All language subtitles for The Terror Of Tiny Town (1938).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,470 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:37,270 --> 00:01:41,740 [MUSIC - "LAUGH YOUR TROUBLES AWAY"] 4 00:03:06,890 --> 00:03:08,860 Say that was swell. 5 00:03:08,860 --> 00:03:12,290 How about another song? 6 00:03:12,290 --> 00:03:15,410 Buck, if you've got all that chirping out of your system, 7 00:03:15,410 --> 00:03:17,480 Maybe you can get back to the ranch. 8 00:03:17,480 --> 00:03:18,390 Sure Dad. 9 00:03:18,390 --> 00:03:19,960 I'm riding back right away. 10 00:03:19,960 --> 00:03:22,180 I want you to go up to North Fork Range, 11 00:03:22,180 --> 00:03:23,620 See what's wrong up there. 12 00:03:23,620 --> 00:03:24,700 What do you think is wrong? 13 00:03:24,700 --> 00:03:25,590 I don't know. 14 00:03:25,590 --> 00:03:27,300 I was up through there the other day, 15 00:03:27,300 --> 00:03:29,390 And there ain't hardly a calf on the range. 16 00:03:29,390 --> 00:03:31,980 And I don't think cows have quit having families. 17 00:03:31,980 --> 00:03:33,700 Maybe mountain lion's been getting them. 18 00:03:33,700 --> 00:03:35,280 I didn't see any lion tracks. 19 00:03:35,280 --> 00:03:37,530 Well I'll scout around and see what I can find out. 20 00:03:40,460 --> 00:03:44,460 [MUSIC PLAYING] 21 00:04:09,460 --> 00:04:11,960 Slow that critter, don't waltz with him! 22 00:04:17,460 --> 00:04:20,960 I got him. 23 00:04:20,960 --> 00:04:21,960 Bring him in. 24 00:04:36,680 --> 00:04:37,380 Hurry up. 25 00:04:37,380 --> 00:04:39,840 We got to make tracks out of here before we have visitors. 26 00:04:44,810 --> 00:04:46,800 Here comes Buck Lawson. 27 00:04:46,800 --> 00:04:49,280 Hit leather. 28 00:04:49,280 --> 00:04:50,280 Leave that iron. 29 00:04:50,280 --> 00:04:52,270 I want Buck Lawson to find it. 30 00:04:55,740 --> 00:04:59,720 [MUSIC PLAYING] 31 00:05:24,640 --> 00:05:26,440 Dad, it ain't mountain lions that's 32 00:05:26,440 --> 00:05:27,770 Been getting away with our calves. 33 00:05:27,770 --> 00:05:29,470 I jumped a bunch of rustlers at work. 34 00:05:29,470 --> 00:05:30,290 Rustlers? 35 00:05:30,290 --> 00:05:31,460 And they left in such a hurry they 36 00:05:31,460 --> 00:05:32,860 Forgot their branding iron. 37 00:05:32,860 --> 00:05:35,200 Keep RP, Tex Preston. 38 00:05:35,200 --> 00:05:36,840 That's the way I read it. 39 00:05:36,840 --> 00:05:38,270 Why that lowdown coyote. 40 00:05:38,270 --> 00:05:41,900 I fought Tex Preston to a standstill 15 years ago, 41 00:05:41,900 --> 00:05:43,840 And it looks like he ain't learned his lesson. 42 00:05:43,840 --> 00:05:47,060 That branding iron fixed things with the Lawson outfit. 43 00:05:47,060 --> 00:05:49,170 Now let's go scare Tex Preston. 44 00:05:49,170 --> 00:05:50,950 You boys know what to do. 45 00:05:50,950 --> 00:05:54,520 Stay here and watch for my signal. 46 00:05:54,520 --> 00:05:58,480 [MUSIC PLAYING] 47 00:06:15,850 --> 00:06:16,550 Howdy, Bat. 48 00:06:16,550 --> 00:06:17,500 Hello, Tex. 49 00:06:17,500 --> 00:06:18,520 How's everything? 50 00:06:18,520 --> 00:06:20,160 Things are not so good. 51 00:06:20,160 --> 00:06:21,770 Seems like I'm losing stock lately. 52 00:06:21,770 --> 00:06:23,640 When I was riding over this way, 53 00:06:23,640 --> 00:06:26,070 I found a cow of yours laying in the brush. 54 00:06:26,070 --> 00:06:27,430 She'd been shot. 55 00:06:27,430 --> 00:06:28,440 What? 56 00:06:28,440 --> 00:06:30,140 Someone killing my stock? 57 00:06:30,140 --> 00:06:31,490 It looks that way. 58 00:06:31,490 --> 00:06:33,050 There was a calf hanging around. 59 00:06:33,050 --> 00:06:34,600 Looked like he was related to her, 60 00:06:34,600 --> 00:06:37,620 But he carried Pop Lawson's brand. 61 00:06:37,620 --> 00:06:40,580 Well the lowdown coyote, killing 62 00:06:40,580 --> 00:06:43,090 My cow so he can steal my calves. 63 00:06:43,090 --> 00:06:47,570 Why I fought Pop Lawson to a standstill 15 years ago. 64 00:06:47,570 --> 00:06:49,830 You think he's know better than to monkey with a buzz saw. 65 00:06:54,110 --> 00:06:58,520 Mr. Preston I think to myself, you're tired of eating beef, 66 00:06:58,520 --> 00:07:00,800 So I cook you a nice duck. 67 00:07:00,800 --> 00:07:04,020 Boy she looks beautiful in the frying pan. 68 00:07:04,020 --> 00:07:06,100 This comes from our prize stock. 69 00:07:10,180 --> 00:07:12,800 Looks to me like somebody ain't very friendly. 70 00:07:12,800 --> 00:07:15,990 I got a pretty good idea who did it. 71 00:07:15,990 --> 00:07:17,820 No one ever asked me for a fight without finding 72 00:07:17,820 --> 00:07:19,120 Me willing to oblige. 73 00:07:23,990 --> 00:07:28,220 Mr. Preston, I think for myself again you have to eat beef. 74 00:07:35,230 --> 00:07:37,130 Ducky, ducky. 75 00:07:37,130 --> 00:07:38,170 Fritz, come here. 76 00:07:38,170 --> 00:07:40,940 Fritz, come here ducky. 77 00:07:40,940 --> 00:07:41,640 Nice duck. 78 00:07:41,640 --> 00:07:42,340 Go away. 79 00:07:42,340 --> 00:07:43,110 I don't want you. 80 00:07:43,110 --> 00:07:44,010 Go away. 81 00:07:44,010 --> 00:07:46,150 Go away. 82 00:07:46,150 --> 00:07:47,050 Come here. 83 00:07:47,050 --> 00:07:47,750 I won't hurt you. 84 00:07:47,750 --> 00:07:48,450 I won't hurt you. 85 00:07:48,450 --> 00:07:50,580 Come here. 86 00:07:50,580 --> 00:07:52,480 Perfectly safe. 87 00:07:52,480 --> 00:07:56,150 Can we not sit down somewhere and talk things over? 88 00:07:56,150 --> 00:07:57,980 Come here, Fritz. 