All language subtitles for The.Big.Take.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,748 --> 00:00:15,714 Some people say 2 00:00:15,716 --> 00:00:19,518 that they would kill to make it in Hollywood. 3 00:00:21,187 --> 00:00:22,855 Only difference... 4 00:01:46,606 --> 00:01:49,241 Wait with the car. I won't be long. 5 00:01:54,547 --> 00:01:56,482 You're Douglas brown. 6 00:02:00,320 --> 00:02:02,721 I'm a producer. This is just... 7 00:02:04,524 --> 00:02:06,425 My friend wrote this script. 8 00:02:06,493 --> 00:02:07,893 I'm producing, he's directing-- 9 00:02:07,895 --> 00:02:10,996 you would be perfect for the lead. 10 00:02:10,998 --> 00:02:14,800 -Great. Let's do lunch. -Dude. Oh, are you serious? 11 00:02:14,802 --> 00:02:18,670 Of course not. I can't listen to movie pitches from anyone. 12 00:02:18,672 --> 00:02:19,538 You don't understand, Mr. brown, 13 00:02:19,540 --> 00:02:24,276 this script is based on an actual true story. 14 00:02:24,344 --> 00:02:25,811 It's real. 15 00:02:27,313 --> 00:02:30,115 Yeah. I don't care. 16 00:02:40,894 --> 00:02:42,961 - We got mango juice? - -No. 17 00:02:42,963 --> 00:02:44,429 I got Douglas brown in the vip room. 18 00:02:44,431 --> 00:02:47,399 I told him, "whatever you wanna drink, I'll get you." 19 00:02:47,401 --> 00:02:48,333 He says, "mango juice." 20 00:02:48,335 --> 00:02:49,868 Look, why don't we just send somebody? 21 00:02:49,870 --> 00:02:53,438 -All right. Send somebody quick. -I'll send him. 22 00:02:53,440 --> 00:02:55,207 Hey, how you doin'? 23 00:02:56,209 --> 00:02:59,011 I don't like that guy. Send somebody else. 24 00:03:05,185 --> 00:03:07,252 Ugh, you know what? 25 00:03:07,254 --> 00:03:09,087 Go to the walk-in, all the way in the back, 26 00:03:09,089 --> 00:03:10,856 get the best bottle of champagne we got, 27 00:03:10,858 --> 00:03:12,624 and bring it to the table. 28 00:03:12,792 --> 00:03:14,359 Shit's gross. 29 00:03:29,275 --> 00:03:33,545 - Happy birthday, Jack. - Thank you. Oh. 30 00:03:34,514 --> 00:03:36,982 Why does he keep mentioning Panama? 31 00:03:36,984 --> 00:03:38,116 Panama's a beautiful country. 32 00:03:38,118 --> 00:03:40,752 Wonderful people, wonderful people, very subservient. 33 00:03:40,754 --> 00:03:42,854 -Beautiful beaches. -With banks that keep secrets. 34 00:03:42,856 --> 00:03:46,992 Uh-huh. That has something to do with one of his divorces. 35 00:03:47,594 --> 00:03:49,294 We love you. We love you, d.B. 36 00:03:49,296 --> 00:03:52,264 You know, I don't know why your mother has turned on me, Jack. 37 00:03:52,266 --> 00:03:55,901 -I never turned on you guys. -Why is he here? 38 00:03:55,969 --> 00:04:00,305 I-- he hasn't left the house for anybody's birthday. 39 00:04:00,307 --> 00:04:01,807 -Mom... -He wants something. 40 00:04:01,809 --> 00:04:03,208 You're right, i want something. 41 00:04:03,210 --> 00:04:04,243 Who cares about his birthday? 42 00:04:04,245 --> 00:04:07,179 I came here to make sure that your son 43 00:04:07,181 --> 00:04:10,749 gets the character in my next picture changed. 44 00:04:10,751 --> 00:04:12,217 It's gonna be my big comeback. 45 00:04:12,219 --> 00:04:13,885 Getting a little old for a comeback. 46 00:04:13,887 --> 00:04:16,521 Look, Jack, I don't play grandfathers, okay? 47 00:04:16,523 --> 00:04:17,256 I-- I'm the father 48 00:04:17,258 --> 00:04:20,359 and also, we need to change the location to Panama. 49 00:04:20,361 --> 00:04:21,827 It's exotic and... 50 00:04:21,829 --> 00:04:25,831 There's a few things we could do with my banking, financial... 51 00:04:25,833 --> 00:04:28,233 - Well, you know, I mean it's a-- it's a-- you know what I mean. 52 00:04:28,235 --> 00:04:31,503 Yeah, I know what you mean but it's a-- it's a different country now. 53 00:04:31,505 --> 00:04:32,404 Noriega's not there anymore. 54 00:04:32,406 --> 00:04:34,439 Let's talk about it in the office tomorrow. 55 00:04:34,441 --> 00:04:39,244 So, we shoot the picture in Panama... Panama. 56 00:04:39,246 --> 00:04:41,380 Can't even say Panama. 57 00:04:42,949 --> 00:04:44,449 I don't know. 58 00:04:46,020 --> 00:04:46,518 Jack. 59 00:04:46,520 --> 00:04:48,587 -Oh, Rick. -Hey, happy birthday! 60 00:04:48,589 --> 00:04:49,454 Thank you very much. 61 00:04:49,456 --> 00:04:51,690 You know I got a bottle of champagne coming over, 62 00:04:51,692 --> 00:04:52,324 on the house. 63 00:04:52,326 --> 00:04:54,793 Well, as long as it's on the house. Thank you very much. 64 00:04:54,795 --> 00:04:55,694 Mr. brown. 65 00:04:55,696 --> 00:04:59,398 It's a pleasure to meet you. A huge fan of your work. 66 00:04:59,400 --> 00:05:00,032 Ah, thank you. 67 00:05:00,034 --> 00:05:01,233 Can I get you some more mango juice? 68 00:05:01,235 --> 00:05:04,736 Please, no. I-- I think I just, uh, better, uh... 69 00:05:04,738 --> 00:05:07,172 - Do what? - Catch my breath. 70 00:05:07,174 --> 00:05:10,742 I just gotta throw cold water on my face. 71 00:05:57,991 --> 00:05:59,758 You're not supposed to be in here. 72 00:05:59,760 --> 00:06:02,594 Oh, I'm sorry. I'm sick. I just need to... 73 00:06:02,596 --> 00:06:06,665 Oh, my god. You-- you're Douglas brown. 74 00:06:06,667 --> 00:06:09,334 I just need to use the restroom. 75 00:06:41,100 --> 00:06:44,236 Now you stay right there. 76 00:06:45,004 --> 00:06:47,839 You've got a big surprise coming to you. 77 00:06:49,409 --> 00:06:52,277 "What the fuck" 78 00:07:32,285 --> 00:07:34,986 somebody help me, please. 79 00:07:44,230 --> 00:07:45,931 Jesus Christ. 80 00:07:45,933 --> 00:07:49,734 Get him out! Get him out! Get him out! Keep moving. 81 00:07:56,242 --> 00:07:56,942 Hey, Jack, 82 00:07:56,944 --> 00:07:59,277 I was just informed that Douglas brown 83 00:07:59,279 --> 00:08:00,212 wasn't feeling so well. 84 00:08:00,214 --> 00:08:02,447 But don't worry, the boys, they got him in the car, 85 00:08:02,449 --> 00:08:04,449 driver took him home, he's fine. 86 00:08:04,451 --> 00:08:06,351 But, please stay, enjoy yourself. 87 00:08:06,353 --> 00:08:07,786 Thanks, Rick. 88 00:08:08,187 --> 00:08:09,855 -Hmm. -Hmm. 89 00:08:10,323 --> 00:08:11,723 That's Dougie brown for you. 90 00:10:01,033 --> 00:10:02,767 That's terrific. 91 00:10:02,769 --> 00:10:05,103 Can i-- you can-- you can set up one of those poles. 92 00:10:05,105 --> 00:10:07,639 Vic! Come on, man, it's the middle of the night-- 93 00:10:07,641 --> 00:10:10,275 I heard music and your door is open. 94 00:10:10,277 --> 00:10:11,543 You could still knock. 95 00:10:11,545 --> 00:10:14,245 Y-- you know, that's true. You're right, I'm sorry. 96 00:10:14,247 --> 00:10:15,046 I-- I was excited. 97 00:10:15,048 --> 00:10:18,917 I just wanted to tell you something of earth-shattering importance to you, that's all. 98 00:10:18,919 --> 00:10:20,318 Yeah, what? 99 00:10:21,520 --> 00:10:22,120 What is it? 100 00:10:22,122 --> 00:10:23,788 Can we talk alone, without green card? 101 00:10:23,790 --> 00:10:28,059 You know me no listening to you, me just listening to my stereo. 102 00:10:28,061 --> 00:10:29,794 -How you doin', darling? -Me all right. 103 00:10:29,796 --> 00:10:31,796 Oh, well, good. That's about enough of you. 104 00:10:31,798 --> 00:10:34,833 Baby, would you just let me and Vic talk here for a second? 105 00:10:34,835 --> 00:10:38,436 -Me no want to leave. -Please. 106 00:10:40,373 --> 00:10:44,576 Yeah, go on in the other room, all the way, yeah. 107 00:10:44,578 --> 00:10:46,344 Now that's right. C'mon. 108 00:10:47,279 --> 00:10:49,447 Go in the room, all the way. 109 00:10:49,515 --> 00:10:52,183 - What is it? -Are you ready for this? 110 00:10:52,185 --> 00:10:54,986 I found someone to finance our movie. 111 00:10:55,254 --> 00:10:57,322 -Who? -Well, that-- that doesn't matter. 112 00:10:57,324 --> 00:10:59,624 It's complicated. Uh, I just need to know 113 00:10:59,626 --> 00:11:01,993 -how much we need. -No, no, wait. 114 00:11:01,995 --> 00:11:03,728 You gotta tell me who. 115 00:11:08,701 --> 00:11:11,336 Douglas fucking brown. 116 00:11:15,275 --> 00:11:16,675 What? Douglas brown? 117 00:11:16,677 --> 00:11:18,543 Yeah, I pitched it to him in an elevator. 