All language subtitles for The Meg 2018.HDTC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,000 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::. 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie 1 00:00:12,000 --> 00:00:20,000 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 1 00:00:24,290 --> 00:00:27,420 دی آنجلو .. مارکس .. حرف بزن 2 00:00:27,430 --> 00:00:29,490 ما وارد اتاق جداسازی شدیم 3 00:00:29,530 --> 00:00:32,430 تا الان فقط 9 نفر نجات پیدا کردن 4 00:00:32,470 --> 00:00:37,330 اوضاع خیلی بده مرد این بدترین چیزیه که تابحال دیدم 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,360 کمک ! 6 00:00:39,410 --> 00:00:41,270 کمک ! 7 00:00:41,310 --> 00:00:43,400 یه نفر کمکم کنه ! 8 00:00:43,410 --> 00:00:45,240 کمک ! 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,400 کی اونجاست ؟ 10 00:00:50,350 --> 00:00:55,340 یک نجات یافته دیگر پیدا کردم دارم برمیگردم به قایق نجات 11 00:00:57,260 --> 00:00:59,220 دی آنجلو .. اون چه کوفتی بود ؟ 12 00:00:59,260 --> 00:01:01,420 من نمیدونم 13 00:01:01,460 --> 00:01:03,520 گوش کن 14 00:01:11,470 --> 00:01:15,370 جوناس .. یه چیزی بیرون کشتیه 15 00:01:15,370 --> 00:01:18,240 یه چیزی اون بیرونه 16 00:01:27,350 --> 00:01:29,480 حالت خوبه رفیق ؟ 17 00:01:33,330 --> 00:01:35,320 وای خدای من 18 00:01:35,360 --> 00:01:36,420 یه چیزی داره بدنه کشتی رو سوراخ میکنه 19 00:01:36,460 --> 00:01:38,490 برگردید به قایق نجات .. حالا ! 20 00:01:38,530 --> 00:01:41,430 ما درست پشت سرت هستیم 21 00:01:44,370 --> 00:01:47,240 بلندش کنید 22 00:01:47,270 --> 00:01:49,430 مارکس .. دی آنجلو .. گزارش بده 23 00:01:49,440 --> 00:01:50,370 تقریباً رسیدیم 24 00:01:50,380 --> 00:01:52,500 جوناس .. به من گوش کن ما گیر افتادیم 25 00:01:52,550 --> 00:01:55,410 چی ؟ اون پائین گیر افتادن 26 00:01:55,410 --> 00:01:57,510 دارم برمیگردم 27 00:01:59,320 --> 00:02:00,510 به زودی منفجر میشه 28 00:02:00,520 --> 00:02:05,390 مارکس ! .. جوناس، باید قبل از اینکه دیر بشه از اینجا بریم بیرون ! 29 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 بدنه کشتی سوراخ شد 30 00:02:08,260 --> 00:02:09,350 همه جا رو آب گرفته 31 00:02:09,360 --> 00:02:11,420 جوناس .. وضعیت داره بدتر میشه 32 00:02:11,430 --> 00:02:14,400 باید این دریچه رو باز کنیم زود باش جوناس ! 33 00:02:14,430 --> 00:02:17,300 جواب نمیده ! بیشتر از این وقت تلف نکن ! 34 00:02:17,300 --> 00:02:21,240 زود باش ! زمان بیشتری لازم داریم ! 35 00:02:36,360 --> 00:02:38,410 عقلتو از دست دادی ؟ 36 00:02:38,420 --> 00:02:42,260 برو عقب رفیق اگر برگردیم همه میمیرن ! 37 00:02:42,260 --> 00:02:44,320 همه ! 38 00:02:55,470 --> 00:02:58,310 تو چیکار کردی ؟ 39 00:04:29,370 --> 00:04:32,340 شما اینجا زندگی رویایی دارید ؟ 40 00:04:32,370 --> 00:04:35,360 به مانای یک خوش آمدید آقای نوریس 41 00:04:35,370 --> 00:04:37,270 اونو از من دور کن 42 00:04:37,310 --> 00:04:42,370 چیکار داری میکنی ؟ زود باش .. بیا تو بلغم ! 43 00:04:42,380 --> 00:04:44,250 خوشحالم دوباره شما رو میبینم آقای موریس 44 00:04:44,280 --> 00:04:45,250 از این طرف لطفاً 45 00:04:45,250 --> 00:04:48,280 تو همیشه بوی خیلی خوبی میدی به خاطر چیه ؟ 46 00:04:48,320 --> 00:04:50,410 باید بگم تا حالا تحت تاثیر قرار گرفتم 47 00:04:50,420 --> 00:04:51,510 اوه .. اینجا هستن 48 00:04:51,520 --> 00:04:55,220 دختر من سوئی رو یادتون میاد .. بیولوژیست دریایی ارشد ما هستن 49 00:04:55,260 --> 00:04:57,290 سلام 50 00:04:58,230 --> 00:05:02,430 از اولین باری که دیدمت خوشگل تر شدی 51 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 از چی حرف میزنه ؟ 52 00:05:07,310 --> 00:05:08,300 ببخشید .. چی فرمودید ؟ 53 00:05:08,310 --> 00:05:10,430 من متوجه نمیشم 54 00:05:11,510 --> 00:05:14,310 اون میگه از کلاهت خوشش اومده 55 00:05:14,350 --> 00:05:17,470 اوه آره .. آره 56 00:05:20,350 --> 00:05:23,480 بیاین بریم بهتره بریم .. آره 57 00:05:27,018 --> 00:05:28,067 پدربزرگ تو خیلی باهوشه 58 00:05:28,360 --> 00:05:32,490 خیلی خب .. ما اینجا چی داریم ؟ 59 00:05:33,530 --> 00:05:36,300 این .. 60 00:05:36,340 --> 00:05:38,500 واقعاً .. زشته 61 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 میدونی من متوجه هستم که اینجا در دست ساخت هست 62 00:05:40,540 --> 00:05:43,198 ولی واقعاً فکر میکنم .. 63 00:05:43,522 --> 00:05:45,312 یک موسسه تحقیقاتی جهانی 64 00:05:45,692 --> 00:05:47,581 لایق یک ورودی در کلاس جهانی هست 65 00:05:48,445 --> 00:05:50,470 آره موافقم 66 00:05:52,450 --> 00:05:55,350 طبقه 0 67 00:05:55,390 --> 00:05:57,250 خدای من .. 68 00:05:57,290 --> 00:06:00,260 به طبقه صفر خوش آمدید 69 00:06:00,390 --> 00:06:01,420 خوشگله 70 00:06:01,460 --> 00:06:03,360 این مرکز اصلی ماست 71 00:06:03,400 --> 00:06:09,300 که به محض اتمام .. محققان از اینجا به تمام 5 آزمایشگاه دسترسی خواهند داشت 72 00:06:09,540 --> 00:06:12,370 وای .. 73 00:06:13,370 --> 00:06:15,470 اونو ببین 74 00:06:17,380 --> 00:06:20,470 این چیزی نیست که هر روز بشه دید 75 00:06:25,003 --> 00:06:26,440 شما اون نهنگ ها رو خودتون آوردید اینجا ؟ 76 00:06:26,490 --> 00:06:30,510 شاید اونا رو با چند آهنگ نهنگ جذب کرده باشم 77 00:06:30,520 --> 00:06:35,430 این لوسیه .. و دخترش گریسی 78 00:06:36,260 --> 00:06:38,320 فوق العاده ست 79 00:06:39,530 --> 00:06:42,300 وای 80 00:06:42,370 --> 00:06:43,430 لطفاً 81 00:06:43,440 --> 00:06:44,460 رسیدیم دنبالم بیا 82 00:06:44,470 --> 00:06:46,500 امیدوارم به موقع برسیم 83 00:06:46,540 --> 00:06:49,270 بیا تو 84 00:06:50,480 --> 00:06:55,210 خدای من .. میخوام با مهندس و طراح زیردریایی ما آشنا بشید 85 00:06:55,250 --> 00:06:56,270 جکس سلام دکتر 86 00:06:56,320 --> 00:06:57,250 سلام 87 00:06:57,250 --> 00:06:58,340 سلام 88 00:06:58,380 --> 00:07:01,280 دکتر هلر .. افسر پزشکی ما 89 00:07:01,290 --> 00:07:02,340 از آشنایی با شما خوشبختم 90 00:07:02,390 --> 00:07:04,320 تو مثل استخوان هستی .. ها ؟ 91 00:07:04,360 --> 00:07:07,260 خلبان دی جی ماجراجوی بیرونی ما هست 92 00:07:07,260 --> 00:07:08,230 اوضاع چطوره ؟ 93 00:07:08,260 --> 00:07:10,350 تو اولین میلیاردر من هستی 94 00:07:10,360 --> 00:07:13,490 و البته مک .. رئیس مرکز کنترل آقای موریس .. درست به موقع رسیدید 95 00:07:13,530 --> 00:07:15,300 در مورد شما زیاد شنیدم 96 00:07:15,300 --> 00:07:16,460 این خدمت شما 97 00:07:16,470 --> 00:07:18,230 برای چی به موقع رسیدیم ؟ 98 00:07:18,270 --> 00:07:20,240 صبح به خیر آقای موریس 99 00:07:20,240 --> 00:07:22,330 لوری تیلور خلبان ماموریت ما 100 00:07:22,370 --> 00:07:24,470 سلام آقای موریس .. به پایگاه خوش آمدید 101 00:07:24,510 --> 00:07:27,380 خوشحالم اینجا هستید .. سلام 102 00:07:27,380 --> 00:07:29,350 اون پائین اوضاع چطوره ؟ از کجا یاد گرفتی زیردریایی هدایت کنی ؟ 103 00:07:29,350 --> 00:07:35,310 من 10 سال با یک گروه فعال محیط زیست کار کردم که به دلایل قانونی بهتره اسمشون فاش نشه 104 00:07:35,320 --> 00:07:38,380 ازش بپرسید آیا یک کشتی صید غیرمجاز رو با یک اژدر دست ساز منفجر کرده ! 105 00:07:38,420 --> 00:07:42,260 هی نه ! 106 00:07:42,530 --> 00:07:44,390 آدم خوبی استخدام کردی 107 00:07:44,430 --> 00:07:45,490 11 روی 2 108 00:07:45,500 --> 00:07:50,260 دمای آب روی 6 درجه 109 00:07:50,300 --> 00:07:54,260 مک .. از محدوده دمایی رد شدیم و میرسیم به 11 هزار متر 110 00:07:54,270 --> 00:07:57,270 100 متر تا کف دریا 111 00:07:57,310 --> 00:07:58,470 شاید 112 00:07:58,510 --> 00:08:00,440 شاید از کف دریا 113 00:08:00,450 --> 00:08:02,310 شاید ؟ 114 00:08:02,310 --> 00:08:03,370 یعنی چی شاید ؟ 115 00:08:03,380 --> 00:08:04,310 بیا 116 00:08:04,350 --> 00:08:05,370 اینو ببین 117 00:08:05,420 --> 00:08:11,380 از سال 1875 همه ما باور داشتیم که گودال ماریانا عمیق ترین نقطه روی زمین هست 118 00:08:11,390 --> 00:08:13,940 من یک تئوری دارم .. چیزی که ما فکر میکنیم کف دریاست 119 00:08:13,965 --> 00:08:16,490 در واقع لایه ای از سولفات هیدروژن هست 120 00:08:16,500 --> 00:08:20,230 در زیر اون ابر در سرمای انجماد ترموکلاین 121 00:08:20,270 --> 00:08:22,320 ممکنه یک دنیای کاملاً جدید وجود داشته باشه 122 00:08:22,370 --> 00:08:25,360 هدف اصلی اینه که ببینیم آیا تئوری پدر من درسته 123 00:08:25,370 --> 00:08:29,500 اگر زیر اونجا آب بیشتری باشه معنیش اینه که ما اولین نفرهایی هستیم که اونو میبینیم 124 00:08:29,510 --> 00:08:31,370 و اگر اشتباه کنی چی ؟ 125 00:08:31,410 --> 00:08:37,250 اینطوری 1.3 میلیارد دلار به هدر دادی 126 00:08:37,480 --> 00:08:40,250 شوخی میکنی ؟ 127 00:08:41,320 --> 00:08:43,250 اون شوخی میکنه .. آره ؟ 128 00:08:43,290 --> 00:08:44,350 دریافت شد 129 00:08:44,390 --> 00:08:45,380 صبر کن .. چی ؟ 130 00:08:45,390 --> 00:08:48,480 10 متر ... میرسیم به مرز 131 00:08:52,430 --> 00:08:54,400 روی 5 متر شناور میمونم 132 00:08:54,400 --> 00:08:55,420 توقف کامل 133 00:08:55,430 --> 00:08:57,370 بررسی های نهایی چک 134 00:08:57,370 --> 00:08:58,300 آماده رفتنه 135 00:08:58,340 --> 00:08:59,400 دکتر ؟ میتونید ادامه بدید 136 00:08:59,400 --> 00:09:01,460 دی جی ؟ کنترل زیردریایی فعاله 137 00:09:01,470 --> 00:09:04,500 سرنشینان اوریجین عملیات رو شروع میکنیم 138 00:09:04,510 --> 00:09:07,270 ورود 139 00:09:07,310 --> 00:09:08,470 همه چی برای شما سکسیه ؟ 140 00:09:08,510 --> 00:09:12,350 سکس .. غذا .. قدرت .. و پول ! 141 00:09:12,380 --> 00:09:14,480 بزن قدش ! 142 00:09:15,350 --> 00:09:20,490 کنترل قواصی ما آماده ورود هستیم 143 00:09:32,500 --> 00:09:34,370 وارد شدیم 144 00:09:34,370 --> 00:09:36,400 بچه ها .. وارد شدیم 145 00:09:36,440 --> 00:09:37,370 اون یک ابر هست 146 00:09:37,380 --> 00:09:38,430 اون کف دریا نیست 147 00:09:38,480 --> 00:09:43,380 لوری مراقب باش .. ما نمیدونیم عمق اون طرف چقدره ممکه هر لحظه برسید به کف دریا 148 00:09:43,380 --> 00:09:44,470 متوجه شدم مک 149 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 آماده هستیم 150 00:09:55,530 --> 00:09:57,320 بچه ها .. ازش رد شدیم ! 