89 00:07:57,980 --> 00:07:59,940 Look at the nice corn. 90 00:07:59,940 --> 00:08:01,370 I can eat myself. 91 00:08:01,370 --> 00:08:02,400 Come here. 92 00:08:02,400 --> 00:08:04,670 I won't hurt you. 93 00:08:04,670 --> 00:08:06,090 Fritz, come here. 94 00:08:06,090 --> 00:08:08,460 Ducky, ducky. 95 00:08:08,460 --> 00:08:10,360 Come here, ducky. 96 00:08:10,360 --> 00:08:11,320 Come here. 97 00:08:11,320 --> 00:08:12,110 Come here. 98 00:08:12,110 --> 00:08:14,900 I just want to make friend with you. 99 00:08:14,900 --> 00:08:18,640 Look Fritz, it's getting late for the boss's dinner, 100 00:08:18,640 --> 00:08:22,100 And I'm getting tired. 101 00:08:22,100 --> 00:08:25,150 Fritz, I only need you for one minute. 102 00:08:46,560 --> 00:08:48,620 Fritzy, come out. 103 00:08:48,620 --> 00:08:50,280 I got something for you. 104 00:08:53,540 --> 00:08:55,730 I got something nice for you. 105 00:08:55,730 --> 00:09:00,500 [SCREAM] 106 00:09:00,500 --> 00:09:02,110 Fritzy, you're around here someplace. 107 00:09:22,480 --> 00:09:25,620 You boys enjoy yourself while we're waiting for the stage. 108 00:09:25,620 --> 00:09:27,540 As I was saying, I never thought 109 00:09:27,540 --> 00:09:30,430 That Mrs. Clancy could be so small. 110 00:09:30,430 --> 00:09:32,360 You're absolutely right. 111 00:09:32,360 --> 00:09:33,320 Well good bye. 112 00:09:33,320 --> 00:09:34,280 Good bye. 113 00:09:34,280 --> 00:09:35,990 Good morning, Mrs. Johnson. 114 00:09:35,990 --> 00:09:36,690 Good morning. 115 00:09:36,690 --> 00:09:37,540 Howdy, Tex. 116 00:09:37,540 --> 00:09:38,800 Hello, Sheriff. 117 00:09:38,800 --> 00:09:40,220 I'm warning you, Tex. 118 00:09:40,220 --> 00:09:42,310 Don't start no trouble in town. 119 00:09:42,310 --> 00:09:45,440 I won't hunt no trouble, and I won't run away from it either. 120 00:09:53,290 --> 00:09:56,450 Buck, there's no sense in all you boys riding to town. 121 00:09:56,450 --> 00:09:59,460 You scout around, keep an eye out of rustlers. 122 00:09:59,460 --> 00:10:01,850 But you might end up with that Preston outfit. 123 00:10:01,850 --> 00:10:04,800 If I do, I reckon I can take care or myself. 124 00:10:04,800 --> 00:10:07,010 I don't need someone to ride hurt on me. 125 00:10:07,010 --> 00:10:07,780 All right, Dad. 126 00:10:07,780 --> 00:10:08,650 We'll head back. 127 00:10:17,070 --> 00:10:18,770 Now don't forget what I told you. 128 00:10:18,770 --> 00:10:19,470 Come on. 129 00:10:19,470 --> 00:10:20,570 Let's get those supplies. 130 00:10:20,570 --> 00:10:21,320 Hello, Tex. 131 00:10:21,320 --> 00:10:23,190 What are you doing in town? 132 00:10:23,190 --> 00:10:25,390 My niece comes in the stage today. 133 00:10:25,390 --> 00:10:27,020 Your niece, huh? 134 00:10:27,020 --> 00:10:28,360 Coming out for a visit? 135 00:10:28,360 --> 00:10:30,720 No, she's going to make a home with me. 136 00:10:30,720 --> 00:10:33,310 Her folks died, and I'm all the kin she's got. 137 00:10:33,310 --> 00:10:35,710 She's not coming to a very peaceful spot. 138 00:10:35,710 --> 00:10:37,900 Oh it will be peaceful all right, 139 00:10:37,900 --> 00:10:39,390 When I do some exterminating that 140 00:10:39,390 --> 00:10:41,620 Needs to be done around here. 141 00:10:41,620 --> 00:10:43,360 And you're just the man that can do it. 142 00:10:43,360 --> 00:10:44,050 Don't worry. 143 00:10:44,050 --> 00:10:45,120 We will do it. 144 00:10:45,120 --> 00:10:45,820 Come on. 145 00:11:05,540 --> 00:11:08,500 [APPLAUSE] 146 00:11:17,410 --> 00:11:21,540 [MUSIC PLAYING] 147 00:11:21,540 --> 00:11:24,850 [MUSIC - "HEY, LOOK OUT"] 148 00:11:46,550 --> 00:11:47,860 I want to talk to you. 149 00:11:57,980 --> 00:11:59,920 What's on your mind? 150 00:11:59,920 --> 00:12:01,970 You keep your nose out of that fight 151 00:12:01,970 --> 00:12:04,750 Between the Lawson and Preston outfits. 152 00:12:04,750 --> 00:12:06,930 Let nature take its course. 153 00:12:06,930 --> 00:12:08,960 It's my duty to keep peace. 154 00:12:08,960 --> 00:12:13,240 Your duty, if you're smart, is to do as I tell you. 155 00:12:13,240 --> 00:12:16,610 I'm grabbing myself a nice bunch of cattle from both sides, 156 00:12:16,610 --> 00:12:20,260 And each one blames the other. 157 00:12:20,260 --> 00:12:24,040 I'll finally end up owning both outfits. 158 00:12:24,040 --> 00:12:28,030 [MUSIC - "HEY, LOOK OUT"] 159 00:13:20,720 --> 00:13:22,900 What about that money for the bank? 160 00:13:22,900 --> 00:13:24,800 Is it coming in on the stage? 161 00:13:24,800 --> 00:13:27,610 I stood for rustling and a lot of dirty work, 162 00:13:27,610 --> 00:13:29,660 But holding up the stage might mean murder. 163 00:13:29,660 --> 00:13:33,370 That's going too far. 164 00:13:33,370 --> 00:13:37,410 If you don't like my game, just say so. 165 00:13:37,410 --> 00:13:39,480 The warden at the penitentiary would just 166 00:13:39,480 --> 00:13:43,260 Love to see you come back and finish your time. 167 00:13:43,260 --> 00:13:45,140 When a man wants to go straight, 168 00:13:45,140 --> 00:13:46,900 Why won't you give him a chance? 