118 00:11:18,545 --> 00:11:19,511 - Wait. Okay. 119 00:11:19,513 --> 00:11:23,181 -You pitched him night of the fire? -He loved it. 120 00:11:24,183 --> 00:11:25,417 Really? 121 00:11:25,419 --> 00:11:27,719 That's the first time that anybody in the industry 122 00:11:27,721 --> 00:11:29,087 has said they like my work. 123 00:11:29,089 --> 00:11:29,721 What-- yeah. 124 00:11:29,723 --> 00:11:33,391 He specified he'd only help us under certain conditions. 125 00:11:33,393 --> 00:11:33,892 Okay? 126 00:11:33,894 --> 00:11:38,063 So, we are forbidden to talk about him or with him, 127 00:11:38,065 --> 00:11:39,931 or we lose the whole thing. 128 00:11:41,100 --> 00:11:43,334 Um, really? Okay, um-- 129 00:11:43,336 --> 00:11:45,904 well, you know, it's very controversial. 130 00:11:45,906 --> 00:11:48,273 He's like, uh, an angel investor. 131 00:11:48,275 --> 00:11:49,774 There's just one-- 132 00:11:50,443 --> 00:11:51,376 are you sure... 133 00:11:51,378 --> 00:11:55,380 You can definitely bring it all in, for 200,000. 134 00:11:56,515 --> 00:11:57,882 All right. 135 00:12:00,419 --> 00:12:04,522 We shoot digital, we go non-union. 136 00:12:06,125 --> 00:12:08,259 I can do this for 200. 137 00:12:08,728 --> 00:12:10,829 I'm bringing the entire sum from our angel 138 00:12:10,831 --> 00:12:13,732 and if we can just keep this secret... 139 00:12:14,567 --> 00:12:18,236 Dude, we have ourselves a movie. 140 00:12:19,638 --> 00:12:21,005 - Whoa! I mean-- 141 00:12:21,007 --> 00:12:22,874 yeah, this is happening. We just-- 142 00:12:22,876 --> 00:12:23,842 we have to be quiet about it. 143 00:12:23,844 --> 00:12:28,446 Well, I mean, you know me. I'm as quiet as a church mouse. 144 00:12:28,448 --> 00:12:30,882 Can you be even quieter than that? 145 00:12:32,051 --> 00:12:33,284 What? 146 00:12:33,286 --> 00:12:36,354 Can you be even quieter than that? 147 00:12:36,822 --> 00:12:39,657 Yeah, I'm as quiet as a church mouse with, um, 148 00:12:39,659 --> 00:12:41,226 you know, slippers on. 149 00:12:41,228 --> 00:12:44,362 Yeah, that is what I'm talking about! 150 00:12:45,899 --> 00:12:47,799 He really said he loved it? 151 00:12:48,534 --> 00:12:49,901 Yeah. 152 00:12:52,705 --> 00:12:54,005 Wow. 153 00:12:54,673 --> 00:12:56,174 Night of the fire. 154 00:12:56,176 --> 00:12:57,375 --Yeah, well, 155 00:12:57,377 --> 00:13:01,479 Vic venitos presents a night of the fire... 156 00:13:01,914 --> 00:13:05,250 - Over the title. 157 00:13:07,386 --> 00:13:08,319 All right. 158 00:13:08,321 --> 00:13:10,922 - Okay. How bad could that be? 159 00:13:10,924 --> 00:13:15,927 Oxana! Guess who's gonna be in a movie? 160 00:13:18,764 --> 00:13:20,965 Who's gonna be in a movie? 161 00:13:22,835 --> 00:13:23,802 You are. 162 00:13:23,804 --> 00:13:27,405 I am? -Oh, yeah. I just cast you. 163 00:13:27,407 --> 00:13:29,340 - But... 164 00:13:29,342 --> 00:13:30,241 ...i don't know how to act. 165 00:13:30,243 --> 00:13:32,243 -I only know how to dance. -Baby, that doesn't matter. 166 00:13:32,245 --> 00:13:36,347 Vic just got us some money for a movie. 167 00:13:36,349 --> 00:13:39,250 - What? -Him? 168 00:13:39,252 --> 00:13:40,552 He doesn't do anything right. 169 00:13:40,554 --> 00:13:41,853 Well, check your sundial, sweetie. 170 00:13:41,855 --> 00:13:45,089 I'm a producer now. Chick-chicka. 171 00:13:45,091 --> 00:13:48,693 -Now you are director. -And you... 172 00:13:48,695 --> 00:13:52,664 -You are a dancer slash actress. -Mm. 173 00:13:53,165 --> 00:13:55,033 I'm gonna let you two have your moment. 174 00:13:55,035 --> 00:13:58,303 I gotta go. Hey! Can i-- can I have this? 175 00:14:03,409 --> 00:14:05,009 Remember, Max... 176 00:14:05,211 --> 00:14:07,212 Don't tell anybody. 177 00:14:07,379 --> 00:14:11,182 -Anybody. -Dasvidaniya, Vic. 178 00:14:12,218 --> 00:14:13,718 Now we dance? 179 00:15:29,495 --> 00:15:31,095 Hello, shots. 180 00:15:32,065 --> 00:15:36,067 Christ... the hell happened last night? 181 00:15:39,538 --> 00:15:41,806 -Hmm? -I don't know. 182 00:15:41,808 --> 00:15:48,179 Oh, someone left this in the driveway last night. 183 00:16:09,268 --> 00:16:11,803 I think I need a minute to myself. 184 00:16:46,071 --> 00:16:48,639 No! 185 00:17:02,054 --> 00:17:03,054 Good news, amigo. 186 00:17:03,056 --> 00:17:06,157 Panama documents just came through. 187 00:17:08,894 --> 00:17:09,627 What's up? 188 00:17:09,629 --> 00:17:15,233 Pay 200,000 dollars or this goes on the Internet. 189 00:17:20,472 --> 00:17:22,006 How bad is it? 190 00:17:23,675 --> 00:17:25,009 Very. 191 00:17:25,077 --> 00:17:26,577 Can I see it? 192 00:17:26,645 --> 00:17:29,547 - Nope. - It's that bad. 193 00:17:30,182 --> 00:17:31,682 It's worse. 194 00:17:35,020 --> 00:17:36,587 Well, shit. 195 00:17:40,225 --> 00:17:42,060 That's a nice tree. 196 00:17:42,895 --> 00:17:45,963 It can't be that bad. We'll fix it. 197 00:17:45,965 --> 00:17:49,267 Believe me when I tell you thirty years in Hollywood... 198 00:17:49,468 --> 00:17:51,069 I have seen it all. 199 00:17:51,870 --> 00:17:54,205 I am so fucked. 200 00:17:54,207 --> 00:17:58,209 I don't know how this happened. But I'm ruined, Jack. 201 00:17:58,211 --> 00:18:02,146 Need you to calm down. Just show me what's on the DVD. 202 00:18:03,382 --> 00:18:08,719 -It's so... humiliating. -It's all right. 203 00:18:09,421 --> 00:18:12,290 We can manage this. But first... 204 00:18:12,424 --> 00:18:14,792 I am gonna have to ask you to... 205 00:18:14,927 --> 00:18:17,128 Show me what's on the DVD. 206 00:18:17,563 --> 00:18:19,297 I know. I know. 207 00:18:24,203 --> 00:18:25,736 Ooh. 208 00:18:29,908 --> 00:18:31,442 You got me. 209 00:18:33,612 --> 00:18:36,714 I've never seen anything like that in my life. 210 00:18:39,384 --> 00:18:42,553 Well, that's... comforting. 211 00:18:43,722 --> 00:18:45,389 I'm finished, Jack. 212 00:18:45,491 --> 00:18:48,693 I-- I didn't think anything like that could ever actually happen 213 00:18:48,695 --> 00:18:52,230 to a person on a public staircase. 214 00:18:52,297 --> 00:18:56,634 I'm fucking through! If this thing goes viral on the Internet, 215 00:18:56,636 --> 00:19:00,304 -I'm ruined. -How are your fans gonna remember you? 216 00:19:00,306 --> 00:19:02,507 Forty feature films cannot stand up to this. 217 00:19:02,509 --> 00:19:05,109 Should we just pay the 200 grand? Look. 218 00:19:05,111 --> 00:19:07,211 There's an email address on the bottom. 219 00:19:07,213 --> 00:19:09,447 "No time for crumbs at Internet 220 00:19:09,449 --> 00:19:11,716 -cafe 17 dot org". -No, no! God, no! No! 221 00:19:11,718 --> 00:19:13,484 You don't play with people like this. 222 00:19:13,486 --> 00:19:17,155 You think dirt like this just goes away? It does not. 223 00:19:17,157 --> 00:19:17,755 In the old days, 224 00:19:17,757 --> 00:19:20,391 one call to the studio and they'd fix everything. 225 00:19:20,393 --> 00:19:23,394 They knew how to take care of their stars. 226 00:19:23,729 --> 00:19:25,229 I got a guy. 227 00:19:27,399 --> 00:19:31,068 His name is frank manascalpo. 228 00:19:42,080 --> 00:19:43,481 It's busy. 229 00:20:12,811 --> 00:20:14,111 Okay, let's roll it. 230 00:20:14,113 --> 00:20:18,950 Uh, right now? -I ain't waiting for popcorn. 231 00:20:28,560 --> 00:20:30,027 Universe club. 232 00:20:31,463 --> 00:20:33,264 With the time code... 233 00:20:33,799 --> 00:20:36,834 Right off the surveillance rack. Hmm. 234 00:20:39,238 --> 00:20:41,205 Oh, Jesus! 235 00:20:43,108 --> 00:20:49,247 Oh! All right, I get it. Turn it off. Turn-- turn it off. 236 00:20:51,650 --> 00:20:53,017 I'm finished. 237 00:20:53,019 --> 00:20:55,586 I know the club. I can handle it. 238 00:20:55,588 --> 00:21:00,658 I just gotta figure out who's pulling images off the security hard drive. 239 00:21:00,660 --> 00:21:02,059 So, no problem here, then? 240 00:21:02,061 --> 00:21:04,862 Mr. brown, trust me, this is amateur stuff. 241 00:21:04,864 --> 00:21:06,597 Considering what's on the tape here, 242 00:21:06,599 --> 00:21:09,000 what they're asking for is peanuts. 243 00:21:09,002 --> 00:21:12,169 On the open market, this goes for ten times as much. 244 00:21:12,171 --> 00:21:13,537 We are in very good hands. 