151 00:09:57,330 --> 00:10:00,260 من چندین موجود کوچک از طریق اشعه میبینم 152 00:10:00,300 --> 00:10:02,360 این پائین نور هست ! 153 00:10:02,370 --> 00:10:04,390 تبریک میگم 154 00:10:04,400 --> 00:10:07,300 چراغ ها رو رها میکنم 155 00:10:24,390 --> 00:10:28,290 چراغ ها فعال شدن میخوام دور بزنم 156 00:10:41,440 --> 00:10:44,410 وای .. خدای من ! 157 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 خدایا ! 158 00:11:05,330 --> 00:11:07,390 وای ... 159 00:11:07,430 --> 00:11:09,330 مک .. بهم بگو که اینو میبینی 160 00:11:09,370 --> 00:11:10,490 ما همه چی رو میبینیم لوری 161 00:11:10,500 --> 00:11:14,270 اینجا خیلی ها لبخند میزنن 162 00:11:18,410 --> 00:11:21,350 دی جی .. ما منطقه مناسب برای رها کردن روور رو داریم 163 00:11:21,380 --> 00:11:22,510 دریافت شد 164 00:11:22,550 --> 00:11:25,410 میتونی رهاش کنی 165 00:11:25,420 --> 00:11:33,290 باشه .. روور رها شد 166 00:11:33,460 --> 00:11:36,220 دریافت شد 167 00:11:50,480 --> 00:11:54,380 این چطور ممکنه ؟ 168 00:11:54,410 --> 00:11:58,310 این چرخه حیات کاملاً از بقیه اقیانوس جدا شده 169 00:11:58,320 --> 00:12:00,410 با ابرهای منجمد شده 170 00:12:00,450 --> 00:12:04,480 ما باید همه نوع موجوداتی رو پیدا کنیم که کاملاً برای علم ناشناخته هستن 171 00:12:04,520 --> 00:12:08,360 به نظر میاد سرمایه گذاری خوبیه 172 00:12:11,460 --> 00:12:13,330 لوری .. یه چیزی داره میاد به طرف ما 173 00:12:13,370 --> 00:12:16,490 روی مدار 080 174 00:12:17,270 --> 00:12:18,500 اوه .. خیلی بزرگه 175 00:12:18,540 --> 00:12:21,230 اوه .. عظیمه ! 176 00:12:21,270 --> 00:12:23,430 و داره سریع حرکت میکنه 177 00:12:25,310 --> 00:12:28,250 دی جی .. روور تو اینو میبینه ؟ 178 00:12:29,250 --> 00:12:33,340 منفیه سعی میکنم چراغ های بیشتری روشن کنم 179 00:12:40,330 --> 00:12:41,517 سیگنال روور 1 قطع شد وای ! 180 00:12:41,998 --> 00:12:42,949 کنترل رو از دست دادم 181 00:12:42,490 --> 00:12:44,520 اون چه کوفتیه ؟ 182 00:12:46,460 --> 00:12:52,300 اوریجین .. پیشنهاد میکنم سریع به 365 درجه چرخش کنید .. باید رانش زمین باشه 183 00:13:00,250 --> 00:13:03,410 آخرین بار که چک کردم رانش زمین 90 درجه نمیچرخه 184 00:13:03,420 --> 00:13:06,510 درست بالای سر ماست درست بالای سرمونه ! 185 00:13:10,290 --> 00:13:12,420 اون چه کوفتی بود ؟ 186 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 لوری .. چه اتفاقی افتاد ؟ 187 00:13:14,490 --> 00:13:18,430 بچه ها ... چیه ؟ بیاین اینو ببینید 188 00:13:20,270 --> 00:13:21,290 وای 189 00:13:21,300 --> 00:13:23,290 چی میتونه اینکارو با روور بکنه ؟ 190 00:13:23,340 --> 00:13:26,240 فکر نکنم بخوام بدونم 191 00:13:26,500 --> 00:13:28,340 داره برمیگرده 192 00:13:28,340 --> 00:13:31,330 اخطار ! 193 00:13:31,380 --> 00:13:32,430 وای خدای من ! 194 00:13:32,480 --> 00:13:34,500 از اینجا برو بیرون با تمام قدرت 195 00:13:34,510 --> 00:13:36,340 دارم سعی میکنم کار نمیکنه 196 00:13:36,350 --> 00:13:38,440 کنترل رو از دست دادم من هم همینطور 197 00:13:38,480 --> 00:13:41,350 خدای من .. دی جی ! مک ! 198 00:13:41,350 --> 00:13:42,450 یه چیزی این پائینه ! 199 00:13:42,490 --> 00:13:44,390 حق با جوناسه ! راست میگفت .. 200 00:13:48,290 --> 00:13:49,520 لوری .. جواب بده 201 00:13:49,530 --> 00:13:52,220 اوریجین .. صدای منو میشنوی ؟ 202 00:13:52,230 --> 00:13:55,220 اوریجین لطفاً جواب بده 203 00:13:55,330 --> 00:13:58,230 زود باش لوری، جواب بده 204 00:14:00,310 --> 00:14:02,500 وال .. صدای منو میشنوی ؟ 205 00:14:04,340 --> 00:14:06,330 توشی ؟ 206 00:14:08,510 --> 00:14:10,450 همه رو جمع کنید 207 00:14:10,450 --> 00:14:12,310 گزینه ها 208 00:14:12,350 --> 00:14:13,370 وضع خوبی نیست 209 00:14:13,420 --> 00:14:14,480 میدونم که زنده هستن 210 00:14:14,490 --> 00:14:17,350 هنوز علائم حیاتی اونا برام ارسال میشه 211 00:14:17,390 --> 00:14:19,290 اونا چقدر وقت دارن ؟ 212 00:14:19,290 --> 00:14:20,320 شاید 18 ساعت 213 00:14:20,330 --> 00:14:23,230 ارتباطمون قطع شده معنیش اینه که دوربین ها کار نمیکنن 214 00:14:23,260 --> 00:14:26,490 اگر سعی کنیم بکشیمش بیرون 50 درصد احتمال داره تانک ها منفجر بشن 215 00:14:26,500 --> 00:14:28,190 و کپسول رو سوراخ کنن 216 00:14:28,230 --> 00:14:30,290 نمیتونیم مستقیم وارد بشیم ؟ امکان نداره 217 00:14:30,340 --> 00:14:32,430 دوربین های داخلی حسابی داغون شده 218 00:14:32,470 --> 00:14:34,966 باید یه کاری بکنیم .. اونجا 6 مایل عمق داره و 219 00:14:34,991 --> 00:14:37,300 هیچ کس تابحال در این عمق کسی رو نجات نداده 220 00:14:37,310 --> 00:14:40,370 خوب .. این کاملاً درست نیست 221 00:14:40,410 --> 00:14:42,380 نه .. امکان نداره 222 00:14:42,380 --> 00:14:44,250 ما از پسش برمیایم 223 00:14:44,250 --> 00:14:45,410 نه در عمق 11 هزار متر 224 00:14:45,450 --> 00:14:50,480 ما تا 5 هزار متر رفتیم .. 8 هزار متر و در یک نقطه ای .. این رقم بیشتر میشه 225 00:14:50,490 --> 00:14:53,290 این عدد رو امتحان کنید 3 226 00:14:53,330 --> 00:14:57,230 این تعداد آدم هایی هست که سعی کردن در عمق 10 هزار متر کسی رو نجات بدن 227 00:14:57,260 --> 00:14:58,490 و شماره یک 228 00:14:58,500 --> 00:15:01,260 این تعداد کسانی هست که زنده موندن 229 00:15:01,300 --> 00:15:02,230 یک مرد .. جوناس تیلور 230 00:15:02,230 --> 00:15:04,430 و ببین چه اتفاقی برای اون یک مرد افتاد 231 00:15:04,470 --> 00:15:08,240 اون 11 نفر رو نجات داد که شامل تو هم میشه هلر 232 00:15:08,270 --> 00:15:11,400 این کاریه که اون کرده .. دوستان من هم دارن میمیرن .. 233 00:15:11,410 --> 00:15:13,380 چون در اون فشار مغز دچار توهم میشه بیخیال هلر .. این تحلیل توئه ! 234 00:15:13,410 --> 00:15:15,440 جوناس گفت یه چیزی بهشون حمله کرد 235 00:15:15,480 --> 00:15:18,350 یه چیزی که اینقدر بزرگ بوده که یک زیردریایی اتمی رو قورت بده 236 00:15:18,350 --> 00:15:22,450 اون مواد مصرف میکنه .. تو گوش نمیکنی ! اون تو ساحل خوش میگذرونه 237 00:15:22,450 --> 00:15:25,250 خودت شنیدی .. کافیه ! 238 00:15:26,490 --> 00:15:31,220 همه ما آخرین پیغام لوری رو شنیدیم باید اینو در نظر بگیریم 239 00:15:31,260 --> 00:15:35,360 که شاید جوناس با چیزی روبرو شده که شبیه توصیف جوناس هست 240 00:15:35,370 --> 00:15:37,460 یه چیزی که اون تونست از دستش فرار کنه 241 00:15:37,500 --> 00:15:40,470 پدر .. لطفاً 242 00:15:40,540 --> 00:15:42,400 هلیکوپتر رو آماده کنید 243 00:15:42,440 --> 00:15:45,380 باید بریم به تایلند 244 00:16:18,480 --> 00:16:21,270 آشغال ! 245 00:16:21,280 --> 00:16:24,210 قایق تو منو میکشه ! 246 00:16:24,250 --> 00:16:26,270 تولاً موتورش خاموش میشه 247 00:16:26,320 --> 00:16:29,310 و هیدرولیکش هم نشتی داره هی، امشب یه نگاهی میندازم 248 00:16:29,350 --> 00:16:32,260 این حرفیه که دیشب زدی و شب قبل از اون 249 00:16:32,290 --> 00:16:33,420 و شب قبل از اون 250 00:16:33,430 --> 00:16:34,450 دارم روش کار میکنم 251 00:16:34,490 --> 00:16:36,390 تو زیادی میخوری 252 00:16:36,430 --> 00:16:41,260 و این حرف رو فقط به خاطر این میزنی که من یک آبجو در دستم دارم ؟ 253 00:16:41,300 --> 00:16:43,460 تو همیشه تو دست خودت آبجو داری 254 00:16:43,470 --> 00:16:48,340 میدونی چرا ؟ چون زیاد میخورم ؟ 255 00:17:10,430 --> 00:17:14,330 ظاهراً سه شنبه پرکاری خواهیم داشت 256 00:17:14,330 --> 00:17:16,320 میدونی که من دوست دارم یواشکی وارد بشم 257 00:17:16,370 --> 00:17:19,340 چی باعث شده بعد از 5 سال بیای یواشکی وارد اینجا بشی ؟ 258 00:17:19,340 --> 00:17:21,430 تو بالای یک بار زندگی میکنی، واقعاً ؟ 259 00:17:21,470 --> 00:17:25,310 گفتم شاید یه روزی به دیدنم بیای 260 00:17:27,380 --> 00:17:30,470 جوناس .. اجازه بده معرفی کنم .. ملاقات شما باعث افتخاره دکتر جان 261 00:17:30,520 --> 00:17:33,380 من همیشه احترام زیادی برای کارتون قائل بودم 262 00:17:33,570 --> 00:17:35,400 شما خیلی لطف دارید آقای تیلور 263 00:17:35,400 --> 00:17:37,370 نه نه .. شما مرد خوبی هستید 264 00:17:37,410 --> 00:17:39,570 هی، میتونم براتون آبجو بیارم ؟ 265 00:17:39,570 --> 00:17:42,410 چون خودم میخوام آبجو بخورم 266 00:17:42,440 --> 00:17:44,380 این یک ملاقات معمولی نیست جوناس 267 00:17:44,380 --> 00:17:47,510 منظورت اینه که با هلیکوپتر فقط برای احوال پرسی نیومدی ؟ 268 00:17:47,550 --> 00:17:50,420 تو منو نابود کردی مک 269 00:17:50,420 --> 00:17:52,580 ما یک مشکل .. جدی دارید ؟ 270 00:17:52,590 --> 00:17:56,460 مساله ای نیست .. همونطور که میدونی .. 271 00:17:56,490 --> 00:17:58,520 من دیگه قواصی نمیکنم 272 00:17:58,530 --> 00:18:00,520 نمیخوام برای مشکلات دیپلماتیک مسئول باشم .. آقای تیلور 273 00:18:00,530 --> 00:18:02,590 من قصد بی احترامی ندارم دکتر جان 274 00:18:02,630 --> 00:18:06,530 منظورم اینه که اگر روی این سیاره دو نفر باشن که بتونن منو برگردون توی آب .. 275 00:18:06,530 --> 00:18:08,470 احتمالاً شما دو نفر هستید 276 00:18:08,500 --> 00:18:10,440 ولی نمیتونید 277 00:18:10,440 --> 00:18:12,670 شما مشکل خودتون رو به من میگید و من میگم نه 278 00:18:12,670 --> 00:18:16,440 بهم پیشنهاد پول میدید باز هم میگم نه 279 00:18:16,480 --> 00:18:20,470 سعی میکنید رگ خواب منو به دست بیارید و من میگم نه 280 00:18:20,480 --> 00:18:22,450 چون از اونکار خسته شدم 281 00:18:22,450 --> 00:18:30,380 پس من میگم .. چرا اینجا نشینیم و از چند آبجو لذت نبریم .. تا شما رو راهی کنم 282 00:18:30,460 --> 00:18:32,520 جوناس 283 00:18:32,560 --> 00:18:35,650 این اتفاق امروز صبح افتاد 284 00:18:36,400 --> 00:18:37,650 بیاین از اینجا بریم بیرون ببندش ! 285 00:18:37,700 --> 00:18:41,530 دارم سعی میکنم ولی کار نمیکنه ... من هم کنترل ندارم 286 00:18:41,540 --> 00:18:43,630 خدای من .. خدای من ! مک رو میبینی ؟ 