169 00:13:46,900 --> 00:13:48,720 Cry about that some other time. 170 00:13:48,720 --> 00:13:49,940 What about that money? 171 00:13:49,940 --> 00:13:52,460 It's due to arrive on the stage. 172 00:13:52,460 --> 00:13:53,940 Now you're talking sense. 173 00:13:59,430 --> 00:14:02,420 Beat it. 174 00:14:02,420 --> 00:14:07,370 Well Bat, how's everything working out? 175 00:14:07,370 --> 00:14:08,600 Great, Nita. 176 00:14:08,600 --> 00:14:12,030 I'll sure keep my promise and load you down with diamonds. 177 00:14:12,030 --> 00:14:13,590 I can carry the weight. 178 00:14:13,590 --> 00:14:15,740 Bartender, my private bottle. 179 00:14:15,740 --> 00:14:16,690 Yes, sir. 180 00:14:16,690 --> 00:14:19,650 Coming up. 181 00:14:19,650 --> 00:14:22,130 Will you be in town for a while? 182 00:14:22,130 --> 00:14:25,100 No, I got a little job to do. 183 00:14:25,100 --> 00:14:26,580 The one I told you about? 184 00:14:26,580 --> 00:14:31,730 Yeah, I just got some information about it. 185 00:14:31,730 --> 00:14:33,540 I'll see when I get back. 186 00:14:33,540 --> 00:14:35,310 Be careful, will you? 187 00:14:35,310 --> 00:14:36,520 Don't worry about me. 188 00:14:39,470 --> 00:14:40,460 Come on. 189 00:14:44,880 --> 00:14:46,850 Why you big ox! 190 00:14:46,850 --> 00:14:47,840 What are your trying to do? 191 00:14:47,840 --> 00:14:48,710 I can't help it, boss. 192 00:14:48,710 --> 00:14:49,410 I schlitzed. 193 00:14:49,410 --> 00:14:52,180 Well schlitz that stuff into the wagon. 194 00:14:52,180 --> 00:14:55,500 I'm going over to the barbershop and get all cleaned up. 195 00:14:55,500 --> 00:14:56,200 Good. 196 00:14:59,080 --> 00:15:02,670 [MUMBLING] 197 00:15:11,300 --> 00:15:14,780 [MUSIC - "SHE'S THE DAUGHTER OF SWEET CAROLINE"] 198 00:16:15,330 --> 00:16:17,220 That was mighty fine, boys. 199 00:16:17,220 --> 00:16:18,670 Give her another whirl. 200 00:16:18,670 --> 00:16:19,430 Sure will. 201 00:16:22,630 --> 00:16:24,220 Curry me down, Sammy. 202 00:16:24,220 --> 00:16:27,270 I don't want to scare my niece by looking like an outlaw. 203 00:16:27,270 --> 00:16:29,230 I'll make you look Beau Brummell. 204 00:16:29,230 --> 00:16:31,330 Oh you needed go as far as that. 205 00:16:31,330 --> 00:16:32,750 Don't strain yourself. 206 00:16:32,750 --> 00:16:36,770 [MUSIC - "SHE'S THE DAUGHTER OF SWEET CAROLINE"] 207 00:17:40,110 --> 00:17:43,080 Pop Lawson and Preston are both in town. 208 00:17:48,030 --> 00:17:51,000 Pop Lawson just got in town. 209 00:17:51,000 --> 00:17:53,970 Reckon I got to head to the cyclone cellar. 210 00:18:05,360 --> 00:18:07,230 If anybody in town's got any calves, 211 00:18:07,230 --> 00:18:10,070 They'd better watch them today. 212 00:18:10,070 --> 00:18:13,370 I thought the county paid a bounty on coyotes instead 213 00:18:13,370 --> 00:18:17,140 Of letting them run around loose. 214 00:18:17,140 --> 00:18:19,950 Seems to me, I smell something that should be buried. 215 00:18:19,950 --> 00:18:22,040 Smells mighty like a polecat. 216 00:18:22,040 --> 00:18:23,620 Why you... 217 00:18:23,620 --> 00:18:25,510 I won't get shaved here today. 218 00:18:25,510 --> 00:18:26,380 I might catch smallpox. 219 00:18:43,780 --> 00:18:48,250 [MUSIC PLAYING] 220 00:18:59,660 --> 00:19:01,120 Here it comes. 221 00:19:17,230 --> 00:19:18,530 I wonder who those hombres are. 222 00:19:18,530 --> 00:19:23,930 Let's pick up their trail and see what they're up to. 223 00:19:23,930 --> 00:19:28,410 [MUSIC PLAYING] 224 00:19:40,860 --> 00:19:42,360 Stop that trouble. 225 00:19:42,360 --> 00:19:43,350 Come on, men. 226 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 Beat it, boys. 227 00:20:37,140 --> 00:20:41,120 Here comes trouble. 228 00:20:41,120 --> 00:20:42,610 After them, men. 229 00:20:49,590 --> 00:20:53,570 [MUSIC PLAYING] 230 00:21:47,350 --> 00:21:49,320 Are you all right, Miss? 231 00:21:49,320 --> 00:21:52,550 I'm nearly frightened to death, but otherwise all right, 232 00:21:52,550 --> 00:21:53,710 Thanks to you. 233 00:21:53,710 --> 00:21:55,880 You had a right to be scared. 234 00:21:55,880 --> 00:21:57,910 Nobody would have found that ride a pleasure trip. 235 00:21:57,910 --> 00:22:00,610 Why it's outrageous that a respectable citizen 236 00:22:00,610 --> 00:22:02,130 Should be endangered like that. 237 00:22:02,130 --> 00:22:05,820 I'll see that something is done to put a stop to it. 238 00:22:05,820 --> 00:22:07,340 That's a way for a man to talk. 239 00:22:07,340 --> 00:22:08,600 I'll have the Sheriff take you along 240 00:22:08,600 --> 00:22:10,080 When he goes after those outlaws. 241 00:22:10,080 --> 00:22:11,850 He needs more men like you. 242 00:22:11,850 --> 00:22:13,510 Lend me hand with those fellows on top, 243 00:22:13,510 --> 00:22:14,770 And we'll take the stage on in. 244 00:22:23,680 --> 00:22:25,890 Someone will hang for this job. 245 00:22:25,890 --> 00:22:30,730 Pete in there was a good man and a good friend of mine. 246 00:22:30,730 --> 00:22:32,980 Maybe you'd rather ride on top with me. 247 00:22:32,980 --> 00:22:35,070 Yes, I would if you don't mind. 248 00:22:35,070 --> 00:22:36,240 I'm proud to have your company. 249 00:22:54,210 --> 00:22:56,440 Hey cowboy, climb aboard or we're going to leave you. 250 00:23:01,890 --> 00:23:02,880 Hurry up! 251 00:23:12,780 --> 00:23:16,740 [MUSIC PLAYING] 252 00:23:27,060 --> 00:23:28,900 We missed a rich haul on account of Buck Lawson. 