 --> 00:02:58,637
...must seize the throne.
35
00:04:09,708 --> 00:04:13,546
A thousand years ago,
the Crystal cracked.
36
00:04:13,712 --> 00:04:17,216
And here, far from the castle...
37
00:04:17,383 --> 00:04:22,680
...the race of Mystics came
to live in a dream of peace.
38
00:04:24,765 --> 00:04:29,687
Their ways were the gentle ways
of natural wizards.
39
00:04:29,854 --> 00:04:32,440
Yet now, there are only 10.
40
00:04:32,606 --> 00:04:34,400
A dying race...
41
00:04:34,567 --> 00:04:40,448
...numbly rehearsing the ancient ways
in a blur of forgetfulness.
42
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
But today...
43
00:04:43,868 --> 00:04:46,537
...the ritual gives no comfort.
44
00:04:46,704 --> 00:04:51,792
Today, the wisest of the Mystics
lies dying.
45
00:04:51,959 --> 00:04:56,338
Today, they summon the one
who must save them.
46
00:05:28,496 --> 00:05:30,748
In the valley of the Mystics...
47
00:05:30,915 --> 00:05:33,918
...there lives a Gelfling, Jen.
48
00:05:34,084 --> 00:05:37,922
The Skeksis killed his family,
destroyed his clan.
49
00:05:38,088 --> 00:05:39,798
Only Jen survived...
50
00:05:39,965 --> 00:05:43,677
...to be raised by the wisest
of the Mystics.
51
00:05:44,220 --> 00:05:47,139
But there is a prophecy.
52
00:05:47,306 --> 00:05:49,600
A thousand years have passed...
53
00:05:49,767 --> 00:05:54,063
...and now once more,
the world must undergo a time of testing.
54
00:05:54,230 --> 00:05:56,065
Now it must be healed...
55
00:05:56,232 --> 00:05:59,818
...or pass forever into the rule of evil.
56
00:05:59,985 --> 00:06:04,907
At this time, Jen is the chosen one.
57
00:06:05,407 --> 00:06:08,202
Today, Jen's pipe gives no comfort...
58
00:06:08,369 --> 00:06:11,580
...for today, his master lies dying...
59
00:06:11,747 --> 00:06:14,625
...and a journey must begin.
60
00:06:14,792 --> 00:06:17,836
The journey of Jen.
61
00:07:02,798 --> 00:07:04,425
Master?
62
00:07:04,967 --> 00:07:09,221
At the time when three suns meet...
63
00:07:09,388 --> 00:07:11,307
Master, what's wrong?
64
00:07:11,473 --> 00:07:14,393
You are in danger...
65
00:07:14,560 --> 00:07:16,812
...Gelfling...
66
00:07:18,272 --> 00:07:21,483
...and I must leave you.
67
00:07:21,650 --> 00:07:23,360
Leave me?
68
00:07:24,111 --> 00:07:26,030
Master, no.
69
00:07:26,488 --> 00:07:31,619
Gelfling, I have told you of the Skeksis.
70
00:07:32,620 --> 00:07:35,998
The Skeksis killed my mother and father.
71
00:07:36,874 --> 00:07:40,586
The story runs deeper than you know...
72
00:07:40,753 --> 00:07:44,423
...and you are part of it.
73
00:07:46,925 --> 00:07:49,595
I don't understand.
74
00:07:51,847 --> 00:07:54,808
The Skeksis will vow...
75
00:07:54,975 --> 00:07:57,853
...to destroy you...
76
00:07:58,395 --> 00:08:00,981
...for the prophecy says...
77
00:08:01,148 --> 00:08:03,901
...you must find the Shard...
78
00:08:05,277 --> 00:08:08,364
...the Crystal Shard.
79
00:08:08,530 --> 00:08:10,366
The Crystal Shard?
80
00:08:10,532 --> 00:08:13,535
To save our world, Gelfling...
81
00:08:13,702 --> 00:08:18,207
...you must find the Shard...
82
00:08:20,876 --> 00:08:25,756
...before the three suns meet.
83
00:08:25,923 --> 00:08:30,135
If not, Skeksis rule forever.
84
00:08:30,886 --> 00:08:32,638
Where is it?
85
00:08:34,515 --> 00:08:36,934
Aughra holds the Shard.
86
00:08:38,143 --> 00:08:41,855
Follow the greater sun for a day...
87
00:08:42,022 --> 00:08:44,858
...to the home of Aughra.
88
00:08:45,025 --> 00:08:50,906
There, she knows all the secrets.
89
00:08:52,491 --> 00:08:56,078
Aughra? Follow the greater sun?
90
00:08:56,245 --> 00:08:59,498
But, master, I'm only a Gelfling.
91
00:08:59,665 --> 00:09:03,544
I should've told you these things...
92
00:09:03,711 --> 00:09:05,921
...long ago.
93
00:09:06,088 --> 00:09:09,425
Now it is up to you.
94
00:09:10,134 --> 00:09:13,429
Remember me, Jen.
95
00:09:13,595 --> 00:09:17,808
We may meet in another life...
96
00:09:19,184 --> 00:09:23,605
...but not again in this one.
97
00:09:32,656 --> 00:09:34,658
Master.
98
00:09:36,577 --> 00:09:38,704
Don't leave me.
99
00:10:20,704 --> 00:10:23,332
I hate your whimper.
100
00:10:32,674 --> 00:10:34,885
Quiet!
101
00:10:56,448 --> 00:10:59,952
He is not dead yet...
102
00:11:00,118 --> 00:11:03,247
...my Lord Chamberlain.
103
00:11:04,540 --> 00:11:05,874
Kneel!
104
00:11:06,041 --> 00:11:08,961
Bow!
105
00:11:14,383 --> 00:11:16,051
Mine!
106
00:11:16,760 --> 00:11:18,804
Mine!
107
00:11:21,932 --> 00:11:23,475
Back!
108
00:11:25,185 --> 00:11:28,188
I... I... I...
109
00:11:28,355 --> 00:11:34,069
I am still emperor.
110
00:11:34,236 --> 00:11:35,946
I...
111
00:12:28,707 --> 00:12:33,128
Oh, master,
I'll go where you send me...
112
00:12:34,338 --> 00:12:37,090
...though I barely understand.
113
00:13:13,293 --> 00:13:16,838
Dear friend, be well.
114
00:13:18,298 --> 00:13:20,634
Receive your belongings.
115
00:13:20,801 --> 00:13:24,137
Receive them serenely.
116
00:13:26,515 --> 00:13:29,434
Now we send forth Jen.
117
00:13:29,601 --> 00:13:32,396
Watch over his dangerous quest.
118
00:13:35,899 --> 00:13:37,401
Dear, dear master...
119
00:13:38,318 --> 00:13:40,570
...I'll find the Shard.