287 00:18:43,670 --> 00:18:45,400 یه چیزی این پائینه 288 00:18:45,440 --> 00:18:46,530 باید بریم به سمت راست 289 00:18:46,540 --> 00:18:49,370 جوناس راست میگفت .. 290 00:18:49,380 --> 00:18:50,570 صدای لوری بود 291 00:18:50,610 --> 00:18:55,510 همسر سابق تو و گروهش در عمق بیشتر از 11 هزار متر گیر افتادن 292 00:18:55,550 --> 00:18:59,510 میترسم با همون موجوداتی روبرو شده باشن که تو اون پائین باهاش مواجه شدی 293 00:18:59,550 --> 00:19:03,420 من قواصان کم تجربه تری دارم که میخوان برن 294 00:19:03,420 --> 00:19:09,450 ولی حس میکنم اینو به گروه خودم مدیونم تا بهترین شانس موفقیت رو بهشون بدم 295 00:19:10,600 --> 00:19:13,400 خواهش میکنم 296 00:19:20,580 --> 00:19:23,540 لوری .. اون کلید هکتور رو بده به من 297 00:19:24,480 --> 00:19:26,500 ممنون 298 00:19:30,590 --> 00:19:32,420 خیلی خب 299 00:19:32,420 --> 00:19:35,390 خیلی خب .. اگر بتونیم دیواره آتش رو مختل کنیم .. من میتونم .. 300 00:19:35,390 --> 00:19:38,450 احتمالاً بتونم کامپیوترها رو ریستارت کنم 301 00:19:39,590 --> 00:19:40,560 خیلی خب 302 00:19:40,600 --> 00:19:42,590 الان امتحان کن 303 00:19:46,530 --> 00:19:49,440 برق اضطراری به کار افتاد 304 00:19:51,640 --> 00:19:53,500 بخاری ها روشن شدن 305 00:19:53,540 --> 00:19:59,380 امکان نداره بتونیم موتور رو روشن کنیم ولی شاید بتونیم ارتباط رو برقرار کنیم 306 00:19:59,510 --> 00:20:01,410 داری چیکار میکنی ؟ یادداشت برداری ؟ 307 00:20:01,420 --> 00:20:04,440 یک نامه برای همسرم 308 00:20:06,450 --> 00:20:08,480 فقط اگر لازم بشه 309 00:20:08,490 --> 00:20:11,460 هی .. از پسش برمیایم 310 00:20:11,490 --> 00:20:13,550 قدم به قدم 311 00:20:13,560 --> 00:20:16,620 زود باش ... بزن قدش آپتیموس ! 312 00:20:27,510 --> 00:20:30,670 میبینی ؟ هر دفعه جواب میده 313 00:20:36,580 --> 00:20:39,450 نه .. چی ؟ 314 00:20:39,450 --> 00:20:41,620 باید چراغ ها رو خاموش کنیم 315 00:20:47,982 --> 00:20:49,010 هشدار برخورد ! 316 00:21:00,610 --> 00:21:03,480 چراغ ها رو خاموش کن 317 00:21:03,580 --> 00:21:06,026 اون پائین یه چیزی کنار ما بود چطور میتونی مطمئن باشی 318 00:21:06,051 --> 00:21:08,380 وقتی هیچ مشاهده ای از پنجره کشتی شما مشاهده نشده ؟ 319 00:21:08,420 --> 00:21:13,480 اون موجود هرچی که بود یک زیردریایی اتمی کامل رو قورت داد 320 00:21:13,490 --> 00:21:14,510 اینا تخیل من نبودن 321 00:21:14,560 --> 00:21:16,610 به خاطر همین دریچه نجات رو منفجر کردی ؟ 322 00:21:16,620 --> 00:21:20,560 ببین .. من 11 نفر رو نجات دادم 323 00:21:20,560 --> 00:21:23,460 صحیح و سالم .. و گذاشتی تعداد بیشتری بمیرن چون اضطراب داشتی 324 00:21:23,500 --> 00:21:27,530 اگر اون دریچه رو منفجر نکرده بودم اون موجود همه ما رو کشته بود 325 00:21:27,540 --> 00:21:29,400 هیچ موجودی اونجا نبود 326 00:21:29,400 --> 00:21:30,560 هیچ مدرکی وجود نداره 327 00:21:30,570 --> 00:21:33,540 چون در اون انفجار نابود شد هلر ! 328 00:21:33,540 --> 00:21:35,440 ببین .. وقتی باقی نمونده بود 329 00:21:35,480 --> 00:21:36,470 پس انتخاب کردم 330 00:21:36,480 --> 00:21:41,440 و گذاشتی دوستان ما در اونجا بمیرن با تمام بزدلی ! 331 00:21:43,420 --> 00:21:45,510 تو فکر میکنی اون پائین چه اتفاقی افتاده ؟ 332 00:21:45,550 --> 00:21:47,420 اون کنترل خودش رو از دست داد 333 00:21:47,420 --> 00:21:51,550 و حالا میخواهیم اونو بفرستیم به یک وضعیت دقیقاً مشابه 334 00:21:52,490 --> 00:21:57,660 ببخشید سوین .. ببخشید مزاحم شدم .. ولی به تو نیاز داریم .. شرایط اضطراریه 335 00:21:58,500 --> 00:22:00,360 چی شده جکس ؟ 336 00:22:00,400 --> 00:22:05,430 یک نشتی دیگر اکسیژن .. اونا چند ساعت وقت دارن ... شاید بیشتر 337 00:22:05,610 --> 00:22:06,540 من میرم پائین 338 00:22:06,540 --> 00:22:07,530 نه ! صبر کن .. چی ؟ 339 00:22:07,580 --> 00:22:11,530 یکی از گلایدرها رو برمیدارم .. میرم بالای اوریجین و میکشمش بالا 340 00:22:11,580 --> 00:22:14,570 صبر کن ... اگر تانک تعادل اوریجین منفجر بشه خودت هم میمیری 341 00:22:14,580 --> 00:22:17,550 باید سعی کنیم 342 00:22:19,550 --> 00:22:21,580 مادر 343 00:23:09,570 --> 00:23:10,540 آماده رفتنه 344 00:23:10,570 --> 00:23:14,410 سویین .. میتونی حرکت کنی 345 00:23:37,470 --> 00:23:40,660 حرکت اتوماتیک به طرف عمق فعال شد 346 00:23:42,500 --> 00:23:45,370 سلام مینگ .. سلام 347 00:24:14,400 --> 00:24:15,630 قربان .. ما یک مشکل جدید داریم 348 00:24:15,640 --> 00:24:16,600 دخترتون 349 00:24:16,600 --> 00:24:18,660 با یک گلایدر رفت نجاتشون بده 350 00:24:18,770 --> 00:24:20,540 چرا بهش اجازه دادی بره ؟ 351 00:24:20,570 --> 00:24:22,630 بهم اعتماد کن .. من اجازه ندادم کاری بکنه 352 00:24:22,680 --> 00:24:26,640 یه جورایی هدف اینکار تلاش برای نجات آدم هایی بود که دارن ته دریا میمیرن 353 00:24:26,650 --> 00:24:27,640 اون کیه ؟ 354 00:24:27,680 --> 00:24:30,650 من کسی هستم که پول همه اینا رو داده 355 00:24:30,650 --> 00:24:32,590 آها .. 356 00:24:32,620 --> 00:24:35,610 میدونی .. به نظر شبیه قهرمان هاست و سریع راه میره .. 357 00:24:35,660 --> 00:24:38,720 یه جورایی رفتار منفی داره 358 00:24:41,630 --> 00:24:42,690 چقدر وقت داریم ؟ 359 00:24:42,730 --> 00:24:45,630 خیلی کم 360 00:24:46,630 --> 00:24:49,500 تو کی هستی ؟ من کسی هستم که همه اینا رو طراحی کرده 361 00:24:49,500 --> 00:24:50,730 پس زندگی من دست توئه 362 00:24:50,770 --> 00:24:52,600 تقریباً 363 00:24:52,640 --> 00:24:53,700 مشکلی هست ؟ 364 00:24:53,740 --> 00:24:58,580 نه .. به نظر میاد میدونی داری چیکار میکنی 365 00:25:00,550 --> 00:25:01,640 اوه .. ببخشید 366 00:25:01,650 --> 00:25:05,590 مک .. به دکتر هلر بگو ما رو در سالن پزشکی ملاقات کنه 367 00:25:05,590 --> 00:25:06,550 هلر ؟ 368 00:25:06,590 --> 00:25:08,750 من به اون اشاره ای نکردم ؟ 369 00:25:14,730 --> 00:25:16,530 آمادگی کامل داره 370 00:25:16,560 --> 00:25:19,730 درست مثل دفعه بعد که از من آزمایش گرفتی 371 00:25:20,570 --> 00:25:22,730 سویین 15 دقیقه پیش با گلایدر رفته پائین 372 00:25:22,740 --> 00:25:24,600 میخواد اوریجین رو بکشه بالا 373 00:25:24,640 --> 00:25:26,500 منو ببرید پیش زیردریایی 374 00:25:26,510 --> 00:25:27,700 هنوز کارمون تموم نشده آره، تموم شده 375 00:25:27,710 --> 00:25:28,770 اکسیژن لوری داره تموم میشه 376 00:25:28,780 --> 00:25:31,750 و ما در آبهای بین المللی هستیم معنیش اینه که .. 377 00:25:31,780 --> 00:25:37,510 به صورت قانونی میتونم فکتو بیارم پائین و مشکلی برام پیش نیاد 378 00:25:37,520 --> 00:25:38,640 درسته 379 00:25:38,690 --> 00:25:41,480 منظورم از لحاظ قانونی 380 00:25:41,520 --> 00:25:43,720 خوشبختانه اون کینه ای نیست ! 381 00:25:43,720 --> 00:25:47,460 جوناس .. تو میدونی که اون زیردریایی در عمق 12 هزار متری هست .. درسته ؟ 382 00:25:47,490 --> 00:25:49,620 همونی که کف اقیانوس نشتی داره ؟ 383 00:25:49,660 --> 00:25:51,600 نکته خوبیه 384 00:25:51,600 --> 00:25:52,730 آماده ست ؟ بله 385 00:25:52,770 --> 00:25:55,530 میخوام سیستم های امنیتی رو غیرفعال کنی و به صورت کاملاً دستی هدایتش کنی 386 00:25:55,540 --> 00:25:56,660 میدونم که اینکارو میکنی 387 00:25:56,670 --> 00:26:00,610 سیستم مشکل ساز خواهد شد چون سعی میکنه با تغییرات فشار مقابله کنه 388 00:26:00,610 --> 00:26:02,670 سعی کن چیزی رو منفجر نکنی 389 00:26:02,710 --> 00:26:04,770 ممنون رفیق 390 00:26:18,560 --> 00:26:20,650 سلام فراری 391 00:26:20,660 --> 00:26:23,560 تو باید همن دیوانه باشی 392 00:26:23,560 --> 00:26:24,620 کی اینو به من گفته ؟ 393 00:26:24,630 --> 00:26:27,760 مادرم .. دکتر هلر 394 00:26:27,770 --> 00:26:30,600 میدونی .. من دیوانه نیستم 395 00:26:30,640 --> 00:26:32,770 فقط چیزهایی دیدم که هیچ کس ندیده 396 00:26:32,770 --> 00:26:36,730 این تعریف جنون هست ! 397 00:26:38,580 --> 00:26:41,740 برق اضطراری برق اضطراری 398 00:26:46,550 --> 00:26:48,490 خوب پدر و مادرت کجا هستن ؟ 399 00:26:48,490 --> 00:26:52,650 مادرم سعی داره دوستان ما رو از کف اقیانوس برگردونه 400 00:26:52,690 --> 00:26:57,530 پدرم مربی پیلاتس در تایپه هست ! 401 00:26:57,530 --> 00:26:59,660 پدربزرگ میگه مادر باید کارش رو عوض کنه 402 00:26:59,700 --> 00:27:03,730 ولی مادر میگه به زمان بیشتری نیاز داره چون با یک حمال ازدواج کرده 403 00:27:03,740 --> 00:27:06,710 به نظر میاد حق با مادرته 404 00:27:10,510 --> 00:27:11,570 تو زیاد میدونی 405 00:27:11,580 --> 00:27:15,540 یک بچه 8 ساله همه چی رو میدونه 406 00:27:16,520 --> 00:27:18,710 اشکالی نداره اونو امتحان کنم ؟ 407 00:27:20,650 --> 00:27:23,450 خداحافظ 408 00:27:27,630 --> 00:27:30,500 هی دیوانه 409 00:27:30,500 --> 00:27:33,520 مادر من قراره بمیره ؟ 410 00:27:33,570 --> 00:27:36,560 من کاپیتان بابلز و مادرت رو زود برمیگردونم 411 00:27:36,570 --> 00:27:38,660 قول میدم 412 00:27:43,580 --> 00:27:46,640 ممنون ایولوشن در منفی 15 درجه 413 00:27:46,650 --> 00:27:48,550 دی جی آماده ای ؟ آره 414 00:27:48,580 --> 00:27:50,640 جکس .. مشکلی نیست ؟ 415 00:27:50,650 --> 00:27:51,710 دکتر ؟ 416 00:27:51,750 --> 00:27:53,650 ایولوشن ؟ 417 00:27:53,690 --> 00:27:56,550 آماده قواصی هستیم 418 00:27:58,760 --> 00:28:01,520 مجلله ! 419 00:28:07,770 --> 00:28:11,600 سیستم ها برای کاهش ارتفاع آماده هستن 420 00:28:12,770 --> 00:28:16,540 سیستم آماده پائین رفتن 421 00:28:16,540 --> 00:28:18,600 هی برادر .. ما آماده هستیم 422 00:28:18,610 --> 00:28:21,640 سیستم آماده پائین رفتن 423 00:28:23,680 --> 00:28:26,710 سیستم آماده پائین رفتن 424 00:28:28,790 --> 00:28:33,490 جوناس سیستم آماده پائین رفتن 425 00:28:39,630 --> 00:28:43,570 پرتاب موفقیت آمیز ایولوشن 426 00:28:49,780 --> 00:28:54,680 ایولوشن سیستم های اتوماتیک رو غیرفعال میکنه 427 00:28:56,620 --> 00:29:00,710 اخطار .. سیستم ثانویه ایولوشن خاموش شد 428 00:29:00,720 --> 00:29:03,620 چرا اینقدر سریع میره پائین ؟ 