253 00:23:28,900 --> 00:23:31,180 Do we stand for that? 254 00:23:31,180 --> 00:23:32,430 What do you think? 255 00:23:32,430 --> 00:23:34,950 I think we send Baby Face after them. 256 00:23:34,950 --> 00:23:37,610 Sure boss, I'll make smoked beef out of him. 257 00:23:37,610 --> 00:23:39,060 Shut up. 258 00:23:39,060 --> 00:23:41,470 Take it easy, Baby Face. 259 00:23:41,470 --> 00:23:42,760 He'll get his. 260 00:23:42,760 --> 00:23:45,410 Only we'll do it the smart way. 261 00:23:45,410 --> 00:23:48,870 We'll have those two outfits killing each other. 262 00:23:48,870 --> 00:23:51,160 It's about time we run off another bunch of stock. 263 00:23:57,980 --> 00:24:01,420 Don't you see the dynamite, you local maverick? 264 00:24:10,770 --> 00:24:13,520 I hear the stage was held up today, Sheriff. 265 00:24:13,520 --> 00:24:15,490 They didn't get anything, but they 266 00:24:15,490 --> 00:24:17,720 Killed Pete and the Wells Fargo messenger. 267 00:24:17,720 --> 00:24:19,700 Hm that's too bad. 268 00:24:19,700 --> 00:24:21,840 Sheriff, outlaws have been mighty busy 269 00:24:21,840 --> 00:24:22,610 Around here of late. 270 00:24:22,610 --> 00:24:25,580 And I can't see where you've done much about it. 271 00:24:25,580 --> 00:24:27,540 You better not prod the Sheriff, Buck. 272 00:24:27,540 --> 00:24:31,150 He might take an interest in all that gun smoke out your way. 273 00:24:31,150 --> 00:24:33,460 That ain't just according to law. 274 00:24:33,460 --> 00:24:34,900 What a minute, Buck. 275 00:24:34,900 --> 00:24:36,470 You're wrong, Bat. 276 00:24:36,470 --> 00:24:38,310 Any man's got a right to protect himself. 277 00:24:41,360 --> 00:24:42,970 What's the matter, Nancy? 278 00:24:42,970 --> 00:24:44,160 Forget something? 279 00:24:44,160 --> 00:24:46,560 Oh no, I was just looking around. 280 00:24:46,560 --> 00:24:48,600 Well there ain't much to see in this town. 281 00:24:48,600 --> 00:24:49,950 We better get going. 282 00:24:49,950 --> 00:24:51,410 All right, Uncle Jim. 283 00:24:51,410 --> 00:24:53,210 But it seems I should say something 284 00:24:53,210 --> 00:24:54,960 To the man that stopped the runaway. 285 00:24:54,960 --> 00:24:57,530 The least you have to say to him, why the better. 286 00:25:01,450 --> 00:25:02,430 All right, boys. 287 00:25:02,430 --> 00:25:03,900 We'll get started. 288 00:25:10,270 --> 00:25:13,560 Buck, how about riding with the posse? 289 00:25:13,560 --> 00:25:15,950 I got an idea it would be wasting my time. 290 00:25:15,950 --> 00:25:18,250 Meaning anything in particular? 291 00:25:18,250 --> 00:25:20,250 No, it just seems that you don't 292 00:25:20,250 --> 00:25:23,490 Have any luck when you go hunting outlaws. 293 00:25:23,490 --> 00:25:25,590 Dad, don't you think we better get back to the ranch? 294 00:25:25,590 --> 00:25:26,290 All right. 295 00:25:32,670 --> 00:25:35,520 I don't admire that remark Buck Lawson made. 296 00:25:35,520 --> 00:25:38,340 He's too smart for his own good. 297 00:25:38,340 --> 00:25:40,960 I'm taking him out of circulation before long. 298 00:25:47,390 --> 00:25:51,340 [MUSIC PLAYING] 299 00:26:02,670 --> 00:26:05,010 Boss, we ain't been able to round up enough prime beef 300 00:26:05,010 --> 00:26:06,400 To make it worthwhile sending a trail 301 00:26:06,400 --> 00:26:07,570 Real herd to the railroad. 302 00:26:07,570 --> 00:26:09,970 I bet I can thank Pop Lawson for that. 303 00:26:09,970 --> 00:26:12,810 And the Sheriff must be on his side. 304 00:26:12,810 --> 00:26:16,260 Why I'm being rustled poor and can get no help from the law. 305 00:26:16,260 --> 00:26:18,500 You better do something about it pretty pronto. 306 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 I'll do plenty. 307 00:26:19,750 --> 00:26:23,010 Put on more hands, but get men that can sling guns. 308 00:26:23,010 --> 00:26:24,120 I'll stop it. 309 00:26:24,120 --> 00:26:26,360 I'll ride into town and see what gunfighters I can locate. 310 00:26:26,360 --> 00:26:27,060 All right. 311 00:26:31,390 --> 00:26:35,240 [SINGING] 312 00:27:22,170 --> 00:27:22,920 What's the matter? 313 00:27:22,920 --> 00:27:24,730 Worried about something? 314 00:27:24,730 --> 00:27:27,470 I was just thinking what a fine world this would 315 00:27:27,470 --> 00:27:29,630 Be if there wasn't any Lawsons in it. 316 00:27:29,630 --> 00:27:32,270 I think it's a pretty nice place just as it is. 317 00:27:32,270 --> 00:27:34,980 And I'm sure you're the nicest uncle in the world. 318 00:27:37,700 --> 00:27:39,580 Going for a ride again today? 319 00:27:39,580 --> 00:27:41,220 You don't mind, do you? 320 00:27:41,220 --> 00:27:43,760 Why bless your heart, no. 321 00:27:43,760 --> 00:27:44,800 Go on and enjoy yourself. 322 00:27:51,830 --> 00:27:53,040 Otto, I'm going for a ride. 323 00:27:53,040 --> 00:27:54,390 Would you put up a lunch for me? 324 00:27:54,390 --> 00:27:55,950 What would you like to eat? 325 00:27:55,950 --> 00:27:59,240 Oh a half a dozen sandwiches, some boiled eggs, and pickles. 326 00:27:59,240 --> 00:28:00,470 Where are you going to put all that? 327 00:28:00,470 --> 00:28:01,810 In my saddlebag. 328 00:28:01,810 --> 00:28:02,680 In your saddlebag. 