120
00:13:48,578 --> 00:13:51,206
I'm not ready to go alone.
121
00:13:54,501 --> 00:13:57,879
All right. Alone, then.
122
00:14:25,073 --> 00:14:27,826
The emperor is dead.
123
00:14:29,202 --> 00:14:32,497
Which one of us will be
the new emperor?
124
00:14:32,664 --> 00:14:37,419
Oh, yes, my Lord Chamberlain,
time to choose an emperor.
125
00:14:37,586 --> 00:14:39,254
It should be me.
126
00:14:39,421 --> 00:14:41,173
- Yes.
- Yes.
127
00:14:41,339 --> 00:14:43,884
Not him. I must rule.
128
00:14:46,553 --> 00:14:48,346
You should be the emperor.
129
00:14:48,513 --> 00:14:50,766
There's going to be a fight.
130
00:14:52,768 --> 00:14:56,646
It's time to make my move.
131
00:14:57,981 --> 00:14:59,566
It's me.
132
00:15:05,238 --> 00:15:07,074
Oh, yes. We're all with you.
133
00:15:12,412 --> 00:15:17,125
- Chamberlain, no. Wait. Stop. You can't.
- Get back, spithead!
134
00:15:18,168 --> 00:15:19,503
Chamberlain!
135
00:15:20,087 --> 00:15:22,297
Lay down that scepter!
136
00:15:29,888 --> 00:15:32,140
I challenge.
137
00:15:35,268 --> 00:15:37,771
Trial by stone.
138
00:15:38,396 --> 00:15:40,857
Trial by stone!
139
00:15:41,024 --> 00:15:43,443
Trial by stone!
140
00:15:43,610 --> 00:15:46,571
- Slaves, raise the stone.
- Trial by stone!
141
00:15:46,738 --> 00:15:49,324
Get out there! Move!
142
00:15:49,491 --> 00:15:52,994
- Trial by stone!
- Let's pull that rope!
143
00:15:53,161 --> 00:15:55,997
Come on, slaves! Pull!
144
00:15:56,164 --> 00:15:58,250
Slaves, pull!
145
00:16:02,629 --> 00:16:04,756
Pull, pull!
146
00:16:04,923 --> 00:16:08,552
Harder! Pull!
147
00:16:31,700 --> 00:16:33,743
Chamberlain, make him emperor.
148
00:16:35,245 --> 00:16:37,581
Chamberlain!
149
00:16:42,836 --> 00:16:44,921
I'm taking it.
150
00:16:48,633 --> 00:16:50,427
Take the first blow, Chamberlain!
151
00:16:53,013 --> 00:16:55,932
You whimpering worm.
152
00:17:08,737 --> 00:17:10,989
He can't beat that.
153
00:17:12,699 --> 00:17:14,951
Let's see what you can do.
154
00:17:15,118 --> 00:17:17,454
You can do it!
155
00:17:28,798 --> 00:17:30,967
Good hit, Lord Chamberlain!
156
00:17:31,134 --> 00:17:32,886
Lord Chamberlain!
157
00:17:35,013 --> 00:17:37,891
Weak blow! Weak blow.
158
00:17:39,267 --> 00:17:41,311
- Weakling.
- General!
159
00:17:41,478 --> 00:17:44,272
The general's really mad now.
160
00:17:45,732 --> 00:17:47,317
- Come on, general!
- Watch out.
161
00:17:47,484 --> 00:17:48,944
Here he goes.
162
00:17:56,534 --> 00:17:59,454
Me, the emperor!
163
00:18:02,040 --> 00:18:05,794
The emperor lives!
164
00:18:12,634 --> 00:18:17,013
Now, by the law, he must pay.
165
00:18:21,142 --> 00:18:25,063
Stop. Stop him.
166
00:18:34,990 --> 00:18:37,325
Take him now!
167
00:18:37,492 --> 00:18:41,705
Chamberlain, it's time
for you to die. Now!
168
00:18:44,666 --> 00:18:46,084
Get him.
169
00:18:50,005 --> 00:18:53,341
- Strip him!
- Now, let him go!
170
00:18:53,508 --> 00:18:56,469
The chamberlain is banished.
171
00:19:00,849 --> 00:19:03,268
- Away!
- Away!
172
00:19:03,727 --> 00:19:08,064
Now, bow down to me!
173
00:19:09,441 --> 00:19:13,361
I am emperor!
174
00:19:13,528 --> 00:19:16,364
Hail to the new emperor!
175
00:19:16,531 --> 00:19:20,076
- Hail!
- Hail to the new emperor!
176
00:19:20,243 --> 00:19:23,330
Hail to the new emperor!
177
00:19:23,496 --> 00:19:27,667
- Hail!
- Hail to the new emperor!
178
00:19:27,834 --> 00:19:32,881
- Hail! Hail!
- Hail to the new emperor!
179
00:19:38,803 --> 00:19:40,555
Listen. The Crystal.
180
00:19:42,057 --> 00:19:44,726
- The Crystal calls.
- The Crystal.
181
00:19:44,893 --> 00:19:48,480
To the Crystal chamber!
182
00:19:49,356 --> 00:19:51,066
Hurry.
183
00:19:55,820 --> 00:19:57,489
Hurry.
184
00:20:01,409 --> 00:20:03,244
The Crystal.
185
00:20:21,304 --> 00:20:22,806
A Gelfling alive?
186
00:20:22,972 --> 00:20:25,892
- A Gelfling.
- A Gelfling?
187
00:20:26,059 --> 00:20:28,603
- The prophecy.
- The prophecy.
188
00:20:28,770 --> 00:20:31,898
The prophecy says
Gelfling will destroy us.
189
00:20:32,565 --> 00:20:35,110
No. Garthim!
190
00:20:35,276 --> 00:20:37,070
Attack!
191
00:20:39,906 --> 00:20:43,785
Garthim soldiers, find the Gelfling!
192
00:20:49,624 --> 00:20:51,835
Garthim!
193
00:20:52,001 --> 00:20:54,212
The Gelfling!
194
00:20:54,379 --> 00:20:58,216
Bring him to the castle!
195
00:20:59,592 --> 00:21:02,053
Garthim!
196
00:21:04,305 --> 00:21:07,767
Garthim, death to Gelfling!
197
00:21:10,603 --> 00:21:13,481
Go kill the Gelfling!
198
00:21:40,008 --> 00:21:43,761
- Ugly.
- Hideous Gelfling.
199
00:22:15,627 --> 00:22:17,754
What in the world?
200
00:22:18,963 --> 00:22:21,257
This place is weird.
201
00:22:21,925 --> 00:22:23,259
Let's see.
202
00:22:24,052 --> 00:22:26,679
Her name is Aughra.
203
00:22:28,264 --> 00:22:31,434
Follow the greater sun for a day...