429 00:29:03,660 --> 00:29:07,650 به نظر میاد تمام سیستم های ضروری مثل گرمایش و تامین اکسیژن رو غیرفعال کرده 430 00:29:07,660 --> 00:29:10,490 اون بیهوش میشه 431 00:29:12,600 --> 00:29:15,630 اکسیژن خونش داره میاد پائین 432 00:29:16,640 --> 00:29:17,600 جوناس 433 00:29:17,640 --> 00:29:20,660 به هلر بگو من سرعت خودم رو کم نمیکنم 434 00:29:29,620 --> 00:29:33,710 سویین .. توجه کن .. ایولوشن اومد دنبالت درخواست میکنم فوراً برگردی به مانو 1 435 00:29:33,750 --> 00:29:36,660 منفیه .. اون میتونه در راه برگشت ما رو همراهی کنه 436 00:29:36,690 --> 00:29:38,720 بهش بگو از سر راه بره کنار مک 437 00:29:38,730 --> 00:29:41,660 آدم های بیشتر یعنی ریسک بیشتر اون حسابی قاطی کرده 438 00:29:41,660 --> 00:29:45,530 جوناس .. خودت بهش گفتی 439 00:29:45,700 --> 00:29:50,730 چی ؟ اون دکمه کوچک سبز روی بیسیم اون تنها کانال ارتباطی هست 440 00:29:50,770 --> 00:29:53,500 نبوغ آمیزه 441 00:30:01,550 --> 00:30:04,520 ورود به ترموکلاین 442 00:30:14,500 --> 00:30:17,590 خیلی خب مک .. من رد شدم 443 00:30:18,800 --> 00:30:22,740 هشدار .. فشار به 16 هزار درجه رسید 444 00:30:22,770 --> 00:30:28,730 با این سرعت باید تمام چیزهایی که برق مصرف میکنن خاموش کنم 445 00:30:28,740 --> 00:30:31,640 اون طرف میبینمت 446 00:30:33,650 --> 00:30:36,480 شما اینجا وای فای دارید ؟ 447 00:30:38,650 --> 00:30:42,450 خیلی خب .. فقط روش فشار بده 448 00:30:42,490 --> 00:30:43,620 توشی .. هنوز اون بیرونه ؟ 449 00:30:43,660 --> 00:30:45,520 نمیدونم 450 00:30:45,530 --> 00:30:48,550 الان نمیتونم چیزی ببینم 451 00:31:22,660 --> 00:31:24,630 اونجاست 452 00:31:24,630 --> 00:31:26,530 من اوریجین رو دیدم 453 00:31:26,570 --> 00:31:27,530 میتونم حرکت اونا رو ببینم 454 00:31:27,570 --> 00:31:29,540 بسیار خب .. اونا زنده هستن 455 00:31:29,540 --> 00:31:32,510 میخوام آماده یدک کشی بشم 456 00:31:34,580 --> 00:31:37,600 فاصله تا هدف .. 6 متر 457 00:31:37,610 --> 00:31:38,700 4 متر 458 00:31:38,750 --> 00:31:41,580 هدف قفل شد 459 00:31:43,680 --> 00:31:45,680 شلیک قلاب مغناطیسی 460 00:31:45,720 --> 00:31:46,710 3 461 00:31:46,720 --> 00:31:48,750 2 462 00:32:02,570 --> 00:32:03,540 سویین ؟ 463 00:32:03,540 --> 00:32:04,560 حالت خوبه ؟ چه اتفاقی افتاد ؟ 464 00:32:04,570 --> 00:32:07,510 یه چیزی این پائینه 465 00:32:07,510 --> 00:32:10,600 یه چیزی خورد به کشتی من 466 00:32:24,490 --> 00:32:24,750 سویین ! 467 00:32:24,790 --> 00:32:27,560 چه اتفاقی داره میفته ؟ اون یک هشت پای عظیمه ! 468 00:32:27,560 --> 00:32:28,620 اون گلایدر رو گرفت 469 00:32:28,630 --> 00:32:30,530 هشدار .. فشار کپسول ! 470 00:32:30,560 --> 00:32:31,690 مک .. داره منو له میکنه 471 00:32:31,700 --> 00:32:32,720 داره منو له میکنه 472 00:32:32,770 --> 00:32:35,500 فکر نمیکنم گلایدر بتونه دوام بیاره 473 00:32:35,500 --> 00:32:37,660 اون دوام نمیاره 474 00:32:38,710 --> 00:32:41,670 سویین .. تانک فشار رو جدا کن 475 00:32:41,680 --> 00:32:43,670 کار نمیکنه 476 00:32:43,710 --> 00:32:47,540 شکست شیشه تا 10 ثانیه 477 00:32:48,720 --> 00:32:52,550 شکست شیشه تا 9 ثانیه 478 00:33:14,740 --> 00:33:16,540 اون یه کوسه ست ! 479 00:33:16,580 --> 00:33:18,640 20 تا 25 متر طولشه ! 480 00:33:18,650 --> 00:33:19,740 مگالدون 481 00:33:19,780 --> 00:33:22,680 غیرممکنه 482 00:33:23,750 --> 00:33:27,550 خیلی خوشحالم که دیوانه نیستم ! 483 00:33:31,660 --> 00:33:34,630 سویین .. متور رو خاموش کن چراغ ها رو خاموش کن 484 00:33:34,660 --> 00:33:36,720 همه چی رو خاموش کن و مخفی شو 485 00:33:36,760 --> 00:33:38,700 خاموشی تا 30 ثانیه 486 00:33:38,730 --> 00:33:40,670 همه چی رو به جز ارتباط قطع میکنم 487 00:33:40,670 --> 00:33:42,640 داره دور میزنه برگرده سویین 488 00:33:42,670 --> 00:33:44,690 خاموشی تا 25 ثانیه 489 00:33:44,710 --> 00:33:47,640 سویین .. وقت نداری چراغ ها رو خاموش کن 490 00:33:47,670 --> 00:33:50,470 خاموشی تا 20 ثانیه 491 00:33:50,480 --> 00:33:52,470 خاموش کن .. حالا ! 492 00:33:52,510 --> 00:33:53,640 خاموشی تا 15 ثانیه 493 00:33:53,650 --> 00:33:56,580 مک .. من هیچ کنترلی ندارم 494 00:33:56,750 --> 00:33:58,720 عجله کن .. 10 495 00:33:58,720 --> 00:34:00,690 9 ... 8 ... 496 00:34:00,720 --> 00:34:01,690 7 ... 497 00:34:01,720 --> 00:34:03,750 6 ... 498 00:34:23,780 --> 00:34:25,640 حالا وقتشه .. تانک خودت رو منفجر کن 499 00:34:25,680 --> 00:34:28,550 نه میتونم کمک کنم اونا رو نجات بدی 500 00:34:28,550 --> 00:34:30,780 گلایدر تو آسیب دیده کاری از تو برنمیاد 501 00:34:30,780 --> 00:34:33,690 همین الان تانک های خودت رو منفجر کن 502 00:34:33,690 --> 00:34:35,710 لعنت 503 00:34:42,600 --> 00:34:46,500 دکتر ژان .. دخترتون نجات پیدا کرد 504 00:34:46,500 --> 00:34:49,530 میرم به طرف اوریجین 505 00:34:54,740 --> 00:34:58,580 فاصله تا هدف .. 3 متر 506 00:35:06,720 --> 00:35:10,490 تخلیه آب کامل شد 507 00:35:17,760 --> 00:35:20,600 تو میتونی 508 00:35:41,690 --> 00:35:45,520 یه نفر گفت من بدترین بهترین هستم 509 00:35:45,560 --> 00:35:47,690 این همه راه اومدی فقط اینو بگی ؟ 510 00:35:47,690 --> 00:35:49,690 تقریباً 511 00:35:49,700 --> 00:35:51,720 دستتو بده به من 512 00:35:56,670 --> 00:35:57,730 خوب به نظر نمیاد 513 00:35:57,770 --> 00:36:00,570 با شماره 3 514 00:36:02,510 --> 00:36:03,770 داره میاد 515 00:36:03,780 --> 00:36:06,540 بیا بریم .. اوه ... 516 00:36:06,650 --> 00:36:08,710 اگر در حالی که به هم وصلیم بهمون بخوره 517 00:36:08,750 --> 00:36:11,620 همه ما میمریم 518 00:36:18,630 --> 00:36:20,680 زود باش .. گرفتمت 519 00:36:20,730 --> 00:36:22,520 وقت زیادی نداریم 520 00:36:22,530 --> 00:36:24,620 زود باش .. یالا .. تکون بخور 521 00:36:26,500 --> 00:36:27,730 برو برو برو ! 522 00:36:27,770 --> 00:36:30,630 ما موفق نمیشیم 523 00:36:30,670 --> 00:36:32,730 توشی .. عجله کن 524 00:36:32,770 --> 00:36:35,670 توشی .. نه ! 525 00:36:48,560 --> 00:36:50,610 متاسفم 526 00:37:04,640 --> 00:37:07,540 جواب بده ایولوشن 527 00:37:07,570 --> 00:37:09,630 جوناس جواب بده 528 00:37:10,680 --> 00:37:13,540 همه حالشون خوبه ؟ 529 00:37:15,720 --> 00:37:20,550 دکتر هلر علائم حیاتی وال و لوری رو داره ولی توشی رو نشون نمیده 530 00:37:20,690 --> 00:37:23,490 توشی حالش خوبه ؟ 531 00:37:23,620 --> 00:37:26,650 جوناس .. توشی حالش خوبه ؟ 532 00:37:27,730 --> 00:37:29,720 مراقب باشید 533 00:37:29,760 --> 00:37:31,490 گردنش رو حرکت نده 534 00:37:31,500 --> 00:37:32,590 خوبه 535 00:37:32,630 --> 00:37:35,600 بگیرش .. گرفتم 536 00:37:46,480 --> 00:37:48,570 نمیتونستی توشی رو برگردونی ؟ 537 00:37:48,620 --> 00:37:52,480 چرا نه ؟ اون دریچه رو بست 538 00:37:52,720 --> 00:37:55,550 اون ما رو نجات داد 539 00:37:55,660 --> 00:37:58,520 تو رهاش کردی 540 00:37:59,560 --> 00:38:00,580 تو رهاش کردی 541 00:38:00,630 --> 00:38:02,490 چون کارت همینه 542 00:38:02,500 --> 00:38:04,490 تو کسی هستی که آدم ها رو رها میکنه 543 00:38:04,530 --> 00:38:05,730 وقتی میری به اون عمق .. 544 00:38:05,770 --> 00:38:07,730 زندگی خودت رو گذاشتی کف دستت 545 00:38:07,770 --> 00:38:11,500 انتخاب تو بود که اونا رو بفرستی پائین 546 00:38:14,770 --> 00:38:18,610 به خاطر همین دیگه اینکارو نمیکنم مک 547 00:38:30,520 --> 00:38:32,620 حالش چطوره ؟ 548 00:38:34,560 --> 00:38:37,690 به رگ اصلی اصابت کرده خون زیادی از دست داده 549 00:38:37,700 --> 00:38:40,500 ولی پایدار شده 550 00:38:47,540 --> 00:38:49,600 جوناس 551 00:38:51,650 --> 00:38:53,700 متاسفم 552 00:38:53,750 --> 00:38:56,510 اشتباه میکردم 553 00:38:57,780 --> 00:39:00,620 تو لوری رو نجات دادی 554 00:39:00,650 --> 00:39:03,620 فکر کنم بی حساب شدیم 555 00:39:29,750 --> 00:39:34,550 میخواستم به خاطر حرفایی که زدم عذرخواهی کنم من عصبانی بودم و کنترل خودم رو از دست دادم 556 00:39:34,550 --> 00:39:37,720 و تو دوستان منو نجات دادی .. 557 00:39:37,760 --> 00:39:40,660 تو لختی ! 558 00:39:43,630 --> 00:39:46,760 میدونم که هرکاری تونستی انجام دادی .. پس .. 559 00:39:46,770 --> 00:39:49,460 ممنونم 560 00:39:49,500 --> 00:39:52,700 آره .. خواهش میکنم 561 00:39:52,740 --> 00:39:56,730 میدونم کار راحتی نیست که بین نجات یافته ها باشی 562 00:39:58,580 --> 00:40:00,550 من الان میرم 563 00:40:00,580 --> 00:40:03,670 باید لباس بپوشی آره .. نقشه اصلی همینه 564 00:40:03,680 --> 00:40:07,640 باشه .. ادامه بده 565 00:40:25,740 --> 00:40:30,680 سلام . .. من داشتم مشکلی نیست 566 00:40:31,750 --> 00:40:34,580 جوناس و لوری بدترین زوجی بودن که میشناسم 567 00:40:34,580 --> 00:40:38,570 اوه .. تمام آزمایشات در یک سال تموم شد 568 00:40:38,750 --> 00:40:41,720 من چیزی نپرسیدم 569 00:40:41,760 --> 00:40:44,660 میدونم 570 00:40:49,500 --> 00:40:52,590 این چیزیه که با ما حمله کرد آماگلدون 571 00:40:52,600 --> 00:40:56,560 اون موجود چقدر جثه داره ؟ بین 70 تا 90 فوت 572 00:40:56,600 --> 00:40:58,570 21 تا 27 متر 573 00:40:58,610 --> 00:41:02,630 مگلادون بزرگترین کوسه ای هست که تابحال وجود داشته 574 00:41:02,640 --> 00:41:04,610 اون از هیچی نمیترسه 575 00:41:04,640 --> 00:41:06,700 هیچ شکارچی نداره 576 00:41:06,750 --> 00:41:10,610 آرواره های اون قوی تر از هر حیوان دیگری هست 577 00:41:10,650 --> 00:41:15,550 مگ میتونه یک نهنگ رو با شکستن استخوان هاش دو نصف کنه 578 00:41:15,560 --> 00:41:17,550 ما در یک منطقه کشف نشده هستیم 579 00:41:17,560 --> 00:41:22,760 تا امروز .. تصور میشد مگلدون ها بیش از دو میلیون سال پیش منقرض شدن 580 00:41:22,800 --> 00:41:24,730 اشتباهه یک فسیل زنده 581 00:41:24,730 --> 00:41:29,630 اون فسیل زنده دوست منو خورد 582 00:41:29,670 --> 00:41:33,500 من نمیتونم اندوه خودم رو نسبت به مرگ توشی ابراز کنم 583 00:41:33,510 --> 00:41:35,570 ما یک کشف تاریخی داریم 584 00:41:35,610 --> 00:41:38,740 این چیزیه که توشی به خاطرش کار کرد 585 00:41:39,710 --> 00:41:44,620 این چیزیه که همه ما به خاطرش کار کردیم ولی باید آهسته پیش بریم 586 00:41:44,650 --> 00:41:48,550 آره .. این واقعاً برای من جواب نمیده 587 00:41:50,660 --> 00:41:53,630 مانوم یک چیه ؟ 