Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:09,140
[ Mid-tempo rockabilly music
plays ]
2
00:00:21,041 --> 00:00:23,400
Unbelievable.
3
00:00:23,401 --> 00:00:25,681
Fat lot of good you are, mate.
4
00:00:30,721 --> 00:00:32,041
Bastards!
5
00:00:39,561 --> 00:00:41,601
Come here, you bastards!
6
00:00:49,201 --> 00:00:51,361
[ Indistinct arguing ]
7
00:01:11,681 --> 00:01:13,720
- Target locked in.
- Fire!
8
00:01:13,721 --> 00:01:14,801
[ Pops ]
9
00:01:15,845 --> 00:01:18,644
Reckon you got him?
Awesome.
10
00:01:18,645 --> 00:01:21,285
Reload!
11
00:01:21,885 --> 00:01:23,204
Surrender!
12
00:01:23,205 --> 00:01:25,323
Surrender,
or you'll get another one!
13
00:01:31,445 --> 00:01:32,885
Wait, is that...?
14
00:01:34,765 --> 00:01:37,965
Run for it, bro!
Run!
15
00:01:51,085 --> 00:01:52,674
[ Camera shutter clicking ]
16
00:01:55,005 --> 00:01:57,524
I only shot him once.
Honest.
17
00:01:57,525 --> 00:02:00,364
We didn't know
it was Mr. Henderson.
18
00:02:00,365 --> 00:02:01,804
Not that that
would've killed him.
19
00:02:01,805 --> 00:02:04,644
Well, we'll have to
leave that to forensics.
20
00:02:04,645 --> 00:02:08,164
Hey, obviously they thought
it was an actual scarecrow.
21
00:02:08,165 --> 00:02:10,107
- I'm sure.
- It's all good, boys.
22
00:02:13,045 --> 00:02:14,724
Ka pai.
23
00:02:14,725 --> 00:02:16,404
You're not just spooking
the birds, Philip.
24
00:02:16,405 --> 00:02:18,044
Can't be comfortable, mate.
25
00:02:18,045 --> 00:02:19,804
Let's hope you were already dead
26
00:02:19,805 --> 00:02:21,684
before they tied you up there
like that.
27
00:02:21,685 --> 00:02:25,444
I think he was dead, yes,
before he was tied to the stake.
28
00:02:25,445 --> 00:02:28,684
Look, it's a very little blood
where the skin is broken.
29
00:02:28,685 --> 00:02:30,404
So, what killed you, Philip?
30
00:02:30,405 --> 00:02:32,604
I will answer that
in good time, Mike.
31
00:02:32,605 --> 00:02:34,644
Gina, I was talking to him.
32
00:02:34,645 --> 00:02:36,684
Not to mention who.
33
00:02:36,685 --> 00:02:37,884
That's your job, not mine.
34
00:02:37,885 --> 00:02:39,484
Oh, just saying.
35
00:02:39,485 --> 00:02:41,564
- What?
- What?
36
00:02:41,565 --> 00:02:44,004
You are just saying what?
37
00:02:44,005 --> 00:02:45,684
Nothing.
38
00:02:45,685 --> 00:02:47,285
I thought so.
39
00:02:49,205 --> 00:02:50,725
Follow me.
40
00:02:52,405 --> 00:02:55,445
Have you checked him out yet?
41
00:02:56,445 --> 00:02:57,764
SIMS: Doug Randall?
42
00:02:57,765 --> 00:03:00,604
Mm.
Him and his loco missus.
43
00:03:00,605 --> 00:03:02,484
Pretty porangi.
You know what I mean?
44
00:03:02,485 --> 00:03:04,724
You all right there, Tamati?
45
00:03:04,725 --> 00:03:06,965
Oh, are you okay there, Doug?
46
00:03:08,925 --> 00:03:12,925
You have some information
that might be relevant?
47
00:03:12,965 --> 00:03:14,244
[ Sighs ]
48
00:03:14,245 --> 00:03:16,484
Yeah, maybe.
49
00:03:16,485 --> 00:03:18,084
But not here.
50
00:03:18,085 --> 00:03:20,364
Don't want to put myself
or my kids in harm's way, do I?
51
00:03:20,365 --> 00:03:22,484
Yeah, you should get them home.
52
00:03:22,485 --> 00:03:24,364
I'll be by later
for a witness statement.
53
00:03:24,365 --> 00:03:27,125
- Thanks, guys.
- Let's go.
54
00:03:28,565 --> 00:03:31,044
They'll be quad bike tracks,
I reckon.
55
00:03:31,045 --> 00:03:33,485
Yeah.
56
00:03:36,445 --> 00:03:38,285
[ Camera shutter clicking ]
57
00:03:41,045 --> 00:03:43,084
Key's still in the ignition.
58
00:03:43,085 --> 00:03:45,244
SHEPHERD: Make sure
the whole area remains cordoned.
59
00:03:45,245 --> 00:03:46,805
Get forensics all over it.
60
00:03:48,365 --> 00:03:50,125
Let's check the house.
61
00:03:57,685 --> 00:03:58,964
[ Camera shutter clicking ]
62
00:03:58,965 --> 00:04:01,044
I remember Philip
from the Dunn case.
63
00:04:01,045 --> 00:04:03,644
Bit of a player,
if I recall rightly.
64
00:04:03,645 --> 00:04:06,644
You might be surprised.
65
00:04:06,645 --> 00:04:09,844
- SHEPHERD: You know her?
- It's Dahlia Freyberg.
66
00:04:09,845 --> 00:04:11,124
She owns the Sage Locust.
67
00:04:11,125 --> 00:04:14,444
Oh. The raw foods place.
Hmm.
68
00:04:14,445 --> 00:04:17,884
Yeah.
I think she stole his heart.
69
00:04:17,885 --> 00:04:19,165
She'll be devastated.
70
00:04:20,605 --> 00:04:22,204
SHEPHERD: Last supper.
71
00:04:22,205 --> 00:04:24,365
Or breakfast.
72
00:04:25,965 --> 00:04:28,005
SHEPHERD:
He made his own honey.
73
00:04:30,205 --> 00:04:33,325
No signs of a struggle
or distress.
74
00:04:33,845 --> 00:04:37,005
Oh.
Finally, family.
75
00:04:38,965 --> 00:04:41,244
Was he a twin?
76
00:04:41,245 --> 00:04:42,805
Hmm.
77
00:04:46,925 --> 00:04:50,764
So he could have been dead
before he was tied to the stake.
78
00:04:50,765 --> 00:04:53,084
According to
Gina's initial thoughts, yes.
79
00:04:53,085 --> 00:04:55,444
Therefore his death
could have been accidental?
80
00:04:55,445 --> 00:04:58,364
Yes, but nothing about that
suggests accidental.
81
00:04:58,365 --> 00:05:00,364
So until we know
exactly what killed him,
82
00:05:00,365 --> 00:05:02,044
we're treating this
as a homicide?
83
00:05:02,045 --> 00:05:04,404
Absolutely, because whoever
trussed him up like that
84
00:05:04,405 --> 00:05:05,844
was sending a message.
85
00:05:05,845 --> 00:05:08,404
The occupational risks
of being a scarecrow?
86
00:05:08,405 --> 00:05:10,164
SIMS: Generally a very high
mortality rate.
87
00:05:10,165 --> 00:05:12,965
That much we know.
But...
88
00:05:14,165 --> 00:05:18,084
For whom
was that message intended?
89
00:05:18,085 --> 00:05:21,444
Other than the birds, who else
was gonna notice a scarecrow?
90
00:05:21,445 --> 00:05:24,044
Nobody but a neighbor.
91
00:05:24,045 --> 00:05:26,084
BREEN: The father of the kids
who found Philip?
92
00:05:26,085 --> 00:05:27,484
SIMS: Mm.
93
00:05:27,485 --> 00:05:29,204
He indicated he had
some information to share
94
00:05:29,205 --> 00:05:31,804
about Philip's neighbor
on the other side, Doug Randall.
95
00:05:31,805 --> 00:05:33,084
Information?
96
00:05:33,085 --> 00:05:34,484
He wouldn't talk to me
in front of Doug.
97
00:05:34,485 --> 00:05:38,444
He was worried about Doug
and his "loco" wife.
98
00:05:38,445 --> 00:05:42,364
Trudy Neilson is the publican
of the Toad & Lion.
99
00:05:42,365 --> 00:05:43,564
Ray Neilson's sister?
100
00:05:43,565 --> 00:05:45,764
Scariest mein host
I've ever met.
101
00:05:45,765 --> 00:05:48,164
Tough nut, all right.
102
00:05:48,165 --> 00:05:50,004
BREEN:
What does Doug see in her?
103
00:05:50,005 --> 00:05:54,084
Mm, question might be,
what does Trudy see in Doug?
104
00:05:54,085 --> 00:05:57,324
Waiting for him to die,
inherit the farm?
105
00:05:57,325 --> 00:05:59,044
Classic gold digger.
106
00:05:59,045 --> 00:06:01,484
Mm, I'm having trouble seeing
Doug Randall as a gold mine.
107
00:06:01,485 --> 00:06:05,204
Okay, tomorrow
I should get time of death,
108
00:06:05,205 --> 00:06:07,164
if not cause, out of Gina.
109
00:06:07,165 --> 00:06:09,204
Talk to Tamati,
see what he's on about.
110
00:06:09,205 --> 00:06:10,564
Background the deceased.
111
00:06:10,565 --> 00:06:12,884
Who stands to profit
from Philip's demise
112
00:06:12,885 --> 00:06:14,644
might be a question
worth asking.
113
00:06:14,645 --> 00:06:16,244
Who inherits his property?
114
00:06:16,245 --> 00:06:17,844
Does he have any family
still alive...
115
00:06:17,845 --> 00:06:21,244
ex-wife, partner, children,
twin brother, sisters?
116
00:06:21,245 --> 00:06:23,404
BREEN: Right.
What about this?
117
00:06:23,405 --> 00:06:24,764
Fishing line, I reckon,
118
00:06:24,765 --> 00:06:27,524
when it's not being used
to tie corpses to stakes.
119
00:06:27,525 --> 00:06:30,924
Surf casting or fly?
Who makes it?
120
00:06:30,925 --> 00:06:33,165
And ask them for any DNA on it.
121
00:06:34,045 --> 00:06:38,005
♪ Every time I think of you,
you get a little smaller ♪
122
00:06:40,245 --> 00:06:44,685
♪ Sun's getting lower
and the shadows getting taller ♪
123
00:06:46,965 --> 00:06:49,364
TAMATI: All I know is there was
a major disagreement
124
00:06:49,365 --> 00:06:51,844
between Doug and Philip the day
before Philip was found.
125
00:06:51,845 --> 00:06:54,244
- How major?
- Major.
126
00:06:54,245 --> 00:06:56,484
If it was less than major,
I probably would've said minor.
127
00:06:56,485 --> 00:06:58,604
Okay.
128
00:06:58,605 --> 00:07:00,844
Suppose you want to know
what it was about.
129
00:07:00,845 --> 00:07:02,484
That would be helpful.
130
00:07:02,485 --> 00:07:04,164
Well, I didn't hear it myself.
131
00:07:04,165 --> 00:07:05,364
Who did?
132
00:07:05,365 --> 00:07:07,084
He wouldn't thank me for saying.
133
00:07:07,085 --> 00:07:09,164
So not your wife, then.
134
00:07:09,165 --> 00:07:11,404
Oh, no.
My wife's dead.
135
00:07:11,405 --> 00:07:13,085
Oh.
136
00:07:15,805 --> 00:07:20,205
Okay, did your witness say
what the disagreement was about?
137
00:07:20,245 --> 00:07:22,284
No.
138
00:07:22,285 --> 00:07:25,844
Could've been
any number of things, though.
139
00:07:25,845 --> 00:07:29,684
Was a lot of raru
going down here, just quietly.
140
00:07:29,685 --> 00:07:30,764
Raru?
141
00:07:30,765 --> 00:07:34,204
Yeah.
Disagreements, agro.
142
00:07:34,205 --> 00:07:35,924
- What about?
- Stuff.
143
00:07:35,925 --> 00:07:37,564
Can you be more specific?
144
00:07:37,565 --> 00:07:40,204
Yeah.
I'm not going to, though.
145
00:07:40,205 --> 00:07:42,005
Too much to lose.
146
00:07:43,445 --> 00:07:44,764
Was there bad blood
147
00:07:44,765 --> 00:07:48,204
between Philip Henderson
and Doug Randall?
148
00:07:48,205 --> 00:07:49,644
Yeah, you could say that.
149
00:07:49,645 --> 00:07:52,644
What about between you
and Philip Henderson?
150
00:07:52,645 --> 00:07:54,805
Oh, no.
Philip wasn't the problem.
151
00:07:54,845 --> 00:07:56,005
Who was?
152
00:07:58,765 --> 00:08:00,845
Look, I've probably said enough.
153
00:08:00,885 --> 00:08:02,964
Like I said,
there's too much to lose.
154
00:08:02,965 --> 00:08:04,244
Well, I really need to know.
155
00:08:04,245 --> 00:08:05,484
Well, I think
you'll get a shock.
156
00:08:05,485 --> 00:08:07,764
- Try me.
- No.
157
00:08:07,765 --> 00:08:10,044
When I connect this here
to that fence,
158
00:08:10,045 --> 00:08:13,004
that wire you're leaning on
is gonna give you a shock.
159
00:08:13,005 --> 00:08:14,165
Right.
160
00:08:15,605 --> 00:08:17,644
I've got to move my stock,
so, uh...
161
00:08:17,645 --> 00:08:20,284
Yeah, well, I'd like to
pick this up later.
162
00:08:20,285 --> 00:08:22,765
Yeah, sure.
Knock yourself out.
163
00:08:25,285 --> 00:08:27,044
I'm not going anywhere.
164
00:08:27,045 --> 00:08:30,045
Is there any bad blood
between you and Doug Randall?
165
00:08:35,685 --> 00:08:36,844
SHEPHERD:
He was poisoned?
166
00:08:36,845 --> 00:08:38,404
The indications are there.
167
00:08:38,405 --> 00:08:40,484
Whether it was deliberate,
I don't know.
168
00:08:40,485 --> 00:08:42,884
He might have ingested a toxin
of some kind.
169
00:08:42,885 --> 00:08:46,004
- You mean something he ate?
- Maybe.
170
00:08:46,005 --> 00:08:47,764
And then tied himself
to the stake,
171
00:08:47,765 --> 00:08:49,884
and made out
like he was a scarecrow.
172
00:08:49,885 --> 00:08:51,484
That depends how badly
and how quickly
173
00:08:51,485 --> 00:08:53,244
he was incapacitated
by the toxin.
174
00:08:53,245 --> 00:08:56,684
- That was a joke.
- I know.
175
00:08:56,685 --> 00:08:58,244
Don't give up
your day job, Mike.
176
00:08:58,245 --> 00:08:59,964
The life of a comic is hard.
177
00:08:59,965 --> 00:09:03,844
In Russia, it's a fine line
between comedy and death.
178
00:09:03,845 --> 00:09:05,725
Most comedians end up in jail.
179
00:09:07,805 --> 00:09:09,684
What kind of toxins?
180
00:09:09,685 --> 00:09:11,884
I'll send blood and tissue
samples to the lab,
181
00:09:11,885 --> 00:09:14,044
and we'll wait
for the toxicology report.
182
00:09:14,045 --> 00:09:16,844
- Time of death?
- Difficult to say precisely.
183
00:09:16,845 --> 00:09:19,804
Yeah, but roughly.
184
00:09:19,805 --> 00:09:21,764
Judging by his stomach contents,
185
00:09:21,765 --> 00:09:25,404
no less than eight hours
before he was discovered.
186
00:09:25,405 --> 00:09:27,764
And as much as...?
187
00:09:27,765 --> 00:09:29,284
Perhaps 24 hours.
188
00:09:29,285 --> 00:09:33,205
What was in his stomach?
189
00:09:33,245 --> 00:09:35,844
KADINSKY: It looked like bread.
Whole-grain.
190
00:09:35,845 --> 00:09:37,684
And quite a lot.
191
00:09:37,685 --> 00:09:40,804
If toxin didn't kill him,
then maybe too much fiber.
192
00:09:40,805 --> 00:09:43,844
[ Cellphone rings ]
193
00:09:43,845 --> 00:09:45,564
Sims.
194
00:09:45,565 --> 00:09:47,444
Well, Tamati Taylor says that
Doug Randall and Trudy Neilson
195
00:09:47,445 --> 00:09:49,044
are the neighbors from hell.
196
00:09:49,045 --> 00:09:51,404
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
197
00:09:51,405 --> 00:09:53,204
- Why? What'd they do?
- They're selfish.
198
00:09:53,205 --> 00:09:55,404
They take advantage
of whatever's around,
199
00:09:55,405 --> 00:09:56,404
whatever situation.
200
00:09:56,405 --> 00:09:57,444
Take advantage like...?
201
00:09:57,445 --> 00:09:59,004
They stole my damn queen!
202
00:09:59,005 --> 00:10:00,365
What?
203
00:10:00,405 --> 00:10:01,884
I keep bees.
204
00:10:01,885 --> 00:10:05,204
Look, those two
are made for each other.
205
00:10:05,205 --> 00:10:07,084
Doug and Trudy.
206
00:10:07,085 --> 00:10:08,804
The toxic twosome.
207
00:10:08,805 --> 00:10:11,004
He said that?
Called them the toxic twosome?
208
00:10:11,005 --> 00:10:12,644
Yeah. Why?
209
00:10:12,645 --> 00:10:15,484
Gina's preliminary finding
was cause of death was poison.
210
00:10:15,485 --> 00:10:16,764
Hmm. Okay.
211
00:10:16,765 --> 00:10:18,324
Well, Tamati says
212
00:10:18,325 --> 00:10:21,324
that Philip had a heated
argument with Doug Randall
213
00:10:21,325 --> 00:10:23,124
later that afternoon,
around 4:00ish,
214
00:10:23,125 --> 00:10:24,364
the day before he died.