204
00:22:31,601 --> 00:22:34,103
...to the home of Aughra.
205
00:22:34,771 --> 00:22:36,940
Some directions.
206
00:22:37,315 --> 00:22:40,026
Who is Aughra, anyway?
207
00:22:40,193 --> 00:22:42,529
One of these things?
208
00:22:43,238 --> 00:22:46,115
Maybe she murders Gelflings.
209
00:22:46,658 --> 00:22:49,202
What am I doing here?
210
00:23:21,276 --> 00:23:25,238
Are you a Gelfling?
211
00:23:25,405 --> 00:23:27,782
Yes. My name is Jen.
212
00:23:30,076 --> 00:23:33,830
But Gelfling all dead. Garthim kill
them all. You can't be Gelfling.
213
00:23:33,997 --> 00:23:37,584
You look like Gelfling,
smell like Gelfling.
214
00:23:39,294 --> 00:23:42,505
- Maybe you are Gelfling.
- I'm looking for Aughra.
215
00:23:45,717 --> 00:23:49,596
- Who sent you?
- My master, wisest of the Mystics.
216
00:23:50,388 --> 00:23:52,140
Where is he? Around here?
217
00:23:52,307 --> 00:23:55,560
- He's dead.
- Could be anywhere, then.
218
00:23:56,477 --> 00:23:57,562
Are you Aughra?
219
00:23:59,105 --> 00:24:00,773
Are you afraid of me?
220
00:24:00,940 --> 00:24:03,985
Think I'm going to eat you?
221
00:24:04,944 --> 00:24:06,988
What do you want of me?
222
00:24:07,780 --> 00:24:10,450
A Shard. A Crystal Shard.
223
00:24:10,617 --> 00:24:14,829
Is that all you want? A Crystal Shard?
224
00:24:16,831 --> 00:24:18,416
Drop him.
225
00:24:43,107 --> 00:24:45,276
Oh, no.
226
00:24:49,947 --> 00:24:51,658
Aughra?
227
00:24:53,284 --> 00:24:55,078
Aughra?
228
00:25:37,328 --> 00:25:39,831
What's it for?
229
00:25:39,997 --> 00:25:44,043
Is that what you want to know?
You want to know what this is all about?
230
00:25:44,210 --> 00:25:47,338
Is that it, Gelfling? You don't know?
231
00:25:47,505 --> 00:25:49,674
You've never looked at the heavens.
232
00:25:49,841 --> 00:25:52,093
Everything in the heavens is here...
233
00:25:52,260 --> 00:25:56,305
...moving as the heavens move.
234
00:25:56,472 --> 00:26:00,810
This is how to know when, that's what.
235
00:26:01,602 --> 00:26:05,273
Suns, moons, stars.
236
00:26:05,440 --> 00:26:08,609
Yes, the angle of eternity.
237
00:26:09,110 --> 00:26:11,863
That's how I know it's coming.
238
00:26:12,029 --> 00:26:14,741
How else can I make the prediction?
239
00:26:15,533 --> 00:26:19,454
A thousand years ago,
there was a Great Conjunction.
240
00:26:19,620 --> 00:26:21,122
I was there.
241
00:26:21,289 --> 00:26:23,583
Three suns lined up.
242
00:26:23,750 --> 00:26:25,543
That's when the Crystal cracked.
243
00:26:25,710 --> 00:26:29,005
That's when the Skeksis appeared.
And the Mystics.
244
00:26:29,172 --> 00:26:31,340
Another Great Conjunction coming up.
245
00:26:31,507 --> 00:26:33,301
Anything could happen.
246
00:26:33,468 --> 00:26:36,179
Whole world might burn up.
247
00:26:36,679 --> 00:26:38,681
End of Aughra.
248
00:26:41,434 --> 00:26:44,854
Better have your Shard
before that, Gelfling.
249
00:26:46,147 --> 00:26:50,568
Now, ask what the Great Conjunction is.
What's the Great Conjunction?
250
00:26:51,694 --> 00:26:55,490
What's the Great Conjunction?
You tell me.
251
00:26:56,157 --> 00:27:00,119
The Great Conjunction is the end
of the world...
252
00:27:00,286 --> 00:27:01,454
...or the beginning.
253
00:27:03,915 --> 00:27:06,834
End, begin. All the same.
254
00:27:07,001 --> 00:27:08,419
Big change.
255
00:27:08,586 --> 00:27:10,755
Sometimes, good.
256
00:27:10,922 --> 00:27:12,423
Sometimes, bad.
257
00:27:12,590 --> 00:27:14,175
There it is.
258
00:27:16,969 --> 00:27:19,305
Gelfling knows nothing.
259
00:27:21,182 --> 00:27:24,185
Aughra, what do I do with the Shard?
260
00:27:24,352 --> 00:27:26,020
Heal the Dark Crystal.
261
00:27:26,187 --> 00:27:27,980
But how?
262
00:27:28,481 --> 00:27:30,525
Questions, questions.
Too many questions.
263
00:27:30,691 --> 00:27:32,693
Do you want a Shard? Here.
264
00:27:37,740 --> 00:27:39,534
Which one is it?
265
00:27:39,700 --> 00:27:41,702
Don't know.
266
00:27:45,790 --> 00:27:48,084
Don't know.
267
00:27:48,543 --> 00:27:50,086
Listen, Gelfling.
268
00:27:50,670 --> 00:27:53,005
There is much to be learned...
269
00:27:53,172 --> 00:27:56,884
...and you have no time.
270
00:28:13,276 --> 00:28:16,028
Which one? Which one is it?
271
00:28:16,737 --> 00:28:19,115
It's one of these three, I'm sure.
272
00:28:19,282 --> 00:28:23,119
You've already taken too long,
Gelfling. Hurry!
273
00:28:24,120 --> 00:28:26,789
But how do I choose?
274
00:28:54,984 --> 00:28:57,987
Yes!
275
00:28:58,154 --> 00:29:02,158
Now you don't know what to do with it.
No one told you that, did they?
276
00:29:02,325 --> 00:29:04,869
But Aughra knows.
277
00:29:09,707 --> 00:29:11,584
Garthim!
278
00:29:20,468 --> 00:29:22,136
Out! Get out!
279
00:29:22,303 --> 00:29:25,640
Garthim, get out!
280
00:29:27,391 --> 00:29:28,768
Take your hands off...
281
00:29:50,748 --> 00:29:53,793
My home! My home!
282
00:29:56,712 --> 00:29:59,674
My home! My home!
283
00:30:18,484 --> 00:30:20,403
Aughra.
284
00:30:55,604 --> 00:30:58,649
At last, the Crystal calls.
285
00:30:58,816 --> 00:31:03,946
It is time. Time to return to the castle.