245 00:21:13,539 --> 00:21:16,007 You wouldn't believe what he has handled. 246 00:21:16,009 --> 00:21:17,575 I mean, he has handled some of the worst. 247 00:21:17,577 --> 00:21:22,013 Gentlemen, my career and everything I've worked for 248 00:21:22,015 --> 00:21:24,482 - is on the line. - Douglas... 249 00:21:25,117 --> 00:21:28,019 - I need you to relax. 250 00:21:29,688 --> 00:21:33,391 --Hello. 251 00:21:34,426 --> 00:21:36,727 Yes, she told me you'd be calling. 252 00:21:37,829 --> 00:21:40,264 My financial adviser? 253 00:21:40,266 --> 00:21:43,834 Yes, his mailing address is in Panama City. 254 00:21:44,970 --> 00:21:49,340 Okay. Lovely talking to you again. Thank you. 255 00:21:52,210 --> 00:21:54,378 It was my ex-wife's attorney. 256 00:21:54,380 --> 00:22:00,117 Seems we have a protracted, matrimonial-type issue that... 257 00:22:00,686 --> 00:22:02,687 Only he can.. 258 00:22:05,624 --> 00:22:07,558 Never mind. I need a drink. 259 00:22:07,560 --> 00:22:10,928 No, Doug, let go on that, god, this too shall pass. 260 00:22:10,930 --> 00:22:14,231 -Easy does it. Huh? -Frank. 261 00:22:14,433 --> 00:22:15,599 I need you to guarantee me 262 00:22:15,601 --> 00:22:19,704 that you can make this disappear, immediately. 263 00:22:20,839 --> 00:22:22,340 Mr. brown. 264 00:22:25,510 --> 00:22:27,311 It's gonna cost you. 265 00:22:27,546 --> 00:22:28,479 But I guarantee it. 266 00:22:28,481 --> 00:22:31,315 All I need from you is the DVD and the package. 267 00:22:31,317 --> 00:22:34,852 No, no, no. The DVD is staying here. 268 00:22:35,153 --> 00:22:37,922 You gotta give him the thing. He's very good. 269 00:22:37,924 --> 00:22:39,023 I don't care. 270 00:22:39,025 --> 00:22:41,392 -It's staying with me. -Okay. 271 00:22:42,227 --> 00:22:44,161 I want you to relax... 272 00:22:44,163 --> 00:22:47,965 And not to worry. For the time being, 273 00:22:48,900 --> 00:22:52,169 stay at home. 274 00:22:52,771 --> 00:22:55,306 Bea! 275 00:22:56,675 --> 00:22:58,409 I picked up a new deal. 276 00:22:58,411 --> 00:23:01,412 Okay, tell. 277 00:23:02,481 --> 00:23:03,347 Blackmail. 278 00:23:03,349 --> 00:23:07,418 -A hand-written note. -One or two people in a rush. 279 00:23:07,420 --> 00:23:10,221 And a DVD from the surveillance rack 280 00:23:10,223 --> 00:23:11,222 at the universe club. 281 00:23:11,224 --> 00:23:13,958 Universe club? We already dealt with them. 282 00:23:13,960 --> 00:23:14,792 I can get in their system. 283 00:23:14,794 --> 00:23:17,061 Okay, there's a problem. 284 00:23:17,063 --> 00:23:19,730 One of the hard drives has been pulled. 285 00:23:19,931 --> 00:23:21,565 Okay, I'm gonna head down there. 286 00:23:21,567 --> 00:23:24,835 All right, get me an analysis of the note at the precinct 287 00:23:24,837 --> 00:23:28,105 and everything you can on the email address. 288 00:23:49,928 --> 00:23:50,895 Oh, no. 289 00:23:50,897 --> 00:23:55,099 Oh, yes. And you know why I'm here. 290 00:23:59,104 --> 00:24:01,472 We don't know exactly what happened to Mr. brown. 291 00:24:01,474 --> 00:24:02,373 We found him in a bad state, 292 00:24:02,375 --> 00:24:04,308 we rushed him out of the club, put him in his car. 293 00:24:04,310 --> 00:24:06,944 Then what? You came up here and found that somebody 294 00:24:06,946 --> 00:24:08,479 had ripped off your hard drive? 295 00:24:08,481 --> 00:24:10,815 Well, we didn't know that at first, we thought maybe 296 00:24:10,817 --> 00:24:14,752 -one of Mr. brown's guys came up here and took it. -He didn't. 297 00:24:15,020 --> 00:24:17,388 But now you got a major problem with me. 298 00:24:17,390 --> 00:24:20,591 -You need a new system. -You sold us this one. 299 00:24:20,593 --> 00:24:24,862 It's, uh, 25,000 for my consultation... 300 00:24:25,330 --> 00:24:27,064 And 25,000 for the system. 301 00:24:27,066 --> 00:24:29,200 I also want the name and addresses 302 00:24:29,202 --> 00:24:34,038 of every one of your employees. You got a rat in the house. 303 00:24:34,739 --> 00:24:35,906 And I'm the cat. 304 00:24:37,576 --> 00:24:39,877 I got a list of all the employees. 305 00:24:39,879 --> 00:24:42,847 Inside job all the way. What'd you get? 306 00:24:42,849 --> 00:24:45,583 Look at this. Whoever wrote this note, 307 00:24:45,585 --> 00:24:47,451 in their haste, used scratch paper 308 00:24:47,453 --> 00:24:49,320 from an old-fashioned typewriter. 309 00:24:49,322 --> 00:24:51,922 "The night of the fire by Max O'Leary." 310 00:24:51,924 --> 00:24:55,759 And he even wrote his address. 311 00:24:57,796 --> 00:24:59,697 This is not our guy... 312 00:25:00,265 --> 00:25:02,132 But he knows our guy. 313 00:25:02,901 --> 00:25:05,536 Let me see if I go talk to Mr. O'Leary, 314 00:25:05,538 --> 00:25:08,339 maybe he wants to give up his friend. 315 00:25:33,164 --> 00:25:34,665 Have fun. 316 00:26:04,796 --> 00:26:06,430 You Max O'Leary? 317 00:26:07,966 --> 00:26:09,266 Yeah. 318 00:26:09,734 --> 00:26:12,636 Shouldn't keep your door open like that. 319 00:26:15,106 --> 00:26:16,340 It's a problem. Can I help you? 320 00:26:16,342 --> 00:26:20,477 I got your name and address off the title page from your screenplay. 321 00:26:20,479 --> 00:26:24,148 I just wanna talk to you about something that happened last night. 322 00:26:24,150 --> 00:26:26,383 I thought maybe you might know something about it. 323 00:26:26,385 --> 00:26:29,753 You might have a friend who works over at the universe club. 324 00:26:29,755 --> 00:26:30,888 Now wait, we could-- 325 00:26:30,890 --> 00:26:34,391 wait a second, does this have anything to do with... 326 00:26:34,759 --> 00:26:36,560 You know, Douglas brown? 327 00:26:37,429 --> 00:26:38,996 So, you know about it. 328 00:26:39,064 --> 00:26:41,098 Yeah, I know all about it. 329 00:26:41,199 --> 00:26:42,366 Your friend, what's his name again? 330 00:26:42,368 --> 00:26:46,070 It's interesting that you don't know his name but you still focus on him. 331 00:26:46,072 --> 00:26:49,573 But anyways, he met Mr. brown at the club but... 332 00:26:49,641 --> 00:26:51,542 This is my movie. 333 00:26:51,876 --> 00:26:54,211 All right? Max O'Leary. 334 00:26:54,213 --> 00:26:57,114 I'm the one asking for the 200 grand. 335 00:26:57,116 --> 00:26:58,349 Really? 336 00:26:58,351 --> 00:27:02,186 Yeah, really. And also, you know, we had an arrangement 337 00:27:02,188 --> 00:27:04,421 with Mr. brown, not to even talk about any of this. 338 00:27:04,423 --> 00:27:06,824 So I don't really know what you're doing barging in here. 339 00:27:06,826 --> 00:27:08,626 How is this any of your business? 340 00:27:08,628 --> 00:27:12,096 -Ooh. -Do you see this gun? Do you? 341 00:27:12,098 --> 00:27:15,099 -Do you see the gun? -Yeah, I'm not blind! 342 00:27:15,101 --> 00:27:16,834 This is a chop gun. 343 00:27:16,836 --> 00:27:18,035 An untraceable firearm. 344 00:27:18,037 --> 00:27:20,371 It's made up of three different handguns. 345 00:27:20,373 --> 00:27:25,476 I could take this gun and blow your fucking brains out all over your typewriter 346 00:27:25,478 --> 00:27:27,611 and put the gun in your hand. 347 00:27:28,346 --> 00:27:29,213 Another L.A. suicide 348 00:27:29,215 --> 00:27:33,317 of a wannabe screenwriter that couldn't make it. 349 00:27:35,387 --> 00:27:38,022 -Is there another option? -Yeah, there's another option. 350 00:27:38,024 --> 00:27:41,191 You cooperate with me with all your heart and soul. 351 00:27:41,193 --> 00:27:44,795 Okay? And you help me clean up this mess that you started 352 00:27:44,797 --> 00:27:47,131 - with Mr. brown. 353 00:27:47,399 --> 00:27:48,866 We have company? 354 00:27:49,934 --> 00:27:51,368 It's my wife. 355 00:27:51,970 --> 00:27:53,504 Call her in here. 356 00:27:53,638 --> 00:27:55,439 Call her in here! 357 00:27:55,907 --> 00:27:57,374 Call her! 358 00:27:58,043 --> 00:27:59,376 Honey! 359 00:28:00,145 --> 00:28:01,945 Could you come and, uh... 360 00:28:02,414 --> 00:28:04,348 Talk to us for a minute? 