329 00:28:02,680 --> 00:28:04,490 And then where are you going to put it? 330 00:28:04,490 --> 00:28:05,190 In my tummy. 331 00:28:05,190 --> 00:28:07,640 In your tummy, a little girl like you. 332 00:28:07,640 --> 00:28:09,530 Every day she gets more appetite. 333 00:28:09,530 --> 00:28:11,730 Oh I get terribly hungry when I ride. 334 00:28:11,730 --> 00:28:12,460 Yeah, I know. 335 00:28:12,460 --> 00:28:13,890 It's the exercise. 336 00:28:13,890 --> 00:28:16,470 You want two pieces of cake like yesterday? 337 00:28:16,470 --> 00:28:17,630 Yes, two pieces. 338 00:28:17,630 --> 00:28:18,820 You make such wonderful cake. 339 00:28:18,820 --> 00:28:19,590 I know. 340 00:28:53,210 --> 00:28:56,070 [MUSIC - "DOWN ON THE SUNSET TRAIL"] 341 00:30:21,900 --> 00:30:25,420 [MUSIC - MISTER JACK AND MISSUS JILL"] 342 00:31:23,840 --> 00:31:26,680 Say that was mighty pretty. 343 00:31:26,680 --> 00:31:27,820 Why didn't you tell me before this 344 00:31:27,820 --> 00:31:29,630 That you could really sing? 345 00:31:29,630 --> 00:31:30,460 Can I? 346 00:31:30,460 --> 00:31:32,070 The best I've ever heard. 347 00:31:32,070 --> 00:31:33,310 Liar. 348 00:31:33,310 --> 00:31:34,080 Honest. 349 00:31:34,080 --> 00:31:36,910 Was that song for me? 350 00:31:36,910 --> 00:31:39,180 Well there's nobody else around. 351 00:31:39,180 --> 00:31:40,630 Did you really like it? 352 00:31:40,630 --> 00:31:41,830 Why certainly. 353 00:31:41,830 --> 00:31:45,400 That is all but the finish, the part about the wedding. 354 00:31:45,400 --> 00:31:49,410 Oh I see, a woman hater. 355 00:31:49,410 --> 00:31:52,640 Don't you ever think of settling down? 356 00:31:52,640 --> 00:31:55,540 Not until I stop this feud between our families. 357 00:31:55,540 --> 00:31:58,360 I hope you can, Buck, soon. 358 00:31:58,360 --> 00:31:59,710 Oh let's forget all this trouble 359 00:31:59,710 --> 00:32:02,480 And just go on with our picnic. 360 00:32:02,480 --> 00:32:04,380 Wait a minute, Buck. 361 00:32:04,380 --> 00:32:06,430 I'm trespassing on the Lawson range. 362 00:32:06,430 --> 00:32:08,770 Aren't you going to throw me off? 363 00:32:08,770 --> 00:32:11,520 Well not until after we've had this lunch. 364 00:32:11,520 --> 00:32:13,380 Oh is that the only reason why I'm 365 00:32:13,380 --> 00:32:16,400 Welcome, just because I feed you? 366 00:32:16,400 --> 00:32:19,230 I'm not saying it is, and I'm not saying it isn't. 367 00:32:19,230 --> 00:32:22,010 In other words, you don't believe in taking chances. 368 00:32:22,010 --> 00:32:24,690 Well come on, I'll feed you anyway. 369 00:32:27,610 --> 00:32:30,650 A range war's like rolling a rock down a mountain. 370 00:32:30,650 --> 00:32:33,760 Easy to start, but might hard to stop. 371 00:32:33,760 --> 00:32:36,850 But you don't hate me, and I don't hate you. 372 00:32:36,850 --> 00:32:39,330 Why can't we be allowed to live in peace? 373 00:32:39,330 --> 00:32:41,250 We have the right to be happy. 374 00:32:41,250 --> 00:32:44,560 We could have all that if only we could make folks 375 00:32:44,560 --> 00:32:48,870 Use common sense instead of gun smoke. 376 00:32:48,870 --> 00:32:51,000 Oh I better get back to the ranch. 377 00:32:55,390 --> 00:32:57,820 I tried to reason with Uncle Jim, 378 00:32:57,820 --> 00:32:59,280 But it only makes him angry. 379 00:32:59,280 --> 00:33:01,240 He just won't listen to me. 380 00:33:01,240 --> 00:33:03,870 We still can be friends in spite of everything. 381 00:33:03,870 --> 00:33:05,580 Just friends? 382 00:33:05,580 --> 00:33:08,100 But there's a very serious matter I want to talk to you 383 00:33:08,100 --> 00:33:12,430 About just as soon as I get this trouble ironed out. 384 00:33:12,430 --> 00:33:13,310 I'll be waiting. 385 00:33:15,930 --> 00:33:19,860 [MUSIC PLAYING] 386 00:33:34,100 --> 00:33:35,980 Is this the way you ride the line, 387 00:33:35,980 --> 00:33:38,140 Lollygagging with one of the Preston breed? 388 00:33:38,140 --> 00:33:39,940 Dad, she has nothing to do with the quarrel 389 00:33:39,940 --> 00:33:41,550 Between you and Tex Preston. 390 00:33:41,550 --> 00:33:43,110 She's of the same breed. 391 00:33:43,110 --> 00:33:46,880 And man or woman, I won't have one of them on my range. 392 00:33:46,880 --> 00:33:50,140 Dad, I don't take to that kind of talk about my friends. 393 00:33:50,140 --> 00:33:53,090 Please Buck, don't quarrel with your father on my account. 394 00:33:53,090 --> 00:33:56,130 If there's any quarrel, it's of his makings. 395 00:33:56,130 --> 00:33:59,380 Dad, if you're calling for a show down, I'm standing pat. 396 00:33:59,380 --> 00:34:01,960 If you favor my enemies, you're not my son. 397 00:34:36,290 --> 00:34:38,700 Go back Buck, and make up with your father. 398 00:34:38,700 --> 00:34:40,500 I can't come between you. 399 00:34:40,500 --> 00:34:42,260 We'll work this out somehow. 400 00:34:42,260 --> 00:34:43,840 I'll make those two old warhorses 401 00:34:43,840 --> 00:34:46,060 Understand some common sense. 402 00:34:46,060 --> 00:34:48,430 If you don't mind, I'll ride a ways with you. 403 00:34:48,430 --> 00:34:49,130 All right. 404 00:35:00,490 --> 00:35:04,450 [MUSIC PLAYING] 405 00:35:20,430 --> 00:35:23,100 Tex, your niece has been riding out to meet Buck Lawson. 