286
00:32:25,861 --> 00:32:28,405
Now I've got the Shard...
287
00:32:28,572 --> 00:32:30,866
...but what do I do with it?
288
00:32:31,033 --> 00:32:32,576
What is it?
289
00:32:32,743 --> 00:32:35,538
Am I supposed to take it somewhere?
290
00:32:35,704 --> 00:32:38,707
What's so special about this Shard?
291
00:32:38,874 --> 00:32:41,127
It doesn't look like any...
292
00:32:55,933 --> 00:32:58,644
I don't like this.
293
00:34:19,725 --> 00:34:21,435
Oh, no. Right in the mud.
294
00:34:43,874 --> 00:34:45,668
Fizzgig.
295
00:34:58,305 --> 00:35:01,058
You Gelfling, like me?
296
00:35:01,225 --> 00:35:02,726
Well, yes.
297
00:35:03,310 --> 00:35:05,604
But I thought I was the only one.
298
00:35:05,771 --> 00:35:07,314
I thought I was.
299
00:35:11,318 --> 00:35:13,946
Here. I'll help you out.
300
00:35:15,948 --> 00:35:19,910
The first thing I remember is fire.
301
00:35:20,077 --> 00:35:23,330
It's a war, I think.
302
00:35:23,497 --> 00:35:27,918
A tree. My mother puts me
right inside, and we...
303
00:35:28,085 --> 00:35:29,503
Mother! Mother, the monster!
304
00:35:29,670 --> 00:35:31,630
First thing I remember
is the kind one.
305
00:35:31,797 --> 00:35:35,843
He picks me up. He makes
the monsters disappear, and I'd be safe.
306
00:35:36,010 --> 00:35:38,304
I am safe.
307
00:35:38,470 --> 00:35:39,805
What's happening?
308
00:35:39,972 --> 00:35:43,976
We're dream-fasting,
sharing our memories.
309
00:35:44,893 --> 00:35:46,895
I'm having a bath.
310
00:35:47,062 --> 00:35:50,316
When I was little,
I used to get fed by my new mom.
311
00:35:50,482 --> 00:35:52,526
She called me Kira.
312
00:35:52,693 --> 00:35:55,571
Oh, and, master, you showed me
the whole valley stretching out.
313
00:35:55,738 --> 00:35:57,906
I thought it went on forever.
Kira, watch out!
314
00:35:58,073 --> 00:36:00,868
The Garthim!
They capture the Podlings.
315
00:36:01,035 --> 00:36:02,619
- Then I am happy.
- It makes me cry.
316
00:36:02,786 --> 00:36:06,165
My master is family
and teacher and friend.
317
00:36:06,332 --> 00:36:08,584
And I can nearly forget
the thing that happened.
318
00:36:08,751 --> 00:36:10,836
...and talk with flowers
and the living things.
319
00:36:11,003 --> 00:36:13,297
He shows me numbers
and things called words.
320
00:36:13,464 --> 00:36:16,592
Everywhere I go,
I learn the shapes of kindness.
321
00:36:16,759 --> 00:36:20,220
I learn from them all,
except there's no one here like me.
322
00:36:20,387 --> 00:36:21,680
I need to find...
323
00:36:21,847 --> 00:36:24,975
I love them all, except I need to find...
324
00:36:25,142 --> 00:36:26,352
- Wait.
- I want...
325
00:36:26,518 --> 00:36:28,979
- It's going away.
- It's going away.
326
00:36:32,441 --> 00:36:34,818
Oh, no. I'm sinking.
327
00:36:34,985 --> 00:36:37,905
- Don't move.
- Don't move? Where would I go?
328
00:37:01,887 --> 00:37:04,848
- What is that?
- Just a Nebrie.
329
00:37:05,015 --> 00:37:07,267
She won't hurt you.
330
00:37:10,521 --> 00:37:12,147
Kira.
331
00:37:13,315 --> 00:37:14,858
Your name is Kira.
332
00:37:15,401 --> 00:37:19,238
We were dream-fasted, you and I.
333
00:37:19,822 --> 00:37:22,282
Fizzgig. Fizzgig.
334
00:37:23,784 --> 00:37:25,494
Come on.
335
00:37:31,834 --> 00:37:33,669
Fizzgig!
336
00:37:35,337 --> 00:37:37,214
Fizzgig.
337
00:37:38,298 --> 00:37:41,135
- You seem very strange to him.
- He seems pretty strange to me.
338
00:37:41,844 --> 00:37:43,220
He's nervous.
339
00:37:43,387 --> 00:37:47,933
Here, Skeksis are watching always.
We must go.
340
00:37:48,475 --> 00:37:50,060
Come.
341
00:38:04,950 --> 00:38:10,372
- Roast Nebrie, my favorite.
- Roast Nebrie. I want the rare piece.
342
00:38:16,336 --> 00:38:17,880
Slaves.
343
00:38:28,724 --> 00:38:31,185
You slime face!
344
00:39:02,049 --> 00:39:04,343
Rotten!
345
00:39:08,805 --> 00:39:11,058
Slaves!
346
00:39:11,225 --> 00:39:12,476
Eat!
347
00:39:22,903 --> 00:39:25,948
It seems to me that Gelfling...
348
00:39:26,365 --> 00:39:28,450
...has escaped, huh?
349
00:39:28,617 --> 00:39:33,455
No Gelfling ever escaped
from my deadly Garthim.
350
00:39:38,126 --> 00:39:41,171
More food. More food!
351
00:39:42,923 --> 00:39:46,093
Something stuck in my teeth.
352
00:39:49,054 --> 00:39:50,681
Enchanting meal.
353
00:40:08,490 --> 00:40:10,993
Dessert! Crawlies!
354
00:40:11,159 --> 00:40:13,704
Dessert!
355
00:40:13,870 --> 00:40:16,665
- Stop it!
- Crawlie!
356
00:40:25,757 --> 00:40:28,385
Not bad at all.
357
00:40:29,595 --> 00:40:32,764
Look. The Garthim return.
358
00:40:32,931 --> 00:40:34,558
The Gelfling.
359
00:40:34,725 --> 00:40:36,435
Garthim.
360
00:40:37,769 --> 00:40:39,771
Gelfling.
361
00:40:49,906 --> 00:40:51,158
Release the Gelfling.
362
00:41:00,250 --> 00:41:03,503
- What's this?
- Fools! Skeksis fools!
363
00:41:03,670 --> 00:41:05,213
What do you want with me?
364
00:41:06,173 --> 00:41:07,633
This is no Gelfling!
365
00:41:08,467 --> 00:41:12,387
Of course I'm no Gelfling,
you putrid lizards!
366
00:41:12,554 --> 00:41:14,640
I'll get my eye to you.
367
00:41:16,600 --> 00:41:19,770
She was with him.