588 00:41:53,630 --> 00:41:57,590 اون ایستگاه ؟ بله .. و کارش چیه ؟ 589 00:41:57,600 --> 00:42:00,620 همم .. ؟ همین الان ؟ 590 00:42:01,700 --> 00:42:05,470 دقیقاً هیچی 591 00:42:05,510 --> 00:42:09,740 روور 20 میلیون دلاری .. از بین رفت زیردریایی 30 میلیون دلاری .. از بین رفت 592 00:42:09,740 --> 00:42:16,510 شما الان در گران ترین آزمایشگاه بیولوژی زیر دریا نشستید .. در تاریخ انسان 593 00:42:16,520 --> 00:42:18,510 سلام دیوانه 594 00:42:18,550 --> 00:42:22,540 و حالا که واقعاً یک چیز شگفت انگیز پیدا کردیم 595 00:42:22,590 --> 00:42:27,530 نمیتونیم آهسته پیش بریم ممنون که سر قولت موندی 596 00:42:27,530 --> 00:42:28,690 خواهش میکنم شما از رفتن به ماه صرف نظر نمیکنید 597 00:42:28,700 --> 00:42:31,460 چون یک فضانورد رو از دست دادید 598 00:42:31,500 --> 00:42:35,760 باید سریع به جلو حرکت کنید وگرنه یک نفر دیگه اول میرسه اونجا 599 00:42:36,540 --> 00:42:39,470 آدم های دیگر خواهند خواست که در این شرکت داشته باشن 600 00:42:39,510 --> 00:42:41,700 چه خوشمون بیاد چه نیاد 601 00:42:41,740 --> 00:42:45,470 به نظر میاد تو خوشت اومده 602 00:42:45,510 --> 00:42:47,480 ببخشید ؟ گفتم .. 603 00:42:47,480 --> 00:42:49,510 به نظر میاد خوشت اومده 604 00:42:49,550 --> 00:42:54,510 ببخشید .. اون بخشی از این تیم هست معلومه که آره .. اون عضو این تیم هست 605 00:42:54,520 --> 00:42:55,680 باشه 606 00:42:55,720 --> 00:42:59,660 تو هیچ وقت فکر کردی که طبیعت مادر شاید بدونه داره چیکار میکنه ؟ 607 00:42:59,730 --> 00:43:04,660 ترماکلاسن شاید به یک دلیلی اونجا باشه 608 00:43:04,700 --> 00:43:09,600 حالا اگر میخوای ماجراجویی کنی .. شروع کن 609 00:43:09,600 --> 00:43:14,730 اگر میخواهید کسی رو بفرستی اون پائین به من زنگ نزنید که بیام نجاتتون بدم 610 00:43:14,740 --> 00:43:18,640 چون اگر اتفاقی که اون پائین افتاد برای تو روشن نیست 611 00:43:18,680 --> 00:43:21,650 انسان و مگ وارد جنگ شدن 612 00:43:21,650 --> 00:43:24,620 سلاخی میشیم 613 00:43:37,600 --> 00:43:39,530 طبقه پائین 614 00:44:19,570 --> 00:44:23,740 چیزی که شما کشف کردید بزرگتر از معدن طلایی هست که تابحال فکر میکردیم 615 00:44:23,780 --> 00:44:27,710 ممکنه .. ما اصلاً آمادگی نداریم تا با موجوداتی مثل مگلادون روبرو بشیم 616 00:44:27,710 --> 00:44:29,610 متوجه هستم .. میتونیم آماده بشیم 617 00:44:29,620 --> 00:44:34,550 ما به زمان زیادی نیاز داریم دیوانه شدی ؟ 618 00:45:24,640 --> 00:45:28,570 این یک راه جایگزین دیگر هست 619 00:45:29,680 --> 00:45:32,580 اون چیه ؟ 620 00:45:35,480 --> 00:45:37,610 دخترم 621 00:45:45,730 --> 00:45:48,490 جوناس .. تو میونگ رو دیدی ؟ 622 00:45:48,530 --> 00:45:49,760 میونگ 623 00:45:49,800 --> 00:45:51,730 میونگ من از این طرف میرم 624 00:45:51,730 --> 00:45:54,500 میونگ 625 00:45:59,510 --> 00:46:00,630 میونگ 626 00:46:00,640 --> 00:46:02,700 میونگ 627 00:46:03,610 --> 00:46:05,700 میونگ مامان ! 628 00:46:05,750 --> 00:46:07,740 چیزی نیست 629 00:46:07,750 --> 00:46:10,480 حالت خوبه ؟ 630 00:46:10,520 --> 00:46:14,710 یه هیولا داره ما رو نگاه میکنه 631 00:46:33,770 --> 00:46:36,740 چیزی نیست اون فقط یک نهنگه 632 00:46:36,740 --> 00:46:39,710 صبر کن .. لوسی کجاست ؟ 633 00:46:39,750 --> 00:46:43,480 بقیه کجا هستن ؟ 634 00:46:54,760 --> 00:46:57,730 ایستگاه آسیبی ندیده ؟ گزارش بدید 635 00:46:57,760 --> 00:46:59,590 نه نشتی داریم نه صدمه قابل ملاحظه 636 00:46:59,600 --> 00:47:01,690 بسیار خب تیم اجرای پورتکل اضطراری 637 00:47:01,730 --> 00:47:04,640 و هیچ کس نباید به آب نزدیک بشه تو اصرار داری ؟ 638 00:47:04,640 --> 00:47:08,660 به جز چراغ های ضروری بقیه رو خاموش کنید فقط جاهای ضروری روشن بمونه 639 00:47:08,710 --> 00:47:11,580 تو گفتی برای اون غیرممکنه بیاد این بالا 640 00:47:11,580 --> 00:47:14,670 باید اینطوری باشه بچه ها .. اینو ببینید 641 00:47:14,710 --> 00:47:19,710 وقتی گلایدر اومد بالا ترموکلاین مشکلی نداشت پس 1 درجه سلسیوس بود .. درسته ؟ 642 00:47:19,720 --> 00:47:21,520 آره ولی یک دقیقه بعد .. 643 00:47:21,550 --> 00:47:25,550 وقتی ایولوشن اومد بالا دمای اون 25 درجه افزایش پیدا کرد 644 00:47:25,560 --> 00:47:27,530 یک کوسه میتونه از اونجا رد بشه 645 00:47:27,560 --> 00:47:29,530 در واقع 20 تا کوسه 646 00:47:29,530 --> 00:47:31,760 مگ در کنار اوریجین به تانک اصلی برخورد کرد 647 00:47:31,800 --> 00:47:34,700 اونا میتونن در هر دقیقه میلیون ها گالن سوخت آزاد کنن 648 00:47:34,700 --> 00:47:38,530 حرارت اون مخزن یک مسیر از بین لایه منجمد ایجاد کرده 649 00:47:38,570 --> 00:47:40,770 میخوای بگی یک بزرگراه برای کوسه های عظیم الجثه باز کردیم ؟ 650 00:47:40,770 --> 00:47:43,677 نه دقیقاً .. به نظر میاد یک اتفاق موقت بوده و 651 00:47:43,702 --> 00:47:46,710 وقتی اون بازه بسته شده دما به حالت طبیعی برگشته 652 00:47:46,750 --> 00:47:52,480 آره .. ولی نه قبل از اینکه اون ماشین کشتار عظیم بیاد بالا بهمون سلام کنه 653 00:47:52,520 --> 00:47:54,610 ببین .. ما داریم وقت تلف میکنیم کوسه لعنتی اون بیرونه 654 00:47:54,620 --> 00:47:57,650 باید پیداش کنیم و اونو بکشیم نه ! 655 00:47:57,660 --> 00:48:02,460 نمیتونیم .. اول باید گزینه های بدون خشونت رو اجرا کنیم 656 00:48:02,500 --> 00:48:05,490 برای مگ یا برای خودمون ؟ 657 00:48:06,770 --> 00:48:10,700 من یک آژیر اضطراری دارم 20 مایل در جنوب غربی 658 00:48:10,740 --> 00:48:14,670 معنیش چیه ؟ معنیش اینه که یک کشتی غرق شده 659 00:48:14,710 --> 00:48:17,540 سه تا قایق کار مگه 660 00:48:17,540 --> 00:48:20,510 باید همین الان بریم اونجا 661 00:48:34,560 --> 00:48:38,660 هی ! یه چیزی پیدا کردم 662 00:48:55,650 --> 00:48:59,710 این کوسه های هیچ باله ای ندارن اونا توسط شکارچیان کوسه کشته شدن 663 00:48:59,720 --> 00:49:03,660 باله های اونا رو قطع میکنن و کوسه رو پرت میکنن توی آب که بمیره 664 00:49:03,690 --> 00:49:05,710 همه به خاطر یک کاسه سوپ 665 00:49:05,730 --> 00:49:10,530 به نظر میاد مگ انتقام اونا رو گرفته 666 00:49:12,770 --> 00:49:16,460 یک ماهی همه اینکارها رو کرده ؟ 667 00:49:16,500 --> 00:49:19,600 از خودت بپرس 668 00:49:20,610 --> 00:49:24,540 خیلی خب .. ما یک قفس کوسه و تفنگ قلاب روی کشتی داریم 669 00:49:24,580 --> 00:49:27,740 اگر بتونیم به نقاط نرم مگ مثل دهان یا کناره باله ها شلیک کنیم 670 00:49:27,750 --> 00:49:29,680 میتونیم یک چیز قوی بهش تزریق کنیم 671 00:49:29,680 --> 00:49:33,520 وای وای وای .. حداقل 20 دقیقه طول میکشه اون قفس رو آماده کنیم 672 00:49:33,520 --> 00:49:34,610 و اون تا دو دقیقه از اینجا رفته 673 00:49:34,650 --> 00:49:37,520 چرا یک ردیاب روش نصب نمیکنید ؟ 674 00:49:38,760 --> 00:49:40,660 هیچ وقت فیلم هفته کوسه رو ندیدید ؟ 675 00:49:40,660 --> 00:49:45,560 یکی از اون ردیاب های GPS ندارید ؟ 676 00:49:45,600 --> 00:49:47,570 حواستون به کوسه باشه تا اون قفس آماده بشه ؟ 677 00:49:47,600 --> 00:49:50,500 باید بتونیم یک دارت ردیاب روی باله اون کار بزاریم 678 00:49:50,540 --> 00:49:51,560 خواهش میکنم 679 00:49:51,570 --> 00:49:54,630 آره .. ولی باید به نحوی اونو به مگ نزدیک کنیم 680 00:49:54,640 --> 00:49:58,630 نه .. نمیتونیم قبلاً ثابت شده که به قایق ها حمله میکنه 681 00:49:58,680 --> 00:50:01,610 امن ترین راه برای نزدیک شدن بدون وسیله نقلیه هست 682 00:50:01,610 --> 00:50:03,780 صبر کنید .. میخوای یک نفر شنا کنه بره اونجا ؟ 683 00:50:03,780 --> 00:50:06,510 به طرف یک کوسه ماقبل تاریخ که دوست ما رو خورد ؟ 684 00:50:06,520 --> 00:50:09,550 دقیقاً .. یکی از ما تنها در آب برای اون تهدید محسوب نمیشه 685 00:50:09,560 --> 00:50:13,490 باشه .. کدوم خری قراره این شنا رو انجام بده ؟ 686 00:50:13,730 --> 00:50:15,520 بیاین قرعه کشی کنیم 687 00:50:15,530 --> 00:50:17,660 من شنا بلد نیستم 688 00:50:20,630 --> 00:50:24,690 ببخشید .. بدنم منو مجبور کرد اینو بگم 689 00:50:24,740 --> 00:50:27,730 در مورد این مطمئنی ؟ 690 00:50:29,580 --> 00:50:32,540 نه واقعاً 691 00:50:32,580 --> 00:50:36,570 اگر من خورده بشم .. حس خیلی بدی خواهی داشت 692 00:50:40,720 --> 00:50:44,660 این تفنگ میتونه ردیاب رو تا 100 فوت پرتاب کنه 693 00:50:44,660 --> 00:50:48,720 100 فوت ؟ قبل از شلیک خیلی باید بهش نزدیک بشی 694 00:50:48,760 --> 00:50:50,560 عالیه 695 00:50:50,600 --> 00:50:52,590 اگر میخوای به جای تو برم .. اینکارو میکنم 696 00:50:52,600 --> 00:50:54,590 از پسش برمیام مک 697 00:50:54,630 --> 00:50:56,620 آره .. خوبه .. دروغ مصلحتی 698 00:50:56,640 --> 00:50:59,730 مراقب باش آره .. ممنون رفیق 699 00:51:02,580 --> 00:51:06,740 امیدوارم در مورد این اشتباه نکرده باشی من هم همینطور 700 00:51:18,490 --> 00:51:21,590 من یه احمقم ! 701 00:51:31,670 --> 00:51:35,500 من دارم میرم به طرف کوسه شکارچی عظیم 702 00:51:35,510 --> 00:51:37,500 آره .. حواسمون بهت هست جوناس 703 00:51:37,540 --> 00:51:39,700 کوسه های به اضطراب عکس العمل نشون میدن 704 00:51:39,750 --> 00:51:43,510 آرامش خودت رو حفظ کن 705 00:51:52,560 --> 00:51:55,550 مشکلی پیش نمیاد 706 00:52:00,570 --> 00:52:07,530 فقط به شنا ادامه بده به شنا ادامه بده 707 00:52:15,780 --> 00:52:19,720 اوه پسر .. داره میره زیر آب 708 00:53:17,740 --> 00:53:20,710 موفق شد ! مک .. ردیاب فعال شد 709 00:53:20,750 --> 00:53:23,720 عالیه اونو بکش بالا دی جی ! 710 00:53:29,520 --> 00:53:33,720 بس کن .. بس کن ! لرزش ایجاد نکن ! 711 00:53:33,730 --> 00:53:36,520 لعنتی .. تو دردسر افتادم 712 00:53:36,560 --> 00:53:40,520 جوناس .. داره میاد به طرف تو فکر میکنی متوجه نشدم ؟! 713 00:53:40,570 --> 00:53:43,660 قایق رو روشن کنید روشنش کن ! 714 00:53:48,540 --> 00:53:50,530 بکشش بالا ! 