215
00:10:24,365 --> 00:10:26,364
- What about?
- Tamati didn't see it.
216
00:10:26,365 --> 00:10:28,284
But he knows someone who did.
217
00:10:28,285 --> 00:10:30,044
Who was the witness, Tamati?
218
00:10:30,045 --> 00:10:32,484
Look, we can do this
down at the station if you like.
219
00:10:32,485 --> 00:10:34,164
My nephew heard something.
220
00:10:34,165 --> 00:10:37,804
He was fixing a water pump
over by the boundary fence.
221
00:10:37,805 --> 00:10:39,764
Kahu.
222
00:10:39,765 --> 00:10:42,564
Kahu Taylor?
Get onto him.
223
00:10:42,565 --> 00:10:44,805
[ Tools clinking ]
224
00:10:46,565 --> 00:10:48,565
- SIMS: Smoko.
- Eh?
225
00:10:50,685 --> 00:10:52,204
Detective Sims.
226
00:10:52,205 --> 00:10:55,205
Kahu.
We meet again.
227
00:10:57,645 --> 00:11:00,085
Your uncle Tamati suggested
I talk to you.
228
00:11:02,005 --> 00:11:04,484
- Did you bring baking?
- No.
229
00:11:04,485 --> 00:11:07,164
Well, you should learn
the true definition of smoko.
230
00:11:07,165 --> 00:11:10,604
I'll chuck the jug on.
Owner said it's cool.
231
00:11:10,605 --> 00:11:12,085
I'll clean up.
232
00:11:18,845 --> 00:11:21,484
That's quite a talent you have.
233
00:11:21,485 --> 00:11:22,884
What?
234
00:11:22,885 --> 00:11:25,765
Making instant coffee
taste like tea.
235
00:11:26,605 --> 00:11:29,404
- It's coffee.
- Right.
236
00:11:29,405 --> 00:11:32,844
- I used coffee, definitely.
- If you say so.
237
00:11:32,845 --> 00:11:34,964
- Tastes fine to me.
- Yeah, no. All good.
238
00:11:34,965 --> 00:11:36,644
Can't wait to try your baking.
239
00:11:36,645 --> 00:11:39,165
I don't bake.
It's not my thing.
240
00:11:40,205 --> 00:11:42,205
Me neither.
241
00:11:42,965 --> 00:11:45,804
So your uncle Tamati
said that you were working
242
00:11:45,805 --> 00:11:47,204
on the boundary water pump
243
00:11:47,205 --> 00:11:48,884
when you saw Philip Henderson
and the Randalls
244
00:11:48,885 --> 00:11:51,044
having some sort
of disagreement.
245
00:11:51,045 --> 00:11:52,564
This has got
nothing to do with me.
246
00:11:52,565 --> 00:11:55,365
What'd you see and hear, Kahu?
247
00:11:56,885 --> 00:11:58,244
Okay,
I couldn't hear everything,
248
00:11:58,245 --> 00:11:59,364
but it was pretty serious.
249
00:11:59,365 --> 00:12:01,365
PHILIP:
Come here, you bastards!
250
00:12:03,885 --> 00:12:06,044
KAHU: Philip was yelling
at Doug and Trudy...
251
00:12:06,045 --> 00:12:08,364
"Bastards!
You bastards!"
252
00:12:08,365 --> 00:12:09,764
SIMS:
What was the argument about?
253
00:12:09,765 --> 00:12:11,644
I'm not totally sure.
254
00:12:11,645 --> 00:12:13,604
But then Doug got out of
the passenger side of the ute,
255
00:12:13,605 --> 00:12:15,364
and he's right up
in Philip's face.
256
00:12:15,365 --> 00:12:17,764
Doug and Philip looked like they
were about to have a real go,
257
00:12:17,765 --> 00:12:20,164
until Trudy yelled at Doug
to get in.
258
00:12:20,165 --> 00:12:23,844
And then Trudy threatened
to run Philip over.
259
00:12:23,845 --> 00:12:25,044
You're sure?
260
00:12:25,045 --> 00:12:26,844
Yeah, that bit
I heard all right.
261
00:12:26,845 --> 00:12:31,005
You back off, pencil neck,
or you'll be roadkill!
262
00:12:33,005 --> 00:12:34,684
Roadkill?
263
00:12:34,685 --> 00:12:36,885
Next thing he's dead, right?
264
00:12:39,245 --> 00:12:42,004
BREEN: Philip's only next of kin
is a brother, Thomas.
265
00:12:42,005 --> 00:12:43,564
Lives in the city.
266
00:12:43,565 --> 00:12:46,244
Put a call through.
He'd already been notified.
267
00:12:46,245 --> 00:12:48,204
- By who?
- Don't know. Didn't say.
268
00:12:48,205 --> 00:12:50,564
But he's on his way.
269
00:12:50,565 --> 00:12:52,084
Okay.
270
00:12:52,085 --> 00:12:55,204
So Gina is putting time of death
at between 8 and 24 hours
271
00:12:55,205 --> 00:12:56,844
before he was found.
272
00:12:56,845 --> 00:12:59,884
That means he died any time
between that fight with Doug
273
00:12:59,885 --> 00:13:03,164
and, say, I don't know,
breakfast the next morning.
274
00:13:03,165 --> 00:13:05,444
Which it looks as if
he might have eaten.
275
00:13:05,445 --> 00:13:07,164
Dishes in the sink.
Toast.
276
00:13:07,165 --> 00:13:09,924
So we need to find out
what Philip's movements were
277
00:13:09,925 --> 00:13:11,284
over that period.
278
00:13:11,285 --> 00:13:12,884
Late that night
and early next morning.
279
00:13:12,885 --> 00:13:15,284
- Shouldn't be difficult.
- Meaning?
280
00:13:15,285 --> 00:13:18,564
Lived alone but never lonely,
if you get my drift.
281
00:13:18,565 --> 00:13:20,844
Actually, he had
a proper girlfriend.
282
00:13:20,845 --> 00:13:22,604
What?
283
00:13:22,605 --> 00:13:23,604
Not you?
284
00:13:23,605 --> 00:13:25,604
Not me, as it happens,
285
00:13:25,605 --> 00:13:29,044
but a friend
who was very close to Philip.
286
00:13:29,045 --> 00:13:30,444
- Who?
- Dahlia Freyberg.
287
00:13:30,445 --> 00:13:32,004
Runs the Sage Locust.
288
00:13:32,005 --> 00:13:35,284
Ohh. Raw foods.
Lettuce burgers and quinoa tea.
289
00:13:35,285 --> 00:13:36,697
I'll follow up with her.
290
00:13:37,845 --> 00:13:41,004
We also need to interview
Doug Randall, Trudy Neilson,
291
00:13:41,005 --> 00:13:42,644
see if we can find out
what that argument was about.
292
00:13:42,645 --> 00:13:45,164
Yeah, and whether or not
she made that threat.
293
00:13:45,165 --> 00:13:48,004
- Bring them in?
- No.
294
00:13:48,005 --> 00:13:49,804
Keep it casual.
295
00:13:49,805 --> 00:13:52,764
Interview them separately
and compare notes.
296
00:13:52,765 --> 00:13:54,484
Bags not do Trudy.
297
00:13:54,485 --> 00:13:56,404
Why?
She give you the collywobbles?
298
00:13:56,405 --> 00:13:59,244
Sorry? Colly what?
299
00:13:59,245 --> 00:14:00,885
Doesn't matter.
300
00:14:02,765 --> 00:14:03,925
Get to it.
301
00:14:05,965 --> 00:14:07,645
Collywobbles.
302
00:14:11,205 --> 00:14:16,324
♪ The first man ♪
303
00:14:16,325 --> 00:14:20,725
♪ That I ever loved was ♪
304
00:14:20,765 --> 00:14:24,364
♪ The first man... ♪
305
00:14:24,365 --> 00:14:27,605
Hey, Dahlia, it's me.
I'm outside.
306
00:14:30,405 --> 00:14:31,284
Hey.
307
00:14:31,285 --> 00:14:33,644
♪ The first time ♪
308
00:14:33,645 --> 00:14:36,044
♪ That I cried ♪
309
00:14:36,045 --> 00:14:37,244
- Come in.
- Thanks.
310
00:14:37,245 --> 00:14:40,845
♪ The very first tear ♪
311
00:14:40,885 --> 00:14:43,404
♪ He was here ♪
312
00:14:43,405 --> 00:14:45,604
Kombucha okay?
313
00:14:45,605 --> 00:14:48,900
This one's brewed with water
from an island in Patagonia.
314
00:14:49,005 --> 00:14:50,165
Thanks.
315
00:14:53,045 --> 00:14:55,964
Mmm. Wow.
316
00:14:55,965 --> 00:14:57,844
Ah...
317
00:14:57,845 --> 00:15:01,525
So how are you holding up?
318
00:15:02,965 --> 00:15:04,805
Yeah, I'm okay.
319
00:15:06,565 --> 00:15:07,965
Well, not...
320
00:15:09,045 --> 00:15:10,764
...okay.
321
00:15:10,765 --> 00:15:12,444
Pretty awful, to be honest.
322
00:15:12,445 --> 00:15:15,004
You know, I believe
everything happens for a reason.
323
00:15:15,005 --> 00:15:17,125
I really do.
But this...
324
00:15:17,965 --> 00:15:20,645
- Dahlia, I'm so sorry.
- Yeah.
325
00:15:21,925 --> 00:15:26,204
Yeah, and just when Philip
was ready to settle down.
326
00:15:26,205 --> 00:15:28,244
We had all these plans.
327
00:15:28,245 --> 00:15:29,684
How long had you two been...
328
00:15:29,685 --> 00:15:32,404
Eight months.
But it was serious.
329
00:15:32,405 --> 00:15:34,804
We even had rings made
as a sign of our commitment.
330
00:15:34,805 --> 00:15:37,044
SIMS: Oh.
That's beautiful.
331
00:15:37,045 --> 00:15:39,805
His is identical.
332
00:15:41,285 --> 00:15:44,403
You know, we weren't into that
whole engagement thing.
333
00:15:47,005 --> 00:15:49,164
Dahlia, um, I know this is hard,
334
00:15:49,165 --> 00:15:51,924
but to figure out
what happened to Philip,
335
00:15:51,925 --> 00:15:53,884
we need to trace
what his movements were
336
00:15:53,885 --> 00:15:55,364
the night before he was found.
337
00:15:55,365 --> 00:15:57,084
[ Exhales slowly ]
338
00:15:57,085 --> 00:15:59,244
[ Clears throat ]
339
00:15:59,245 --> 00:16:01,364
He was here with me.
340
00:16:01,365 --> 00:16:05,644
We closed the doors
and pulled the curtains
341
00:16:05,645 --> 00:16:09,604
and had a little
celebratory dinner.
342
00:16:09,605 --> 00:16:11,204
Celebrating...?
343
00:16:11,205 --> 00:16:13,284
It looked like the
investment money was in place.
344
00:16:13,285 --> 00:16:14,964
Investment in...?
345
00:16:14,965 --> 00:16:16,244
For our online organics store
346
00:16:16,245 --> 00:16:18,364
that Philip would
exclusively supply.
347
00:16:18,365 --> 00:16:23,644
So we shared dinner
and a bottle of Philip's wine.
348
00:16:23,645 --> 00:16:25,044
[ Both laughing ]
349
00:16:25,045 --> 00:16:28,164
Um, this is
a little bit awkward,
350
00:16:28,165 --> 00:16:33,684
but we think that Philip
might have been poisoned.
351
00:16:33,685 --> 00:16:35,564
No way.
352
00:16:35,565 --> 00:16:37,244
Philip treated his body
like a temple.
353
00:16:37,245 --> 00:16:38,804
I know, but the dinner
that you two...
354
00:16:38,805 --> 00:16:40,404
It was just a salad,
355
00:16:40,405 --> 00:16:44,125
some leftovers from the café,
and still fresh.
356
00:16:44,965 --> 00:16:47,164
Wait.
What are you implying?
357
00:16:47,165 --> 00:16:48,564
We have to look at everything.
358
00:16:48,565 --> 00:16:50,764
Well, I had
exactly the same meal.
359
00:16:50,765 --> 00:16:53,884
And he didn't show any signs
of being ill during the night.
360
00:16:53,885 --> 00:16:55,085
Far from it.
361
00:16:56,365 --> 00:16:58,189
Philip was an incredible lover.
362
00:16:59,125 --> 00:17:00,605
Right.
363
00:17:02,045 --> 00:17:05,364
So Philip stayed the night
here with you?
364
00:17:05,365 --> 00:17:06,844
Yes, upstairs in the apartment.
365
00:17:06,845 --> 00:17:10,644
And left
just before dawn the next day
366
00:17:10,645 --> 00:17:11,884
to go back to the farm.
367
00:17:11,885 --> 00:17:14,125
He always started early.
368
00:17:14,965 --> 00:17:17,565
Someone must have been
waiting for him there.
369
00:17:20,085 --> 00:17:21,805
Philip loved me.
370
00:17:23,485 --> 00:17:25,325
He really did.
371
00:17:26,845 --> 00:17:28,644
If Philip ingested poison,
372
00:17:28,645 --> 00:17:30,044
it was unlikely
to come from the dinner
373
00:17:30,045 --> 00:17:31,684
he shared with Dahlia.
374
00:17:31,685 --> 00:17:35,725
He stayed the night with her
and showed no ill effects.
375
00:17:37,925 --> 00:17:39,364
Performance uninhibited?
376
00:17:39,365 --> 00:17:41,084
Yeah, far from it, apparently.
377
00:17:41,085 --> 00:17:42,644
If he was poisoned,
378
00:17:42,645 --> 00:17:44,364
it must have been something
he had for breakfast.
379
00:17:44,365 --> 00:17:47,044
We're waiting on toxicology
reports from Philip's house.
380
00:17:47,045 --> 00:17:49,884
I might take another look, see
if there's anything we missed.
381
00:17:49,885 --> 00:17:51,085
Okay.
382
00:18:01,085 --> 00:18:02,733
Just having a snoop, are we?
383
00:18:03,605 --> 00:18:05,564
Thought we could have a chat
about your neighbor.
384
00:18:05,565 --> 00:18:06,884
[ Sighs ]
385
00:18:06,885 --> 00:18:10,124
The gentleman farmer
now deceased.
386
00:18:10,125 --> 00:18:11,844
Had as little to do with him
as possible.
387
00:18:11,845 --> 00:18:15,204
But you did have an argument
with him the day before he died.
388
00:18:15,205 --> 00:18:17,364
- Where'd you hear that?
- Did you or didn't you?
389
00:18:17,365 --> 00:18:19,004
I can see where this is going.
390
00:18:19,005 --> 00:18:21,884
I have a go at Henderson,
the next thing he's found dead,
391
00:18:21,885 --> 00:18:23,684
and I'm to be accused
of offing him.
392
00:18:23,685 --> 00:18:26,404
- So it did happen.
- We had words.
393
00:18:26,405 --> 00:18:27,605
What words?
394
00:18:27,645 --> 00:18:29,844
Accused me
of damaging his crops.
395
00:18:29,845 --> 00:18:31,244
How?
396
00:18:31,245 --> 00:18:32,644
TRUDY:
What the hell do you want?!
397
00:18:32,645 --> 00:18:34,484
Your bloody spray drift
is ruining my crops!
398
00:18:34,485 --> 00:18:35,884
DOUG: Oh, yeah?
Prove it!
399
00:18:35,885 --> 00:18:37,364
You're gonna cost me
my organic certification.
400
00:18:37,365 --> 00:18:39,524
How the hell am I expected
to make a bloody living?
401
00:18:39,525 --> 00:18:41,324
Is that why you haven't
paid your tab at the pub?
402
00:18:41,325 --> 00:18:42,764
No, that's 'cause
you're ripping me off, you...
403
00:18:42,765 --> 00:18:44,764
Watch what you say
to the missus, mate!
404
00:18:44,765 --> 00:18:46,284
Bloody nerve.
405
00:18:46,285 --> 00:18:48,004
I've got every right
to look after my land
406
00:18:48,005 --> 00:18:49,644
and try and earn
a bloody living too.
407
00:18:49,645 --> 00:18:51,284
So, what did you spray?
408
00:18:51,285 --> 00:18:54,804
Haven't sprayed anything yet.
Not this season.
409
00:18:54,805 --> 00:18:57,004
- Intending to.
- Did you tell Philip that?
410
00:18:57,005 --> 00:18:58,964
Don't owe that ponce
an explanation.
411
00:18:58,965 --> 00:19:00,964
Not now he's dead, for sure.
412
00:19:00,965 --> 00:19:02,804
But why let him think
it was you who did it?
413
00:19:02,805 --> 00:19:04,564
I don't give a stuff
what he thought.
414
00:19:04,565 --> 00:19:06,244
Right.
415
00:19:06,245 --> 00:19:08,484
If there was spray drift,
it could have come from anywhere
416
00:19:08,485 --> 00:19:10,884
within three or four K's
of here.
417
00:19:10,885 --> 00:19:13,124
Depends on the wind.
418
00:19:13,125 --> 00:19:15,404
- He was angry?
- He was frothing.
419
00:19:15,405 --> 00:19:18,053
But you got out of the car
and confronted him.
420
00:19:18,805 --> 00:19:20,925
Where you getting all this?
421
00:19:20,965 --> 00:19:22,764
Does it matter?
422
00:19:22,765 --> 00:19:26,125
No, 'cause that's all
you're getting out of me.
423
00:19:28,445 --> 00:19:29,685
What's that?
424
00:19:30,565 --> 00:19:31,884
That's Trudes' domain.
425
00:19:31,885 --> 00:19:36,084
You want to go in there,
ask her permission.
426
00:19:36,085 --> 00:19:38,644
No need to bother her.
427
00:19:38,645 --> 00:19:40,125
Quick look?
428
00:19:42,285 --> 00:19:45,005
- You got a warrant?
- I'll get one.
429
00:19:52,205 --> 00:19:55,804
She keeps a few hives.