361 00:28:05,050 --> 00:28:07,451 Everything's okay. 362 00:28:14,225 --> 00:28:17,161 Just the kind of broad I'd think you'd be with. 363 00:28:17,163 --> 00:28:19,196 A real head case. 364 00:28:19,198 --> 00:28:20,831 Or maybe her tits. 365 00:28:21,366 --> 00:28:22,833 Come here. 366 00:28:22,934 --> 00:28:26,170 - I have to go over there first. - Don't move. 367 00:28:26,471 --> 00:28:27,237 Don't move. 368 00:28:47,892 --> 00:28:49,560 Knock him out! 369 00:29:14,185 --> 00:29:16,453 What was that about? You calling Vic? 370 00:29:16,455 --> 00:29:19,923 Yeah, they just keep saying that the subscriber has requested 371 00:29:19,925 --> 00:29:23,927 not to receive incoming calls. Who requests that? 372 00:29:23,929 --> 00:29:25,329 Maybe Vic. 373 00:29:26,765 --> 00:29:28,132 Frank manascalpo. 374 00:29:28,134 --> 00:29:31,268 -Legal services. -Let me see that. 375 00:29:31,803 --> 00:29:34,505 Was that legal? Really? 376 00:29:35,273 --> 00:29:36,573 Okay. 377 00:29:37,308 --> 00:29:39,176 We're gonna go to the cops. 378 00:29:39,544 --> 00:29:40,310 Max... 379 00:29:40,312 --> 00:29:42,846 -I didn't get my green card, yet. -I know. I know. 380 00:29:42,848 --> 00:29:45,516 I'm not gonna let anything happen to you. 381 00:29:45,518 --> 00:29:46,850 Okay? 382 00:29:47,886 --> 00:29:49,253 Maybe. 383 00:29:50,822 --> 00:29:54,958 -Max, he's gone. -What? What? 384 00:29:55,660 --> 00:29:57,261 How'd he do that? 385 00:29:57,263 --> 00:29:59,663 I bet he just walked away. 386 00:30:01,933 --> 00:30:03,233 Okay. 387 00:30:04,402 --> 00:30:08,238 Get dressed. We're gonna go to the cops. 388 00:30:34,766 --> 00:30:36,466 Who's this? 389 00:30:37,836 --> 00:30:39,336 It's frank. 390 00:30:39,637 --> 00:30:41,905 I have a project for you, Edie. 391 00:30:42,040 --> 00:30:45,742 I thought you never wanted to speak to me again. 392 00:30:47,278 --> 00:30:48,846 Things change. 393 00:30:49,814 --> 00:30:51,315 Do they? 394 00:30:53,084 --> 00:30:56,053 - Oh, just come over here. - Me come to you? 395 00:30:56,055 --> 00:30:59,456 Frankie, is this a set-up? 396 00:30:59,757 --> 00:31:01,725 It's not a set-up, Edie. 397 00:31:02,160 --> 00:31:03,660 Okay. 398 00:31:04,128 --> 00:31:07,231 Turn off your cameras and I'll be right there. 399 00:31:07,233 --> 00:31:08,632 Okay. 400 00:31:47,438 --> 00:31:49,439 I need it done tonight. 401 00:31:50,041 --> 00:31:54,745 Any computers, burnt DVDs, whatever. 402 00:31:55,346 --> 00:31:56,780 You take them. 403 00:31:57,382 --> 00:32:00,350 I'm looking for a stolen hard drive. 404 00:32:01,586 --> 00:32:04,888 After... full demo. 405 00:32:08,960 --> 00:32:11,728 Frankie, they did a number on you. 406 00:32:13,064 --> 00:32:14,731 I was careless. 407 00:32:17,502 --> 00:32:20,804 Well, you should be more careful. 408 00:32:33,318 --> 00:32:35,619 I'm not Santa claus, Edie. 409 00:32:36,921 --> 00:32:39,423 It's inflation, frank. 410 00:32:55,573 --> 00:32:58,475 You get the rest when the job is done. 411 00:33:03,481 --> 00:33:06,483 Don't contact me again... 412 00:33:07,118 --> 00:33:08,919 Until I contact you. 413 00:33:40,651 --> 00:33:44,921 -Hello. -Is this frank manascalpo? 414 00:33:45,456 --> 00:33:46,189 Yeah. 415 00:33:46,191 --> 00:33:50,060 This is detective Chad aborn, at the west Hollywood police department. 416 00:33:50,062 --> 00:33:53,096 - I have-- wait, hold on. Who do you work for? 417 00:33:53,098 --> 00:33:55,699 West Hollywood police, sir. 418 00:33:56,300 --> 00:33:57,834 West Hollywood. 419 00:33:58,469 --> 00:34:01,371 You're at the station, is briggsy still there? 420 00:34:01,373 --> 00:34:03,306 No, lieutenant Briggs retired last year. 421 00:34:03,308 --> 00:34:07,577 -We've got captain Jackson. -Well, you know who I am, right? 422 00:34:07,579 --> 00:34:09,212 I know exactly who you are. 423 00:34:09,214 --> 00:34:11,314 What is this call in regards to? 424 00:34:11,316 --> 00:34:12,315 Sir, 425 00:34:12,317 --> 00:34:15,752 I have before me two individuals. 426 00:34:15,754 --> 00:34:20,690 They claim to have been in an altercation with you earlier this afternoon. 427 00:34:20,692 --> 00:34:24,327 - And they came to you? - Yes, sir. 428 00:34:24,996 --> 00:34:27,764 -Are they pressing charges? -No. 429 00:34:27,766 --> 00:34:31,368 They've asked me to help resolve a dispute between them and you, 430 00:34:31,370 --> 00:34:35,405 regarding the actor, Douglas brown. 431 00:34:35,573 --> 00:34:38,175 Jesus Christ! I don't get this. 432 00:34:38,177 --> 00:34:41,144 I had the same reaction myself, initially. 433 00:34:41,146 --> 00:34:45,048 But they insist this dispute is regarding 434 00:34:45,050 --> 00:34:48,919 a controversial film project. 435 00:34:49,153 --> 00:34:51,888 I have no idea what that means. They won't elaborate. 436 00:34:51,890 --> 00:34:53,323 I'm not in the movie business. 437 00:34:53,325 --> 00:34:55,559 I don't know about film projects. 438 00:34:55,561 --> 00:34:57,294 Why the hell are you calling me? 439 00:34:57,296 --> 00:34:59,629 Sir, let me explain. 440 00:35:00,698 --> 00:35:02,699 They have your wallet. 441 00:35:03,034 --> 00:35:06,236 Now would you like to come down to the station and pick up your wallet 442 00:35:06,238 --> 00:35:10,540 and meet with this young man and woman to, quote, 443 00:35:10,542 --> 00:35:12,542 "discuss this film project." 444 00:35:12,544 --> 00:35:15,712 Or would you prefer I put it in the mail? 445 00:35:17,882 --> 00:35:20,117 Put it in the mail. I gotta go. 446 00:36:10,668 --> 00:36:14,104 - Are you listening to me? - Yeah. 447 00:36:15,773 --> 00:36:16,673 Have you called Vic? 448 00:36:16,675 --> 00:36:19,776 Baby, I have called, texted, emailed, he's not get-- 449 00:36:19,778 --> 00:36:24,214 -he's not answering. Well, maybe you need to go over there. 450 00:36:24,216 --> 00:36:26,183 It's not about Vic, it's about my script. 451 00:36:26,185 --> 00:36:27,851 Frank got my name. He got it off the screenplay. 452 00:36:27,853 --> 00:36:31,655 Now, Vic took the script. He gave it to our movie star friend. 453 00:36:31,657 --> 00:36:33,156 The script's the thing, okay? 454 00:36:33,158 --> 00:36:34,558 Look, it says here... 455 00:36:34,560 --> 00:36:38,995 That our movie star friend-- his father was a New York City firefighter 456 00:36:38,997 --> 00:36:41,565 who died in the line of duty. 457 00:36:42,099 --> 00:36:46,536 You don't think that that has anything to do with all this, do you? 458 00:36:46,538 --> 00:36:48,238 What? 459 00:36:49,240 --> 00:36:50,607 I mean... 460 00:36:51,576 --> 00:36:56,079 Maybe the night of the fire has affected him on a personal level. 461 00:36:56,614 --> 00:36:58,515 That is crazy. 462 00:36:59,450 --> 00:37:01,651 I really think my script's gotten to this guy. 463 00:37:01,653 --> 00:37:06,489 Nope. I think your script has gotten to you. 464 00:37:13,497 --> 00:37:16,233 Hey, could you turn that down for a sec, babe. 465 00:37:16,235 --> 00:37:20,437 I can't hear you. The music is too loud. 466 00:37:20,439 --> 00:37:24,007 This is a pretty serious situation, you know. 467 00:37:24,375 --> 00:37:26,176 Not really sure why you're dancing. 468 00:37:26,178 --> 00:37:32,749 You know, back home, police would find manascalpo right away and... 469 00:37:34,552 --> 00:37:37,053 Yeah, well, we're not in Russia. 470 00:37:37,755 --> 00:37:41,258 Not Russia. Ukraine. 471 00:37:42,860 --> 00:37:46,830 -Is that better? -Not really. 472 00:37:52,003 --> 00:37:53,903 I don't know, I feel like... 473 00:37:54,505 --> 00:37:57,807 I gotta talk to this guy directly, you know. 474 00:38:02,280 --> 00:38:04,247 I'm gonna call his agent. 475 00:38:12,056 --> 00:38:14,991 Hmm? Hmm? 476 00:38:34,512 --> 00:38:35,912 Someday. 477 00:38:57,168 --> 00:38:59,169 I could feel like... 478 00:39:09,547 --> 00:39:10,780 What's up? What's going on? 479 00:39:10,782 --> 00:39:13,817 --Hey, you okay? 480 00:39:16,354 --> 00:39:18,054 I thought it's ma. 481 00:39:19,357 --> 00:39:20,690 Come on. 482 00:39:21,025 --> 00:39:24,060 I know. I know. We had a scary day. 483 00:39:25,229 --> 00:39:28,131 Great day, you know, a scary night. 484 00:39:28,133 --> 00:39:32,836 You know, the thing about nightmares you gotta remember is they're not real. 485 00:39:32,937 --> 00:39:37,073 They're not real. It's just a dream. 