She helped him. Where is he?
368
00:41:20,145 --> 00:41:24,941
Gone! Gelfling gone. Stupid Garthim.
369
00:41:25,442 --> 00:41:28,195
You want Gelfling,
why not ask me? No.
370
00:41:28,362 --> 00:41:31,782
Easier to send your crab-brained soldiers,
burn my home!
371
00:41:31,948 --> 00:41:36,411
Now home gone, Gelfling gone.
Nothing but Aughra!
372
00:41:36,578 --> 00:41:39,289
Moldy mildew mother of mouthmuck!
373
00:41:39,456 --> 00:41:41,249
Dangle and strangle to death!
374
00:41:41,416 --> 00:41:43,460
Oh, how crude!
375
00:41:43,627 --> 00:41:47,214
Watch your tongue, harridan.
We are lords of the Crystal.
376
00:41:47,381 --> 00:41:49,424
Lords? Not for long.
377
00:41:49,800 --> 00:41:51,426
What about the prophecy...
378
00:41:51,593 --> 00:41:53,970
...that a Gelfling will end Skeksis power?
379
00:41:57,057 --> 00:42:00,560
He'll come, make you crawl,
like the worms you are.
380
00:42:00,936 --> 00:42:04,356
Find that Gelfling now!
381
00:42:04,523 --> 00:42:06,566
Crystal bats, fly!
382
00:42:06,733 --> 00:42:09,069
Search the land! Search the water!
383
00:42:09,236 --> 00:42:12,239
Search the sky!
384
00:43:31,401 --> 00:43:34,404
Jen, get down. Down.
385
00:43:47,793 --> 00:43:50,545
- What was that?
- A Crystal bat.
386
00:43:50,712 --> 00:43:53,256
What they see, the Skeksis see too.
387
00:43:53,423 --> 00:43:56,426
- Did it see us?
- No, I don't think so.
388
00:44:32,546 --> 00:44:35,841
Aren't these the people
from your memory?
389
00:44:36,007 --> 00:44:39,761
When the Garthim killed my parents,
the Podlings adopted me.
390
00:44:39,928 --> 00:44:41,096
They're my clan.
391
00:44:42,180 --> 00:44:43,682
Kira!
392
00:44:51,982 --> 00:44:53,441
Come.
393
00:45:18,550 --> 00:45:20,886
How do you say, "Thank you"?
394
00:46:04,971 --> 00:46:08,600
You know the three suns in the sky?
They're going to come together soon.
395
00:46:08,767 --> 00:46:11,478
It's called the Great...
The Great something or other.
396
00:46:11,645 --> 00:46:14,773
It's a prophecy. He told me
that I must find the Shard...
397
00:46:14,940 --> 00:46:18,443
...and that everything must be done
before the three suns join in one.
398
00:46:18,610 --> 00:46:21,947
And that's all. And then he died.
399
00:46:32,165 --> 00:46:34,626
Jen, what's the Shard for?
400
00:46:34,793 --> 00:46:36,962
That's just it. I don't know.
I found the Shard.
401
00:46:37,128 --> 00:46:39,631
But you don't know what to do with it.
402
00:47:41,985 --> 00:47:44,112
Jen, this way!
403
00:47:55,707 --> 00:47:58,126
Through here! Hurry!
404
00:48:43,129 --> 00:48:44,464
Jen?
405
00:48:44,631 --> 00:48:47,050
Come on. Run.
406
00:48:48,426 --> 00:48:51,763
- What was that creature?
- Skeksis.
407
00:49:19,582 --> 00:49:23,211
Wait! They won't find us here.
408
00:49:30,218 --> 00:49:33,513
- It's all my fault.
- That Skeksis...
409
00:49:34,055 --> 00:49:36,349
He saved us from his own Garthim.
410
00:49:38,268 --> 00:49:41,604
First Aughra's, then your village.
411
00:49:47,569 --> 00:49:50,405
I wish I'd never heard of this Shard.
412
00:49:50,572 --> 00:49:52,532
No, Jen!
413
00:49:55,285 --> 00:49:57,579
Jen, they hurt your arm.
414
00:49:57,745 --> 00:50:01,332
Here. This moss will make it better.
415
00:50:05,253 --> 00:50:08,006
It wasn't your fault.
416
00:50:09,716 --> 00:50:12,677
The Garthim have always come.
417
00:50:35,950 --> 00:50:39,787
Oh, master, I remember the valley.
418
00:50:39,954 --> 00:50:42,290
I didn't understand.
419
00:50:42,457 --> 00:50:46,711
I miss the other masters
with the old, old magic and chants.
420
00:50:46,878 --> 00:50:49,047
I never loved them enough.
421
00:50:49,214 --> 00:50:51,716
Out here in the world, look at me.
422
00:50:51,883 --> 00:50:55,678
I'm not a hero,
not the way you wanted.
423
00:50:56,054 --> 00:50:59,307
Master, nothing is simple anymore.
424
00:50:59,474 --> 00:51:03,061
Master? Master?
425
00:51:05,104 --> 00:51:07,065
Where are we?
426
00:51:07,649 --> 00:51:09,525
- Safe.
- Safe?
427
00:51:11,152 --> 00:51:13,321
I don't think anywhere is safe anymore.
428
00:51:24,165 --> 00:51:26,542
These are ruins.
429
00:51:28,044 --> 00:51:29,754
They're the houses of the old ones.
430
00:51:31,297 --> 00:51:34,133
You mean our ancestors?
431
00:51:41,224 --> 00:51:45,561
Jen? Here's the Shard.
432
00:51:48,273 --> 00:51:50,692
I can feel something.
433
00:51:50,858 --> 00:51:54,904
- Hear it almost.
- We don't go in here anymore.
434
00:51:55,697 --> 00:51:59,367
Bad things happened in here once.
435
00:51:59,909 --> 00:52:03,162
But they were Gelfling, like us.
436
00:52:03,329 --> 00:52:04,831
Yes.
437
00:52:04,998 --> 00:52:08,793
They were all killed
by the Skeksis long ago.
438
00:52:47,248 --> 00:52:51,210
Kira. Kira, look here.
439
00:52:52,503 --> 00:52:54,047
Just look at this.
440
00:52:54,213 --> 00:52:57,050
That... That looks just like the Shard.
441
00:52:57,216 --> 00:52:59,177
What does it mean?
442
00:52:59,344 --> 00:53:02,055
And what are those funny marks?
443
00:53:02,221 --> 00:53:04,349
This is all writing.
444
00:53:04,515 --> 00:53:05,892
What's writing?
445
00:53:06,059 --> 00:53:09,562
Words that stay. My master taught me.
446
00:53:11,022 --> 00:53:14,400
"When single shines the triple sun...
447
00:53:14,817 --> 00:53:17,653
...what was sundered and undone...