Bit of a hobby.
430
00:19:55,805 --> 00:19:57,404
BREEN:
You leave the hives to her?
431
00:19:57,405 --> 00:19:59,004
Well, gives her an interest,
432
00:19:59,005 --> 00:20:00,884
me a chance to have a breather,
if you know what I mean.
433
00:20:00,885 --> 00:20:03,044
Sorry? Oh.
434
00:20:03,045 --> 00:20:05,404
You got a good woman,
have you, son?
435
00:20:05,405 --> 00:20:06,764
Yes.
436
00:20:06,765 --> 00:20:10,005
Oh.
Lucky men, then, aren't we?
437
00:20:10,685 --> 00:20:13,004
Well...
438
00:20:13,005 --> 00:20:15,004
Birds and the bees.
439
00:20:15,005 --> 00:20:17,484
Some things in life
never change.
440
00:20:17,485 --> 00:20:21,004
Can we just stick to the bees?
441
00:20:21,005 --> 00:20:23,404
Bees. Yeah.
442
00:20:23,405 --> 00:20:25,844
People think they're easy.
They're not.
443
00:20:25,845 --> 00:20:27,604
Prefer animals myself.
444
00:20:27,605 --> 00:20:29,004
BREEN:
What's special about this one?
445
00:20:29,005 --> 00:20:31,241
DOUG: I don't know.
Have to ask Trudes.
446
00:20:32,165 --> 00:20:35,244
Maybe it's dodgy or not manuka.
447
00:20:35,245 --> 00:20:37,404
She's always on at me
about manuka.
448
00:20:37,405 --> 00:20:40,244
Lowers my cholesterol,
and all that nonsense.
449
00:20:40,245 --> 00:20:42,725
Still, not bad in whiskey.
450
00:20:45,605 --> 00:20:47,084
The real deal.
451
00:20:47,085 --> 00:20:51,044
Yeah. It's actually
a great sideline for Trudes.
452
00:20:51,045 --> 00:20:54,004
God knows she hasn't taken
to much else around the farm.
453
00:20:54,005 --> 00:20:56,484
- No?
- No.
454
00:20:56,485 --> 00:20:58,524
She's hard yakka, this land.
455
00:20:58,525 --> 00:21:00,725
Got to work
for every bloody cent.
456
00:21:00,765 --> 00:21:02,644
So Philip Henderson
was really up against it?
457
00:21:02,645 --> 00:21:04,284
He wasn't a farmer.
458
00:21:04,285 --> 00:21:05,564
What was he?
459
00:21:05,565 --> 00:21:08,165
He was a bloody townie
who dabbled.
460
00:21:09,565 --> 00:21:12,725
Wouldn't know a farm
from a hole in the ground.
461
00:21:14,805 --> 00:21:18,284
♪ If you're feeling lonely,
if you're feeling blue ♪
462
00:21:18,285 --> 00:21:23,084
♪ Mama's got a sweet thing
back at home for you ♪
463
00:21:23,085 --> 00:21:25,964
♪ I'll be your honey ♪
464
00:21:25,965 --> 00:21:27,044
[ Dings ]
465
00:21:27,045 --> 00:21:29,005
♪ I'll be your honey girl ♪
466
00:21:30,285 --> 00:21:33,204
[ Footsteps ]
467
00:21:33,205 --> 00:21:34,604
Great healing properties.
468
00:21:34,605 --> 00:21:36,164
You look as though
you could do with some.
469
00:21:36,165 --> 00:21:37,564
Thanks.
470
00:21:37,565 --> 00:21:38,964
What can I do you for?
471
00:21:38,965 --> 00:21:40,765
Um...
472
00:21:43,085 --> 00:21:45,203
- Thanks, Trudy.
- No worries, Larry.
473
00:21:46,805 --> 00:21:48,964
I... I'd just like to ask you
some questions.
474
00:21:48,965 --> 00:21:50,964
- I'd like to win Lotto.
- [ Cellphone rings ]
475
00:21:50,965 --> 00:21:52,804
- It won't take long.
- Dunnies to clean.
476
00:21:52,805 --> 00:21:54,445
Yeah?
477
00:21:56,045 --> 00:21:57,525
Right.
478
00:21:58,805 --> 00:22:01,724
Okay.
Thanks, sweetheart. Bye.
479
00:22:01,725 --> 00:22:02,924
That was Dougie.
480
00:22:02,925 --> 00:22:04,324
Those questions of yours,
481
00:22:04,325 --> 00:22:05,924
he's just fielded them
from your offsider.
482
00:22:05,925 --> 00:22:07,564
Well, I need your confirmation.
483
00:22:07,565 --> 00:22:09,364
Then I'll confirm
there's nothing more to say.
484
00:22:09,365 --> 00:22:10,764
But...
485
00:22:10,765 --> 00:22:13,236
Dougie and me
don't boil our cabbage twice.
486
00:22:15,805 --> 00:22:17,484
Smile, Detective.
487
00:22:17,485 --> 00:22:19,844
Only happy punters
leave the Toad & Lion.
488
00:22:19,845 --> 00:22:21,764
It's an aspirational experience.
489
00:22:21,765 --> 00:22:23,684
Your sister's walking
a fine line, Ray.
490
00:22:23,685 --> 00:22:26,244
Oh?
What's she done?
491
00:22:26,245 --> 00:22:27,764
It's more about
what she hasn't done.
492
00:22:27,765 --> 00:22:29,684
She just needs to help us
with our inquiries.
493
00:22:29,685 --> 00:22:31,404
We're not the bad guys here.
494
00:22:31,405 --> 00:22:34,084
Look, all that macabre stuff
happening to her neighbor...
495
00:22:34,085 --> 00:22:35,764
helluva stressful.
496
00:22:35,765 --> 00:22:38,844
It's enough to put even
a tough nut like Trudy on edge.
497
00:22:38,845 --> 00:22:40,204
Let me talk to her.
498
00:22:40,205 --> 00:22:43,564
Her bark's worse than her bite.
Honest.
499
00:22:43,565 --> 00:22:45,284
Most of the time.
500
00:22:45,285 --> 00:22:46,604
What I meant to say
501
00:22:46,605 --> 00:22:48,084
was that Dougie's
a real straight shooter,
502
00:22:48,085 --> 00:22:49,804
and I endorse
everything he told you.
503
00:22:49,805 --> 00:22:53,604
I understand that you made
threats against Philip Henderson
504
00:22:53,605 --> 00:22:55,135
that day on your driveway.
505
00:22:57,365 --> 00:23:00,444
"Back off, pencil neck,
or you'll be roadkill."
506
00:23:00,445 --> 00:23:01,804
You didn't get that from Dougie.
507
00:23:01,805 --> 00:23:02,884
Is it true?
508
00:23:02,885 --> 00:23:04,364
I just wanted him
out of our face.
509
00:23:04,365 --> 00:23:05,724
He was never in any danger.
510
00:23:05,725 --> 00:23:08,764
He was on our land,
blocking our driveway,
511
00:23:08,765 --> 00:23:10,164
making false accusations.
512
00:23:10,165 --> 00:23:11,684
About what?
513
00:23:11,685 --> 00:23:13,884
I'm confirming everything
Dougie told you, okay?
514
00:23:13,885 --> 00:23:17,725
Now, that's it.
I've got work to do.
515
00:23:21,765 --> 00:23:24,005
That's fair enough, isn't it?
516
00:23:44,525 --> 00:23:46,004
You must be Philip's brother.
517
00:23:46,005 --> 00:23:50,364
Easy deduction to make,
even for a detective.
518
00:23:50,365 --> 00:23:52,084
I assume that's what
your business is here.
519
00:23:52,085 --> 00:23:53,604
D.S.S. Mike Shepherd.
520
00:23:53,605 --> 00:23:55,404
Thomas Henderson.
521
00:23:55,405 --> 00:23:56,884
Unfortunately, Thomas,
522
00:23:56,885 --> 00:23:58,884
forensics haven't finished
with the house yet.
523
00:23:58,885 --> 00:24:00,564
Ah. Okay.
524
00:24:00,565 --> 00:24:03,204
- I'll get a room in Riverstone.
- Brokenwood's closer.
525
00:24:03,205 --> 00:24:05,444
They have hotels in Brokenwood?
526
00:24:05,445 --> 00:24:08,684
And electricity, television.
Running water, even.
527
00:24:08,685 --> 00:24:12,764
I take it you didn't spend much
time visiting your brother here.
528
00:24:12,765 --> 00:24:15,084
No.
Well, I never got it.
529
00:24:15,085 --> 00:24:16,284
Got what?
530
00:24:16,285 --> 00:24:22,804
Philip shucking the city, moving
here, this whole farming thing.
531
00:24:22,805 --> 00:24:25,284
- Same genetics, me and him.
- Obviously.
532
00:24:25,285 --> 00:24:29,044
Same nurture, same school,
identical degrees in commerce.
533
00:24:29,045 --> 00:24:34,364
Here he was, moldering away
in the wops.
534
00:24:34,365 --> 00:24:36,404
[ Chuckling ] Going organic.
535
00:24:36,405 --> 00:24:38,084
While you...?
536
00:24:38,085 --> 00:24:39,844
- Me?
- What do you do?
537
00:24:39,845 --> 00:24:41,964
Tom, is it?
538
00:24:41,965 --> 00:24:44,044
No, never Tom.
Always Thomas.
539
00:24:44,045 --> 00:24:47,845
So, Thomas, what do you do?
540
00:24:48,645 --> 00:24:51,564
I am a matchmaker.
541
00:24:51,565 --> 00:24:53,164
I work in finance.
542
00:24:53,165 --> 00:24:56,364
I bring parties to tables,
put deals together.
543
00:24:56,365 --> 00:24:58,044
Make people happy.
544
00:24:58,045 --> 00:25:00,164
- Sounds rewarding.
- Very.
545
00:25:00,165 --> 00:25:03,844
How did you find out
about Philip's demise?
546
00:25:03,845 --> 00:25:07,164
His girlfriend
at the organic café. Delia.
547
00:25:07,165 --> 00:25:08,205
Dahlia.
548
00:25:08,245 --> 00:25:10,284
- She rang me.
- Yesterday?
549
00:25:10,285 --> 00:25:12,604
Yeah, well, I had some
loose ends to take care of,
550
00:25:12,605 --> 00:25:13,804
but I came as soon as I could.
551
00:25:13,805 --> 00:25:16,244
So I'm here
to take care of affairs.
552
00:25:16,245 --> 00:25:19,364
Apparently there's
some kind of memorial, and...
553
00:25:19,365 --> 00:25:20,884
And?
554
00:25:20,885 --> 00:25:23,765
I'll do what I have to do.
555
00:25:25,205 --> 00:25:28,964
I understand
you're his only next of kin.
556
00:25:28,965 --> 00:25:30,964
We didn't have much time
for each other,
557
00:25:30,965 --> 00:25:32,565
but there was no one else.
558
00:25:36,205 --> 00:25:38,404
Do you want to see him?
559
00:25:38,405 --> 00:25:39,804
Philip?
560
00:25:39,805 --> 00:25:42,005
His body's at the morgue.
561
00:25:42,045 --> 00:25:43,685
Do I have to?
562
00:25:45,485 --> 00:25:48,644
No, we have adequate I.D.
563
00:25:48,645 --> 00:25:52,604
Well, then, I think I will pass.
564
00:25:52,605 --> 00:25:56,085
Be like looking at myself, dead.
565
00:25:59,165 --> 00:26:02,525
♪ Sweet darling, without you ♪
566
00:26:02,565 --> 00:26:06,764
♪ It's such a lonely town ♪
567
00:26:06,765 --> 00:26:10,804
Thank you all so much for coming
to remember Philip.
568
00:26:10,805 --> 00:26:13,844
Unfortunately
he can't be here in body
569
00:26:13,845 --> 00:26:16,604
because the pathologist is still
determining cause of death,
570
00:26:16,605 --> 00:26:19,725
but I'm sure
he's here in spirit.
571
00:26:20,645 --> 00:26:22,164
[ Whispering ] Oh, my God.
572
00:26:22,165 --> 00:26:23,604
HEMI:
It's like his ghost.
573
00:26:23,605 --> 00:26:25,164
Shh. Respect, boys.
574
00:26:25,165 --> 00:26:28,244
Oh, sorry.
I'm Philip's brother.
575
00:26:28,245 --> 00:26:30,805
- Hi, I'm Thomas.
- Oh, my God.
576
00:26:32,085 --> 00:26:34,725
I mean,
Philip never said that...
577
00:26:34,765 --> 00:26:37,004
I... He said
that you were twins,
578
00:26:37,005 --> 00:26:40,164
but on the phone
you sounded so different,
579
00:26:40,165 --> 00:26:42,084
and I-I didn't realize...
580
00:26:42,085 --> 00:26:43,684
We're identical, yeah.
581
00:26:43,685 --> 00:26:46,204
I'm sorry.
I know it can be confronting.
582
00:26:46,205 --> 00:26:47,764
No, I'm sorry.
You should...
583
00:26:47,765 --> 00:26:50,118
No, no, no. Please.
Please, you continue.
584
00:26:53,485 --> 00:26:55,844
Uh...
585
00:26:55,845 --> 00:27:00,724
[ Voice breaking ] Philip was
considerate and... and kind.
586
00:27:00,725 --> 00:27:02,565
[ Sobbing ]
587
00:27:05,405 --> 00:27:07,524
THOMAS: Ah, look,
now's probably a good time
588
00:27:07,525 --> 00:27:09,764
if anyone else has got
anything to say.
589
00:27:09,765 --> 00:27:10,925
Feel free.
590
00:27:15,165 --> 00:27:16,644
[ Clears throat ]
591
00:27:16,645 --> 00:27:19,884
Uh, Philip and I didn't exactly
see eye to eye,
592
00:27:19,885 --> 00:27:23,044
but he was a neighbor.
593
00:27:23,045 --> 00:27:25,004
And if neighbors don't
look out for each other,
594
00:27:25,005 --> 00:27:27,444
what have we got?
595
00:27:27,445 --> 00:27:31,284
Anyway, on that note,
I'd just like to say that
596
00:27:31,285 --> 00:27:34,404
Trudes has invited everyone
down to the Toad & Lion
597
00:27:34,405 --> 00:27:36,204
for a bit of a wake,
598
00:27:36,205 --> 00:27:38,324
and Mrs. Marlowe over here
599
00:27:38,325 --> 00:27:41,725
has whipped up
some cheese rolls.
600
00:27:41,765 --> 00:27:46,044
So if, um,
anyone feels like a beer.
601
00:27:46,045 --> 00:27:48,564
Come on down.
Everyone's welcome.
602
00:27:48,565 --> 00:27:50,742
Beats lentils
down at the Sage Locust.
603
00:27:51,685 --> 00:27:53,604
They're just trying to
get Philip's tab paid off
604
00:27:53,605 --> 00:27:55,005
by his flash brother.
605
00:27:55,045 --> 00:27:58,645
Have a heart, Taylor.
The man's bloody dead.
606
00:28:03,845 --> 00:28:06,364
Dahlia, I'm sure
it wouldn't be a problem
607
00:28:06,365 --> 00:28:08,244
if I retrieved Philip's ring
from the mortuary.
608
00:28:08,245 --> 00:28:09,444
I could check it out
with Thomas.
609
00:28:09,445 --> 00:28:10,724
No!
610
00:28:10,725 --> 00:28:12,404
SIMS:
Okay, it's no problem.
611
00:28:12,405 --> 00:28:14,084
DAHLIA:
Sorry, it's just I...
612
00:28:14,085 --> 00:28:17,844
Well, I think it would be wrong
to take it from him,
613
00:28:17,845 --> 00:28:19,364
even in death.
614
00:28:19,365 --> 00:28:22,404
Uh, can I grab a lift with you
to the wake?
615
00:28:22,405 --> 00:28:25,125
- Yeah, sure.
- Thanks.
616
00:28:28,245 --> 00:28:32,484
I must say I'm very surprised
to see that man here.
617
00:28:32,485 --> 00:28:34,844
I mean, would you attend
the funeral
618
00:28:34,845 --> 00:28:36,684
of someone
you'd so publicly attacked?
619
00:28:36,685 --> 00:28:38,204
Really?
620
00:28:38,205 --> 00:28:40,684
At the Riverstone farmers market
this last weekend.
621
00:28:40,685 --> 00:28:43,084
You're doing a roaring trade.
622
00:28:43,085 --> 00:28:44,324
Can't complain.
623
00:28:44,325 --> 00:28:46,324
SINCLAIR:
You're saying all this honey
624
00:28:46,325 --> 00:28:48,325
is organically grown, are you?
625
00:28:48,365 --> 00:28:50,044
Yes, sir.
626
00:28:50,045 --> 00:28:53,404
Does that mean that every flower
the bees alight on is organic?
627
00:28:53,405 --> 00:28:56,164
- Is that how it works?
- Yes, sir, it is.
628
00:28:56,165 --> 00:29:00,044
How do the bees know which
manuka flowers are organic?
629
00:29:00,045 --> 00:29:02,484
Sir, my farm
is organically certified,
630
00:29:02,485 --> 00:29:03,964
as you well know.
631
00:29:03,965 --> 00:29:05,644
SINCLAIR: Ah.
632
00:29:05,645 --> 00:29:08,884
So these bees, they know which
trees are on your land, do they?
633
00:29:08,885 --> 00:29:10,444
What exactly
are you trying to say?
634
00:29:10,445 --> 00:29:12,684
Bees can forage
for up to three kilometers.
635
00:29:12,685 --> 00:29:16,724
I mean, can you guarantee that
they're not going off your land
636
00:29:16,725 --> 00:29:20,684
onto, say,
a neighbor's nonorganic manuka?
637
00:29:20,685 --> 00:29:23,764
Philip said "as you well know,"
so he knew him?
638
00:29:23,765 --> 00:29:25,484
Oh, yes.
639
00:29:25,485 --> 00:29:29,244
I'm certain they'd
come across each other before.