715 00:54:06,660 --> 00:54:09,690 زود باش ! زود باش ! 716 00:54:26,650 --> 00:54:32,710 تو شاید یه حروم زاده باشی ولی کاملاً مطمئنم ترسو نیستی 717 00:54:47,700 --> 00:54:51,640 من سر تیرها رو آماده کردم تا ایتورفین تزریق کنن 718 00:54:51,670 --> 00:54:54,540 بدون شک با 10 سی سی یک نهنگ رو بیهوش میکنه 719 00:54:54,570 --> 00:54:55,730 با 20 سی سی اونو میکشه 720 00:54:55,770 --> 00:54:56,760 تو چی فکر میکنی ؟ 721 00:54:56,780 --> 00:55:00,640 من فکر میکنم تمام اون شیشه لعنتی رو بهش تزریق کنیم 722 00:55:01,580 --> 00:55:04,570 دوباره بهم بگو چرا این فکر خوبیه ؟ 723 00:55:04,580 --> 00:55:06,710 چیه ؟ این یک قفس کوسه هست 724 00:55:06,720 --> 00:55:08,690 یک قفس کوسه پلاستیکی 725 00:55:08,720 --> 00:55:11,590 نمیتونم باور کنم که این حرف رو زدی 726 00:55:11,620 --> 00:55:15,720 این خوشگل پلی کربناته به طرز ویژه ای طراحی شده تا ترک برنداره 727 00:55:15,730 --> 00:55:20,670 نشکنه .. بلکه تغییر شکل بده و در مورد این با این ضخامت .. 728 00:55:20,670 --> 00:55:24,570 2000 پوند فشار رو در هر اینچ مربع تحمل میکنه 729 00:55:24,600 --> 00:55:30,700 وقتی در مورد شکستن حرف میزنیم میرسه به هشت تا نهصد هزار 730 00:55:32,680 --> 00:55:35,580 از این خوشم نمیاد 731 00:55:38,580 --> 00:55:42,680 از اون خوشش نمیاد من بودم نمیرفتم اون تو 732 00:55:43,620 --> 00:55:46,590 ادامه بدید 733 00:55:48,630 --> 00:55:51,490 خوبه 734 00:55:57,770 --> 00:56:01,760 سلام .. اون چی گفت ؟ 735 00:56:02,640 --> 00:56:06,630 گفت مراقب باش وقتی میخواد بگه عاشقتم اینو میگه 736 00:56:06,680 --> 00:56:08,740 پدرت خیلی بهت اعتماد داره 737 00:56:08,750 --> 00:56:13,510 من صدها قواصی در نزدیکی کوسه ها انجام دادم 738 00:56:13,520 --> 00:56:17,750 ولی نه مثل این بله 739 00:56:17,760 --> 00:56:19,660 ولی من آناتومی کوسه ها رو میشناسم 740 00:56:19,690 --> 00:56:24,720 و میدونم این از کجا میتونه وارد پوست مگلدون بشه 741 00:56:26,670 --> 00:56:30,500 سویین .. بزار من به جای تو برم هی .. نگران من نباش 742 00:56:30,500 --> 00:56:33,560 بزار کاری که بلدم انجام بدم 743 00:57:18,620 --> 00:57:20,550 اون بالا همه چی مرتبه ؟ 744 00:57:20,550 --> 00:57:25,650 ماهی تازه داریم .. پس .. میدونی .. مزه خوبی داره 745 00:57:25,690 --> 00:57:31,490 خیلی خوشحالم حواست به من هست ممنونم .. خداحافظ .. موفق باشی 746 00:57:57,520 --> 00:57:59,750 اون پائین چه خبره ؟ حالت خوبه ؟ 747 00:57:59,790 --> 00:58:02,560 آره .. من خوبم 748 00:58:02,560 --> 00:58:06,690 فقط چند تا کوسه کوچک 8 فوتی اینجا هستن 749 00:58:12,570 --> 00:58:15,510 شروع شد 750 00:58:16,740 --> 00:58:19,730 توجهش رو جلب کردیم سویین .. داره میاد 751 00:58:19,750 --> 00:58:23,480 50 متر ! 50 متر 752 00:58:24,550 --> 00:58:26,750 30 753 00:58:27,590 --> 00:58:30,580 10 متر 754 00:58:46,670 --> 00:58:49,570 خیلی خب 755 00:58:49,610 --> 00:58:51,600 وای .. 756 00:58:51,610 --> 00:58:54,640 سعی میکنم بزنم توی چشمش 757 00:58:56,550 --> 00:58:57,710 لعنتی ! 758 00:59:22,770 --> 00:59:24,740 لعنت ! 759 00:59:32,720 --> 00:59:35,550 بله ! سم وارد بدنش شد 760 00:59:35,590 --> 00:59:37,750 خیلی خب سوین تحمل کن 761 00:59:41,590 --> 00:59:43,580 گیر افتادم داخل دهنش هستم ! 762 00:59:43,600 --> 00:59:44,760 اون قفس نمیشکنه 763 00:59:44,760 --> 00:59:49,530 مشکل همینه داره قفس رو قورت میده 764 01:00:02,480 --> 01:00:04,510 اره لعنتی ! 765 01:00:14,590 --> 01:00:17,490 دوباره نه .. نه مرد ... 766 01:00:43,520 --> 01:00:46,550 مشکل جدید ماسک من شکسته 767 01:00:46,560 --> 01:00:49,530 دارم اکسیژن از دست میدم 768 01:00:54,670 --> 01:00:56,530 کمک ! 769 01:00:59,600 --> 01:01:01,600 کمک ! 770 01:01:05,680 --> 01:01:07,580 زود باش جکس ! 771 01:01:12,720 --> 01:01:14,690 ممنونم قابلی نداشت 772 01:01:19,690 --> 01:01:24,460 نه جوناس .. برو ! برگرد به کشتی 773 01:01:24,530 --> 01:01:26,760 اینجا برای تو امن نیست 774 01:01:28,630 --> 01:01:32,540 جوناس .. برگرد 775 01:01:43,520 --> 01:01:45,570 جوناس .. جرثقیل اومد داخل آب 776 01:01:45,620 --> 01:01:48,610 اونو میکشه تا کف دریا عجله کن 777 01:01:51,520 --> 01:01:53,510 جرتقثل دوم رو بکشید بالا 778 01:01:53,530 --> 01:01:56,620 باید یک تله درست کنیم بچه ها .. طعمه لازم دارم 779 01:02:17,720 --> 01:02:19,620 زود باش 780 01:03:10,540 --> 01:03:11,730 اینجا ! 781 01:03:13,610 --> 01:03:16,570 طناب رو بنداز این طرف ! 782 01:03:17,540 --> 01:03:19,570 نفس نمیکشه 783 01:04:04,560 --> 01:04:06,550 وای وای .. آروم باش 784 01:04:06,590 --> 01:04:08,560 یک دقیقه پیش مرده بودی 785 01:04:08,590 --> 01:04:11,490 دکتر .. 786 01:04:14,500 --> 01:04:16,660 منو آوردی بیرون 787 01:04:16,670 --> 01:04:19,600 نزدیک تر از چیزی بود که فکر میکردم 788 01:04:20,710 --> 01:04:24,470 میتونم چند دقیقه با جوناس تنها باشم ؟ 789 01:04:24,480 --> 01:04:25,700 حتماً 790 01:04:38,560 --> 01:04:42,490 تو دوباره منو نجات دادی 791 01:04:42,560 --> 01:04:45,620 ترجیح میدم زنده باشی 792 01:04:48,530 --> 01:04:51,560 یه چیزی هست که شاید بخوای ببینی 793 01:05:04,550 --> 01:05:06,680 هی .. ببین کی بیدار شده 794 01:05:06,690 --> 01:05:08,710 سلام .. حالت چطوره ؟ بهترم 795 01:05:08,750 --> 01:05:10,740 ممنونم 796 01:05:10,760 --> 01:05:14,560 جوناس ... یه عکس از من با این هیولای گنده بدبو بگیر 797 01:05:14,560 --> 01:05:16,530 خیلی خب .. صبر کن خوبه 798 01:05:16,560 --> 01:05:19,720 اگر عکس خوب میخوای سرتو ببر داخل دهنش 799 01:05:19,730 --> 01:05:22,670 نزدیک تر .. نزدیک تر ؟ زود باش .. برو جلو 800 01:05:22,670 --> 01:05:24,690 باشه 801 01:05:30,610 --> 01:05:31,630 حالت خوبه ؟ 802 01:05:31,680 --> 01:05:34,580 هی جوناس .. اونو گرفتی ؟ 803 01:05:34,580 --> 01:05:36,740 گرفتم دی جی ! 804 01:05:36,750 --> 01:05:38,580 این خنده دار نیست مرد ! 805 01:05:38,620 --> 01:05:41,710 نه، واقعاً خنده داره .. اینو ببین 806 01:05:43,590 --> 01:05:45,720 ما دیوار توی آب رو گرفتیم 807 01:05:45,760 --> 01:05:48,560 ما دیوار توی آب رو گرفتیم 808 01:05:48,560 --> 01:05:49,720 ما دیوار توی آب رو گرفتیم 809 01:05:49,760 --> 01:05:51,730 هی سوین 810 01:05:52,760 --> 01:05:55,600 منظورم همین بود 811 01:05:56,500 --> 01:05:59,730 ببین .. علامت های گاز گرفتگی روی اون زیردریایی یادته ؟ 812 01:05:59,770 --> 01:06:04,540 خوب .. چطور بود ؟ لحظه جدی بین انسان و طبیعت بود 813 01:06:04,540 --> 01:06:06,770 خوشحالم که طبق خواسته ما پیش رفت 814 01:06:07,650 --> 01:06:10,620 اون طبق خواسته ما پیش نرفت 815 01:06:10,620 --> 01:06:16,550 نه برای توشی و نه برای علم 816 01:06:16,660 --> 01:06:19,520 ما کاری رو کردیم که مردم همیشه انجام میدن 817 01:06:19,520 --> 01:06:23,550 کشف و بعد نابودی 818 01:06:26,770 --> 01:06:30,530 هی، من تو رو میکشم، حداقل میتونی این عکس رو به دوست دخترت نشون بدی 819 01:06:30,570 --> 01:06:32,590 این پا رو تحویل بگیر .. آره ؟ 820 01:06:32,600 --> 01:06:36,630 اوه .. اوه آره ! کاکاوان ! 821 01:07:16,580 --> 01:07:19,480 نه ! اونا دو تا هستن ؟ 822 01:07:19,480 --> 01:07:21,510 هیچ کس نگفت اونا دو تا بودن ! 823 01:07:21,550 --> 01:07:23,580 باید چیکار کنیم ؟ 824 01:07:23,590 --> 01:07:26,720 من دارم غرق میشم .. کمک ! یه نفر کمک کنه ! 825 01:07:26,730 --> 01:07:29,720 کمک ! تو چه مرگته ؟ 826 01:07:29,760 --> 01:07:32,530 من شنا بلد نیستم 827 01:07:32,560 --> 01:07:35,690 بیخیال .. واقعاً ؟ میخوای نژادپرستانه رفتار کنی ؟ 828 01:07:35,700 --> 01:07:42,700 بیخیال مرد .. من نژادپرست نیستم .. تو وسط اقیانوس کار میکنی ! 829 01:07:42,740 --> 01:07:47,470 این قسمتی از شرح وظایف من نبود هیچ کدم از اینا تو شرح وضایف من نبود 830 01:07:47,480 --> 01:07:49,710 قرار نبود از اونجا بیام بیرون ! 831 01:07:49,780 --> 01:07:51,680 پدر ! 832 01:07:51,680 --> 01:07:55,550 نه پدر ! 833 01:07:55,590 --> 01:07:58,490 پدر ! 834 01:08:00,560 --> 01:08:02,620 وقتشه یه کمک حسابی خبر کنیم آره 835 01:08:02,630 --> 01:08:04,620 فکر کنم همینطوره 836 01:08:05,730 --> 01:08:07,490 من استعفا میدم 837 01:08:07,530 --> 01:08:10,500 مک .. دستتو بده به من 838 01:08:14,640 --> 01:08:17,630 هی، میخوام موقعیت منو پیدا کنی 839 01:08:17,680 --> 01:08:20,470 تلفن منو ردیابی کن یک کوسه دوم اینجاست 840 01:08:20,480 --> 01:08:21,740 بله .. دو تا 841 01:08:21,750 --> 01:08:23,510 من از کجا باید بدونم ؟ 842 01:08:23,550 --> 01:08:25,610 فقط عجله کن و برامون کمک بفرست 843 01:08:25,650 --> 01:08:28,520 ممنونم جوناس ممنون 844 01:08:28,520 --> 01:08:29,710 فقط آروم باش 845 01:08:29,750 --> 01:08:33,590 این خوب نیست اون سریعاً باید بره بیمارستان 846 01:08:33,590 --> 01:08:36,650 بیا دکتر رو پیدا کنیم دکتر هلر کجاست ؟ 847 01:08:39,560 --> 01:08:40,550 جکس ! 848 01:08:40,600 --> 01:08:42,760 حالت خوبه ؟ آره 849 01:08:45,740 --> 01:08:49,570 جکس از پسش برمیایم 850 01:08:49,570 --> 01:08:51,630 آروم به طرف قایق شنا کن 851 01:08:51,680 --> 01:08:53,670 آروم و آهسته 852 01:08:58,650 --> 01:09:00,680 داره میاد ! 853 01:09:02,550 --> 01:09:04,550 ما موفق نمیشیم 854 01:09:05,560 --> 01:09:08,530 جکس .. طوریت نمیشه 855 01:09:08,560 --> 01:09:11,550 تو آدم خوبی هستی جکس صبر کن .. چی ؟ 856 01:09:11,700 --> 01:09:13,660 پشت سرتو نگاه نکن 857 01:09:13,700 --> 01:09:15,720 نه ! 858 01:09:45,560 --> 01:09:47,620 چیزی نیست .. خدای من ! 859 01:09:47,730 --> 01:09:49,700 حالت خوبه 860 01:10:00,780 --> 01:10:03,580 اون چی بود ؟ اون چه کوفتی بود ؟ 861 01:10:03,580 --> 01:10:05,710 خیلی خب .. بیخیال دی جی ! نه نه ! 862 01:10:05,720 --> 01:10:08,520 به خاطر همین ما ایستگاه رو ترک نمیکنیم .. باشه ؟ 863 01:10:08,550 --> 01:10:09,650 به خاطر همین اینکارو نمیکنیم 864 01:10:09,690 --> 01:10:14,650 تو رفتی اون پائین و حالشو گرفتی حالا برمیگرده و همه ما رو میکشه ! 