406 00:35:23,100 --> 00:35:24,550 I think they're headed for town. 407 00:35:24,550 --> 00:35:25,470 What? 408 00:35:25,470 --> 00:35:26,780 I'll put a stop to that. 409 00:35:35,740 --> 00:35:39,730 [MUSIC PLAYING] 410 00:36:08,160 --> 00:36:11,110 You get home just as fast as you can. 411 00:36:11,110 --> 00:36:13,820 I don't allow no Lawsons on my ranch. 412 00:36:13,820 --> 00:36:16,730 Get before I make a shiv out of you. 413 00:36:16,730 --> 00:36:17,700 Uncle Jim, please. 414 00:36:17,700 --> 00:36:18,750 Do as he says. 415 00:36:18,750 --> 00:36:20,180 There won't be any trouble. 416 00:36:20,180 --> 00:36:21,430 You promise? 417 00:36:21,430 --> 00:36:22,130 I promise. 418 00:36:33,900 --> 00:36:36,390 Now you make tracks and make them pronto. 419 00:36:36,390 --> 00:36:38,510 You're not afraid to shoot it out with me, are you? 420 00:36:38,510 --> 00:36:40,260 No, I'm not. 421 00:36:40,260 --> 00:36:42,650 I dare you to talk to me for five minutes. 422 00:36:42,650 --> 00:36:44,820 Why I never took a dare in my life. 423 00:36:44,820 --> 00:36:45,590 Come on. 424 00:36:58,400 --> 00:36:59,100 Come on. 425 00:36:59,100 --> 00:37:00,990 Start talking, and make it fast. 426 00:37:00,990 --> 00:37:04,210 Tex, you think our outfit rustled your stock. 427 00:37:04,210 --> 00:37:05,400 I know you're wrong. 428 00:37:05,400 --> 00:37:07,680 Well I've lost plenty of stock. 429 00:37:07,680 --> 00:37:08,770 So have we. 430 00:37:08,770 --> 00:37:09,920 Are you rustling from us? 431 00:37:09,920 --> 00:37:11,330 I am not! 432 00:37:11,330 --> 00:37:12,580 Hold on, Preston. 433 00:37:12,580 --> 00:37:15,620 You agreed to talk for five minutes. 434 00:37:15,620 --> 00:37:16,970 Well all right. 435 00:37:16,970 --> 00:37:18,220 We're both losing stock. 436 00:37:18,220 --> 00:37:20,030 You blame us, and we blame you. 437 00:37:20,030 --> 00:37:21,500 That don't make sense. 438 00:37:21,500 --> 00:37:23,860 Doesn't it strike you as being reasonable that someone is 439 00:37:23,860 --> 00:37:26,230 Playing us against each other and rustling from us both? 440 00:37:26,230 --> 00:37:29,210 If you and Dad would stop this fool war and work together, 441 00:37:29,210 --> 00:37:30,840 We might find out who it is. 442 00:37:30,840 --> 00:37:34,430 Even if I was willing, it takes two men to stop a war. 443 00:37:34,430 --> 00:37:38,260 If you'd only meet Dad halfway, I know he'd be reasonable. 444 00:37:38,260 --> 00:37:41,710 Buck, you sound honest to me, and I 445 00:37:41,710 --> 00:37:43,890 Believe you're talking horse sense. 446 00:37:43,890 --> 00:37:45,850 I'm glad you see it my way, Tex. 447 00:37:45,850 --> 00:37:47,610 I'll make Dad wash off the war paint 448 00:37:47,610 --> 00:37:49,560 And meet you in town for a powwow. 449 00:37:49,560 --> 00:37:50,580 Will you be there? 450 00:37:50,580 --> 00:37:51,280 Sure. 451 00:37:58,550 --> 00:37:59,510 So long, Tex. 452 00:37:59,510 --> 00:38:00,250 So long, Buck. 453 00:38:12,720 --> 00:38:16,340 [MUSIC PLAYING] 454 00:38:55,490 --> 00:38:58,460 Royce, Nancy! 455 00:39:02,430 --> 00:39:05,830 Buck Lawson just killed Tex Preston over on the south pass. 456 00:39:05,830 --> 00:39:07,750 Shot him in the back. 457 00:39:07,750 --> 00:39:10,130 Hit leather men, and shoot on sight. 458 00:39:24,400 --> 00:39:25,570 I'm sorry, Nancy. 459 00:39:30,500 --> 00:39:34,440 [MUSIC PLAYING] 460 00:39:42,330 --> 00:39:45,230 How could he do a thing like that? 461 00:39:45,230 --> 00:39:49,130 You can't tell what a man might do in the heat of anger. 462 00:39:49,130 --> 00:39:51,920 You can count on me to do all I can for you. 463 00:39:55,400 --> 00:39:59,890 [MUSIC PLAYING] 464 00:40:53,670 --> 00:40:57,160 [APPLAUSE] 465 00:41:04,630 --> 00:41:08,610 [MUSIC - "MISTER JACK AND MISSUS JILL"] 466 00:43:27,330 --> 00:43:30,170 [APPLAUSE] 467 00:43:34,420 --> 00:43:35,580 Hello, sweetie. 468 00:43:35,580 --> 00:43:37,620 I haven't seen you for so long. 469 00:43:37,620 --> 00:43:38,870 Don't bother me. 470 00:43:38,870 --> 00:43:39,570 I'm busy. 471 00:43:47,870 --> 00:43:50,200 Sheriff, I got a job for you. 472 00:43:50,200 --> 00:43:51,180 Yeah? 473 00:43:51,180 --> 00:43:54,030 I reckon it won't be anything I can be proud of. 474 00:43:54,030 --> 00:43:55,290 What is it? 475 00:43:55,290 --> 00:43:57,060 I want you to arrest Buck Lawson 476 00:43:57,060 --> 00:44:00,230 For the murder of Tex Preston. 477 00:44:00,230 --> 00:44:01,700 Hey, hey hey! 478 00:44:05,600 --> 00:44:06,700 I hear you've been showing a lot 479 00:44:06,700 --> 00:44:08,860 Of interest in that Preston girl. 480 00:44:08,860 --> 00:44:11,210 What I do is my own business. 481 00:44:11,210 --> 00:44:12,940 Oh like this, eh? 482 00:44:12,940 --> 00:44:15,900 Yeah, just like that. 483 00:44:15,900 --> 00:44:17,110 That's where you're wrong. 484 00:44:17,110 --> 00:44:18,870 You owe me plenty. 485 00:44:18,870 --> 00:44:22,420 And don't get the idea you can kick me off like an old shoe. 486 00:44:22,420 --> 00:44:24,120 What will you do about it? 487 00:44:24,120 --> 00:44:24,840 Stick around. 488 00:44:24,840 --> 00:44:25,820 You'll find out. 489 00:44:31,210 --> 00:44:32,570 I'm so sorry, Nancy. 490 00:44:56,220 --> 00:44:56,920 Nan... 491 00:44:56,920 --> 00:44:57,810 Stay where you are! 492 00:45:03,510 --> 00:45:05,140 Get out of this house. 