640
00:29:29,245 --> 00:29:32,564
It's, um, true, though?
641
00:29:32,565 --> 00:29:34,204
What?
642
00:29:34,205 --> 00:29:38,004
That Philip Henderson
was hung, drawn, and quartered.
643
00:29:38,005 --> 00:29:41,364
- Not exactly.
- Oh.
644
00:29:41,365 --> 00:29:43,284
Oh, well,
that's a relief, really.
645
00:29:43,285 --> 00:29:45,125
Would be a bit messy.
646
00:29:48,205 --> 00:29:51,084
Polyethylene, Dacron,
and Dyneema.
647
00:29:51,085 --> 00:29:54,925
Also known as UHMWPE.
648
00:29:54,965 --> 00:29:57,084
It's a monofilament
made for fly-fishing.
649
00:29:57,085 --> 00:29:59,164
Any DNA material?
650
00:29:59,165 --> 00:30:01,604
Too early yet, but blood
and scales were evident.
651
00:30:01,605 --> 00:30:04,804
From brown trout, probably.
652
00:30:04,805 --> 00:30:06,804
- Did Philip fish?
- Don't know.
653
00:30:06,805 --> 00:30:08,285
But I know who does.
654
00:30:11,965 --> 00:30:13,884
The line I saw
looked just like that one.
655
00:30:13,885 --> 00:30:15,645
Bring him in.
656
00:30:15,685 --> 00:30:18,044
Doug needs to explain
his movements in detail.
657
00:30:18,045 --> 00:30:19,644
He's at Henderson's wake.
658
00:30:19,645 --> 00:30:21,084
You're not heading down?
659
00:30:21,085 --> 00:30:23,605
Ah, Sims is on it.
660
00:30:24,525 --> 00:30:26,084
You lost something?
661
00:30:26,085 --> 00:30:28,964
Yeah, just looking for a message
from a dead man's finger.
662
00:30:28,965 --> 00:30:30,525
Mm.
663
00:30:35,845 --> 00:30:38,604
You might want to
slow down a bit.
664
00:30:38,605 --> 00:30:40,764
Why?
665
00:30:40,765 --> 00:30:42,364
I hate this place.
666
00:30:42,365 --> 00:30:44,284
You know, she never made us
feel welcome here.
667
00:30:44,285 --> 00:30:47,804
She always spoke to us as if she
had a mouth full of barbed wire.
668
00:30:47,805 --> 00:30:49,844
I don't think
you're alone in that.
669
00:30:49,845 --> 00:30:52,404
She seemed to have
something against Philip.
670
00:30:52,405 --> 00:30:55,124
I heard mention
of an unpaid bar tab.
671
00:30:55,125 --> 00:30:57,444
Disputed, not unpaid.
672
00:30:57,445 --> 00:30:59,244
Over...?
673
00:30:59,245 --> 00:31:01,964
Doug's spray drift
wreaked havoc.
674
00:31:01,965 --> 00:31:04,204
The unpaid tab
was a point of principle.
675
00:31:04,205 --> 00:31:06,444
It was small change
compared to the cost to Philip.
676
00:31:06,445 --> 00:31:08,484
[ Exhales sharply ]
Now look at her.
677
00:31:08,485 --> 00:31:10,684
Playing Miss Generous
and sucking up to Thomas
678
00:31:10,685 --> 00:31:13,284
and that shark Sinclair.
679
00:31:13,285 --> 00:31:14,844
Dahlia.
680
00:31:14,845 --> 00:31:16,884
You know, I was trying
not to talk business
681
00:31:16,885 --> 00:31:18,604
out of respect for Philip,
682
00:31:18,605 --> 00:31:21,804
but if you're talking to him
and... and our competition,
683
00:31:21,805 --> 00:31:23,364
then I won't be left out.
684
00:31:23,365 --> 00:31:26,684
Please. I'm sorry.
I thought it was crystal clear.
685
00:31:26,685 --> 00:31:27,884
What?
686
00:31:27,885 --> 00:31:30,044
Philip is dead.
687
00:31:30,045 --> 00:31:31,325
There is no "our."
688
00:31:32,885 --> 00:31:36,404
Yes, but you own the farm.
689
00:31:36,405 --> 00:31:37,884
I can help you manage it,
690
00:31:37,885 --> 00:31:39,964
and we can still do
the online organics store.
691
00:31:39,965 --> 00:31:41,965
Dahlia, I work in finance.
692
00:31:42,005 --> 00:31:44,358
I have absolutely no interest
in farming.
693
00:31:48,245 --> 00:31:49,804
- Hey.
- Hey.
694
00:31:49,805 --> 00:31:51,925
- Another beer, gents?
- Thank you.
695
00:31:53,045 --> 00:31:54,325
Here's trouble.
696
00:31:55,165 --> 00:31:58,404
- Doug about?
- Was. Gone.
697
00:31:58,405 --> 00:32:00,564
Back to the farm?
698
00:32:00,565 --> 00:32:02,885
Maybe.
699
00:32:07,085 --> 00:32:08,364
Bastards!
700
00:32:08,365 --> 00:32:10,164
Okay, why don't
I make you a coffee?
701
00:32:10,165 --> 00:32:14,165
Kristin, you're a good friend,
but you make terrible coffee.
702
00:32:16,005 --> 00:32:17,764
I made the mistake
of thinking that
703
00:32:17,765 --> 00:32:19,404
because Thomas
looks like Philip,
704
00:32:19,405 --> 00:32:21,284
he was a nice guy.
705
00:32:21,285 --> 00:32:24,204
But instead he's double-crossing
me with corporate honey.
706
00:32:24,205 --> 00:32:25,604
Larry Sinclair?
707
00:32:25,605 --> 00:32:28,805
How can two men who look
the same be so different?
708
00:32:30,045 --> 00:32:32,485
[ Sobbing ]
709
00:32:34,045 --> 00:32:35,285
Here.
710
00:32:52,405 --> 00:32:54,404
I want to know
what happened to Philip.
711
00:32:54,405 --> 00:32:57,364
Who killed him?
What killed him?
712
00:32:57,365 --> 00:32:58,805
Why?
713
00:33:20,765 --> 00:33:23,444
I'd like to give that a try
one day.
714
00:33:23,445 --> 00:33:25,284
It's great for the soul.
715
00:33:25,285 --> 00:33:27,164
Well, it was
until you turned up.
716
00:33:27,165 --> 00:33:30,604
Guess you didn't realize it was
the first day off in six months.
717
00:33:30,605 --> 00:33:32,605
Apologies.
718
00:33:33,645 --> 00:33:35,684
What kind of line do you use?
719
00:33:35,685 --> 00:33:36,844
Leader or trace?
720
00:33:36,845 --> 00:33:39,084
Uh, the main one, I guess.
721
00:33:39,085 --> 00:33:41,124
Why would you want to know that?
722
00:33:41,125 --> 00:33:42,804
Say I wanted to try.
723
00:33:42,805 --> 00:33:46,364
Well, you'd go for monofilament,
not fluorocarbon.
724
00:33:46,365 --> 00:33:47,844
Mono's easier to cast.
725
00:33:47,845 --> 00:33:49,925
Handy to know.
726
00:33:49,965 --> 00:33:51,684
I didn't come down
in the last shower, son.
727
00:33:51,685 --> 00:33:54,164
You're into fishing all right.
728
00:33:54,165 --> 00:33:55,565
Not for the fish.
729
00:33:55,605 --> 00:34:00,005
A monofilament line was used
to tie Philip to the stake.
730
00:34:02,365 --> 00:34:05,484
Do you mind coming down
to the station?
731
00:34:05,485 --> 00:34:07,885
Wouldn't matter if I did mind...
732
00:34:09,085 --> 00:34:10,685
...would it, son?
733
00:34:13,085 --> 00:34:16,244
- No ring?
- SHEPHERD: No ring.
734
00:34:16,245 --> 00:34:19,804
If Philip left Dahlia's
that morning with the ring,
735
00:34:19,805 --> 00:34:22,364
then when his body was found
there was no ring,
736
00:34:22,365 --> 00:34:25,204
then whoever has that ring now
is either the killer
737
00:34:25,205 --> 00:34:27,644
or the last person
to see Philip alive.
738
00:34:27,645 --> 00:34:29,684
Unless it's opportunistic.
739
00:34:29,685 --> 00:34:32,844
Someone comes across Philip's
body and lifted the ring.
740
00:34:32,845 --> 00:34:35,004
But who would do that?
741
00:34:35,005 --> 00:34:36,844
More to the point,
who might have an excuse
742
00:34:36,845 --> 00:34:39,764
to be on Philip's property
that time of morning?
743
00:34:39,765 --> 00:34:41,244
I'll alert the pawnshop.
744
00:34:41,245 --> 00:34:43,284
Yeah, and Riverstone.
And Tahuna Point.
745
00:34:43,285 --> 00:34:45,284
Whoever's got it
may have more clues
746
00:34:45,285 --> 00:34:47,004
than to try and offload it
in Brokenwood.
747
00:34:47,005 --> 00:34:49,084
Do you have a picture
of Dahlia's ring?
748
00:34:49,085 --> 00:34:51,164
I'll get one.
749
00:34:51,165 --> 00:34:53,444
Actually, can we not tell Dahlia
750
00:34:53,445 --> 00:34:54,964
that Philip's ring's
gone missing?
751
00:34:54,965 --> 00:34:56,604
Just in the meantime?
752
00:34:56,605 --> 00:34:58,644
She's feeling a little fragile,
753
00:34:58,645 --> 00:35:00,764
in grief over
Philip's death, obviously.
754
00:35:00,765 --> 00:35:04,764
But she's also feeling
really frozen out by Thomas.
755
00:35:04,765 --> 00:35:06,804
Thomas?
756
00:35:06,805 --> 00:35:08,844
She had hopes that he might
pick up the reins
757
00:35:08,845 --> 00:35:12,551
on the business partnership that
she was setting up with Philip.
758
00:35:12,605 --> 00:35:14,244
And Thomas refused to play ball?
759
00:35:14,245 --> 00:35:17,684
Well, apparently he's already
onsold Philip's farm
760
00:35:17,685 --> 00:35:19,044
to Larry Sinclair.
761
00:35:19,045 --> 00:35:20,405
Interesting.
762
00:35:22,005 --> 00:35:25,604
Mrs. Marlowe saw Sinclair
disrupt Philip's stall
763
00:35:25,605 --> 00:35:27,724
at the Riverstone
farmers market last weekend.
764
00:35:27,725 --> 00:35:29,125
How?
765
00:35:29,165 --> 00:35:31,484
He publicly questioned
Philip's organic status.
766
00:35:31,485 --> 00:35:33,084
Therefore she was a bit shocked
767
00:35:33,085 --> 00:35:36,044
when he showed up to the
memorial with Philip's brother.
768
00:35:36,045 --> 00:35:38,604
Yeah, they were as thick
as thieves at the wake too.
769
00:35:38,605 --> 00:35:40,284
I might have a word
with Larry Sinclair
770
00:35:40,285 --> 00:35:41,605
before he leaves town.
771
00:35:41,645 --> 00:35:43,244
Well, he's staying
at the Toad & Lion.
772
00:35:43,245 --> 00:35:45,884
- [ Cellphone rings ]
- So good luck with that.
773
00:35:45,885 --> 00:35:47,484
Mike Shepherd.
774
00:35:47,485 --> 00:35:48,885
Thomas.
775
00:35:50,885 --> 00:35:52,445
On my way.
776
00:36:09,445 --> 00:36:12,204
Larry. Mike Shepherd.
777
00:36:12,205 --> 00:36:15,364
Ah.
The new owner of the farm.
778
00:36:15,365 --> 00:36:18,164
Gee, word travels fast.
779
00:36:18,165 --> 00:36:21,844
Not actually me, though.
My company.
780
00:36:21,845 --> 00:36:23,884
We don't own it yet.
There's probate.
781
00:36:23,885 --> 00:36:26,604
Few I's to dot and t's to cross.
782
00:36:26,605 --> 00:36:28,364
But if we did own it,
I'd be concerned.
783
00:36:28,365 --> 00:36:32,044
All these hives and a couple of
dozen others on Philip's land
784
00:36:32,045 --> 00:36:33,564
have been stripped.
785
00:36:33,565 --> 00:36:34,804
SHEPHERD: Stripped?
786
00:36:34,805 --> 00:36:37,844
Cleaned out.
All the honeycomb stolen.
787
00:36:37,845 --> 00:36:40,164
It's akin
to stealing liquid gold.
788
00:36:40,165 --> 00:36:43,244
The honey from these hives
is UMF 15 plus.
789
00:36:43,245 --> 00:36:44,564
In layman's terms?
790
00:36:44,565 --> 00:36:46,364
It's a combined rating
of key markers
791
00:36:46,365 --> 00:36:49,884
like leptosperin,
DHA, and methylglyoxal.
792
00:36:49,885 --> 00:36:51,164
Clears that up.
793
00:36:51,165 --> 00:36:53,244
The unique properties
of manuka honey.
794
00:36:53,245 --> 00:36:56,004
Virtually the highest-rating
manuka honey you can get.
795
00:36:56,005 --> 00:36:58,284
This manuka stand
just happens to produce
796
00:36:58,285 --> 00:37:00,604
the most active honey
in the world.
797
00:37:00,605 --> 00:37:02,164
SINCLAIR:
If it's the real deal,
798
00:37:02,165 --> 00:37:05,164
someone's gotten away
with thousands of dollars.
799
00:37:05,165 --> 00:37:06,724
And yet you didn't seem
that impressed with it
800
00:37:06,725 --> 00:37:08,284
when Philip was trying
to sell it last weekend
801
00:37:08,285 --> 00:37:09,580
at the farmers market.
802
00:37:12,845 --> 00:37:14,164
My, aren't we well informed?
803
00:37:14,165 --> 00:37:15,644
Small-town gossip.
804
00:37:15,645 --> 00:37:17,284
But nevertheless true.
805
00:37:17,285 --> 00:37:20,484
It's a question of labeling,
Detective.
806
00:37:20,485 --> 00:37:22,644
Organic is irrelevant
when it comes to manuka honey.
807
00:37:22,645 --> 00:37:24,764
The important thing
is its UMF rating,
808
00:37:24,765 --> 00:37:27,044
not whether it's organic.
809
00:37:27,045 --> 00:37:29,444
Philip never got that.
810
00:37:29,445 --> 00:37:31,404
But this is
an organically certified farm.
811
00:37:31,405 --> 00:37:33,004
Why shouldn't he sell
his honey as organic?
812
00:37:33,005 --> 00:37:35,404
SINCLAIR: Because there's also
the question of accuracy.
813
00:37:35,405 --> 00:37:37,004
This huge stand of manuka
814
00:37:37,005 --> 00:37:39,044
actually extends across
the top end of three farms,
815
00:37:39,045 --> 00:37:41,164
and since bees can travel
up to three kilometers
816
00:37:41,165 --> 00:37:42,764
in search of nectar,
817
00:37:42,765 --> 00:37:45,604
how could Philip be sure
that his bees were making honey
818
00:37:45,605 --> 00:37:47,404
only from the manuka
on his farm?
819
00:37:47,405 --> 00:37:48,844
He couldn't.
820
00:37:48,845 --> 00:37:50,444
It's not just a question
of labeling,
821
00:37:50,445 --> 00:37:52,365
it's a question of ownership.
822
00:37:53,405 --> 00:37:54,604
So Philip's honey...
823
00:37:54,605 --> 00:37:56,964
Was Doug Randall's honey.
824
00:37:56,965 --> 00:37:58,044
And equally...
825
00:37:58,045 --> 00:38:00,405
Tamati Taylor's.
826
00:38:05,445 --> 00:38:09,965
SIMS: Sort of looks like this,
and it's in gold.
827
00:38:12,245 --> 00:38:15,004
- Hand-tooled?
- I believe so.
828
00:38:15,005 --> 00:38:17,364
It's bespoke.
Slightly hippie, New Age.
829
00:38:17,365 --> 00:38:19,084
Well, we don't deal
with that sort of thing.
830
00:38:19,085 --> 00:38:21,244
Well, if it's come through,
it's in a man's size.
831
00:38:21,245 --> 00:38:23,484
- Yeah, that's unlikely.
- Why?
832
00:38:23,485 --> 00:38:25,484
Well, rings aren't really
gender specific.
833
00:38:25,485 --> 00:38:28,285
Girth's more a question
of flesh on the bone.
834
00:38:29,245 --> 00:38:32,404
You're not keen
on another ferret, are you?
835
00:38:32,405 --> 00:38:33,884
I got a new shipment in.
Not too manky.
836
00:38:33,885 --> 00:38:35,684
That was a one-off.
837
00:38:35,685 --> 00:38:38,084
What about a "Xena:
Warrior Princess" costume?
838
00:38:38,085 --> 00:38:40,525
I'm okay.
Thanks, Syd.
839
00:38:42,645 --> 00:38:44,444
So, early to bed.
840
00:38:44,445 --> 00:38:47,444
9:30's hardly early
for a farmer.
841
00:38:47,445 --> 00:38:49,204
After a whiskey-and-honey
nightcap.
842
00:38:49,205 --> 00:38:52,204
Yeah.
And out like a light.
843
00:38:52,205 --> 00:38:56,485
Hey, can you just make a note
that I brushed my teeth first?
844
00:38:57,965 --> 00:39:00,764
And you were out to the world
until 5:30 in the morning?
845
00:39:00,765 --> 00:39:02,005
May have had a pee.
846
00:39:02,045 --> 00:39:03,684
You didn't see
your wife come home?
847
00:39:03,685 --> 00:39:04,844
Trudes is careful.
848
00:39:04,845 --> 00:39:07,044
She knows
I have to get up early.
849
00:39:07,045 --> 00:39:08,444
Saw her for breakfast, though.
850
00:39:08,445 --> 00:39:10,844
- And what time was that?
- 9:00ish.
851
00:39:10,845 --> 00:39:13,844
Like to let her sleep in.
She finishes late at the pub.