865 01:10:14,660 --> 01:10:15,720 حالا باید چیکار کنیم ؟ 866 01:10:15,760 --> 01:10:19,490 من از اول میدونستم شنا در این اقیانوس .. 867 01:10:19,500 --> 01:10:22,660 اون اومد اینو خورد یکی دیگه میاد اونو میخوره 868 01:10:22,700 --> 01:10:24,760 مرد .. این .. 869 01:10:25,740 --> 01:10:29,610 اون هلر رو کشت وال رو کشت 870 01:10:29,640 --> 01:10:32,580 توشی رو کشت 871 01:10:33,550 --> 01:10:36,610 اونا دوستان من بودن مرد 872 01:10:44,590 --> 01:10:46,750 خیلی خب .. میتونم به این اشاره کنم که این داره غرق میشه ؟ 873 01:10:46,790 --> 01:10:50,520 الان باید چیکار کنیم ؟ مک کجاست ؟ 874 01:11:04,610 --> 01:11:06,540 بله ! 875 01:11:20,530 --> 01:11:21,790 موهات چی شده ؟ 876 01:11:21,790 --> 01:11:24,560 موهای تو چی شده ؟ 877 01:11:24,600 --> 01:11:26,720 بی مزه بود 878 01:11:27,570 --> 01:11:29,470 بچه ها ! 879 01:11:31,570 --> 01:11:33,700 اون خود شیطانه ! 880 01:11:33,740 --> 01:11:35,730 10 مایله که هنوز دنبال ماست 881 01:11:35,770 --> 01:11:37,640 ما رو پیدا کردی ؟ 882 01:11:37,680 --> 01:11:39,770 اقیانوس ! ما در وسط اقیانوس لعنتی هستیم 883 01:11:39,780 --> 01:11:43,580 فکر میکنی اگر اونو بندازیم توی آب سرعت کوسه کم میشه ؟ 884 01:11:44,780 --> 01:11:46,610 آره .. فکر کنم باید جواب بده 885 01:11:46,620 --> 01:11:51,560 خیلی خب .. خبر خوب بچه ها وقت تلافی کردنه 886 01:11:51,585 --> 01:11:53,285 اوه ... آره ! 887 01:12:25,660 --> 01:12:27,520 آره آره پسر ! 888 01:12:27,530 --> 01:12:29,690 تو واقعاً فکر میکنی یک تفنگ به اون صدمه میزنه ؟ 889 01:12:29,690 --> 01:12:34,690 من چیز زیادی نمیخواستم .. باشه ؟ فقط میخواستم دیگه دنبال ما نیاد 890 01:12:35,570 --> 01:12:37,500 عالی بود موریس 891 01:12:44,177 --> 01:12:45,743 یک عذرخواهی بهت بدهکارم 892 01:12:46,693 --> 01:12:48,289 از چی حرف میزنی ؟ 893 01:12:48,897 --> 01:12:50,205 وقتی یک دخترکوچولو بودی .. 894 01:12:51,153 --> 01:12:52,647 خیلی بهت سخت گرفتم 895 01:12:53,285 --> 01:12:55,303 ولی میدونستن دختر خیلی خاصی هستی 896 01:12:56,015 --> 01:12:59,903 من فقط میخواستم مثل تو بشم پدر 897 01:13:01,759 --> 01:13:04,435 ولی .. هنوز به اونجا نرسیدم 898 01:13:08,502 --> 01:13:10,935 رسیدی دختر شجاع من 899 01:13:13,929 --> 01:13:16,993 تو همین الان بهتر از من هستی 900 01:13:18,798 --> 01:13:21,267 رویای من همینه 901 01:13:22,036 --> 01:13:25,378 مینگ وقتی بزرگ بشه درست مثل تو میشه 902 01:13:25,915 --> 01:13:28,081 چیزی نیست پدر نفست رو هدر نده 903 01:13:43,570 --> 01:13:45,660 پدر .. 904 01:13:47,610 --> 01:13:50,570 پدر .. نه ! 905 01:14:28,650 --> 01:14:29,700 مامان ! 906 01:14:29,710 --> 01:14:31,710 مامان ! 907 01:14:32,550 --> 01:14:34,610 خوش اومدی مامان ! 908 01:15:30,580 --> 01:15:32,700 مینگ چطوره ؟ 909 01:15:33,710 --> 01:15:38,550 اون ناراحته و گیج شده 910 01:15:39,580 --> 01:15:42,610 خودت چطوری ؟ 911 01:15:42,690 --> 01:15:46,520 واقعاً نمیخوام اینو قبول کنم 912 01:15:47,690 --> 01:15:52,690 بعضی وقت ها اتفاقاتی میفته که زندگیت رو برای همیشه تغییر میده 913 01:15:53,500 --> 01:15:55,660 در حالی که دنیا به کار خودش ادامه میده 914 01:15:55,700 --> 01:16:01,540 و شاید فقط برای یک ثانیه متوقف بشه 915 01:16:02,610 --> 01:16:04,470 ولی این اتفاق نمیفته 916 01:16:04,510 --> 01:16:07,500 من نمیتونم تحمل کنم 917 01:16:07,780 --> 01:16:13,510 پس اینکارو نکن .. من دو نفر از بهترین دوستان خودم رو رها کردم تا بمیرن 918 01:16:13,550 --> 01:16:16,540 همیشه بهش فکر میکنم 919 01:16:16,550 --> 01:16:19,550 هر روز .. از خودم میپرسم 920 01:16:19,590 --> 01:16:22,560 آیا میتونستم کار بیشتری انجام بدم ؟ 921 01:16:22,560 --> 01:16:26,520 مساله فقط کسانی نیستن که از دست میدی 922 01:16:27,500 --> 01:16:31,630 آدم هایی که نجات میدی هم مهم هستن 923 01:16:36,570 --> 01:16:39,510 خوشحالم که اینجا هستی 924 01:16:50,620 --> 01:16:53,520 من در مورد مگ به دولت چین اطلاع دادم 925 01:16:53,560 --> 01:16:58,620 همینطور به مسئولین تایلند .. اندونزی ویتنام و استرالیا 926 01:16:58,660 --> 01:17:01,690 چینی ها دو کشتی جنگنده میفرستن تا اونو نابود کنن 927 01:17:01,700 --> 01:17:08,700 پس حالا رسماً .. و خوشبختانه از دست ما خارج شده 928 01:17:10,540 --> 01:17:14,710 من مانو وان رو تعطیل میکنم تا وقتی که مگ کشته بشه 929 01:17:14,750 --> 01:17:19,480 و یک کشتی فردا صبح برای تخلیه میاد اینجا 930 01:17:19,480 --> 01:17:21,540 کاملاً حق با توئه 931 01:17:21,620 --> 01:17:25,750 و بالاخره .. میخواستم بگم .. 932 01:17:28,690 --> 01:17:30,750 متاسفم 933 01:17:30,760 --> 01:17:33,590 برای رفتگان شما 934 01:17:33,630 --> 01:17:36,570 دوستان شما 935 01:17:37,570 --> 01:17:40,590 من اومدم اینجا تا با شما جشن بگیرم 936 01:17:42,510 --> 01:17:45,600 ولی حالا با شما سوگواری میکنم 937 01:17:58,560 --> 01:18:01,680 ممنون که ما رو نجات دادید 938 01:18:09,600 --> 01:18:11,590 برام چی پیدا کردی ؟ 939 01:18:11,640 --> 01:18:14,630 اینا مواد منجره با تراکم بالا هستن 940 01:18:14,640 --> 01:18:17,610 من به مهندس گفتم فیوزها رو دستکاری کنه تا وقت برای غرق شدن داشته باشه 941 01:18:17,610 --> 01:18:20,740 اساساً .. یک بمب برای عوق زیاد 942 01:18:21,750 --> 01:18:23,610 درسته 943 01:18:23,650 --> 01:18:26,640 من مطمئن نیستم این کار درستی باشه 944 01:18:26,680 --> 01:18:31,680 هرکسی که توسط اون موجود کشته بشه یا مورد حمله قرار بگیره یک وکیل بالقوه هست 945 01:18:31,690 --> 01:18:34,520 یک تلفات احتمالی 946 01:18:34,530 --> 01:18:38,550 آروم باش برادر .. مشکلی پیش نمیاد 947 01:18:41,500 --> 01:18:43,730 من میتونم کارت های تو رو ببینم شما دو تا اینجا چیکار میکنید ! 948 01:18:43,730 --> 01:18:45,600 سلام 949 01:18:45,640 --> 01:18:47,600 حالت چطوره ؟ 950 01:18:47,610 --> 01:18:50,630 انگار نسبت به شما راحت نجات پیدا کردم 951 01:18:50,670 --> 01:18:54,510 همم ! اون بالا چی داری ؟ 952 01:18:54,510 --> 01:18:56,710 3 تا شاه .. چی ؟! بیخیال ! 953 01:18:56,710 --> 01:19:00,650 هر دفعه ! به خاطر این یه نوشابه به من بدهکاری 954 01:19:00,680 --> 01:19:02,580 باشه 955 01:19:02,620 --> 01:19:07,560 بیا وقتی برگشتی ادامه بدیم .. باشه ؟ باشه باشه باشه باشه 956 01:19:07,590 --> 01:19:12,530 فقط سعی میکنم حواسش رو پرت کنم مطمئنم قوی تر از یک مرده 957 01:19:15,570 --> 01:19:17,590 متاسفم که حرفت رو باور نکردم 958 01:19:17,600 --> 01:19:21,660 آره .. ولی به من نگفتی دیوانه آره، ولی عاقل هم خطابت نکردم 959 01:19:21,710 --> 01:19:26,570 عاقل چیزی نیست که بیشتر وقت ها به من نسبت بدن 960 01:19:26,740 --> 01:19:28,710 خوب حالا چی ؟ 961 01:19:28,710 --> 01:19:31,580 نمیدونم .. فکر کنم برمیگردم به تایلند 962 01:19:31,620 --> 01:19:34,550 مک در مورد تو و سیین بهم گفت 963 01:19:34,550 --> 01:19:37,540 چیزی برای گفتن نیست خوب .. شاید ممکنه باشه 964 01:19:37,560 --> 01:19:41,650 تو و مک باورنکردنی هستید چطوریه یک کار جدید امتحان کنی ؟ 965 01:19:41,690 --> 01:19:46,600 تا بقیه عمرت یک سرزمین بزرگ از بدبختی و ناامیدی نباشه 966 01:19:46,600 --> 01:19:48,760 به نظرم فکر خوبیه 967 01:19:48,770 --> 01:19:50,600 اینطور فکر میکنی ... ها ؟ 968 01:19:50,600 --> 01:19:53,540 بچه 8 ساله همه چی رو میفهمه 969 01:19:53,570 --> 01:19:55,600 جوناس .. 970 01:19:58,510 --> 01:20:01,670 مادر من هم تو رو دوست داره 971 01:20:04,750 --> 01:20:08,620 احتمالاً این بدترین لحظه عمر منه ! 972 01:20:11,490 --> 01:20:12,620 داریم به منطقه هدف میرسیم 973 01:20:12,660 --> 01:20:15,560 هدف تایید شد 974 01:20:16,590 --> 01:20:18,620 بزارید کاملاً روشن حرف بزنم 975 01:20:18,660 --> 01:20:20,760 ما تا یک مایلی اون هیولا نمیریم 976 01:20:20,760 --> 01:20:23,530 تا وقتی که هلیکوپتر اونو بکشه 977 01:20:23,530 --> 01:20:26,630 ما هدف رو میبینیم قایق رو نگه دار 978 01:20:26,670 --> 01:20:29,470 قایق رو نگه دار ! 979 01:20:30,740 --> 01:20:34,510 رها کردن بمب های آبی 980 01:20:46,720 --> 01:20:49,590 اونو زدیم 981 01:20:49,660 --> 01:20:50,680 دوباره بزنید 982 01:20:50,690 --> 01:20:54,650 قربان .. امکان نداره اون .. دوباره بزنیدش ! 983 01:20:59,700 --> 01:21:02,730 هدف کشته شد تکرار میکنم وو هدف کشته شد 984 01:21:02,770 --> 01:21:07,640 تو کاملاً مطمئنی ؟ چون قرار نیست یک ماهی ماقبل تاریخ لعنتی منو بخوره 985 01:21:07,650 --> 01:21:12,670 تایید میشه قربان تکه های اون همه جا پخش شده 986 01:21:12,720 --> 01:21:14,740 تکه های کوسه 987 01:21:14,750 --> 01:21:18,480 این نشانه خوبیه خیلی خب 988 01:21:18,490 --> 01:21:20,720 ما رو ببرید اونجا 989 01:21:28,600 --> 01:21:31,660 بپر اون پائین و چند تا از دندون هاشو برام بیار دندون های بزرگ برای میز خودم ! 990 01:21:31,700 --> 01:21:34,760 باشه یکی هم برای خودت نگه دار 991 01:21:35,510 --> 01:21:37,670 خوبه 992 01:21:38,780 --> 01:21:41,750 اینو میبینی ؟ 993 01:21:41,750 --> 01:21:44,610 جنون آمیزه ! 994 01:21:48,550 --> 01:21:52,490 خیلی خفنه ! 995 01:21:55,630 --> 01:21:58,560 عجیبه 996 01:22:02,530 --> 01:22:05,470 اوه .. مرد ! اینکارو با من نکن ! 997 01:22:05,500 --> 01:22:06,700 اون هیچ دندانی نداشت 998 01:22:06,700 --> 01:22:10,640 چی ؟ فکر میکنم یک نهنگ کشتیم 999 01:22:13,540 --> 01:22:15,710 درست زیر پای ماست 1000 01:22:15,710 --> 01:22:18,680 ما رو از اینجا ببرید بیرون ! 1001 01:22:22,520 --> 01:22:27,650 صبر کنید .. صبر کنید احمق ها ! من اینجا هستم .. صبر کنید ! 1002 01:22:28,730 --> 01:22:32,690 اوه نه ! نه ! 1003 01:22:32,760 --> 01:22:34,660 نه ‍! 1004 01:22:34,670 --> 01:22:37,530 نه نه ! 1005 01:22:38,540 --> 01:22:41,530 کمک ! نه ! 1006 01:23:05,530 --> 01:23:09,660 بله .. متوجه شدم .. متوجه شدم بله .. ممنون 1007 01:23:10,730 --> 01:23:13,500 بزار حدس بزنم موریس هیچ وقت به کسی زنگ نزده 1008 01:23:13,500 --> 01:23:16,670 به هیچ کس زنگ نزده هیچ کس نمیدونه کوسه اون بیرونه .. هیچ کس 1009 01:23:16,710 --> 01:23:18,770 نه استرالیایی ها .. نه چینی ها هیچ کس 1010 01:23:18,780 --> 01:23:20,540 اون چه فکری کرده ؟ 