493 00:45:05,140 --> 00:45:06,550 What do you mean? 494 00:45:06,550 --> 00:45:07,870 What have I done? 495 00:45:07,870 --> 00:45:09,360 Don't pretend. 496 00:45:09,360 --> 00:45:11,700 Bat Haines said you shot my uncle. 497 00:45:11,700 --> 00:45:13,210 He lied. 498 00:45:13,210 --> 00:45:15,570 Nancy, you can't believe that. 499 00:45:15,570 --> 00:45:18,310 Oh I don't know what to believe. 500 00:45:18,310 --> 00:45:22,130 I left you talking to Uncle Jim, and now he's dead. 501 00:45:22,130 --> 00:45:24,270 That's what I came to tell you. 502 00:45:24,270 --> 00:45:27,240 Only two people knew that Jim Preston was killed, 503 00:45:27,240 --> 00:45:30,000 Myself and the man who shot him. 504 00:45:30,000 --> 00:45:31,960 Bat Haines and I are due for a talk. 505 00:45:54,620 --> 00:45:56,110 I want to talk to you. 506 00:45:56,110 --> 00:45:56,840 Hold on, Buck. 507 00:45:56,840 --> 00:45:58,820 I'm arresting you for murder. 508 00:45:58,820 --> 00:45:59,890 On whose say so? 509 00:45:59,890 --> 00:46:00,670 Bay Haines. 510 00:46:05,200 --> 00:46:06,580 Hold on, Bat. 511 00:46:06,580 --> 00:46:08,940 This man is in the custody of the law. 512 00:46:08,940 --> 00:46:10,460 I'll take those shooting irons. 513 00:46:16,210 --> 00:46:18,830 We both know who killed Tex Preston. 514 00:46:18,830 --> 00:46:21,430 Yeah, but I know who's going to hang for it. 515 00:46:21,430 --> 00:46:23,540 Don't bank on that too heavy. 516 00:46:23,540 --> 00:46:24,510 Get going. 517 00:46:35,680 --> 00:46:39,000 If we could stop this rustling, we'd pull out of the hole 518 00:46:39,000 --> 00:46:39,700 All right. 519 00:46:39,700 --> 00:46:42,510 But there's no chance to raise any money right now. 520 00:46:42,510 --> 00:46:43,440 Thank you. 521 00:46:43,440 --> 00:46:45,020 That's all I wanted to know. 522 00:46:49,540 --> 00:46:50,810 Your uncle was talking about taking 523 00:46:50,810 --> 00:46:52,650 On some more gunfighters. 524 00:46:52,650 --> 00:46:54,560 I've located three or four. 525 00:46:54,560 --> 00:46:55,260 No! 526 00:46:55,260 --> 00:46:56,930 I'll have no more bloodshed. 527 00:46:56,930 --> 00:46:57,630 Yes'm. 528 00:47:06,770 --> 00:47:09,630 I think Bat Haines is a snake in the grass. 529 00:47:09,630 --> 00:47:13,000 Snake or no snake, he'll be boss around here pretty pronto. 530 00:47:13,000 --> 00:47:14,440 Oh yeah, boss around here. 531 00:47:14,440 --> 00:47:15,830 Don't forget I'm the cook. 532 00:47:15,830 --> 00:47:16,530 I'll fix him. 533 00:47:30,650 --> 00:47:32,940 Why try to run a cow ranch? 534 00:47:32,940 --> 00:47:35,350 That's no job for a woman. 535 00:47:35,350 --> 00:47:37,320 Now as my wife... 536 00:47:37,320 --> 00:47:41,180 No, that's out of the question. 537 00:47:41,180 --> 00:47:43,250 What's the matter with me as a husband? 538 00:47:43,250 --> 00:47:46,730 Why some day I'll be the biggest man in this county. 539 00:47:46,730 --> 00:47:48,630 That has nothing to do with it. 540 00:47:48,630 --> 00:47:50,250 Oh still hankering for that half pint 541 00:47:50,250 --> 00:47:51,510 That murdered your uncle, eh? 542 00:47:51,510 --> 00:47:53,140 I don't believe he did it. 543 00:47:53,140 --> 00:47:54,220 You mean I lied? 544 00:47:54,220 --> 00:47:57,220 When two men tell a different story, one of them lies. 545 00:47:57,220 --> 00:47:57,920 All right. 546 00:47:57,920 --> 00:47:59,780 I tried to be friends, and for thanks 547 00:47:59,780 --> 00:48:01,650 I get slapped in the face. 548 00:48:01,650 --> 00:48:04,430 Your uncle owed me a lot of money. 549 00:48:04,430 --> 00:48:06,990 You better be ready to pay it up. 550 00:48:06,990 --> 00:48:09,390 You know I can't right now. 551 00:48:09,390 --> 00:48:10,470 That's your worry. 552 00:48:15,870 --> 00:48:16,930 Thanks, Otto. 553 00:48:16,930 --> 00:48:18,230 I hope you get stomach trouble. 554 00:48:23,700 --> 00:48:25,930 Otto, how many times have I told 555 00:48:25,930 --> 00:48:27,340 You not to eat so much pie. 556 00:48:27,340 --> 00:48:28,520 Do you want to get sick? 557 00:48:28,520 --> 00:48:30,500 I feel all right. 558 00:48:30,500 --> 00:48:31,560 Hurry up and get ready. 559 00:48:31,560 --> 00:48:32,920 I want you to ride to town with me. 560 00:48:54,700 --> 00:48:56,220 What's the matter, Bat? 561 00:48:56,220 --> 00:48:57,530 You look worried. 562 00:48:57,530 --> 00:48:59,610 What makes you think so? 563 00:48:59,610 --> 00:49:01,340 Just the way you've been acting. 564 00:49:04,730 --> 00:49:06,510 Don't pay so much attention to me. 565 00:49:36,830 --> 00:49:38,700 Maybe the Sheriff takes orders from you, 566 00:49:38,700 --> 00:49:42,820 But no jury will come with him if she's on his side. 567 00:49:42,820 --> 00:49:44,870 Maybe we won't have a jury. 568 00:50:16,780 --> 00:50:19,360 Men, we've got to take things in our own hands 569 00:50:19,360 --> 00:50:22,060 And take care of Buck Lawson in our own way. 570 00:50:22,060 --> 00:50:24,350 [MURMURING] 571 00:50:24,350 --> 00:50:25,790 Nancy, it was mighty nice of you 572 00:50:25,790 --> 00:50:27,950 To drop in and see if they're taking good care of me. 573 00:50:27,950 --> 00:50:28,980 I'm sorry. 574 00:50:28,980 --> 00:50:31,240 Is there anything I can do to help you? 575 00:50:31,240 --> 00:50:32,820 There's nothing to worry about. 