486 00:39:39,643 --> 00:39:40,977 I know. 487 00:39:49,053 --> 00:39:50,553 My light's out. 488 00:39:56,861 --> 00:39:58,228 Fuse box. 489 00:40:00,464 --> 00:40:02,132 Did you pay the bill? 490 00:40:06,070 --> 00:40:08,204 No, none of them work. 491 00:40:10,608 --> 00:40:15,245 -Our power's out. -Our phones are gone. 492 00:40:19,383 --> 00:40:22,786 -We've been robbed. -What? In our sleep? 493 00:40:23,654 --> 00:40:24,921 Shh. 494 00:40:31,796 --> 00:40:34,964 Whoever's out here, i just called the cops! 495 00:40:45,709 --> 00:40:50,580 -That's how you come out? -That's right. Guns out! 496 00:40:51,615 --> 00:40:53,950 With a t-shirt or something. 497 00:40:53,952 --> 00:40:56,786 This is the element of surprise. 498 00:40:57,521 --> 00:40:58,955 All right. 499 00:41:03,394 --> 00:41:05,028 Wait. Hold on, hold on a second, she's-- 500 00:41:05,030 --> 00:41:08,631 - mama, is that-- - did you hear that? 501 00:41:08,633 --> 00:41:10,867 I could have sworn she ju-- hey! 502 00:41:12,069 --> 00:41:13,470 Who are you? 503 00:41:13,804 --> 00:41:15,305 Who are you? 504 00:41:15,506 --> 00:41:17,474 Why'd you break in to our house? 505 00:41:19,377 --> 00:41:23,513 - Do you work for Douglas brown? 506 00:41:24,815 --> 00:41:26,783 Do you work for Douglas brown? 507 00:41:34,558 --> 00:41:35,959 The actor? 508 00:41:36,560 --> 00:41:38,294 Yeah, the actor. 509 00:41:43,501 --> 00:41:44,767 No. 510 00:41:45,169 --> 00:41:46,669 No. 511 00:41:49,307 --> 00:41:52,175 Look, I can-- wait-- 512 00:41:52,543 --> 00:41:53,843 I... 513 00:41:57,014 --> 00:41:58,681 Work for this guy. 514 00:42:01,452 --> 00:42:04,988 He wanted me to come and collect all your computers. 515 00:42:05,789 --> 00:42:09,259 -Was looking for a hard drive. -Well, if it's frank manascalpo, 516 00:42:09,261 --> 00:42:11,895 you tell him I don't have a hard drive. 517 00:42:12,196 --> 00:42:14,764 I type. I'm old school. 518 00:42:18,769 --> 00:42:20,069 Right. 519 00:42:22,106 --> 00:42:24,541 You seem like really nice people. 520 00:42:26,810 --> 00:42:28,578 I wasn't expecting that. 521 00:42:32,750 --> 00:42:36,986 - I can't. -Yeah, don't. 522 00:42:36,988 --> 00:42:40,857 --Who the fuck was that? 523 00:42:40,859 --> 00:42:42,659 How would I know? 524 00:42:42,661 --> 00:42:45,495 - No, I can't help you. - No? 525 00:42:45,497 --> 00:42:47,830 She broke into our house, she cut off our power, 526 00:42:47,832 --> 00:42:50,166 she went through all our stuff, she stole our cellphones, 527 00:42:50,168 --> 00:42:53,002 I mean, you should have seen this girl, she was like a-- 528 00:42:53,004 --> 00:42:55,972 like some kind of a spy or an operative, I mean-- 529 00:42:55,974 --> 00:42:58,541 uh, sounds like you need some help. 530 00:42:58,609 --> 00:42:59,208 Call 911, 531 00:42:59,210 --> 00:43:02,211 they'll send out officers to make a report. 532 00:43:02,213 --> 00:43:03,212 Okay? And please, 533 00:43:03,214 --> 00:43:07,150 don't call this number inappropriately ever again. 534 00:43:07,152 --> 00:43:09,419 I'm not interested in calling 911. 535 00:43:09,421 --> 00:43:11,721 I need to talk to Douglas brown. 536 00:43:11,723 --> 00:43:14,057 I'm working on this project, okay? And-- 537 00:43:14,059 --> 00:43:17,060 I know. We discussed this before. 538 00:43:17,062 --> 00:43:18,628 Can I finish? 539 00:43:18,862 --> 00:43:19,629 This piece-- 540 00:43:19,631 --> 00:43:23,299 it is very controversial, and I think-- I think it has... 541 00:43:23,701 --> 00:43:25,335 Powerfully affected Douglas brown, 542 00:43:25,337 --> 00:43:27,470 and that's why he's hired frank manascalpo and, 543 00:43:27,472 --> 00:43:30,540 you know, whoever else to try and shut it down. 544 00:43:30,542 --> 00:43:37,113 Are you accusing the actor Douglas brown with stealing your cellphone? 545 00:43:37,115 --> 00:43:39,315 I mean I... 546 00:43:40,117 --> 00:43:43,252 I mean, I don't-- you don't-- yes and no, I don't know, 547 00:43:43,254 --> 00:43:45,021 it's more complicated, this piece, 548 00:43:45,023 --> 00:43:46,255 you know, it's about real life, okay? 549 00:43:46,257 --> 00:43:49,258 It's about how things really, really are, and I'm certain 550 00:43:49,260 --> 00:43:54,964 that that's why Douglas brown has been deeply affected by this. 551 00:43:54,966 --> 00:43:56,933 I'm going to sleep now. 552 00:43:57,601 --> 00:43:58,368 Call 911, 553 00:43:58,370 --> 00:44:02,271 get the officers to make a report on the robbery. 554 00:44:02,273 --> 00:44:03,272 Ju-- no-- detective-- 555 00:44:03,274 --> 00:44:07,010 detective, I need for you to arrange a meeting 556 00:44:07,012 --> 00:44:09,045 with me and Douglas brown. 557 00:44:09,513 --> 00:44:10,947 I am a police detective. 558 00:44:10,949 --> 00:44:13,750 I don't arrange meetings for screenplays. 559 00:44:13,752 --> 00:44:17,987 Honey... what are you doing? The lights are back on. 560 00:44:17,989 --> 00:44:22,425 Well, our lights are back on, so, you know, some good news. 561 00:44:22,427 --> 00:44:27,063 Good. Turn them off and go to sleep, okay? Good night. 562 00:44:38,175 --> 00:44:40,543 Got my message? -Yeah. 563 00:44:41,578 --> 00:44:43,046 Sure, frank. 564 00:44:47,951 --> 00:44:48,685 What's the matter, Edie? 565 00:44:48,687 --> 00:44:53,022 There was no hard drive. No computer. 566 00:44:53,490 --> 00:44:56,159 Just a couple of innocent people. 567 00:45:00,197 --> 00:45:03,032 You didn't square with me, frank. 568 00:45:04,301 --> 00:45:07,537 Huh? Douglas brown. 569 00:45:09,206 --> 00:45:11,507 What's on that hard drive? 570 00:45:12,710 --> 00:45:16,045 It's nothing but a routine blackmail. 571 00:45:18,082 --> 00:45:19,582 Amateurville. 572 00:45:20,651 --> 00:45:23,386 Nobody's gotta get screwed on this, Edie, okay? 573 00:45:23,388 --> 00:45:26,689 We can work it 50-50. Heads up. 574 00:45:27,491 --> 00:45:29,759 Where's the hard drive, frank? 575 00:45:30,160 --> 00:45:35,531 These kids got a friend that works over at the universe club. 576 00:45:35,666 --> 00:45:37,433 Maybe he's got it. 577 00:45:45,342 --> 00:45:47,877 Frankie, did I ever tell you... 578 00:45:50,347 --> 00:45:52,882 That I wanted to be an astronaut? 579 00:45:58,355 --> 00:46:02,058 --Jack girardi's office? 580 00:46:02,593 --> 00:46:07,830 - Frank... manascalpo... 581 00:46:07,898 --> 00:46:13,002 Hold the line. Mr. girardi, a frank manascalpo's on the line for you... 582 00:46:14,138 --> 00:46:16,072 Frank manascalpo? 583 00:46:20,244 --> 00:46:23,379 Frank? You don't usually call on this line. 584 00:46:23,381 --> 00:46:25,414 Tell me the good news. 585 00:46:26,250 --> 00:46:27,950 This isn't frank. 586 00:46:29,820 --> 00:46:31,921 Then to whom am I speaking? 587 00:46:32,322 --> 00:46:33,489 Okay, um, you don't know me, 588 00:46:33,491 --> 00:46:36,759 but I'm a writer-- well, I'm a writer, director. 589 00:46:36,960 --> 00:46:41,931 Look, Mr. brown met my friend at the universe club, 590 00:46:41,933 --> 00:46:42,965 but this is my movie. Okay? 591 00:46:42,967 --> 00:46:47,837 This is my movie, and I'm the one who's asking for the 200,000. 592 00:46:50,874 --> 00:46:53,075 Yeah. Got it. 593 00:46:53,377 --> 00:46:57,947 Well, um... I'm sure we can work something out. 594 00:46:58,482 --> 00:47:00,550 So, you're familiar with the film. 595 00:47:00,751 --> 00:47:01,417 Ah, yeah. 596 00:47:01,419 --> 00:47:02,718 Well, if it's all right with you, 597 00:47:02,720 --> 00:47:05,054 I'd like to meet up in person and just... 598 00:47:05,056 --> 00:47:07,223 Clear everything up. Okay? Because-- 599 00:47:07,225 --> 00:47:08,691 you know, i-- I think we both know that 600 00:47:08,693 --> 00:47:10,993 things have gotten a little out of hand here with, 601 00:47:10,995 --> 00:47:13,496 you know, Mr. manascalpo waving guns around, and 602 00:47:13,498 --> 00:47:15,464 i-- I'm a good person, you know? 603 00:47:15,466 --> 00:47:17,166 Not at the office. 604 00:47:17,234 --> 00:47:18,935 You meet me at El matador. 605 00:47:18,937 --> 00:47:21,504 I'll be there at noon. Come alone. 606 00:47:21,506 --> 00:47:23,706 And-- thank you very much. 607 00:47:25,509 --> 00:47:28,044 I just got a meeting with his agent. 