448
00:53:17,820 --> 00:53:21,032
...shall be whole, the two made one...
449
00:53:21,532 --> 00:53:25,536
...by Gelfling hand, or else by none."
450
00:53:25,703 --> 00:53:28,790
By Gelfling hand?
Do you know what that means, Kira?
451
00:53:28,956 --> 00:53:30,708
Wait.
452
00:53:31,209 --> 00:53:33,586
This is a piece of the Dark Crystal.
453
00:53:33,753 --> 00:53:36,798
- Then that's what my master meant.
- Yes.
454
00:53:36,964 --> 00:53:40,134
- I have to put it...
- You have to heal the... The Dark Crystal.
455
00:53:40,301 --> 00:53:41,803
Prophecy?
456
00:53:41,969 --> 00:53:45,264
- Jen, Skeksis!
- Stay! Stay! No!
457
00:53:45,431 --> 00:53:48,476
Stay. Stay. Am friend.
458
00:53:50,228 --> 00:53:51,729
Stay. Am friend.
459
00:53:51,896 --> 00:53:55,149
Prophecy.
Prophecy cause all this trouble.
460
00:53:55,316 --> 00:53:56,818
- That prophecy?
- Yes!
461
00:53:56,984 --> 00:53:59,612
- That's why Skeksis killed Gelfling?
- Yes!
462
00:53:59,779 --> 00:54:04,409
Yes. Bad mistake.
Skeksis afraid, fear Gelfling.
463
00:54:04,951 --> 00:54:06,369
But you're a Skeksis.
464
00:54:06,536 --> 00:54:09,372
But I am friend, save you from Garthim.
465
00:54:09,997 --> 00:54:12,750
- Why?
- Don't listen to him. It's a trick.
466
00:54:12,917 --> 00:54:15,503
No! Please! Must listen.
467
00:54:15,670 --> 00:54:17,088
Am outcast.
468
00:54:17,255 --> 00:54:20,133
If I make peace, am outcast no more.
469
00:54:20,299 --> 00:54:22,510
- Will you stop the Garthim attacks?
- Yes!
470
00:54:22,677 --> 00:54:25,638
Please, come to the castle. Please!
471
00:54:25,805 --> 00:54:27,557
Show them you want peace.
472
00:54:27,723 --> 00:54:32,520
Show them Gelflings will not harm us.
Please, please.
473
00:54:32,687 --> 00:54:36,983
- Please.
- Jen! No!
474
00:54:38,234 --> 00:54:39,986
Come. Please.
475
00:54:40,153 --> 00:54:42,530
Please. Yes. Please?
476
00:54:44,907 --> 00:54:46,909
- Yes.
- No!
477
00:54:47,076 --> 00:54:48,786
Come on, Kira.
478
00:54:48,953 --> 00:54:51,497
No! Wait!
479
00:54:52,248 --> 00:54:54,459
Wait, please?
480
00:54:54,625 --> 00:54:56,544
Please? Wait!
481
00:54:56,711 --> 00:54:59,255
Please make peace!
482
00:55:01,382 --> 00:55:04,594
Now I know what I have to do.
How do I get to the castle?
483
00:55:04,760 --> 00:55:06,721
I'll show you.
484
00:55:24,363 --> 00:55:26,282
Over here!
485
00:55:27,283 --> 00:55:30,453
- What's that?
- It's a landstrider.
486
00:55:34,457 --> 00:55:37,668
- How did you learn to call them?
- The Podlings taught me.
487
00:55:45,343 --> 00:55:47,470
Don't be afraid.
488
00:55:50,473 --> 00:55:52,058
Let's go.
489
00:55:57,230 --> 00:55:59,398
- They'll take us.
- But...
490
00:56:00,149 --> 00:56:01,776
Kira, you don't have to go.
491
00:56:03,152 --> 00:56:04,779
I know.
492
00:56:06,280 --> 00:56:08,032
All right. Together, then.
493
00:56:16,290 --> 00:56:18,000
No, no, Fizzgig. You stay here.
494
00:56:25,049 --> 00:56:27,301
Oh, all right. Come on!
495
00:56:32,557 --> 00:56:35,893
- Hang on, Jen. They go fast.
- Yes.
496
00:56:46,279 --> 00:56:48,281
The prophecy didn't say
anything about this.
497
00:56:49,407 --> 00:56:51,617
Prophets don't know everything.
498
00:57:23,983 --> 00:57:26,360
Silence, animals!
499
00:57:26,694 --> 00:57:30,072
You're next, little Podling.
500
00:57:37,163 --> 00:57:38,706
This won't hurt.
501
00:57:38,873 --> 00:57:42,960
We just want to drain
your living essence.
502
00:57:43,127 --> 00:57:46,881
Then you can be the same
as the other Podlings here:
503
00:57:47,048 --> 00:57:48,799
A slave.
504
00:57:49,800 --> 00:57:51,969
Open the wall!
505
00:57:55,473 --> 00:57:57,933
Now, Podling.
506
00:58:01,812 --> 00:58:05,816
Out there is the great shaft
of the castle.
507
00:58:06,192 --> 00:58:08,944
Position the reflector.
508
00:58:12,156 --> 00:58:14,325
The reflector will capture the beams...
509
00:58:14,492 --> 00:58:17,578
...of the Dark Crystal
floating high above.
510
00:58:17,745 --> 00:58:20,831
Look into the reflector, Podling.
511
00:58:20,998 --> 00:58:24,710
Feel the power of the Dark Crystal.
512
00:58:30,257 --> 00:58:33,427
Yes! And now the beam will rid you...
513
00:58:33,594 --> 00:58:36,097
...of your fears, your thoughts...
514
00:58:36,472 --> 00:58:39,642
...your vital essence.
515
00:58:52,613 --> 00:58:54,448
You're very lucky, slave.
516
00:58:54,615 --> 00:58:57,868
Only the emperor can drink
your essence.
517
00:59:05,501 --> 00:59:08,421
He's here. Close it, slave!
518
00:59:13,801 --> 00:59:16,220
- Is it ready?
- Very fresh.
519
00:59:16,387 --> 00:59:19,473
Very strong, sire.
520
00:59:28,232 --> 00:59:29,400
Now?
521
00:59:29,567 --> 00:59:33,028
Oh, it will make you young again, sire.
522
00:59:51,088 --> 00:59:53,090
Young!
523
00:59:54,800 --> 00:59:57,553
Yes, young!
524
01:00:05,561 --> 01:00:08,272
You fraud!
525
01:00:08,689 --> 01:00:11,776
Wait. Please, sire.
526
01:00:14,069 --> 01:00:16,071
Liar!
527
01:00:16,238 --> 01:00:18,365
Slave squeezer!
528
01:00:18,532 --> 01:00:20,618
It always worked...