1011 01:23:20,540 --> 01:23:23,480 میخواسته بی سر و صدا تمومش کنه 1012 01:23:23,510 --> 01:23:25,610 مک .. باید به همه اطلاع بدیم به همه اطلع میدم .. آره .. میرم سراغش 1013 01:23:25,620 --> 01:23:28,550 جکس .. میتونی پیداش کنی ؟ صبر کن .. چرا اینو ازش پرسیدی ؟ 1014 01:23:28,590 --> 01:23:31,750 دوست دارم که در مورد اون ازش سوال پرسیدی 1015 01:23:31,760 --> 01:23:34,326 از من میخوای به صورت غیرقانونی سیستم ماهواره موریس 1016 01:23:34,351 --> 01:23:36,690 رو هک کنم تا اون کوسه ماقبل تاریخ رو پیدا کنم ؟ 1017 01:23:36,690 --> 01:23:38,720 آره باشه 1018 01:23:38,760 --> 01:23:41,660 از اون ردیاب برای پیدا کردن مگ استفاده میکنیم.. بعد اونو میکشیم 1019 01:23:41,670 --> 01:23:43,720 برادر 1020 01:23:44,740 --> 01:23:46,530 ما واقعاً اینکارو میکنیم ؟ 1021 01:23:46,540 --> 01:23:48,510 اگر اینکارو نکنیم آدم های زیادی کشته میشن 1022 01:23:48,510 --> 01:23:49,630 من هستم من هم همینطور 1023 01:23:49,670 --> 01:23:51,640 بیاین شروع کنیم 1024 01:23:51,640 --> 01:23:53,670 در مورد اومدن اون کشتی تخلیه چه حسی داری ؟ 1025 01:23:53,710 --> 01:23:58,740 بزار بگم .. روز خیلی خوبی برای ماهیگیریه 1026 01:23:58,750 --> 01:24:01,620 همه چی رو آماده کنید مواد منفجره قابل کنترل .. گلایدرها 1027 01:24:01,650 --> 01:24:05,590 همه تجهیزات .. همه چیز چون قراره تخلیه کنیم .. درسته ؟ 1028 01:24:05,620 --> 01:24:10,580 تخلیه کامل ؟ ترک این منطقه و رفتن به یک جای امن ؟ 1029 01:24:10,590 --> 01:24:13,500 مثل آدم های معمولی ؟ 1030 01:24:23,670 --> 01:24:27,610 چیزی پیدا کردی جکس ؟ آره .. موریس اینجا به کوسه حمله کرده 1031 01:24:27,640 --> 01:24:30,550 ولی اینجا .. مقصد اونه 1032 01:24:30,580 --> 01:24:32,640 ساحل آفتابی ... اونجا چی هست ؟ اوه .. هیچی 1033 01:24:32,680 --> 01:24:36,620 فقط شلوغ ترین سواحل دنیا در اونجاست 1034 01:24:36,620 --> 01:24:37,780 با مسئولین به توافق رسیدی ؟ 1035 01:24:37,790 --> 01:24:41,660 نه، کوسه های ماقبل تاریخ به نظرشون کاملاً شوخی بود 1036 01:24:41,690 --> 01:24:43,680 نمیتونیم روی اونا هیچ حسابی باز کنیم 1037 01:24:43,690 --> 01:24:46,660 چقدر وقت داریم تا کوسه به اون آدم ها برسه ؟ 20 دقیقه 1038 01:24:46,700 --> 01:24:48,670 میتونیم قبل از اون برسیم اونجا ؟ شک دارم 1039 01:24:48,670 --> 01:24:50,720 آره، باید برسیم خوب رسیدن به اونجا معنی نداره 1040 01:24:50,770 --> 01:24:52,670 اگر نقشه ای نداشته باشیم 1041 01:24:52,700 --> 01:24:55,640 شاید نقشه ای داشته باشیم 1042 01:24:57,610 --> 01:25:00,510 قراره اینکارو بکنیم همینجا در آب های کم عمق 1043 01:25:00,540 --> 01:25:03,710 گلایدرها میرن دنبالش .. باشه خوب چطور اونو بکشونیم اینجا ؟ 1044 01:25:03,710 --> 01:25:07,550 در حالی که یک ساحل پر از مردم نزدیکش هست ؟ 1045 01:25:07,580 --> 01:25:10,580 دعوتش میکنیم برای شام 1046 01:25:20,760 --> 01:25:24,700 خوب ... چطوری میخوای اینکارو بکنی ؟ 1047 01:25:24,740 --> 01:25:26,760 پس تو نظر منو پرسیدی ؟ 1048 01:25:26,770 --> 01:25:32,500 نه .. من فقط میخواستم مودب باشم قبل از اینکه واقعاً کاری بکنی 1049 01:25:32,510 --> 01:25:34,640 تا حس بهتری در مورد خودت داشته باشی 1050 01:25:34,680 --> 01:25:37,650 تشکر میکنم 1051 01:25:43,650 --> 01:25:46,560 چیه ؟ هیچی 1052 01:25:46,590 --> 01:25:48,650 آماده هستیم 1053 01:25:49,690 --> 01:25:54,530 ساحل سانیا 1054 01:28:38,600 --> 01:28:41,530 وای خدای من ! 1055 01:28:51,610 --> 01:28:55,640 داریم نزدیک میشیم .. همینجا توقف کنید جکس .. دی جی .. باید اونو بفرستیم داخل آب 1056 01:28:55,650 --> 01:28:57,710 آره، داریم روش کار میکنیم 1057 01:29:16,570 --> 01:29:19,660 اون چیه ؟ 1058 01:29:28,780 --> 01:29:31,580 مراقب باش ! 1059 01:29:52,740 --> 01:29:55,600 کوسه ! کوسه ! فریاد بزنید ! 1060 01:29:55,610 --> 01:29:58,670 کوسه ها ! کوسه ها ! 1061 01:29:59,540 --> 01:30:01,700 اون کوسه ست ؟ سریع برید به طرف ساحل 1062 01:30:01,750 --> 01:30:04,710 عجله کنید .. بیا بالا ! 1063 01:30:05,720 --> 01:30:08,480 عجله کن .. عجله کن ! 1064 01:30:08,490 --> 01:30:10,580 عجله کنید ! 1065 01:30:10,620 --> 01:30:12,750 مادر ! 1066 01:30:15,790 --> 01:30:19,520 پسرم ! مادر ! 1067 01:30:19,530 --> 01:30:21,690 پسرم ! 1068 01:30:21,700 --> 01:30:24,690 کمک کنید ! 1069 01:30:24,740 --> 01:30:28,670 کوسه های رو میبینی ؟ 1070 01:30:28,710 --> 01:30:32,700 نه .. هنوز ندیدم کمکم کن .. زود باش 1071 01:30:51,530 --> 01:30:53,690 زود باش ! 1072 01:31:07,580 --> 01:31:10,570 مادر ! پسرم .. عجله کن ! 1073 01:31:10,580 --> 01:31:12,740 برید به ساحل ! 1074 01:31:12,780 --> 01:31:16,650 سریع شنا کنید ! عجله کنید ! 1075 01:31:20,520 --> 01:31:22,750 مادر ! 1076 01:32:01,630 --> 01:32:03,660 در مورد نقشه فکر جدیدی داری ؟ 1077 01:32:03,670 --> 01:32:06,600 نمردن شروع خوبیه 1078 01:32:06,640 --> 01:32:10,600 بالاخره در مورد یه چیزی توافق داریم بیا نزاریم این اتفاق بیفته 1079 01:32:10,640 --> 01:32:13,470 سویین .. مراقب باش از اونجا برو کنار ! 1080 01:32:23,550 --> 01:32:25,610 لعنتی ! چی شده جوناس ؟ 1081 01:32:25,660 --> 01:32:28,560 به کشتی خیلی نزدیکه ! 1082 01:32:28,590 --> 01:32:30,690 خدای من ! 1083 01:32:31,760 --> 01:32:35,720 جوناس .. بالای سرته ! مک ! 1084 01:32:37,730 --> 01:32:42,600 جوناس ... اون پائین چه خبره ؟ سعی دارم نرم توی دهنش ! 1085 01:33:03,590 --> 01:33:05,650 خدای من ! 1086 01:33:15,570 --> 01:33:18,700 سییرن .. نوبت توئه داره میاد به طرفت .. من آماده هستم 1087 01:33:18,710 --> 01:33:20,540 کوسه داره نزدیک میشه 1088 01:33:20,540 --> 01:33:23,510 یه کمی فضا لازم دارم 1089 01:33:28,590 --> 01:33:31,680 من آماده شلیک هستم بزنش ! 1090 01:33:32,560 --> 01:33:35,490 برو کنار ... برو کنار ! 1091 01:33:40,530 --> 01:33:44,730 اون پائین چه اتفاقی افتاد ؟ اونجا ! 1092 01:33:55,680 --> 01:33:59,550 کسی اونو میبینه ؟ من نمیتونم کوسه رو ببینم ولی اینجا یه خبرهایی هست 1093 01:34:08,630 --> 01:34:11,720 خیلی خب .. من توجه اونو جلب کردم 1094 01:34:14,500 --> 01:34:15,760 بفرستش پیش من 1095 01:34:15,770 --> 01:34:18,670 داره میاد ! 1096 01:34:20,500 --> 01:34:23,530 حرکت کن سیین 1097 01:34:25,680 --> 01:34:29,480 اینو بگیر کثافت لعنتی ! 1098 01:34:30,750 --> 01:34:34,440 نه نه نه ! لعنت ! 1099 01:34:34,780 --> 01:34:37,550 خدای من ! 1100 01:34:37,550 --> 01:34:39,720 وای ! 1101 01:34:51,500 --> 01:34:53,660 مراقب باش ! 1102 01:35:00,680 --> 01:35:03,740 برو برو برو ! 1103 01:35:15,530 --> 01:35:17,550 دی جی کجاست ؟ نمیدونم 1104 01:35:17,590 --> 01:35:19,620 مینگ کجاست ؟ نمیدونم نمیتونم ببینمش 1105 01:35:19,660 --> 01:35:24,620 جوناس .. متاسفم برو برو ... مراقب مینگ باش 1106 01:35:30,610 --> 01:35:35,540 جوناس ! من حالم خوبه .. دارم اونو از کشتی دور میکنم 1107 01:35:37,650 --> 01:35:41,480 وای خدای من اینقدر دست و پا نزن ! 1108 01:35:41,480 --> 01:35:43,540 تو یک جلیقه نجات پوشیدی ! 1109 01:35:43,590 --> 01:35:46,560 جلیقه نجات ؟ آره .. اوه .. آره ! 1110 01:35:46,560 --> 01:35:49,720 من جلیقه نجات پوشیدم .. برای همین روی آب هستم .. ساکت .. ساکت ! 1111 01:35:49,790 --> 01:35:53,660 هیولاها اینجا هستن .. هیولاها اینجا هستن ؟ نه .. نگران هیولاها نباش 1112 01:35:53,660 --> 01:35:57,690 من ازت مراقبت میکنم ! اینقدر حرف نزن ! 1113 01:36:01,540 --> 01:36:03,600 مینگ ! مامان ! 1114 01:36:03,610 --> 01:36:06,510 هی .. سویین .. صبر کن صبر کن من هم بیام 1115 01:36:06,510 --> 01:36:08,600 صبر کن من هم بیام صبر کن دی جی بیاد ! 1116 01:36:08,650 --> 01:36:11,710 مینگ .. بیا ! 1117 01:36:11,710 --> 01:36:14,710 مامان ... حالت خوبه ؟ 1118 01:36:15,620 --> 01:36:17,520 من خوبم 1119 01:36:17,520 --> 01:36:19,610 من هم حالم خوبه 1120 01:36:22,660 --> 01:36:24,650 زود باش .. بیا بالا 1121 01:36:25,560 --> 01:36:28,460 خیلی خب جوناس 1122 01:36:28,500 --> 01:36:29,760 مراقب باش 1123 01:36:29,770 --> 01:36:31,630 اونجاست وای خدای من ! 1124 01:36:31,670 --> 01:36:34,600 جوناس .. داره میاد 1125 01:36:34,600 --> 01:36:37,540 ما اینجا گیر افتادیم جوناس داره میاد ! 1126 01:36:37,570 --> 01:36:39,540 صدامو میشنوی جوناس ؟ مینگ .. محکم بشین 1127 01:36:39,540 --> 01:36:43,600 سویین .. باید حرکت کنیم راه بیفت .. جوناس .. چیزی برامون نمونده 1128 01:36:43,650 --> 01:36:45,610 تقریباً هیچی 1129 01:36:45,620 --> 01:36:48,520 چطوری میخوای اونو بکشی ؟ انقلاب 1130 01:36:48,550 --> 01:36:50,580 من خون این لعنتی رو میریزم 1131 01:36:50,620 --> 01:36:55,560 سویین .. حرفی که قبلاً زدی، حق با تو بود آدم هایی که از دست میدی مهم نیستن 1132 01:36:56,630 --> 01:36:59,650 مهم آدم هایی هستن که نجات میدی 1133 01:37:00,660 --> 01:37:03,690 تمام .. جوناس .. نه ! 1134 01:37:09,540 --> 01:37:11,670 شروع شد 1135 01:37:17,610 --> 01:37:20,710 خودشه ... خونتو میریزم ! 1136 01:37:28,560 --> 01:37:31,530 زود باش .. زود باش .. 1137 01:39:29,510 --> 01:39:33,540 من ناراحتم ! اونا رو خورد .. آروم باش .. آروم باش ! 1138 01:39:33,580 --> 01:39:35,640 بهتر میشی نه ! 1139 01:39:36,620 --> 01:39:40,490 هی .. هی ! 1140 01:39:43,560 --> 01:39:45,690 آره ! 1141 01:40:12,660 --> 01:40:15,520 ممنون 1142 01:40:17,590 --> 01:40:21,690 بیب بیب .. برو کنار دیوانه ! ببین کی اومده 1143 01:40:24,570 --> 01:40:27,700 خوب .. به افتخار زنده بودن 1144 01:40:31,510 --> 01:40:34,670 و به افتخار دوستانمون 1145 01:40:39,480 --> 01:40:41,610 به سلامتی به سلامتی 1146 01:40:44,620 --> 01:40:47,490 من تو رو نمیدونم ولی .. 1147 01:40:47,520 --> 01:40:51,690 من باید برم تعطیلات از مادرم بپرسم ؟ 1148 01:40:55,520 --> 01:41:51,690 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::.103811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.