852
00:39:13,845 --> 00:39:15,164
What time were you up and about?
853
00:39:15,165 --> 00:39:16,644
About 6:00.
854
00:39:16,645 --> 00:39:18,884
So between 6:00 and 9:00,
did you leave the farm?
855
00:39:18,885 --> 00:39:21,484
- No.
- Who can vouch for you?
856
00:39:21,485 --> 00:39:22,804
No one.
857
00:39:22,805 --> 00:39:24,484
Not unless
your name's Doctor Dolittle.
858
00:39:24,485 --> 00:39:26,684
- Doctor who?
- Not him.
859
00:39:26,685 --> 00:39:29,965
You know, the other one.
The one who talks to animals.
860
00:39:31,805 --> 00:39:33,764
Would have been
a few polled Angus.
861
00:39:33,765 --> 00:39:35,604
Quite a few Romney
would've seen me.
862
00:39:35,605 --> 00:39:37,284
No human contact.
863
00:39:37,285 --> 00:39:40,044
I can't afford that.
On my own out there.
864
00:39:40,045 --> 00:39:43,604
So, we done?
865
00:39:43,605 --> 00:39:45,684
Look, some bastard's
obviously got it in for me.
866
00:39:45,685 --> 00:39:48,484
Some bastard had it in
for Philip Henderson.
867
00:39:48,485 --> 00:39:50,484
If they think they can
intimidate me off my farm,
868
00:39:50,485 --> 00:39:51,964
well, they've got
another think coming.
869
00:39:51,965 --> 00:39:54,204
- Who's "they"?
- I've said more than enough.
870
00:39:54,205 --> 00:39:56,444
Come on, Doug.
What the hell's going on here?
871
00:39:56,445 --> 00:39:59,004
None of your beeswax, son.
872
00:39:59,005 --> 00:40:01,764
Look, I'm not the only
fly-fisherman around Brokenwood
873
00:40:01,765 --> 00:40:03,364
who uses mono.
874
00:40:03,365 --> 00:40:05,084
Any idea were we might find
some more of the stuff?
875
00:40:05,085 --> 00:40:06,844
Old Tamati Taylor.
876
00:40:06,845 --> 00:40:09,844
He's a bloody master at nabbing
all the best spots on the river.
877
00:40:09,845 --> 00:40:12,405
Never caught
as many as me, though.
878
00:40:13,245 --> 00:40:15,845
Didn't bother
to tie his own flies.
879
00:40:27,485 --> 00:40:30,164
We'll need corroboration
from Trudy, I guess.
880
00:40:30,165 --> 00:40:32,484
I guess.
881
00:40:32,485 --> 00:40:34,964
I think she'd rather
talk to a woman.
882
00:40:34,965 --> 00:40:37,604
I think you'd rather
she didn't talk to you.
883
00:40:37,605 --> 00:40:41,365
True.
She gives me the collywobbles.
884
00:40:42,445 --> 00:40:45,004
- Collywobbles?
- Yeah, it's something Mike said.
885
00:40:45,005 --> 00:40:49,445
Right. When you and he were
hanging out in the 1940s?
886
00:40:51,245 --> 00:40:52,604
Collywobbles.
887
00:40:52,605 --> 00:40:55,484
♪ So I'm putting on
a brave face ♪
888
00:40:55,485 --> 00:40:58,004
♪ Wearing a brave face ♪
889
00:40:58,005 --> 00:41:02,325
♪ Putting on
my brave face today ♪
890
00:41:02,365 --> 00:41:05,364
♪ Yeah, I get out
my brave face ♪
891
00:41:05,365 --> 00:41:08,284
♪ Wearing a brave face ♪
892
00:41:08,285 --> 00:41:12,004
♪ Putting on
a brave face today ♪
893
00:41:12,005 --> 00:41:13,476
[ Camera shutter clicks ]
894
00:41:15,485 --> 00:41:20,364
♪ Ooh ooooh ♪
895
00:41:20,365 --> 00:41:22,404
♪ Ooooh ♪
896
00:41:22,405 --> 00:41:24,164
SHEPHERD: That mask has been
switched around.
897
00:41:24,165 --> 00:41:25,484
BREEN:
So whoever stole the honey
898
00:41:25,485 --> 00:41:27,284
did so using Philip's gear.
899
00:41:27,285 --> 00:41:28,924
His hives were stripped
by someone
900
00:41:28,925 --> 00:41:31,004
who was very familiar
with the farm,
901
00:41:31,005 --> 00:41:32,644
who knew that no one
would be there
902
00:41:32,645 --> 00:41:34,124
and that they wouldn't
be disturbed.
903
00:41:34,125 --> 00:41:35,444
A neighbor?
904
00:41:35,445 --> 00:41:36,804
The same person
who used the quad bike
905
00:41:36,805 --> 00:41:38,644
to shift Philip's body
to the stake?
906
00:41:38,645 --> 00:41:39,844
Doug.
907
00:41:39,845 --> 00:41:42,204
But why would Doug kill Philip
908
00:41:42,205 --> 00:41:45,764
and then string him up
using his own fishing line?
909
00:41:45,765 --> 00:41:48,044
So he can steal his honey?
910
00:41:48,045 --> 00:41:49,484
I'm not feeling it.
911
00:41:49,485 --> 00:41:51,884
Doug was adamant
someone's setting him up.
912
00:41:51,885 --> 00:41:53,444
Who?
913
00:41:53,445 --> 00:41:55,404
The person who made sure
we knew about the altercation
914
00:41:55,405 --> 00:41:56,764
between Doug and Philip.
915
00:41:56,765 --> 00:41:58,844
The person who,
according to Doug,
916
00:41:58,845 --> 00:42:01,924
also fishes
using monofilament line.
917
00:42:01,925 --> 00:42:03,444
Tamati knew from Kahu
918
00:42:03,445 --> 00:42:05,524
that Trudy had made threats
against Philip,
919
00:42:05,525 --> 00:42:07,044
an opportunity
he took advantage of.
920
00:42:07,045 --> 00:42:08,725
Same question... Why?
921
00:42:08,765 --> 00:42:11,444
Tamati said something peculiar.
922
00:42:11,445 --> 00:42:14,204
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
923
00:42:14,205 --> 00:42:16,204
They stole my damn queen!
924
00:42:16,205 --> 00:42:18,964
If you've got the queen,
you've got the whole hive.
925
00:42:18,965 --> 00:42:22,084
So Tamati was basically accusing
Doug of stealing his bees.
926
00:42:22,085 --> 00:42:24,044
An unholy trinity of apiarists.
927
00:42:24,045 --> 00:42:25,844
And neighbors.
928
00:42:25,845 --> 00:42:27,484
Honey wars?
929
00:42:27,485 --> 00:42:30,603
So if we find the stolen honey,
do we find the killer?
930
00:42:30,765 --> 00:42:34,325
Tomorrow, Tamati deserves
another visit.
931
00:42:35,845 --> 00:42:38,525
[ Mid-tempo rock music plays ]
932
00:42:50,205 --> 00:42:52,364
- Gina.
- [ Vehicle door closes ]
933
00:42:52,365 --> 00:42:55,604
It really is
a nice place you have here.
934
00:42:55,605 --> 00:42:57,444
Thanks.
935
00:42:57,445 --> 00:43:00,204
Very like Yasnaya Polyana.
936
00:43:00,205 --> 00:43:01,644
In Russia?
937
00:43:01,645 --> 00:43:04,644
Where Tolstoy wrote
"War and Peace."
938
00:43:04,645 --> 00:43:06,204
Ah.
939
00:43:06,205 --> 00:43:09,484
I imagine you sit on your
veranda and write too, yes?
940
00:43:09,485 --> 00:43:11,724
- No. I don't.
- Maybe you should try it.
941
00:43:11,725 --> 00:43:13,804
Poetry, Mike.
942
00:43:13,805 --> 00:43:16,725
I think you have
the heart of a poet.
943
00:43:17,885 --> 00:43:20,685
- Poetry?
- Toxicology.
944
00:43:24,965 --> 00:43:27,204
Tutin?
What exactly is tutin?
945
00:43:27,205 --> 00:43:30,244
A toxin that comes
from the tutu bush.
946
00:43:30,245 --> 00:43:32,044
We don't have this plant
in Russia.
947
00:43:32,045 --> 00:43:34,644
Coriaria genus
is a powerful antagonist
948
00:43:34,645 --> 00:43:35,964
of the glycine receptor.
949
00:43:35,965 --> 00:43:38,644
- Please, Gina.
- It causes convulsions.
950
00:43:38,645 --> 00:43:43,605
And sometimes, as in
Philip Henderson's case, death.
951
00:43:46,045 --> 00:43:47,324
The tutu bush?
952
00:43:47,325 --> 00:43:48,844
Found in the New Zealand bush
953
00:43:48,845 --> 00:43:50,764
and historically
has caused the odd death.
954
00:43:50,765 --> 00:43:52,364
The last was in 1908.
955
00:43:52,365 --> 00:43:56,404
But plenty of hospitalization
and incapacitation.
956
00:43:56,405 --> 00:43:58,804
What, so all these people
just wandering through the bush
957
00:43:58,805 --> 00:44:00,164
who decide to eat...
958
00:44:00,165 --> 00:44:01,404
SHEPHERD:
All through eating toxic honey.
959
00:44:01,405 --> 00:44:03,684
The tutu bush
isn't toxic to bees.
960
00:44:03,685 --> 00:44:06,604
So the bees take the nectar
from the tutu flower
961
00:44:06,605 --> 00:44:08,604
They can't tell the difference
between manuka and tutu,
962
00:44:08,605 --> 00:44:10,204
and it all gets mixed in
with the honey.
963
00:44:10,205 --> 00:44:13,404
Gina reckons the comb honey
is the real danger.
964
00:44:13,405 --> 00:44:15,604
Once it's processed,
it might still be there,
965
00:44:15,605 --> 00:44:17,484
but it's so diffuse,
it's usually harmless.
966
00:44:17,485 --> 00:44:20,364
So Philip's death
could still be accidental?
967
00:44:20,365 --> 00:44:22,285
Could be.
968
00:44:25,965 --> 00:44:29,564
But at least we know where to
look now and what to look for.
969
00:44:29,565 --> 00:44:30,844
Breen, have we got the analysis
970
00:44:30,845 --> 00:44:32,364
of Philip's jar of honey
back yet?
971
00:44:32,365 --> 00:44:34,564
I'll give ESR the hurry-up.
972
00:44:34,565 --> 00:44:37,764
Well, I'm at Tamati's now.
973
00:44:37,765 --> 00:44:39,404
Should I hold off?
974
00:44:39,405 --> 00:44:42,205
No. Squeeze him.
975
00:44:58,565 --> 00:44:59,964
Hello?
976
00:44:59,965 --> 00:45:02,485
What now?
977
00:45:05,165 --> 00:45:07,765
We're told
you're a fly-fisherman.
978
00:45:08,005 --> 00:45:11,604
Oh.
Well, who'd have told you that?
979
00:45:11,605 --> 00:45:13,125
Does it matter?
980
00:45:14,045 --> 00:45:17,404
Well, I haven't been fishing
since Viv died.
981
00:45:17,405 --> 00:45:18,884
Probably take it up again
982
00:45:18,885 --> 00:45:20,284
when the kids are old enough
to enjoy it, but...
983
00:45:20,285 --> 00:45:22,124
So have you still got your gear?
984
00:45:22,125 --> 00:45:24,044
TAMATI: Yeah.
985
00:45:24,045 --> 00:45:26,125
Yeah, just, uh...
986
00:45:26,965 --> 00:45:28,125
...over here.
987
00:45:29,285 --> 00:45:31,165
Here.
Knock yourself out.
988
00:45:33,485 --> 00:45:35,164
Why the sudden interest?
989
00:45:35,165 --> 00:45:38,444
Philip was tied to the stake
with fishing line.
990
00:45:38,445 --> 00:45:40,164
Oh.
991
00:45:40,165 --> 00:45:43,564
And someone, guess who, told you
that I do a bit of fishing, huh?
992
00:45:43,565 --> 00:45:45,444
Is this all of it?
993
00:45:45,445 --> 00:45:48,844
Yeah. So what?
994
00:45:48,845 --> 00:45:50,764
SIMS: Is this both
the same type of line?
995
00:45:50,765 --> 00:45:52,284
TAMATI: I only use mono.
996
00:45:52,285 --> 00:45:54,244
And how long's it been
since you've checked these?
997
00:45:54,245 --> 00:45:55,804
I don't know.
Years.
998
00:45:55,805 --> 00:45:57,604
SIMS: This rod has a fly on it
and the other doesn't.
999
00:45:57,605 --> 00:45:58,764
Should it?
1000
00:45:58,765 --> 00:46:00,884
Well, like I said,
it's been years.
1001
00:46:00,885 --> 00:46:02,884
SIMS: And this one's missing
a decent amount of line.
1002
00:46:02,885 --> 00:46:04,764
You mind if I take these?
1003
00:46:04,765 --> 00:46:06,844
Do I have a choice?
1004
00:46:06,845 --> 00:46:08,765
Not really.
1005
00:46:08,805 --> 00:46:10,764
Someone's trying to
set me up here.
1006
00:46:10,765 --> 00:46:12,684
Doug Randall, he put you
onto this, didn't he?
1007
00:46:12,685 --> 00:46:15,605
You mentioned
Doug stole your queen.
1008
00:46:15,645 --> 00:46:16,844
How do you know it was him?
1009
00:46:16,845 --> 00:46:18,964
One day he's got no honey,
right?
1010
00:46:18,965 --> 00:46:20,844
And then next thing,
he's got plenty.
1011
00:46:20,845 --> 00:46:22,844
Just after my bees disappeared.
1012
00:46:22,845 --> 00:46:25,084
Yeah, but how do you know
one bee from the other?
1013
00:46:25,085 --> 00:46:26,444
Well, he said they'd swarmed,
1014
00:46:26,445 --> 00:46:28,484
you know,
just turned up out of nowhere.
1015
00:46:28,485 --> 00:46:30,924
We need to know
your exact movements
1016
00:46:30,925 --> 00:46:33,404
the night before Philip
was found and on that day.
1017
00:46:33,405 --> 00:46:35,084
That's easy.
I was here.
1018
00:46:35,085 --> 00:46:36,604
And we need to know
whether or not
1019
00:46:36,605 --> 00:46:38,044
you've been back
to Philip's farm
1020
00:46:38,045 --> 00:46:39,564
since the day
his body was found.
1021
00:46:39,565 --> 00:46:41,564
Why? What happened?
1022
00:46:41,565 --> 00:46:45,565
All of the honeycomb from
Philip's hives has been stolen.
1023
00:46:48,685 --> 00:46:49,885
Hey!
1024
00:46:51,165 --> 00:46:52,404
If they've done over Philip,
1025
00:46:52,405 --> 00:46:54,044
then they've probably
done me too.
1026
00:46:54,045 --> 00:46:56,525
- Who?
- You want to talk? Get on.
1027
00:47:19,205 --> 00:47:21,325
What the...?
1028
00:47:26,245 --> 00:47:28,364
Oh...
1029
00:47:28,365 --> 00:47:30,844
They're all dead.
1030
00:47:30,845 --> 00:47:32,884
Some bastard's gone
and poisoned them!
1031
00:47:32,885 --> 00:47:34,045
All of them?
1032
00:47:40,005 --> 00:47:41,205
Yeah, it's me.
1033
00:47:42,085 --> 00:47:44,964
Yeah, my hives are all dead.
1034
00:47:44,965 --> 00:47:46,885
Is that a deal breaker?
1035
00:47:49,045 --> 00:47:50,925
Yeah. Okay.
1036
00:47:52,605 --> 00:47:55,004
Gods aren't smiling on us today.
1037
00:47:55,005 --> 00:47:57,484
- Who were you just talking to?
- Larry.
1038
00:47:57,485 --> 00:48:00,565
Larry Sinclair.
He's on his way up.
1039
00:48:06,965 --> 00:48:10,324
SINCLAIR: Now, there's many
reasons why hives die.
1040
00:48:10,325 --> 00:48:12,004
So it might not be
deliberate poisoning?
1041
00:48:12,005 --> 00:48:14,684
Looks as if it was.
Petrol.
1042
00:48:14,685 --> 00:48:18,844
You see how there are no dead
bees on the entrance ledge?
1043
00:48:18,845 --> 00:48:21,904
- SHEPHERD: Meaning?
- They're all stacked up inside.
1044
00:48:23,205 --> 00:48:25,084
They couldn't get out.
1045
00:48:25,085 --> 00:48:27,684
Somebody's blocked off the exit,
lifted off the lid,
1046
00:48:27,685 --> 00:48:29,444
thrown in a cup or so of petrol,
1047
00:48:29,445 --> 00:48:31,044
and then jammed the lid
back down quick smart.
1048
00:48:31,045 --> 00:48:33,044
The fumes kill the bees
in about five minutes.
1049
00:48:33,045 --> 00:48:35,805
- Poor bees.
- It's awful, actually.
1050
00:48:37,085 --> 00:48:38,804
The noise that the bees make
within the hive
1051
00:48:38,805 --> 00:48:40,884
is almost like a jet engine.
1052
00:48:40,885 --> 00:48:42,964
Then they suddenly stop.
1053
00:48:42,965 --> 00:48:44,964
You have some experience?
1054
00:48:44,965 --> 00:48:48,124
Some hives infected
with the varroa mite.
1055
00:48:48,125 --> 00:48:49,604
Once they were dead,
1056
00:48:49,605 --> 00:48:53,084
whoever it was
removed the bung from the exit,
1057
00:48:53,085 --> 00:48:55,044
moved on to the next hive.
1058
00:48:55,045 --> 00:48:56,364
How long have they been dead?
1059
00:48:56,365 --> 00:48:58,564
Has to be done in the dark.
1060
00:48:58,565 --> 00:49:00,684
You have to make sure all
the bees are back in the hive.
1061
00:49:00,685 --> 00:49:02,004
So...?