529
01:00:20,785 --> 01:00:24,246
...better when we used Gelflings.
530
01:00:45,017 --> 01:00:47,978
- Look.
- The ones who raided your village.
531
01:00:48,145 --> 01:00:49,855
Let's go.
532
01:00:53,484 --> 01:00:55,027
Kira.
533
01:01:06,455 --> 01:01:07,957
Come on.
534
01:01:17,842 --> 01:01:20,427
Kill him! Get him!
535
01:01:28,727 --> 01:01:32,106
- Kira, are you all right?
- Yes, but we've got to get them out.
536
01:01:57,756 --> 01:01:59,341
Hurry!
537
01:02:01,844 --> 01:02:03,137
They're coming!
538
01:02:05,723 --> 01:02:07,266
Fizzgig.
539
01:02:11,812 --> 01:02:13,147
Hang on.
540
01:02:28,203 --> 01:02:29,872
Wings.
541
01:02:30,039 --> 01:02:32,124
I don't have wings.
542
01:02:32,291 --> 01:02:34,209
Of course not.
543
01:02:34,376 --> 01:02:36,253
You're a boy.
544
01:02:47,556 --> 01:02:49,516
Fizzgig.
545
01:02:56,190 --> 01:02:58,901
Yes. A way into the castle.
546
01:02:59,068 --> 01:03:01,654
This must lead into the lower part.
547
01:03:01,820 --> 01:03:04,573
- Come on.
- I don't want to go in there.
548
01:03:04,740 --> 01:03:06,742
We have to go on.
549
01:03:25,094 --> 01:03:26,679
Fizzgig, come on.
550
01:04:01,296 --> 01:04:02,965
Careful.
551
01:04:20,024 --> 01:04:21,108
Which way now?
552
01:04:22,192 --> 01:04:26,071
I want to go back. I smell death here.
553
01:04:30,200 --> 01:04:33,620
I know, but we have no choice.
554
01:04:35,706 --> 01:04:38,625
- Skeksis!
- I knew you would come.
555
01:04:39,960 --> 01:04:45,174
Do not be afraid.
I am here to help you. Yes. Come.
556
01:04:45,340 --> 01:04:48,969
We show them. Gelflings live
with Skeksis together in peace.
557
01:04:49,845 --> 01:04:51,638
Please.
558
01:04:52,056 --> 01:04:55,684
- No. Don't!
- Let go! Leave us alone.
559
01:04:55,851 --> 01:04:57,102
Let go.
560
01:04:57,269 --> 01:05:00,314
We must go. I'll show the others.
561
01:05:04,985 --> 01:05:06,737
My hand!
562
01:05:07,571 --> 01:05:11,075
So, my hand.
563
01:05:17,831 --> 01:05:19,792
Gelfling, you die!
564
01:05:23,003 --> 01:05:26,173
Jen! Let go.
565
01:05:26,340 --> 01:05:28,092
Let go of me.
566
01:05:28,258 --> 01:05:32,179
- Jen.
- Come. Yes.
567
01:05:32,930 --> 01:05:36,058
- Let go!
- Now. Yes.
568
01:05:36,225 --> 01:05:39,061
Gelfling, come.
569
01:05:39,228 --> 01:05:40,854
No, Fizzgig. You stay with Jen.
570
01:05:41,021 --> 01:05:43,315
- Yes.
- Let go.
571
01:05:43,482 --> 01:05:47,069
Let go! Let go of me! Jen!
572
01:05:47,236 --> 01:05:48,779
Jen!
573
01:05:53,117 --> 01:05:56,245
I like those gray ones that go mushy
when you put them on your fork.
574
01:05:56,411 --> 01:05:59,081
Chamberlain. Chamberlain, get out.
575
01:05:59,248 --> 01:06:00,916
Get out.
576
01:06:02,835 --> 01:06:06,088
- Gelfling! Gelfling!
- Gelfling! Gelfling!
577
01:06:08,423 --> 01:06:10,926
- Gelfling!
- Gelfling. Gelfling!
578
01:06:11,093 --> 01:06:12,761
Gelfling!
579
01:06:13,846 --> 01:06:18,517
- Gelfling! Gelfling in the castle!
- Gelfling! Gelfling! Gelfling!
580
01:06:18,684 --> 01:06:21,311
Help! Help! Help!
581
01:06:23,105 --> 01:06:26,441
Come and look!
Such an ugly monster!
582
01:06:33,490 --> 01:06:36,118
Awful. So, so awful.
583
01:06:41,874 --> 01:06:45,794
Royal sire, I bring you Gelfling.
584
01:06:49,548 --> 01:06:51,800
I! I have done this!
585
01:06:51,967 --> 01:06:55,637
I have caught her!
I bring you the Gelfling!
586
01:06:55,804 --> 01:06:59,683
I was wounded.
I suffered horrible, searing pain.
587
01:07:00,225 --> 01:07:03,478
A live Gelfling.
588
01:07:04,229 --> 01:07:07,608
Kill her! We are sworn
to kill all Gelflings!
589
01:07:07,774 --> 01:07:09,818
No! She's mine!
590
01:07:10,861 --> 01:07:15,574
But, sire, you could drink her essence.
591
01:07:15,741 --> 01:07:18,911
Because of the prophecy,
we must kill the Gelfling!
592
01:07:20,370 --> 01:07:23,832
No. First we take her essence, then kill.
593
01:07:26,418 --> 01:07:28,921
- Drain her first, then kill her.
- Drain her!
594
01:07:29,087 --> 01:07:32,674
Let's take her essence. Yes.
595
01:07:33,467 --> 01:07:36,178
Essence. Drain her essence.
596
01:07:36,345 --> 01:07:37,512
- Essence.
- Essence.
597
01:07:42,309 --> 01:07:44,144
Take her essence!
598
01:07:44,311 --> 01:07:47,522
As for the whimpering Chamberlain,
return his robes to him.
599
01:08:20,555 --> 01:08:23,517
Silence. Silence, animals.
600
01:08:40,575 --> 01:08:42,286
There.
601
01:08:42,911 --> 01:08:44,621
Yeah.
602
01:09:28,415 --> 01:09:32,085
Yes. Essence of Gelfling.
603
01:09:35,047 --> 01:09:36,340
Kira, fight them.
604
01:09:38,550 --> 01:09:40,844
Fight them. Fight.
605
01:09:41,303 --> 01:09:42,721
Jen?
606
01:09:43,347 --> 01:09:45,015
Jen!
607
01:09:45,682 --> 01:09:48,018
You, Kira, call the animals.
608
01:09:48,185 --> 01:09:52,105
You have the gift.
Call them to freedom. Loud.
609
01:09:55,317 --> 01:09:58,278
Quiet, Gelfling. Be quiet.