608 00:47:31,815 --> 00:47:33,015 Okay. 609 00:47:33,017 --> 00:47:36,619 Oh. Lock the door. Okay? No more open doors. 610 00:47:36,621 --> 00:47:38,721 -Mm-hmm. -No more open doors. 611 00:47:38,723 --> 00:47:40,022 Okay. 612 00:47:41,191 --> 00:47:42,758 -Max. -Yeah? 613 00:47:42,760 --> 00:47:44,160 Be careful. 614 00:49:12,082 --> 00:49:14,517 Stop! Right there. 615 00:49:14,519 --> 00:49:16,118 Whoa. 616 00:49:16,987 --> 00:49:21,657 -Hey, pretty lady. -Don't you move. 617 00:49:22,693 --> 00:49:24,827 You been watching movies? 618 00:49:27,397 --> 00:49:29,799 'Cause that's not how you hold a gun. 619 00:49:29,801 --> 00:49:31,534 Get down on the ground. 620 00:49:31,835 --> 00:49:33,936 Get down on the ground! 621 00:49:40,777 --> 00:49:43,546 See, you don't hold a gun like this, 622 00:49:43,548 --> 00:49:46,649 and leave it where someone can take it from you. 623 00:49:50,253 --> 00:49:52,321 You hold it like this. 624 00:49:53,090 --> 00:49:57,493 Because, god forbid, if anyone takes your gun from you... 625 00:49:59,997 --> 00:50:02,031 What would they do to you then? 626 00:50:09,139 --> 00:50:10,673 Mr. girardi? 627 00:50:14,878 --> 00:50:17,880 Call me Jack, tell me your name and sit down. 628 00:50:24,421 --> 00:50:25,988 I'm Max O'Leary. 629 00:50:32,396 --> 00:50:33,996 -It's good to meet you. -Hmm. 630 00:50:33,998 --> 00:50:38,868 Man, I had a hell of a time tracking you down. 631 00:50:43,473 --> 00:50:45,674 You see. 632 00:50:46,443 --> 00:50:49,445 Do I seem like such a bad guy to you? 633 00:50:49,447 --> 00:50:51,647 -Right? -No, no, no. You're... 634 00:50:51,649 --> 00:50:55,651 -Perfectly reasonable fellow. -Yeah, that's right. 635 00:50:56,153 --> 00:50:57,820 There's no need to send frank, was there? 636 00:50:57,822 --> 00:51:00,222 Well, that's just the way we do things. Look, now, 637 00:51:00,224 --> 00:51:07,196 - how are we gonna settle this? -Okay. All right. 638 00:51:07,731 --> 00:51:11,467 Well, I'm here because it's become clear to me 639 00:51:11,469 --> 00:51:15,037 that my project has started to push some buttons around town. 640 00:51:15,039 --> 00:51:18,074 Your project. -Oh, yeah. 641 00:51:18,341 --> 00:51:20,409 And correct me if I'm wrong... 642 00:51:20,411 --> 00:51:22,078 I think it's started to affect Mr. brown 643 00:51:22,080 --> 00:51:25,081 on a deeply personal level. Am I right? 644 00:51:25,083 --> 00:51:28,184 Yeah. Whatever affects Doug brown affects me, 645 00:51:28,186 --> 00:51:32,254 - and that's why I'm here. I get that, and I respect that. 646 00:51:32,256 --> 00:51:33,489 By the way, do you know how difficult it is 647 00:51:33,491 --> 00:51:37,426 for an artist like me, trying to raise a little bit of money for my film? 648 00:51:37,428 --> 00:51:40,229 How hard it is to get somebody like you on the phone, 649 00:51:40,231 --> 00:51:44,233 let alone an actual sit-down? I mean... 650 00:51:45,168 --> 00:51:46,702 Shame on you. 651 00:51:48,572 --> 00:51:49,171 Shame on me? 652 00:51:49,173 --> 00:51:52,775 - Yeah, man, shame on you. Come on. Tell me your name. 653 00:51:54,145 --> 00:51:58,247 Max O'Leary. All right, you know what? Fuck this. 654 00:51:58,348 --> 00:52:01,383 I know my script is controversial, i designed it that way. 655 00:52:01,385 --> 00:52:05,020 Okay? So, you tell Dougie brown to call off his dogs, 656 00:52:05,022 --> 00:52:08,057 or the fucking deal is off. The deal is off. 657 00:52:08,059 --> 00:52:10,759 Well, what-- -and I'm not changing a word. 658 00:52:10,761 --> 00:52:11,494 Well... 659 00:52:11,496 --> 00:52:15,431 So you made the Douglas brown film. 660 00:52:15,433 --> 00:52:20,469 We're still in pre-pro. But yeah, I wrote that script. 661 00:52:23,373 --> 00:52:24,940 You mean the note. 662 00:52:25,475 --> 00:52:27,343 What are you talking about? 663 00:52:28,211 --> 00:52:30,312 What are you talking about? 664 00:52:32,149 --> 00:52:35,751 I'm talking about Douglas brown as my angel investor 665 00:52:35,753 --> 00:52:38,187 on my movie, night of the fire. 666 00:52:38,189 --> 00:52:43,359 You don't have any video with anyone with a tranny? 667 00:52:46,396 --> 00:52:49,765 -What? -You don't have a video 668 00:52:49,767 --> 00:52:52,868 with anybody and a tranny, do you? 669 00:52:52,870 --> 00:52:54,203 A tr-- 670 00:52:54,838 --> 00:52:56,138 no. 671 00:52:57,340 --> 00:52:59,375 Then why the fuck am I here? 672 00:52:59,976 --> 00:53:00,876 Wait-- okay. 673 00:53:00,878 --> 00:53:02,711 Hold on, hold on, hold on-- can you just-- 674 00:53:02,713 --> 00:53:06,182 let's just back this up for a second here. Hold on. 675 00:53:06,184 --> 00:53:08,951 Mr. gira-- Jack-- can you just explain to me... 676 00:53:08,953 --> 00:53:12,588 -No, no. No, no, no. -...Why, you-- 677 00:53:17,260 --> 00:53:18,861 fuck, Jack! 678 00:53:20,096 --> 00:53:21,764 Mis-- 679 00:53:29,105 --> 00:53:30,506 oxana? 680 00:53:32,876 --> 00:53:34,176 Baby? 681 00:53:59,436 --> 00:54:01,637 Oh no, not you again. 682 00:54:01,639 --> 00:54:04,173 Uh, I'm sorry to, uh, disturb you again, detective, 683 00:54:04,175 --> 00:54:09,245 but I've had another break-in, and... now my wife is missing. 684 00:54:09,247 --> 00:54:10,179 The Russian girl. 685 00:54:10,181 --> 00:54:15,284 Yeah, Ukrainian, uh, yeah, her name is oxana O'Leary. 686 00:54:16,186 --> 00:54:18,387 Look, I'm not a relationship counselor, but, 687 00:54:18,389 --> 00:54:21,924 uh, I saw there was some tension between you two yesterday. 688 00:54:21,926 --> 00:54:23,859 Are you sure she didn't just leave you? 689 00:54:23,861 --> 00:54:27,630 No, no, no, no, no. It's more than that, um... 690 00:54:28,531 --> 00:54:33,068 There was a gun involved, uh, and that's what was taken. 691 00:54:33,070 --> 00:54:35,070 You own a firearm? 692 00:54:35,072 --> 00:54:36,672 I hope you haven't done something dumb. 693 00:54:36,674 --> 00:54:38,974 No, no, uh, no. It was frank manascalpo's, 694 00:54:38,976 --> 00:54:41,510 but he was threatening to kill me with it, right, 695 00:54:41,512 --> 00:54:43,712 so we had to take it away. 696 00:54:43,714 --> 00:54:46,682 Why didn't you tell me this yesterday? 697 00:54:46,684 --> 00:54:48,784 Well... 698 00:54:49,886 --> 00:54:52,888 I guess I'd feel partially responsible. 699 00:54:52,890 --> 00:54:55,057 You know, I wrote this script. 700 00:54:55,292 --> 00:54:57,993 It's based on actual events... 701 00:54:57,995 --> 00:55:02,698 That weirdly, unbeknownst to me, closely resemble 702 00:55:02,700 --> 00:55:05,901 the life of Douglas brown's father, who was a-- 703 00:55:05,903 --> 00:55:08,437 a firefighter in the Bronx, and I don't know-- 704 00:55:08,439 --> 00:55:11,440 I'm trying to be sensitive to Mr. brown, 705 00:55:11,442 --> 00:55:13,509 I didn't wanna get anybody... 706 00:55:13,777 --> 00:55:15,678 In-- in trouble... 707 00:55:17,013 --> 00:55:18,881 Nobody's gonna buy this. 708 00:55:20,850 --> 00:55:22,685 Oh, one thing and maybe this is of help, 709 00:55:22,687 --> 00:55:26,322 uh, I had a meeting earlier today with, um, 710 00:55:26,324 --> 00:55:28,357 Jack girardi who is Mr. brown's agent, 711 00:55:28,359 --> 00:55:30,559 and-- he-- he was of the opinion that all of this 712 00:55:30,561 --> 00:55:34,129 had something to do with what he called, um... 713 00:55:34,364 --> 00:55:36,732 A-- a video with a tranny? 714 00:55:37,200 --> 00:55:39,835 Does that ring a bell with you? 715 00:55:40,370 --> 00:55:43,038 Have you taken any drugs today? 716 00:55:44,407 --> 00:55:46,208 No. I mean, i-- 717 00:55:46,210 --> 00:55:51,146 have you ever been diagnosed with a psychiatric illness? 718 00:55:54,617 --> 00:55:55,617 No. 719 00:55:55,619 --> 00:55:59,521 I want you to go home... Stay there. 720 00:55:59,656 --> 00:56:00,489 I'm gonna make some calls. 721 00:56:00,491 --> 00:56:03,258 If anything you said doesn't check out... 722 00:56:03,260 --> 00:56:05,494 I'm charging you with filing a false police report... 723 00:56:05,496 --> 00:56:09,498 --...and I'm going to remand you for psychiatric evaluation. 724 00:56:09,500 --> 00:56:12,000 --Do you understand? 725 00:56:13,770 --> 00:56:15,170 Yeah. 726 00:56:19,843 --> 00:56:20,542 What I understand 727 00:56:20,544 --> 00:56:24,213 is you're gonna be no help in this situation. 