1062
00:49:02,005 --> 00:49:03,644
Well, had to have happened
last night.
1063
00:49:03,645 --> 00:49:05,964
Any longer, and the smell
of petrol would be gone,
1064
00:49:05,965 --> 00:49:08,044
overcome by the smell
of rotting bees.
1065
00:49:08,045 --> 00:49:09,284
Randall the vandal.
1066
00:49:09,285 --> 00:49:10,484
Why?
1067
00:49:10,485 --> 00:49:13,244
Well, he must have
figured out that,
1068
00:49:13,245 --> 00:49:14,684
you know, that I told you guys
1069
00:49:14,685 --> 00:49:16,244
about that argument he had
with Philip.
1070
00:49:16,245 --> 00:49:19,724
Yeah, Doug and Trudy,
they're vindictive people.
1071
00:49:19,725 --> 00:49:21,324
As Philip found out.
1072
00:49:21,325 --> 00:49:24,204
Well, how would Doug have
gotten in here, even at night,
1073
00:49:24,205 --> 00:49:26,084
without you seeing him
go past your house?
1074
00:49:26,085 --> 00:49:28,644
No, you don't need to go
past my place to get in here.
1075
00:49:28,645 --> 00:49:30,604
There's lots of ways
into this bush.
1076
00:49:30,605 --> 00:49:33,004
We'll need a statement from you.
1077
00:49:33,005 --> 00:49:36,405
Come on!
I wouldn't kill my own bees!
1078
00:49:36,445 --> 00:49:38,604
As tragic as this
situation is, Tamati,
1079
00:49:38,605 --> 00:49:40,311
it's not just about the bees.
1080
00:49:50,205 --> 00:49:52,084
When you're ready.
1081
00:49:52,085 --> 00:49:54,124
I'll just arrange
for Kahu to be here
1082
00:49:54,125 --> 00:49:56,125
when the kids
get back from school.
1083
00:49:59,805 --> 00:50:01,444
Reckons he hasn't
fished for years
1084
00:50:01,445 --> 00:50:04,644
but confirms that when he did,
1085
00:50:04,645 --> 00:50:06,644
he used monofilament.
1086
00:50:06,645 --> 00:50:08,004
Interesting.
1087
00:50:08,005 --> 00:50:10,844
This one has a decent amount
of line missing.
1088
00:50:10,845 --> 00:50:13,965
Okay.
Even more interesting.
1089
00:50:15,085 --> 00:50:16,564
Looks the same.
1090
00:50:16,565 --> 00:50:19,884
We'd need ESR
to make sure it's a match.
1091
00:50:19,885 --> 00:50:21,844
I'd put money on it.
1092
00:50:21,845 --> 00:50:25,364
I had an interesting
conversation with Larry Sinclair
1093
00:50:25,365 --> 00:50:26,764
on the way up to the hives.
1094
00:50:26,765 --> 00:50:29,204
You said
that Tamati called Sinclair
1095
00:50:29,205 --> 00:50:31,284
when he discovered
the dead hives.
1096
00:50:31,285 --> 00:50:34,644
Yeah, my hives are all dead.
Is that a deal breaker?
1097
00:50:34,645 --> 00:50:37,404
I asked Larry what sort of deal
he had with Tamati.
1098
00:50:37,405 --> 00:50:39,204
Sure,
we have a deal with Tamati.
1099
00:50:39,205 --> 00:50:44,404
We've bought his farm...
this farm... conditionally.
1100
00:50:44,405 --> 00:50:46,004
Conditional on what?
1101
00:50:46,005 --> 00:50:48,164
Well, conditional on our company
completing the purchase
1102
00:50:48,165 --> 00:50:49,844
of Philip Henderson's place.
1103
00:50:49,845 --> 00:50:52,364
At the time we entered into
the arrangement with Tamati,
1104
00:50:52,365 --> 00:50:54,004
Philip was adamant
he wouldn't sell to us.
1105
00:50:54,005 --> 00:50:56,884
Why was one sale
dependent on the other?
1106
00:50:56,885 --> 00:50:59,684
Tamati's farm by itself
is no good to us.
1107
00:50:59,685 --> 00:51:02,604
This is how it works.
1108
00:51:02,605 --> 00:51:06,764
This is
Philip Henderson's property,
1109
00:51:06,765 --> 00:51:11,165
bounded on one side
by Tamati Taylor...
1110
00:51:12,165 --> 00:51:16,044
...and Doug Randall
and Trudy Neilson on the other.
1111
00:51:16,045 --> 00:51:17,725
And this...
1112
00:51:19,245 --> 00:51:21,444
...is that big manuka stand
that extends across
1113
00:51:21,445 --> 00:51:23,364
and within all three properties.
1114
00:51:23,365 --> 00:51:25,564
The bees' only concern
is the nectar,
1115
00:51:25,565 --> 00:51:27,244
and they don't care who owns it.
1116
00:51:27,245 --> 00:51:29,484
So from Larry's point of view,
he needed all three farms,
1117
00:51:29,485 --> 00:51:31,284
or at least two of the three.
1118
00:51:31,285 --> 00:51:32,604
And with Philip's
here in the middle,
1119
00:51:32,605 --> 00:51:34,284
it had to be one of the two.
1120
00:51:34,285 --> 00:51:37,844
Problem was, Tamati was keen
to sell, but Philip refused.
1121
00:51:37,845 --> 00:51:41,204
As long as Philip refused
to sell, Tamati had no sale.
1122
00:51:41,205 --> 00:51:44,204
So Philip's death cleared the
way for Tamati to sell his farm.
1123
00:51:44,205 --> 00:51:46,484
We were looking for motive.
1124
00:51:46,485 --> 00:51:48,164
Who profits from Philip's death?
1125
00:51:48,165 --> 00:51:51,004
It's hard not to feel sorry
for the guy.
1126
00:51:51,005 --> 00:51:53,444
Dead wife, dead bees.
1127
00:51:53,445 --> 00:51:56,444
Waiting for the gods to smile.
1128
00:51:56,445 --> 00:51:58,164
I'll do it.
1129
00:51:58,165 --> 00:52:01,764
You had a deal to sell your farm
to Sinclair Wholesome Limited,
1130
00:52:01,765 --> 00:52:06,564
but only if Philip Henderson
sold his farm to that company.
1131
00:52:06,565 --> 00:52:07,844
Yes.
1132
00:52:07,845 --> 00:52:09,164
Was Sinclair offering
a good price?
1133
00:52:09,165 --> 00:52:10,844
Yeah, really good,
1134
00:52:10,845 --> 00:52:15,364
considering my farm isn't really
an economically viable unit.
1135
00:52:15,365 --> 00:52:16,484
It was okay when
there was two of us,
1136
00:52:16,485 --> 00:52:18,884
but since Viv died,
1137
00:52:18,885 --> 00:52:20,644
it's been a bit of a struggle,
you know?
1138
00:52:20,645 --> 00:52:24,004
So you were keen for the sale
to go through?
1139
00:52:24,005 --> 00:52:26,644
- No.
- No?
1140
00:52:26,645 --> 00:52:30,445
No, I want to keep my land
for my whanau, my boys.
1141
00:52:30,485 --> 00:52:32,444
Then why offer to sell?
1142
00:52:32,445 --> 00:52:35,964
Sometimes you got to do things
you don't want to do.
1143
00:52:35,965 --> 00:52:39,325
Like what, exactly?
1144
00:52:41,525 --> 00:52:43,164
The problem was
1145
00:52:43,165 --> 00:52:44,564
Philip Henderson was standing
in your way, wasn't he?
1146
00:52:44,565 --> 00:52:45,964
And you knew that
once he was dead,
1147
00:52:45,965 --> 00:52:49,204
the sale of his farm
would go through.
1148
00:52:49,205 --> 00:52:50,204
I didn't know that.
1149
00:52:50,205 --> 00:52:51,484
And then you're sweet, right?
1150
00:52:51,485 --> 00:52:53,364
Because then your sale
goes through too.
1151
00:52:53,365 --> 00:52:55,204
Well, I can see
how this might look...
1152
00:52:55,205 --> 00:52:57,004
Then you'll understand
why we need to know
1153
00:52:57,005 --> 00:53:00,204
exactly where you were
the day that Philip was found
1154
00:53:00,205 --> 00:53:02,764
and the night before that.
1155
00:53:02,765 --> 00:53:05,884
[ Clears throat ]
1156
00:53:05,885 --> 00:53:08,244
Well, I generally go to bed
pretty early,
1157
00:53:08,245 --> 00:53:11,524
not long after the kids,
'cause I'm up at dawn.
1158
00:53:11,525 --> 00:53:12,924
Did you leave the farm
that night?
1159
00:53:12,925 --> 00:53:16,084
Leave the kids
asleep in their beds?
1160
00:53:16,085 --> 00:53:17,405
I couldn't do that.
1161
00:53:18,605 --> 00:53:21,084
You said you were up at dawn.
1162
00:53:21,085 --> 00:53:23,204
Yeah, but the kids
are still asleep,
1163
00:53:23,205 --> 00:53:25,604
so I never stray
too far from the house.
1164
00:53:25,605 --> 00:53:27,284
So no one can vouch
for your movements?
1165
00:53:27,285 --> 00:53:28,805
Guess not.
1166
00:53:29,645 --> 00:53:32,204
I don't see too many people
on a regular basis,
1167
00:53:32,205 --> 00:53:33,444
you know, day to day.
1168
00:53:33,445 --> 00:53:35,844
Generally get the kids up
about 7:00,
1169
00:53:35,845 --> 00:53:38,964
make breakfast, lunches,
get them ready for school.
1170
00:53:38,965 --> 00:53:40,684
When do they leave?
1171
00:53:40,685 --> 00:53:43,764
They've got to be at the gate
for the school bus by 8:00.
1172
00:53:43,765 --> 00:53:46,925
After which point
you're on your own again.
1173
00:53:47,725 --> 00:53:49,084
Yeah.
1174
00:53:49,085 --> 00:53:51,484
With no one to account
for your movements
1175
00:53:51,485 --> 00:53:53,544
until the kids
got home from school.
1176
00:53:54,685 --> 00:53:55,885
Yes.
1177
00:53:57,765 --> 00:54:01,565
Is there anything
you want to tell us?
1178
00:54:03,445 --> 00:54:05,685
[ Clears throat ]
Yeah, there is.
1179
00:54:06,765 --> 00:54:09,405
Go on.
1180
00:54:13,805 --> 00:54:19,524
I might not be
the perfect father,
1181
00:54:19,525 --> 00:54:21,244
but I would never
1182
00:54:21,245 --> 00:54:24,164
just bugger off
out of sight of that house
1183
00:54:24,165 --> 00:54:27,765
and leave my kids asleep
in that tinder box.
1184
00:54:28,565 --> 00:54:30,085
I just wouldn't.
1185
00:54:31,605 --> 00:54:33,204
That's it?
1186
00:54:33,205 --> 00:54:35,205
Yeah.
1187
00:54:38,285 --> 00:54:40,204
Can I go now?
1188
00:54:40,205 --> 00:54:42,044
I've got Kahu waiting outside
with the kids.
1189
00:54:42,045 --> 00:54:44,845
He's got to get to another job.
1190
00:54:54,565 --> 00:54:56,925
- Kids are in my van, Uncle.
- Ka pai.
1191
00:54:56,965 --> 00:54:58,964
Catch you later, huh?
1192
00:54:58,965 --> 00:55:01,884
Detective Sims.
This is for you.
1193
00:55:01,885 --> 00:55:03,965
For your smoko.
1194
00:55:06,005 --> 00:55:08,284
I thought you said
you didn't bake.
1195
00:55:08,285 --> 00:55:10,004
Hidden talents.
1196
00:55:10,005 --> 00:55:11,764
It was a good thing to do
with the nephews.
1197
00:55:11,765 --> 00:55:16,364
Actually, believe it or not,
I can't accept this.
1198
00:55:16,365 --> 00:55:19,604
- It could be seen as bribery.
- [ Chuckles ]
1199
00:55:19,605 --> 00:55:21,364
You should try it first.
1200
00:55:21,365 --> 00:55:24,404
Might not be so much a bribe
as a form of culinary torture.
1201
00:55:24,405 --> 00:55:26,804
The nephews were a bit random
with the measurements.
1202
00:55:26,805 --> 00:55:29,804
Well, I'll see
if an exception can be made.
1203
00:55:29,805 --> 00:55:31,444
You find out who poisoned
my uncle's bees?
1204
00:55:31,445 --> 00:55:33,964
- We're working on it.
- Busy as a bee.
1205
00:55:33,965 --> 00:55:36,804
[ Chuckles ]
Something like that.
1206
00:55:36,805 --> 00:55:40,004
You know, my uncle Walter
had bees too.
1207
00:55:40,005 --> 00:55:41,644
He told me this cool thing.
1208
00:55:41,645 --> 00:55:44,084
The average worker bee,
the little lady buzzing around,
1209
00:55:44,085 --> 00:55:45,484
hopping on all those flowers,
1210
00:55:45,485 --> 00:55:47,444
she only makes a twelfth
of a teaspoon of honey
1211
00:55:47,445 --> 00:55:48,484
in her whole lifetime.
1212
00:55:48,485 --> 00:55:50,244
Wow.
1213
00:55:50,245 --> 00:55:54,445
Makes you think about quality
over quantity, right? And...
1214
00:55:55,645 --> 00:55:56,804
And?
1215
00:55:56,805 --> 00:56:01,325
Just how you have to work hard
in life to get the sweet stuff.
1216
00:56:03,965 --> 00:56:06,964
Another thing about bees...
You know how they communicate?
1217
00:56:06,965 --> 00:56:09,204
Uh, no, actually I don't.
1218
00:56:09,205 --> 00:56:12,604
By dancing.
Cool, eh?
1219
00:56:12,605 --> 00:56:13,604
Do you like dancing?
1220
00:56:13,605 --> 00:56:15,244
Ah...
1221
00:56:15,245 --> 00:56:16,484
Y-Yeah.
1222
00:56:16,485 --> 00:56:18,525
Good to know.
1223
00:56:21,685 --> 00:56:23,565
[ Door opens ]
1224
00:56:25,085 --> 00:56:26,565
- [ Door closes ]
- Well?
1225
00:56:27,885 --> 00:56:29,045
What?
1226
00:56:30,165 --> 00:56:31,244
Tamati Taylor.
1227
00:56:31,245 --> 00:56:33,844
Uh, yes. Um...
1228
00:56:33,845 --> 00:56:37,004
Well, we have him
completely over a barrel.
1229
00:56:37,005 --> 00:56:39,684
Absolutely no corroboration
about where he was
1230
00:56:39,685 --> 00:56:40,804
or what he was doing.
1231
00:56:40,805 --> 00:56:42,404
Not a shred of help from anyone.
1232
00:56:42,405 --> 00:56:45,644
There's just one problem.
1233
00:56:45,645 --> 00:56:47,044
He didn't do it?
1234
00:56:47,045 --> 00:56:49,084
[ Sighs ]
He didn't do it.
1235
00:56:49,085 --> 00:56:51,085
Gut feel over logic, eh?
1236
00:56:53,605 --> 00:56:55,845
Sometimes that's all we've got.
1237
00:56:57,205 --> 00:57:01,884
We asked the right question...
Who profits from Philip's death?
1238
00:57:01,885 --> 00:57:04,765
And we overlooked
a couple of names.
1239
00:57:06,085 --> 00:57:08,004
Why pay someone market rates
for something
1240
00:57:08,005 --> 00:57:10,484
when you can just
knock them off?
1241
00:57:10,485 --> 00:57:12,764
My gut feel is that
Larry Sinclair's offer
1242
00:57:12,765 --> 00:57:14,084
to buy those three farms
1243
00:57:14,085 --> 00:57:16,404
somehow sparked
Philip Henderson's death.
1244
00:57:16,405 --> 00:57:18,484
But just because
he provided the pot of gold
1245
00:57:18,485 --> 00:57:20,684
doesn't mean he's responsible
for the actions of those
1246
00:57:20,685 --> 00:57:22,004
trying to get their hands on it.
1247
00:57:22,005 --> 00:57:23,764
You're letting him off the hook.
1248
00:57:23,765 --> 00:57:25,484
Well, not yet.
1249
00:57:25,485 --> 00:57:28,133
Although he's been
pretty transparent with us.
1250
00:57:28,405 --> 00:57:32,084
Larry told me that if his
company completes the purchases,
1251
00:57:32,085 --> 00:57:34,244
then all that land will be
planted out in manuka.
1252
00:57:34,245 --> 00:57:36,204
Source of liquid gold.
1253
00:57:36,205 --> 00:57:39,725
Which means a lot more money
in the future.
1254
00:57:46,685 --> 00:57:48,004
You again?
1255
00:57:48,005 --> 00:57:49,564
We're looking for
one of your guests.
1256
00:57:49,565 --> 00:57:50,844
Thomas Henderson.
1257
00:57:50,845 --> 00:57:53,284
Was here.
1258
00:57:53,285 --> 00:57:54,485
Gone.
1259
00:57:55,485 --> 00:57:56,965
To...?
1260
00:58:01,285 --> 00:58:02,284
Yoga.
1261
00:58:02,285 --> 00:58:04,164
You ever try it?
1262
00:58:04,165 --> 00:58:06,244
Yep.
Do wonders for you.
1263
00:58:06,245 --> 00:58:08,364
And Roxy.
1264
00:58:08,365 --> 00:58:10,085
Really?
1265
00:58:16,165 --> 00:58:17,844
Hey, what's happened?
1266
00:58:17,845 --> 00:58:19,764
Actually we're just here
to talk to Thomas.
1267
00:58:19,765 --> 00:58:21,444
Well, can't say I'm surprised.
1268
00:58:21,445 --> 00:58:24,564
Oh, I'll drop by later
for a kombucha.
1269
00:58:24,565 --> 00:58:25,804
Great.
1270
00:58:25,805 --> 00:58:27,644
Kombucha.
1271
00:58:27,645 --> 00:58:29,004
- Seriously?