610
01:10:16,046 --> 01:10:18,507
Quiet, all of you.
611
01:10:19,257 --> 01:10:22,344
Stop. Stop. I warn you.
612
01:10:22,511 --> 01:10:24,471
Gelfling, free me!
613
01:10:30,811 --> 01:10:31,895
Back.
614
01:10:32,062 --> 01:10:34,022
Back to your cages!
615
01:10:41,696 --> 01:10:42,739
Back.
616
01:10:42,906 --> 01:10:45,909
Back to your cages. No.
617
01:10:49,621 --> 01:10:53,291
All of you, get down!
618
01:11:12,102 --> 01:11:15,230
No! No!
619
01:11:51,975 --> 01:11:56,062
Too late, Gelfling. You've come too late.
The Great Conjunction is at hand.
620
01:11:56,229 --> 01:11:59,149
Now the Skeksis will have power
over the stars!
621
01:12:00,984 --> 01:12:02,194
When is the Conjunction?
622
01:12:02,861 --> 01:12:05,530
Very soon, three suns touch.
623
01:12:06,448 --> 01:12:07,908
Jen.
624
01:12:09,743 --> 01:12:11,203
Go, Gelfling...
625
01:12:11,369 --> 01:12:14,080
...I fear, to death.
626
01:12:31,264 --> 01:12:34,017
Get down, Fizzgig. Quiet.
627
01:12:38,480 --> 01:12:41,066
Yes. Big help you've been.
628
01:12:51,743 --> 01:12:52,953
Oh, no.
629
01:12:56,122 --> 01:12:57,415
Now where am I?
630
01:12:57,999 --> 01:12:59,709
Fizzgig!
631
01:13:06,716 --> 01:13:08,426
Garthim.
632
01:14:01,980 --> 01:14:04,399
Is that the Crystal?
633
01:14:37,599 --> 01:14:41,019
- Aughra, you're alive.
- No time.
634
01:14:41,186 --> 01:14:44,314
No time.
When single shines the triple sun.
635
01:14:44,481 --> 01:14:45,690
Where's Kira?
636
01:14:51,905 --> 01:14:55,158
The Great Conjunction comes.
637
01:15:56,553 --> 01:16:00,181
Yes. The Crystal.
638
01:17:09,125 --> 01:17:11,795
This is what I came for.
639
01:17:12,837 --> 01:17:15,006
The Dark Crystal.
640
01:17:17,717 --> 01:17:20,136
The Three Suns.
641
01:17:24,390 --> 01:17:26,434
The Shard.
642
01:18:37,505 --> 01:18:39,173
- Kira.
- Jen.
643
01:18:50,560 --> 01:18:53,813
The Great Conjunction comes.
644
01:18:56,190 --> 01:19:00,528
Now we will live forever.
645
01:19:01,529 --> 01:19:05,700
We will live forever.
646
01:19:05,867 --> 01:19:09,704
We will live forever.
647
01:19:09,871 --> 01:19:13,666
We will live forever.
648
01:19:13,833 --> 01:19:18,171
We will live forever.
649
01:19:21,507 --> 01:19:24,344
- Gelfling.
- A Gelfling!
650
01:19:25,678 --> 01:19:27,722
Get down, down. Fizzgig, no.
651
01:19:27,889 --> 01:19:30,600
The Gelfling must die.
652
01:19:32,477 --> 01:19:34,395
Kill her!
653
01:19:34,562 --> 01:19:36,397
She will destroy us!
654
01:19:38,191 --> 01:19:42,487
Gelfling, you die!
655
01:19:44,614 --> 01:19:45,698
Two Gelflings.
656
01:19:53,748 --> 01:19:55,917
- Garthim!
- Garthim!
657
01:19:56,084 --> 01:19:58,169
Garthim!
658
01:19:59,879 --> 01:20:02,924
There's... There's Garthim.
659
01:20:12,433 --> 01:20:13,935
No!
660
01:20:15,979 --> 01:20:17,105
The Shard!
661
01:20:20,650 --> 01:20:23,361
The Shard is mine.
662
01:20:27,407 --> 01:20:29,450
Let go, smelly hairball!
663
01:20:32,286 --> 01:20:34,247
Fizzgig!
664
01:20:40,128 --> 01:20:42,505
She has the Shard.
665
01:20:44,465 --> 01:20:46,175
Take it from her. Now!
666
01:20:47,343 --> 01:20:48,469
Watch out, Kira!
667
01:20:54,017 --> 01:20:57,270
- Kira, behind you!
- Get off!
668
01:20:57,437 --> 01:20:59,605
No! Leave her alone!
669
01:20:59,772 --> 01:21:02,608
Give us the Shard
and you can go free.
670
01:21:02,775 --> 01:21:05,862
- No!
- Yes! Just don't harm her.
671
01:21:06,904 --> 01:21:10,241
No, Jen! Heal the Crystal.
672
01:21:10,408 --> 01:21:11,909
Kira.
673
01:21:27,884 --> 01:21:29,469
Jen.
674
01:21:38,019 --> 01:21:39,604
Kira.
675
01:21:46,277 --> 01:21:48,863
- Gelfling, no!
- No!
676
01:23:32,175 --> 01:23:34,719
How did you get out there?
677
01:23:38,848 --> 01:23:41,309
Come on, then.
678
01:25:22,285 --> 01:25:24,328
What was sundered and undone...
679
01:25:24,495 --> 01:25:28,416
...shall be whole, the two made one.
680
01:25:36,882 --> 01:25:40,136
And now the prophecy...
681
01:25:40,303 --> 01:25:43,764
...is fulfilled.
682
01:25:45,766 --> 01:25:48,978
We are again...
683
01:25:49,145 --> 01:25:51,147
...one.
684
01:26:03,492 --> 01:26:05,494
Many ages ago...
685
01:26:05,661 --> 01:26:09,373
...in our arrogance and delusion...
686
01:26:09,540 --> 01:26:13,919
...we shattered the pure Crystal...
687
01:26:14,378 --> 01:26:18,549
...and our world split apart.
688
01:26:20,217 --> 01:26:23,554
Your courage and sacrifice...
689
01:26:23,721 --> 01:26:27,266
...have made us whole...
690
01:26:27,433 --> 01:26:32,646
...and restored the true power
of the Crystal.
691
01:26:35,024 --> 01:26:38,277
Hold her to you.
692
01:26:38,444 --> 01:26:40,988
She is part of you...
693
01:26:41,155 --> 01:26:45,159
...as we all are part of each other.
694
01:27:10,684 --> 01:27:12,853
Now we leave you...
695
01:27:13,020 --> 01:27:16,315
...the Crystal of Truth.
696
01:27:16,899 --> 01:27:19,193
Make your world...
697
01:27:19,360 --> 01:27:21,487
...in its light.
46223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.