728 00:56:27,083 --> 00:56:30,219 At home! Where I can find you. 729 00:57:00,317 --> 00:57:02,818 Excuse me, do you work for frank? 730 00:57:02,820 --> 00:57:07,689 - I'm... just a temp. - Oh yeah? 731 00:57:07,691 --> 00:57:12,461 -I'm a cop. What's in the box? -Papers. I-- I gotta go. 732 00:57:12,463 --> 00:57:15,364 -Excuse me. -Okay, look-- look, I'm... 733 00:57:16,199 --> 00:57:18,066 Not a cop. I'm... 734 00:57:19,369 --> 00:57:20,469 My wife is missing. 735 00:57:20,471 --> 00:57:23,439 I really need to talk to him. Is he in there? 736 00:57:24,441 --> 00:57:26,442 Yes. He is. 737 00:57:26,444 --> 00:57:28,911 -Thank you. -But he's dead. 738 00:57:32,549 --> 00:57:34,450 Are you Max O'Leary? 739 00:57:35,585 --> 00:57:36,852 Yeah... 740 00:57:37,520 --> 00:57:40,255 -We should go. -Whoa, whoa. 741 00:57:40,623 --> 00:57:41,457 We gotta call the cops. 742 00:57:41,459 --> 00:57:44,493 -There's a detective that needs to know about this-- -that's not a good idea. 743 00:57:44,495 --> 00:57:47,596 The title page of your screenplay with your address, 744 00:57:47,598 --> 00:57:51,133 is on his desk. There's blood on it. 745 00:57:55,872 --> 00:57:57,339 Listen to me. 746 00:57:58,074 --> 00:57:59,775 There is a dead man in there. 747 00:57:59,777 --> 00:58:03,278 You do not want to go in there and touch anything. 748 00:58:07,250 --> 00:58:09,084 The security cameras have been disabled. 749 00:58:09,086 --> 00:58:12,921 If we leave now, we were never here. 750 00:58:13,289 --> 00:58:14,556 Take your car and follow me. 751 00:58:14,558 --> 00:58:18,327 Take the alley... Not the main street. 752 00:58:19,929 --> 00:58:21,930 Max, walk. 753 00:58:35,879 --> 00:58:39,581 Someone on that list is blackmailing Douglas brown. 754 00:58:39,583 --> 00:58:43,852 They stole a hard drive from the universe club with a video on it. 755 00:58:46,289 --> 00:58:48,190 Recognize any names? 756 00:58:49,626 --> 00:58:52,828 - Yeah, Vic venitos. - Who is he? 757 00:58:56,132 --> 00:58:57,566 My producer. 758 00:59:04,307 --> 00:59:07,576 Find your producer and get a story together. 759 00:59:08,044 --> 00:59:10,078 I'm leaving L.A. tonight. 760 00:59:18,021 --> 00:59:19,488 Good luck. 761 00:59:58,928 --> 01:00:00,395 What happened? 762 01:00:01,831 --> 01:00:04,700 Some chick in a mask came into my house... 763 01:00:05,068 --> 01:00:06,802 She was holding a gun... 764 01:00:06,869 --> 01:00:08,470 She asked me for a... 765 01:00:08,838 --> 01:00:09,871 A hard drive and burned DVDs, 766 01:00:09,873 --> 01:00:14,309 and then she walked me to the balcony and pushed me off. 767 01:00:18,448 --> 01:00:20,816 Did you blackmail Douglas brown? 768 01:00:25,888 --> 01:00:29,458 -Don't tell anyone... -Oh, man... 769 01:00:35,732 --> 01:00:38,600 I-- why would you do that? 770 01:00:40,903 --> 01:00:45,007 Because nobody was gonna give us the money to make our movie. 771 01:01:05,428 --> 01:01:09,097 -We have a real problem. -Yeah, and that's my fault? 772 01:01:09,399 --> 01:01:14,536 -You don't have any idea the situation you put us in. -Yeah? 773 01:01:14,538 --> 01:01:16,705 How about a new pay-as-you-go phone, has my e-mail on it, 774 01:01:16,707 --> 01:01:20,609 Douglas brown has been e-mailing me, trying to make a deal. 775 01:01:22,111 --> 01:01:23,679 Where's your phone? 776 01:01:24,113 --> 01:01:26,214 It's in my dresser, take it. 777 01:01:33,856 --> 01:01:35,590 He e-mailed me back. 778 01:01:37,060 --> 01:01:38,593 Yeah, I see that. 779 01:01:46,269 --> 01:01:48,737 Thank you for all your work as a producer, 780 01:01:48,739 --> 01:01:52,741 but I think I gotta be the one to sort all this out. 781 01:01:52,743 --> 01:01:55,043 I was just trying to help, man. 782 01:01:55,244 --> 01:01:57,913 Yeah. That was the problem. 783 01:02:02,285 --> 01:02:03,819 Get better. 784 01:02:56,205 --> 01:02:57,973 Mr. brown? 785 01:03:14,257 --> 01:03:15,724 Mr. brown? 786 01:03:24,066 --> 01:03:25,801 Is anybody home? 787 01:03:28,971 --> 01:03:30,338 Hello! 788 01:03:38,981 --> 01:03:39,915 Okay, I'm calling the cops. 789 01:03:39,917 --> 01:03:44,019 No, you're not. Come on. Come on out here. 790 01:03:44,353 --> 01:03:46,021 Up against the wall. 791 01:03:46,422 --> 01:03:48,490 Up against the wall! 792 01:03:48,825 --> 01:03:50,959 - That's it. Come on. - Okay. 793 01:03:50,961 --> 01:03:52,360 Spread your legs. -All right. 794 01:03:52,362 --> 01:03:53,995 - Spread 'em wider, please. -Okay-- 795 01:03:53,997 --> 01:03:54,963 hands up! -Okay! 796 01:03:54,965 --> 01:03:58,333 Spread your legs. You armed, huh? 797 01:03:59,268 --> 01:04:00,669 Got another ratchet? 798 01:04:00,671 --> 01:04:04,873 Oh, that's right, I got the one beside your bed. 799 01:04:06,809 --> 01:04:08,376 Where's my wife? 800 01:04:11,480 --> 01:04:13,381 We're in the basement. 801 01:04:46,883 --> 01:04:50,418 So... where were we? 802 01:04:50,420 --> 01:04:52,454 I'll give you whatever you want. 803 01:04:52,456 --> 01:04:53,355 As long as you let everybody go. 804 01:04:53,357 --> 01:04:55,757 - Yeah, yeah-- - please. 805 01:04:55,759 --> 01:04:57,125 You said that already. 806 01:04:57,127 --> 01:05:01,796 You also tried writing me a personal check for two million dollars, 807 01:05:01,798 --> 01:05:03,865 from a bank in Panama. 808 01:05:04,767 --> 01:05:06,601 Where's your money? 809 01:05:06,736 --> 01:05:07,636 I told you. 810 01:05:07,638 --> 01:05:11,740 I moved all my money out of the country, I'm going through a divorce. 811 01:05:11,742 --> 01:05:15,677 You expect me to believe that a man of your stature 812 01:05:15,679 --> 01:05:18,980 does all of his banking out of Panama. 813 01:05:18,982 --> 01:05:21,716 I got documents upstairs to prove it. 814 01:05:21,718 --> 01:05:22,951 But lo-- how about we do this. 815 01:05:22,953 --> 01:05:28,189 -We open a joint bank account. You and me, we-- in Panama-- -no! 816 01:05:28,191 --> 01:05:33,295 That is not customary... For this type of transaction. 817 01:05:36,032 --> 01:05:38,099 You should be ashamed of yourself. 818 01:05:38,101 --> 01:05:42,637 But you're the one extorting me! In my basement, at gunpoint! 819 01:05:42,639 --> 01:05:46,908 I'm trying to, yeah. But you know what? 820 01:05:53,582 --> 01:05:56,751 --Douglas... 821 01:05:58,521 --> 01:06:04,459 You're simply gonna be helping a girl live out her lifelong dream. 822 01:06:05,127 --> 01:06:09,331 - I don't know what the fuck that means, but-- 823 01:06:10,232 --> 01:06:11,666 I am gonna take that money... 824 01:06:11,668 --> 01:06:16,838 And I'm gonna get me one of those private special flights into space. 825 01:06:17,707 --> 01:06:20,141 I'm going to the fucking moon! 826 01:06:21,610 --> 01:06:22,944 So... 827 01:06:23,012 --> 01:06:27,649 Look, I... You know what? 828 01:06:27,651 --> 01:06:33,321 Kill me. Put that fucking gun to my head and pull the trigger. 829 01:06:33,990 --> 01:06:35,123 Come on. 830 01:06:35,125 --> 01:06:36,958 My life is meaningless. 831 01:06:36,960 --> 01:06:41,129 I've been divorced three times, never had any children, 832 01:06:41,131 --> 01:06:46,201 made millions of dollars and I'm still fucking miserable. 833 01:06:46,203 --> 01:06:49,738 Shoot me! You'll be doing me a favor. 834 01:06:52,375 --> 01:06:53,742 Oh, yeah? 835 01:06:54,210 --> 01:06:55,977 --Okay. 836 01:06:57,113 --> 01:06:58,513 I get it. 837 01:07:01,217 --> 01:07:02,484 You. 838 01:07:02,985 --> 01:07:05,186 You, I wanna talk to. 839 01:07:06,288 --> 01:07:11,526 -Okay. He says he wants to die. -Mm-mm. 840 01:07:12,261 --> 01:07:14,162 I'm inclined to believe him. 841 01:07:14,164 --> 01:07:16,498 - Mm. - But you... 842 01:07:16,599 --> 01:07:19,501 Ah! Let me stop you right there, thank god. 843 01:07:19,503 --> 01:07:21,536 Listen, the moon thing, so you're off your meds, 844 01:07:21,538 --> 01:07:23,705 I understand, I've dealt with this with him. 845 01:07:23,707 --> 01:07:24,439 So we're good there. 