- Shut up.
1272
00:58:29,005 --> 00:58:32,244
BREEN: [ Groans ]
No way.
1273
00:58:32,245 --> 00:58:33,764
SIMS:
[ Clears throat ]
1274
00:58:33,765 --> 00:58:36,044
How can I help?
1275
00:58:36,045 --> 00:58:37,484
SIMS:
Dahlia's still upset with you.
1276
00:58:37,485 --> 00:58:40,684
[ Chuckles ]
I can't help that.
1277
00:58:40,685 --> 00:58:42,564
I did everything I could
to help Philip and her
1278
00:58:42,565 --> 00:58:44,164
get the money they needed.
1279
00:58:44,165 --> 00:58:46,524
One way of acquiring knowledge
of an opponent's business
1280
00:58:46,525 --> 00:58:48,404
is to offer to invest.
1281
00:58:48,405 --> 00:58:49,764
Is that what you were doing?
1282
00:58:49,765 --> 00:58:51,804
He was my brother,
not my opponent.
1283
00:58:51,805 --> 00:58:53,884
But you admitted
to D.S.S. Shepherd
1284
00:58:53,885 --> 00:58:57,004
that you weren't close,
that you were quite adversarial.
1285
00:58:57,005 --> 00:58:59,605
Is that his interpretation
of what I said?
1286
00:59:00,565 --> 00:59:02,964
Why didn't you go ahead
with the online organics?
1287
00:59:02,965 --> 00:59:05,444
Like, did you have
the better plan?
1288
00:59:05,445 --> 00:59:06,484
Like what?
1289
00:59:06,485 --> 00:59:11,044
Sorry, do you have to do that?
1290
00:59:11,045 --> 00:59:13,765
Can't rush it.
I'm cooling down.
1291
00:59:14,845 --> 00:59:16,364
Fine.
1292
00:59:16,365 --> 00:59:17,964
When did you find out
about Larry Sinclair's offer
1293
00:59:17,965 --> 00:59:19,364
to buy Philip's farm?
1294
00:59:19,365 --> 00:59:22,364
Okay, what exactly
are you guys getting at?
1295
00:59:22,365 --> 00:59:24,604
Philip's death
dumped his farm in your lap,
1296
00:59:24,605 --> 00:59:26,404
so you could sell to Sinclair.
1297
00:59:26,405 --> 00:59:28,684
[ Laughs ]
1298
00:59:28,685 --> 00:59:30,725
Do I need a lawyer?
1299
00:59:31,565 --> 00:59:32,604
Maybe.
1300
00:59:32,605 --> 00:59:34,044
[ Joints cracking ]
1301
00:59:34,045 --> 00:59:35,765
Or a chiropractor.
1302
00:59:46,245 --> 00:59:49,844
I've got nothing else
I can tell you.
1303
00:59:49,845 --> 00:59:51,285
I'm here to talk to you.
1304
00:59:52,645 --> 00:59:54,404
Oh.
1305
00:59:54,405 --> 00:59:56,964
Oh, well.
I'll go put the jug on, then.
1306
00:59:56,965 --> 00:59:59,165
We're good.
1307
01:00:00,165 --> 01:00:01,365
TAMATI: Right.
1308
01:00:02,165 --> 01:00:03,765
Okay.
1309
01:00:06,645 --> 01:00:08,444
Sounds serious.
1310
01:00:08,445 --> 01:00:10,622
We might be talking
motive for murder.
1311
01:00:12,045 --> 01:00:13,484
That serious?
1312
01:00:13,485 --> 01:00:15,684
Well, you knew Philip
refused to sell
1313
01:00:15,685 --> 01:00:18,045
and that his brother, Thomas,
1314
01:00:18,085 --> 01:00:21,044
his only heir
and successor, would.
1315
01:00:21,045 --> 01:00:23,084
BREEN: You had the figures
for Philip's farm.
1316
01:00:23,085 --> 01:00:25,084
You knew the manuka honey
was a gold mine.
1317
01:00:25,085 --> 01:00:28,964
No, I knew that Philip's organic
farm was a perennial loser,
1318
01:00:28,965 --> 01:00:31,325
and what saved him
was manuka honey.
1319
01:00:32,045 --> 01:00:33,564
So what?
1320
01:00:33,565 --> 01:00:35,684
So you knew through your
relationship with Larry Sinclair
1321
01:00:35,685 --> 01:00:37,444
that he was interested in
buying your brother's farm.
1322
01:00:37,445 --> 01:00:39,444
But that your brother
wouldn't sell.
1323
01:00:39,445 --> 01:00:42,404
[ Exhales sharply ]
Okay, look.
1324
01:00:42,405 --> 01:00:44,884
What happened when
the Randalls and Tamati Taylor
1325
01:00:44,885 --> 01:00:46,284
got into the honey business,
1326
01:00:46,285 --> 01:00:48,444
it made for decreasing returns
for all of them,
1327
01:00:48,445 --> 01:00:49,604
particularly Philip.
1328
01:00:49,605 --> 01:00:51,084
There are only so many flowers.
1329
01:00:51,085 --> 01:00:52,644
Exactly.
1330
01:00:52,645 --> 01:00:54,484
So you've got three
greedy, small-time operators
1331
01:00:54,485 --> 01:00:56,004
all trying to cash in
to the max.
1332
01:00:56,005 --> 01:00:58,204
Therefore a sustainable
and lucrative operation
1333
01:00:58,205 --> 01:01:00,924
for one supplier
was being ruined by the three.
1334
01:01:00,925 --> 01:01:02,204
Larry Sinclair saw that.
1335
01:01:02,205 --> 01:01:03,684
Who told him?
1336
01:01:03,685 --> 01:01:05,244
What?
1337
01:01:05,245 --> 01:01:08,325
Who drew Larry Sinclair's
attention to the situation?
1338
01:01:09,565 --> 01:01:11,365
I told him.
1339
01:01:11,405 --> 01:01:13,684
I'd had dealings with him
in the past.
1340
01:01:13,685 --> 01:01:16,684
So while you were supposedly
acting for Philip and Dahlia,
1341
01:01:16,685 --> 01:01:17,964
behind their backs...
1342
01:01:17,965 --> 01:01:19,844
I kept Philip informed
throughout.
1343
01:01:19,845 --> 01:01:21,044
But not Dahlia.
1344
01:01:21,045 --> 01:01:22,564
Well, I had no obligation
to Dahlia.
1345
01:01:22,565 --> 01:01:24,684
When did Sinclair
make those offers?
1346
01:01:24,685 --> 01:01:28,204
Uh, some weeks ago.
Maybe three.
1347
01:01:28,205 --> 01:01:30,084
Philip said no?
1348
01:01:30,085 --> 01:01:31,524
Yeah, initially.
1349
01:01:31,525 --> 01:01:34,124
He couldn't get past
his organic dream.
1350
01:01:34,125 --> 01:01:36,804
Some crazy scheme
he had concocted with Dahlia.
1351
01:01:36,805 --> 01:01:38,084
Crazy?
1352
01:01:38,085 --> 01:01:39,404
Yeah, it would have
solved nothing.
1353
01:01:39,405 --> 01:01:40,764
Did you tell him
and Dahlia that?
1354
01:01:40,765 --> 01:01:43,404
I told my brother.
I had to be honest.
1355
01:01:43,405 --> 01:01:45,405
Did you speak to Dahlia?
1356
01:01:47,205 --> 01:01:49,204
I spoke to her once or twice
1357
01:01:49,205 --> 01:01:50,804
when she answered
Philip's phone.
1358
01:01:50,805 --> 01:01:52,645
To be honest, she's a flake.
1359
01:01:53,845 --> 01:01:56,044
No wonder she ended up
with Philip.
1360
01:01:56,045 --> 01:02:00,044
Anyway, he got there in the end.
1361
01:02:00,045 --> 01:02:04,284
Got where in the end?
1362
01:02:04,285 --> 01:02:06,564
You're saying I arranged
Philip's death
1363
01:02:06,565 --> 01:02:09,004
so I could do a deal
with Thomas?
1364
01:02:09,005 --> 01:02:10,244
Oh, yeah? [ Chuckles ]
1365
01:02:10,245 --> 01:02:13,364
There's only one problem
with that theory.
1366
01:02:13,365 --> 01:02:14,844
Philip agreed to sell.
1367
01:02:14,845 --> 01:02:16,804
When?
1368
01:02:16,805 --> 01:02:18,604
THOMAS:
Just before he died.
1369
01:02:18,605 --> 01:02:23,084
Philip accepted that the online
organics store wasn't a goer,
1370
01:02:23,085 --> 01:02:26,844
neither was the farm,
and that he'd sell to Larry.
1371
01:02:26,845 --> 01:02:28,604
You're sure?
1372
01:02:28,605 --> 01:02:30,884
It took him a long time to
accept that his dream was dead.
1373
01:02:30,885 --> 01:02:33,604
When, precisely,
did that happen?
1374
01:02:33,605 --> 01:02:35,204
The night before he died.
1375
01:02:35,205 --> 01:02:37,484
Did he tell Dahlia?
1376
01:02:37,485 --> 01:02:40,364
He said he was going to,
but I don't know if he did.
1377
01:02:40,365 --> 01:02:42,085
[ Cellphone rings ]
1378
01:02:44,605 --> 01:02:46,204
[ Door opens, closes ]
1379
01:02:46,205 --> 01:02:48,964
Detective Sims.
1380
01:02:48,965 --> 01:02:52,404
Right. Thank you.
I'll be right over.
1381
01:02:52,405 --> 01:02:55,204
I have to head over
to Curios & Collectables.
1382
01:02:55,205 --> 01:02:58,205
Sounds like Philip's ring's
turned up.
1383
01:02:58,245 --> 01:03:02,044
The night before
Philip's body was found,
1384
01:03:02,045 --> 01:03:04,084
I was close to giving up
on any sort of deal.
1385
01:03:04,085 --> 01:03:06,684
Even though Doug Randall
had agreed to a royalty.
1386
01:03:06,685 --> 01:03:07,964
A royalty?
1387
01:03:07,965 --> 01:03:09,924
Yeah, in exchange
for not having hives.
1388
01:03:09,925 --> 01:03:11,844
But it was no good
without the Henderson patch.
1389
01:03:11,845 --> 01:03:14,404
Then the call came through
from Philip...
1390
01:03:14,405 --> 01:03:16,484
He'd changed his mind.
He wanted to sell.
1391
01:03:16,485 --> 01:03:20,244
Where were you
when the call came through?
1392
01:03:20,245 --> 01:03:22,244
The Toad & Lion.
1393
01:03:22,245 --> 01:03:24,164
Trudy Neilson can verify it
1394
01:03:24,165 --> 01:03:27,204
because I was so chuffed
I ordered a bottle of champagne.
1395
01:03:27,205 --> 01:03:29,404
She asked me what I was
celebrating, so I told her.
1396
01:03:29,405 --> 01:03:31,764
Trudy actually broke
all her own rules
1397
01:03:31,765 --> 01:03:33,084
and shared the bottle with me.
1398
01:03:33,085 --> 01:03:34,964
What's the occasion?
1399
01:03:34,965 --> 01:03:37,164
Philip Henderson
has agreed to sell.
1400
01:03:37,165 --> 01:03:39,244
Really?
1401
01:03:39,245 --> 01:03:40,444
Cheers.
1402
01:03:40,445 --> 01:03:42,044
Okay.
1403
01:03:42,045 --> 01:03:44,084
I'll confirm with her
and come back to you.
1404
01:03:44,085 --> 01:03:46,964
I'll tell you something
for nothing.
1405
01:03:46,965 --> 01:03:50,804
You said Philip died
from toxic honey... tutin.
1406
01:03:50,805 --> 01:03:52,364
I did.
1407
01:03:52,365 --> 01:03:54,684
Yeah, people have got it wrong.
1408
01:03:54,685 --> 01:03:57,604
See, the bees don't eat
the nectar from the tutu flower.
1409
01:03:57,605 --> 01:04:01,884
The passion vine hopper
eat the tutu sap, not the bees.
1410
01:04:01,885 --> 01:04:03,564
The bees eat the honeydew sap
1411
01:04:03,565 --> 01:04:05,444
secreted by
the passion vine hopper.
1412
01:04:05,445 --> 01:04:08,004
And this is important why?
1413
01:04:08,005 --> 01:04:10,364
Passion vine hoppers are
only found on tutu bushes
1414
01:04:10,365 --> 01:04:11,564
at certain times of year.
1415
01:04:11,565 --> 01:04:13,244
They haven't been around
for months.
1416
01:04:13,245 --> 01:04:14,884
Meaning?
1417
01:04:14,885 --> 01:04:17,364
Well, the toxic honey can't have
come from fresh honeycomb.
1418
01:04:17,365 --> 01:04:20,404
It has to have been
stored toxic honey.
1419
01:04:20,405 --> 01:04:22,444
Which means it was more likely
1420
01:04:22,445 --> 01:04:24,444
that the poisoning
was deliberate.
1421
01:04:24,445 --> 01:04:27,005
You're the detective.
1422
01:04:28,085 --> 01:04:30,604
Lab tests confirm that the honey
from Philip's kitchen
1423
01:04:30,605 --> 01:04:33,964
contains very high
concentrations of tutin.
1424
01:04:33,965 --> 01:04:35,844
So we know what killed him.
1425
01:04:35,845 --> 01:04:38,044
You drew a blank with Thomas?
1426
01:04:38,045 --> 01:04:40,284
He said that Philip
changed his mind
1427
01:04:40,285 --> 01:04:42,044
the night before he was found.
1428
01:04:42,045 --> 01:04:43,445
He'd agreed to sell.
1429
01:04:43,485 --> 01:04:44,804
Confirmed by Larry.
1430
01:04:44,805 --> 01:04:46,364
I can't see motive for him.
1431
01:04:46,365 --> 01:04:48,364
BREEN: Does that
eliminate Thomas as well?
1432
01:04:48,365 --> 01:04:50,084
He was simply carrying out
his brother's wishes
1433
01:04:50,085 --> 01:04:51,644
in going through with the sale.
1434
01:04:51,645 --> 01:04:53,884
Must be so weird for Dahlia.
1435
01:04:53,885 --> 01:04:57,525
Being let down by two separate
men who look exactly the same.
1436
01:04:57,565 --> 01:04:59,004
I think the worst thing is that
1437
01:04:59,005 --> 01:05:00,684
Philip didn't even have
the guts to tell her.
1438
01:05:00,685 --> 01:05:02,844
That's it.
1439
01:05:02,845 --> 01:05:05,084
Same design.
1440
01:05:05,085 --> 01:05:06,684
It's here somewhere.
1441
01:05:06,685 --> 01:05:09,404
You haven't changed your mind
about that second ferret?
1442
01:05:09,405 --> 01:05:12,170
I've got some other people
seriously interested.
1443
01:05:12,845 --> 01:05:14,964
Oh, well.
It's your loss.
1444
01:05:14,965 --> 01:05:16,444
Oh, yeah, here we are.
Let's see.
1445
01:05:16,445 --> 01:05:18,284
That's the name
and the signature of the person
1446
01:05:18,285 --> 01:05:20,325
who brought it in yesterday.
1447
01:05:23,405 --> 01:05:25,125
Dahlia.
1448
01:05:27,605 --> 01:05:30,204
But does it really mean
that much?
1449
01:05:30,205 --> 01:05:31,964
BREEN:
She lied about the ring.
1450
01:05:31,965 --> 01:05:33,564
What else is she hiding?
1451
01:05:33,565 --> 01:05:36,164
If it was opportunistic,
as you said...
1452
01:05:36,165 --> 01:05:38,804
Then she took the ring
off her dead boyfriend's finger.
1453
01:05:38,805 --> 01:05:40,644
I don't see her doing that.
1454
01:05:40,645 --> 01:05:42,764
People do strange things
under duress.
1455
01:05:42,765 --> 01:05:45,284
Let me talk to her.
1456
01:05:45,285 --> 01:05:46,485
Please.
1457
01:05:48,445 --> 01:05:49,804
Okay.
1458
01:05:49,805 --> 01:05:51,485
But record it.
1459
01:06:14,205 --> 01:06:15,644
Is something wrong?
1460
01:06:15,645 --> 01:06:17,684
[ Sighs ] I think...
1461
01:06:17,685 --> 01:06:19,125
[ Recorder chimes ]
1462
01:06:19,965 --> 01:06:23,083
...you better tell me
what really happened that night.
1463
01:06:36,125 --> 01:06:38,125
I'll transcribe this later.
1464
01:06:39,605 --> 01:06:42,444
The romantic dinner
never happened.
1465
01:06:42,445 --> 01:06:44,165
Philip did tell Dahlia
1466
01:06:44,205 --> 01:06:46,844
that the plan for their online
organics store wasn't a goer
1467
01:06:46,845 --> 01:06:48,564
and that he'd reached
the end of his tether.
1468
01:06:48,565 --> 01:06:52,164
This afternoon
with the Randalls,
1469
01:06:52,165 --> 01:06:53,844
the spray drift...
1470
01:06:53,845 --> 01:06:57,604
Dahlia, I...
1471
01:06:57,605 --> 01:06:59,684
I've had enough.
1472
01:06:59,685 --> 01:07:01,964
He told her that he couldn't
fight them anymore
1473
01:07:01,965 --> 01:07:04,404
and that he'd decided
to sell to Sinclair.
1474
01:07:04,405 --> 01:07:06,164
Dahlia was upset.
1475
01:07:06,165 --> 01:07:07,804
- You lied to me!
- I didn't lie to you!
1476
01:07:07,805 --> 01:07:10,164
- How could you do that?!
- I told you as soon as I knew.
1477
01:07:10,165 --> 01:07:12,044
You didn't even tell me
you were considering it!
1478
01:07:12,045 --> 01:07:13,604
So he didn't eat?
1479
01:07:13,605 --> 01:07:15,164
Not according to Dahlia.
1480
01:07:15,165 --> 01:07:16,604
And he certainly didn't
stay the night, either.