576 00:50:32,820 --> 00:50:35,230 They can't convict me of something I never did. 577 00:50:35,230 --> 00:50:37,210 Bat Haines is buying the drink. 578 00:50:37,210 --> 00:50:38,690 Everybody chin up to the bar! 579 00:51:01,420 --> 00:51:03,390 Nancy, Nancy! 580 00:51:03,390 --> 00:51:06,580 They coming to take Buck over to the gambling house 581 00:51:06,580 --> 00:51:07,520 And hang him. 582 00:51:07,520 --> 00:51:08,470 Who is? 583 00:51:08,470 --> 00:51:09,850 The whole town, I guess. 584 00:51:09,850 --> 00:51:12,750 Let him go and give him a chance to save himself. 585 00:51:12,750 --> 00:51:14,680 I can't turn a prisoner loose. 586 00:51:14,680 --> 00:51:16,320 Would you keep him here to be murdered? 587 00:51:16,320 --> 00:51:18,180 They won't try anything like that. 588 00:51:18,180 --> 00:51:20,450 If I had a couple of the boys from Dad's ranch, 589 00:51:20,450 --> 00:51:21,830 I'd give them a run for their money. 590 00:51:21,830 --> 00:51:22,810 You'll have them. 591 00:51:31,680 --> 00:51:32,640 What about the Sheriff? 592 00:51:32,640 --> 00:51:34,030 He might object. 593 00:51:34,030 --> 00:51:35,240 Oh he'll be reasonable. 594 00:51:35,240 --> 00:51:35,940 Come on. 595 00:51:35,940 --> 00:51:37,390 Let's get going. 596 00:51:40,790 --> 00:51:44,230 What if I told this crowd what I know about you? 597 00:51:44,230 --> 00:51:45,720 [SLAP] 598 00:51:58,610 --> 00:52:02,580 [MUSIC PLAYING] 599 00:52:29,420 --> 00:52:30,990 Wait a minute, Haines. 600 00:52:30,990 --> 00:52:33,480 Don't forget, there's a law in this town. 601 00:52:33,480 --> 00:52:35,200 That's all right, Sheriff. 602 00:52:35,200 --> 00:52:38,850 We figured to save you some bother. 603 00:52:38,850 --> 00:52:39,830 Come on, men. 604 00:52:45,740 --> 00:52:48,470 Hurry, or you'll be too late. 605 00:52:48,470 --> 00:52:49,170 Get the boys. 606 00:52:49,170 --> 00:52:51,980 We're riding to town. 607 00:52:51,980 --> 00:52:53,390 You're back of this, Haines. 608 00:52:53,390 --> 00:52:55,400 You're not man enough to fight it out with me. 609 00:52:55,400 --> 00:52:56,330 Why bother? 610 00:52:56,330 --> 00:52:58,100 This suits me all right. 611 00:53:04,100 --> 00:53:06,680 Sentences you to be strung up until you are dead. 612 00:53:09,900 --> 00:53:11,850 Hold on, men. 613 00:53:11,850 --> 00:53:13,800 Buck Lawson is innocent. 614 00:53:13,800 --> 00:53:15,750 It was Bat Haines who... 615 00:53:15,750 --> 00:53:18,180 [SCREAM] 616 00:53:18,180 --> 00:53:19,160 Stay where you are! 617 00:53:19,160 --> 00:53:23,660 From now on, I'm playing a lone hand. 618 00:53:23,660 --> 00:53:27,630 [MUSIC PLAYING] 619 00:53:50,500 --> 00:53:51,990 Stay where you are. 620 00:53:51,990 --> 00:53:52,980 Turn around. 621 00:54:02,420 --> 00:54:04,410 Take care of them, Dad. 622 00:54:04,410 --> 00:54:08,390 I got a job to do. 623 00:54:08,390 --> 00:54:10,380 Buck, wait! 624 00:54:10,380 --> 00:54:13,390 I'll be right back. 625 00:54:13,390 --> 00:54:15,740 Drop those gun belts, and be careful how you do it. 626 00:54:20,580 --> 00:54:23,660 Are you hurt bad, Sheriff? 627 00:54:23,660 --> 00:54:27,560 It looks like I'm at the end of my trail. 628 00:54:27,560 --> 00:54:31,590 Haines did all the rustling and caused all the trouble 629 00:54:31,590 --> 00:54:33,510 Between you and Tex Preston. 630 00:54:33,510 --> 00:54:36,740 And Nita was in with him. 631 00:54:36,740 --> 00:54:39,380 You'll find him in a cabin at Big Rock Canyon. 632 00:54:48,340 --> 00:54:50,200 Round up all the boys. 633 00:54:50,200 --> 00:54:52,680 We're heading for Big Rock Canyon. 634 00:54:52,680 --> 00:54:56,650 [MUSIC PLAYING] 635 00:56:02,390 --> 00:56:04,320 Go ahead. 636 00:56:04,320 --> 00:56:07,880 You got it all your own way. 637 00:56:07,880 --> 00:56:09,470 I'll give you an even break. 638 00:56:09,470 --> 00:56:10,700 That's more than you did for me. 639 00:56:16,130 --> 00:56:20,090 [MUSIC PLAYING] 640 00:56:52,870 --> 00:56:54,630 Are you looking for Bat Haines? 641 00:56:54,630 --> 00:56:55,670 Yes. 642 00:56:55,670 --> 00:57:01,070 [LAUGH] 643 00:57:01,070 --> 00:57:08,440 In about one minute, he'll be scattered all over these hills. 644 00:57:08,440 --> 00:57:09,910 Buck, Buck! 645 00:57:09,910 --> 00:57:11,120 Some of you boys take her to town. 646 00:57:11,120 --> 00:57:11,820 Lock her up. 647 00:57:11,820 --> 00:57:12,750 The rest come with me. 648 00:57:21,090 --> 00:57:25,090 [MUSIC PLAYING] 649 00:58:08,500 --> 00:58:09,500 NANCY: Buck, Buck! 650 00:58:13,490 --> 00:58:17,480 [MUSIC PLAYING] 651 00:58:53,410 --> 00:58:54,920 Are you hurt? 652 00:58:54,920 --> 00:58:55,750 I don't think so. 653 00:58:55,750 --> 00:58:56,660 But what happened? 654 00:58:56,660 --> 00:58:59,800 You just missed being an angel by about three seconds. 655 00:58:59,800 --> 00:59:02,910 I think he's somewhat of an angel right now. 656 00:59:02,910 --> 00:59:06,620 What is this important matter you wanted to talk to me about? 657 00:59:06,620 --> 00:59:07,390 That's right. 658 00:59:07,390 --> 00:59:09,200 I forgot. 659 00:59:09,200 --> 00:59:10,120 Wait a minute. 660 00:59:16,390 --> 00:59:19,090 Now. 661 00:59:19,090 --> 00:59:23,040 [MUSIC - "MISTER JACK AND MISSUS JILL"] 661 00:59:24,305 --> 00:59:30,728 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.