846 01:07:24,441 --> 01:07:25,607 We have everything we need right here, 847 01:07:25,609 --> 01:07:27,409 -so let's close this-- -oh, yeah. This is gonna work. 848 01:07:27,411 --> 01:07:29,978 -It's absolutely gonna work-- -definitely gonna work. 849 01:07:29,980 --> 01:07:30,712 -D.B.? -Come on. 850 01:07:30,714 --> 01:07:31,813 Hang in there, buddy. I got this. 851 01:07:31,815 --> 01:07:33,481 That's gonna leave a mark, but that's gonna cost you. 852 01:07:33,483 --> 01:07:38,253 -Jack? -I got this d.B., I got this, don't you worry about a thing. 853 01:07:44,627 --> 01:07:49,798 Huh? 854 01:07:54,270 --> 01:07:59,407 -Where's the money? -Oh, fuck. What? Oh! 855 01:08:03,080 --> 01:08:04,712 Where is the money? 856 01:08:04,714 --> 01:08:07,615 I don't fucking know where his money... 857 01:08:10,553 --> 01:08:13,521 -I moved it to Panama! -Mr. brown? 858 01:08:13,523 --> 01:08:16,758 -You don't know me... -No. I don't know you. 859 01:08:16,760 --> 01:08:18,560 I don't know who the hell anybody is. 860 01:08:18,562 --> 01:08:20,595 Get me out of here, you son of a bitch. 861 01:08:20,597 --> 01:08:23,865 My name is Max O'Leary. I'm a writer, director. 862 01:08:23,867 --> 01:08:25,967 I am so sorry, sir, this is all my fault. 863 01:08:25,969 --> 01:08:29,537 My friend, Vic, he's in the hospital right now, and I wrote a script, 864 01:08:29,539 --> 01:08:34,142 and I think he tried to blackmail you with a video 865 01:08:34,144 --> 01:08:36,244 which I have not seen, um, 866 01:08:36,246 --> 01:08:40,748 but-- but, it was all to finance our-- our low-budget feature. 867 01:08:40,750 --> 01:08:44,719 Hold on. You can't shoot a film for 200 grand, what the-- 868 01:08:44,721 --> 01:08:48,022 - that's not the point. I know what the point is. 869 01:08:48,257 --> 01:08:48,990 Listen, that's a-- 870 01:08:48,992 --> 01:08:51,893 that's a great story, kid, but we're all gonna die here. 871 01:08:51,895 --> 01:08:53,895 Just get me untied. 872 01:08:53,897 --> 01:08:54,529 The point is 873 01:08:54,531 --> 01:08:56,064 that this script I wrote, this was a true story, okay? 874 01:08:56,066 --> 01:08:59,934 This was about a firefighter, you know, a firefighter that died in the line of duty. 875 01:08:59,936 --> 01:09:04,839 And I know that this movie would have affected you deeply, sir. Because... 876 01:09:05,875 --> 01:09:08,009 I know about Kevin brown. 877 01:09:11,547 --> 01:09:13,748 - Who? 878 01:09:13,750 --> 01:09:19,187 - Fire... firefighter Kevin brown. Your father. 879 01:09:19,189 --> 01:09:25,160 No, kid, no. My father's name was rabbi Benjamin kubelsky. 880 01:09:28,664 --> 01:09:30,698 The fuck do I know? 881 01:09:31,300 --> 01:09:33,501 Uh, I see. 882 01:09:33,669 --> 01:09:35,136 But listen, it's-- it's okay. 883 01:09:35,138 --> 01:09:37,305 I did make a firefighter movie, you're right. 884 01:09:37,307 --> 01:09:40,608 Mm. I'm not really interested in that. 885 01:09:40,610 --> 01:09:43,211 Oh, but you can help us out of this mess. 886 01:09:43,213 --> 01:09:43,978 How do I do that? 887 01:09:43,980 --> 01:09:47,515 When she comes back, say something to distract her. 888 01:09:47,517 --> 01:09:48,149 What do I say? 889 01:09:48,151 --> 01:09:50,818 Make something up, god dammit, you're the writer. 890 01:09:50,820 --> 01:09:53,221 I just need to get to the closet down the hall. 891 01:09:53,223 --> 01:09:57,592 I've got props down there, i keep them from the movies I do. 892 01:09:58,060 --> 01:09:59,727 I kept the ax. 893 01:09:59,795 --> 01:10:00,662 Where's the money? 894 01:10:00,664 --> 01:10:02,564 Aw god-- i moved it to Panama, 895 01:10:02,566 --> 01:10:06,301 -i moved it to Panama. -Panama? I kinda believe you. 896 01:10:06,303 --> 01:10:10,538 - Let's just try this one more time. 897 01:10:12,742 --> 01:10:15,777 We got a situation-- we got a situa-- 898 01:10:19,482 --> 01:10:23,351 I'm pretty sure... He doesn't know anything. 899 01:10:23,353 --> 01:10:27,488 Look, I'm sorry. I lied. I-- i got money, and i-- it-- 900 01:10:27,490 --> 01:10:29,190 it's not two million, but it's-- 901 01:10:29,192 --> 01:10:31,125 I got a hundred grand and it's in cash. 902 01:10:31,127 --> 01:10:35,163 Upstairs in the bedroom, in a safe. Now let's do this. 903 01:10:38,701 --> 01:10:41,936 What's the code? 904 01:10:42,004 --> 01:10:43,738 It's on an Iris scan, i have to go, 905 01:10:43,740 --> 01:10:46,441 I have to put my eye into it, and that's what opens it. 906 01:10:46,443 --> 01:10:48,076 Just untie me and I'll bring you up there. 907 01:10:48,078 --> 01:10:52,313 Come on, let's do this. Please. 908 01:10:54,216 --> 01:10:55,883 A hundred grand. 909 01:11:04,059 --> 01:11:06,728 --Don't move. 910 01:11:08,330 --> 01:11:12,600 - Mama! - -Oh, she can't hear you. 911 01:11:13,535 --> 01:11:15,970 No. That's you. 912 01:11:17,706 --> 01:11:19,107 What? 913 01:11:19,842 --> 01:11:24,245 That's what you said when you fell off of our roof. 914 01:11:24,546 --> 01:11:28,916 -"Mama? Is that--" -no, I didn't. 915 01:11:29,618 --> 01:11:30,752 Yeah, you did. 916 01:11:30,754 --> 01:11:32,086 You did. I mean, we both heard you, 917 01:11:32,088 --> 01:11:33,788 you fell off our roof, you got knocked out, 918 01:11:33,790 --> 01:11:36,591 and then you cried out for your mama. 919 01:11:42,131 --> 01:11:44,899 My mother is dead. 920 01:11:49,371 --> 01:11:51,339 I don't think she is. 921 01:11:52,408 --> 01:11:55,710 I think your mama... left you. 922 01:11:56,578 --> 01:11:59,814 That's what you're getting so upset about. 923 01:11:59,816 --> 01:12:02,784 Maybe you have some kind of problem. 924 01:12:02,918 --> 01:12:06,154 -Huh? -Fuck-- the fuck did you say? 925 01:12:06,156 --> 01:12:08,790 Liar! 926 01:12:13,629 --> 01:12:14,962 Douglas? 927 01:12:19,035 --> 01:12:22,870 Wow. Douglas. That's really something else. 928 01:12:22,872 --> 01:12:25,506 I was trying to get free... -Hurry up, babe. 929 01:12:25,508 --> 01:12:28,776 I had an Irish girl in one of my movies. 930 01:12:41,323 --> 01:12:42,924 Go, go, go. 931 01:12:42,926 --> 01:12:47,228 So I lied. Come on, please. Let me take this. 932 01:12:48,964 --> 01:12:51,499 Okay. People. 933 01:12:52,801 --> 01:12:54,202 I'm done. 934 01:12:54,803 --> 01:12:57,572 I tried working with you people. 935 01:13:07,750 --> 01:13:09,917 I've taken my mask off. 936 01:13:10,352 --> 01:13:12,520 What do you think that means? 937 01:13:15,724 --> 01:13:17,358 This thing's really heavy. 938 01:13:17,360 --> 01:13:22,363 The fire ax of the late Douglas brown. 939 01:13:22,365 --> 01:13:24,532 Don't move! Don't move. 940 01:13:25,334 --> 01:13:26,901 Put the ax down. 941 01:13:27,603 --> 01:13:29,070 Drop that ax. 942 01:13:34,543 --> 01:13:38,012 - Hi, Max. - Drop the ax. 943 01:13:39,848 --> 01:13:41,282 Put the ax down. 944 01:13:48,858 --> 01:13:51,859 -You ever shoot a gun before? -No. 945 01:14:14,483 --> 01:14:19,120 It's okay, Max. It's-- it's okay. 946 01:14:26,695 --> 01:14:29,263 - Yeah. - Great shot, kid. 947 01:14:29,265 --> 01:14:30,798 Yeah. 948 01:14:31,800 --> 01:14:33,334 Mr. brown! 949 01:14:33,336 --> 01:14:36,804 - Mr. brown? - I'm downstairs! 950 01:14:40,876 --> 01:14:41,876 - Jack. - Yeah. 951 01:14:41,878 --> 01:14:45,112 Just put it under the ta-- put it under the table. 952 01:14:45,114 --> 01:14:46,647 Mr. brown! 953 01:14:52,588 --> 01:14:53,988 Hey. 954 01:14:54,723 --> 01:14:57,425 Holy shit. What happened? 955 01:15:01,830 --> 01:15:03,631 Well, you see, uh... 956 01:15:04,199 --> 01:15:07,301 This kid-- he, uh... 957 01:15:09,471 --> 01:15:12,773 You know what? This young man... 958 01:15:12,775 --> 01:15:14,375 Was working on an idea... 959 01:15:14,377 --> 01:15:16,277 A movie-- a movie. -...For a film. 960 01:15:16,279 --> 01:15:17,979 -Yeah. -Yeah? 961 01:15:18,480 --> 01:15:20,248 And what happened? 962 01:15:22,584 --> 01:15:25,353 Well... he... 963 01:15:25,754 --> 01:15:27,822 Kid... 964 01:15:27,956 --> 01:15:30,258 Why don't you tell him the whole story? 965 01:15:32,628 --> 01:15:36,163 Go ahead. Tell him what really happened. 966 01:15:39,167 --> 01:15:40,535 Go on. 967 01:15:40,869 --> 01:15:42,336 Tell him. 968 01:15:49,745 --> 01:15:51,078 Okay. 969 01:15:54,316 --> 01:15:56,083 This is what happened. 71204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.