1481
01:07:16,605 --> 01:07:18,284
So the timeline in which
1482
01:07:18,285 --> 01:07:20,444
Philip could have been poisoned
shrinks back to...
1483
01:07:20,445 --> 01:07:23,164
When he left Dahlia's
that night, around 8:00.
1484
01:07:23,165 --> 01:07:25,644
Or before, if she's lying
about him not eating.
1485
01:07:25,645 --> 01:07:27,284
SIMS:
Why would she try and poison him
1486
01:07:27,285 --> 01:07:29,244
before he told her
about selling the farm?
1487
01:07:29,245 --> 01:07:31,004
Fair point.
1488
01:07:31,005 --> 01:07:32,684
And then after he told her,
there was no question of them
1489
01:07:32,685 --> 01:07:34,044
sitting down together to eat.
1490
01:07:34,045 --> 01:07:37,484
If it means the end of us,
then...
1491
01:07:37,485 --> 01:07:39,525
- DAHLIA: [ Sobbing ]
- I'm sorry.
1492
01:07:40,725 --> 01:07:42,324
Can she account
for her movements
1493
01:07:42,325 --> 01:07:43,564
the rest of that night?
1494
01:07:43,565 --> 01:07:45,764
Not really.
1495
01:07:45,765 --> 01:07:47,804
Spent the night alone, upset.
1496
01:07:47,805 --> 01:07:49,204
Understandable, though.
1497
01:07:49,205 --> 01:07:50,884
Does she have a key
to Philip's house?
1498
01:07:50,885 --> 01:07:54,004
Yeah, but she said that he
doesn't lock his house anyway.
1499
01:07:54,005 --> 01:07:56,204
So she could have put
the tutin in Philip's honey.
1500
01:07:56,205 --> 01:07:57,764
But what was her motive?
1501
01:07:57,765 --> 01:07:59,244
Revenge?
1502
01:07:59,245 --> 01:08:02,364
Get a search warrant
for Dahlia's café and apartment.
1503
01:08:02,365 --> 01:08:06,405
We'll get forensics to check
the café for traces of tutin.
1504
01:08:10,005 --> 01:08:12,685
Meet me at Philip's farm.
1505
01:08:30,365 --> 01:08:31,885
I'll be there in a mo.
1506
01:08:40,445 --> 01:08:42,285
SHEPHERD: You know her?
1507
01:08:45,605 --> 01:08:48,004
I want to see
if it's physically possible.
1508
01:08:48,005 --> 01:08:50,685
What?
1509
01:08:54,365 --> 01:08:55,605
Hop on.
1510
01:08:57,965 --> 01:09:00,725
You're about the same weight
as Philip.
1511
01:09:05,645 --> 01:09:06,845
Comfy?
1512
01:09:08,805 --> 01:09:11,645
See if you can push him up
into position.
1513
01:09:15,085 --> 01:09:16,605
BREEN: Heh!
1514
01:09:20,685 --> 01:09:22,284
Use your legs, not your back.
1515
01:09:22,285 --> 01:09:25,325
Oh. Says the guy
who recently broke his leg.
1516
01:09:25,365 --> 01:09:26,564
Is that why I'm doing this?
1517
01:09:26,565 --> 01:09:30,325
Time is a great healer.
And no.
1518
01:09:32,405 --> 01:09:34,005
[ Grunts ]
1519
01:09:46,285 --> 01:09:49,164
Yeah, that would certainly
scare the birds.
1520
01:09:49,165 --> 01:09:51,124
The point is
she could have done it.
1521
01:09:51,125 --> 01:09:53,404
Yeah, and she's been
back to the house.
1522
01:09:53,405 --> 01:09:55,364
I can prove it.
1523
01:09:55,365 --> 01:09:57,725
[ Cellphone rings ]
1524
01:09:59,445 --> 01:10:00,965
Shepherd.
1525
01:10:02,565 --> 01:10:06,284
Okay. Thanks.
1526
01:10:06,285 --> 01:10:08,964
Developments at the Sage Locust.
1527
01:10:08,965 --> 01:10:11,125
Let's talk on the run.
1528
01:10:14,165 --> 01:10:15,964
Contemplating a new career?
1529
01:10:15,965 --> 01:10:18,765
Nah, too many
health and safety issues.
1530
01:10:37,205 --> 01:10:39,485
SIMS:
Philip Henderson's honeycombs.
1531
01:10:51,845 --> 01:10:53,405
Come on.
1532
01:11:03,405 --> 01:11:04,725
Looks the same.
1533
01:11:04,765 --> 01:11:07,644
I mean,
it could be monofilament.
1534
01:11:07,645 --> 01:11:09,644
Should we have it tested?
1535
01:11:09,645 --> 01:11:13,005
Let's see how
the interview goes.
1536
01:11:16,685 --> 01:11:20,684
Our scene guard was stood down
two nights ago.
1537
01:11:20,685 --> 01:11:23,484
When they left,
the shed looked like this.
1538
01:11:23,485 --> 01:11:28,405
Then sometime the following
evening, things changed.
1539
01:11:29,485 --> 01:11:31,124
Can you spot the difference?
1540
01:11:31,125 --> 01:11:32,364
No.
1541
01:11:32,365 --> 01:11:34,044
The bee helmet's
been hung upside down.
1542
01:11:34,045 --> 01:11:37,204
You drove up to the hives,
which you knew would be full,
1543
01:11:37,205 --> 01:11:40,147
but you needed apiarist gear
to pull off the heist.
1544
01:11:41,085 --> 01:11:42,604
We know you were there.
You left a trail.
1545
01:11:42,605 --> 01:11:44,364
What?
1546
01:11:44,365 --> 01:11:45,604
You took the photo of yourself
and Philip from his kitchen,
1547
01:11:45,605 --> 01:11:46,964
and you pinned it up
in your café.
1548
01:11:46,965 --> 01:11:49,204
How do you know that?
1549
01:11:49,205 --> 01:11:50,365
Oh.
1550
01:11:53,285 --> 01:11:55,884
You're not gonna deny that
you stole the honey, surely?
1551
01:11:55,885 --> 01:11:57,365
He damn well owed me.
1552
01:11:58,285 --> 01:12:00,644
All the time and effort
I've put into our partnership,
1553
01:12:00,645 --> 01:12:02,684
for him to just pull the plug...
1554
01:12:02,685 --> 01:12:04,164
- You resented him for it.
- Yes!
1555
01:12:04,165 --> 01:12:05,844
- Enough to poison him?
- No!
1556
01:12:05,845 --> 01:12:07,444
You were familiar
with his habits.
1557
01:12:07,445 --> 01:12:09,044
You obviously felt comfortable
going into his house.
1558
01:12:09,045 --> 01:12:11,604
You snuck in and replaced
his honey with toxic honey.
1559
01:12:11,605 --> 01:12:13,244
What? T-Toxic honey?
1560
01:12:13,245 --> 01:12:15,404
He spread it on his toast,
as you knew he would. He ate it.
1561
01:12:15,405 --> 01:12:17,044
I would never do that!
1562
01:12:17,045 --> 01:12:19,884
I still don't believe that
she would have poisoned him.
1563
01:12:19,885 --> 01:12:21,484
You're hardly objective.
1564
01:12:21,485 --> 01:12:22,884
What I can't figure out
1565
01:12:22,885 --> 01:12:24,684
is why you poisoned
Tamati Taylor's hives.
1566
01:12:24,685 --> 01:12:26,244
Tamati?
1567
01:12:26,245 --> 01:12:28,684
- The farm next door.
- The Randalls?
1568
01:12:28,685 --> 01:12:29,964
The other side.
1569
01:12:29,965 --> 01:12:33,325
Poisoned?
How do you poison beehives?
1570
01:12:35,085 --> 01:12:37,205
Can you excuse me for a moment?
1571
01:12:43,805 --> 01:12:45,164
Something's not right.
1572
01:12:45,165 --> 01:12:46,764
She's got motive
for stealing Philip's honey,
1573
01:12:46,765 --> 01:12:48,564
but poisoning him?
1574
01:12:48,565 --> 01:12:51,004
And if she did poison him, why
string him up as a scarecrow?
1575
01:12:51,005 --> 01:12:52,964
Why advertise the fact?
1576
01:12:52,965 --> 01:12:54,404
Thomas did call her a flake.
1577
01:12:54,405 --> 01:12:56,204
Well, he called his brother that
as well.
1578
01:12:56,205 --> 01:12:58,244
Theft is a different ball game
from poisoning,
1579
01:12:58,245 --> 01:12:59,764
bees or people.
1580
01:12:59,765 --> 01:13:01,044
Dahlia's such a greenie
that she thinks twice
1581
01:13:01,045 --> 01:13:02,444
about using fly spray.
1582
01:13:02,445 --> 01:13:04,044
But to poison the man
that she loves,
1583
01:13:04,045 --> 01:13:05,844
then string him up
with fishing line
1584
01:13:05,845 --> 01:13:08,564
all to make it look like
Doug Randall did it?
1585
01:13:08,565 --> 01:13:10,645
I just don't buy it.
1586
01:13:11,565 --> 01:13:13,124
Charge her
with the theft of the honey.
1587
01:13:13,125 --> 01:13:17,125
Give her police bail,
but ask for her passport.
1588
01:13:17,965 --> 01:13:19,925
[ Door opens ]
1589
01:13:21,365 --> 01:13:24,804
I was so in denial
since Philip died.
1590
01:13:24,805 --> 01:13:27,511
I couldn't accept
it was the end of everything.
1591
01:13:29,405 --> 01:13:32,644
I know you were just
doing your job.
1592
01:13:32,645 --> 01:13:35,245
Trying to be a good friend,
actually.
1593
01:13:45,285 --> 01:13:48,444
Okay, back to the honey wars.
1594
01:13:48,445 --> 01:13:50,804
Who wasn't getting
what they wanted?
1595
01:13:50,805 --> 01:13:53,164
Philip changed his mind,
got a deal.
1596
01:13:53,165 --> 01:13:54,804
Which suited Thomas.
1597
01:13:54,805 --> 01:13:57,684
Which meant Tamati
got a deal too.
1598
01:13:57,685 --> 01:14:01,804
Doug didn't want a deal,
so everyone's happy.
1599
01:14:01,805 --> 01:14:03,884
Larry Sinclair walks away
with two out of the three.
1600
01:14:03,885 --> 01:14:05,844
Three out of three.
1601
01:14:05,845 --> 01:14:07,244
Larry confirmed
that Doug Randall
1602
01:14:07,245 --> 01:14:08,844
didn't sell his land,
1603
01:14:08,845 --> 01:14:11,084
but that he did agree to take
a royalty from Sinclair
1604
01:14:11,085 --> 01:14:12,684
for not having hives
on his land.
1605
01:14:12,685 --> 01:14:15,644
So everyone gets what they want.
1606
01:14:15,645 --> 01:14:17,175
Are we back to square one?
1607
01:14:18,005 --> 01:14:19,964
No.
1608
01:14:19,965 --> 01:14:21,884
Larry said that the tutin
couldn't have come
1609
01:14:21,885 --> 01:14:23,084
from current honeycomb.
1610
01:14:23,085 --> 01:14:24,764
It had to have been stored.
1611
01:14:24,765 --> 01:14:29,444
In the jar of his own honey
that Philip spread on his toast?
1612
01:14:29,445 --> 01:14:30,885
That jar...
1613
01:14:32,885 --> 01:14:34,764
...was half full.
1614
01:14:34,765 --> 01:14:36,244
If he'd already used it,
1615
01:14:36,245 --> 01:14:39,005
why hadn't he already
poisoned himself?
1616
01:14:40,485 --> 01:14:42,956
We've got to come back
to the honey makers.
1617
01:14:50,045 --> 01:14:52,285
Doug didn't make his own honey.
1618
01:14:54,525 --> 01:14:56,244
If you look at it this way,
1619
01:14:56,245 --> 01:14:58,564
there was someone who wasn't
getting what she wanted.
1620
01:14:58,565 --> 01:15:00,564
Trudy wanted the farm sold
1621
01:15:00,565 --> 01:15:02,684
but instead was forced
to close down her hives.
1622
01:15:02,685 --> 01:15:05,444
How did Trudy handle that news?
1623
01:15:05,445 --> 01:15:06,804
She seemed pretty dark on it.
1624
01:15:06,805 --> 01:15:08,644
Just as well the champagne
was on the house,
1625
01:15:08,645 --> 01:15:10,881
because she sculled
most of it herself.
1626
01:15:12,045 --> 01:15:14,444
Larry said that as part
of their due diligence,
1627
01:15:14,445 --> 01:15:17,164
his company surveyed
the whole stand of manuka.
1628
01:15:17,165 --> 01:15:19,004
Sure, we found a couple
of tutu bushes.
1629
01:15:19,005 --> 01:15:20,964
I mean, nothing
to get alarmed about.
1630
01:15:20,965 --> 01:15:21,964
We'll get rid of them.
1631
01:15:21,965 --> 01:15:23,964
Did he say where they were?
1632
01:15:23,965 --> 01:15:25,324
On the Randalls' property.
1633
01:15:25,325 --> 01:15:27,124
[ Sighs ]
The tutin poison.
1634
01:15:27,125 --> 01:15:28,324
What about it?
1635
01:15:28,325 --> 01:15:30,444
I know where it is.
What's the time?
1636
01:15:30,445 --> 01:15:33,004
9:15.
1637
01:15:33,005 --> 01:15:35,684
9:30 he has his
whiskey-and-honey nightcap.
1638
01:15:35,685 --> 01:15:36,964
He's out like a light.
1639
01:15:36,965 --> 01:15:39,204
So if Philip was
a warning to Doug,
1640
01:15:39,205 --> 01:15:41,365
you think Doug is next in line.
1641
01:15:57,885 --> 01:16:00,444
What the hell do you roosters
want this time of night?
1642
01:16:00,445 --> 01:16:02,740
I was about to hit
the bloody scratcher.
1643
01:16:03,405 --> 01:16:05,325
Good evening to you too.
1644
01:16:06,245 --> 01:16:07,484
Is that your usual?
1645
01:16:07,485 --> 01:16:09,565
Whiskey and honey.
Nightcap. Yeah.
1646
01:16:13,245 --> 01:16:15,404
If you're that desperate,
I'll pour you one,
1647
01:16:15,405 --> 01:16:17,325
have another myself.
1648
01:16:19,245 --> 01:16:21,844
What's your problem?
Cat got your tongue?
1649
01:16:21,845 --> 01:16:25,285
Well, I guess we can park
that theory.
1650
01:16:26,765 --> 01:16:29,765
- Follow me.
- Who the hell's in there?
1651
01:16:32,605 --> 01:16:34,004
[ Door opens ]
1652
01:16:34,005 --> 01:16:35,594
[ Camera shutter clicking ]
1653
01:16:38,965 --> 01:16:40,484
Oh, jeez.
1654
01:16:40,485 --> 01:16:42,084
Trudes'll scream blue murder.
1655
01:16:42,085 --> 01:16:44,284
That's the last of her honey
in here, you know?
1656
01:16:44,285 --> 01:16:46,404
Because you gave away
her hives to Sinclair.
1657
01:16:46,405 --> 01:16:50,404
Yeah, we get royalties.
For not having our own bees.
1658
01:16:50,405 --> 01:16:52,284
Trudes would have been thrilled
about that.
1659
01:16:52,285 --> 01:16:55,284
How've marital relations been
since the royalty deal?
1660
01:16:55,285 --> 01:16:56,844
[ Sighs ]
1661
01:16:56,845 --> 01:16:58,884
I guess I didn't realize
how much they meant to her.
1662
01:16:58,885 --> 01:17:00,364
You told me she didn't really
1663
01:17:00,365 --> 01:17:01,764
take to anything else
about the farm.
1664
01:17:01,765 --> 01:17:04,404
Yeah, but in 45 years
of farming,
1665
01:17:04,405 --> 01:17:06,364
that's the first time
someone's come to me
1666
01:17:06,365 --> 01:17:09,284
and offered to pay me
for doing nothing.
1667
01:17:09,285 --> 01:17:11,564
It's hard to say no to that.
1668
01:17:11,565 --> 01:17:13,684
You said this one
might be dodgy.
1669
01:17:13,685 --> 01:17:15,564
- Yeah.
- You know what's in it?
1670
01:17:15,565 --> 01:17:17,844
Trudes said something
about tutu bushes,
1671
01:17:17,845 --> 01:17:19,204
but I wasn't really listening.
1672
01:17:19,205 --> 01:17:22,004
- You'll have to ask her.
- We plan to.
1673
01:17:22,005 --> 01:17:24,404
What the hell is this all about?
1674
01:17:24,405 --> 01:17:27,845
You said last time you were
here that jar was full.
1675
01:17:28,845 --> 01:17:31,044
Yeah. Yeah, I think
that might be right.
1676
01:17:31,045 --> 01:17:34,804
You're talking crap.
Same amount as it was before.
1677
01:17:34,805 --> 01:17:36,764
Oh, she got rid of some of it.
1678
01:17:36,765 --> 01:17:38,684
I don't know why she didn't
get rid of the lot.
1679
01:17:38,685 --> 01:17:40,404
So it had been full?
1680
01:17:40,405 --> 01:17:44,444
Yeah, late summer.
That batch all got tested.
1681
01:17:44,445 --> 01:17:45,444
Why?
1682
01:17:45,445 --> 01:17:46,765
Bag it.
1683
01:17:48,805 --> 01:17:50,165
Hang on.
1684
01:17:57,645 --> 01:18:01,125
- These are Trudy's?
- Yeah. Too small for me.
1685
01:18:14,285 --> 01:18:15,605
What is that?
1686
01:18:19,765 --> 01:18:22,405
That's a factory job.
It's not mine.
1687
01:18:23,805 --> 01:18:26,325
What the hell's going on here?
1688
01:18:41,165 --> 01:18:42,484
What can I get you?
1689
01:18:42,485 --> 01:18:44,724
We need to talk.
1690
01:18:44,725 --> 01:18:46,044
So, talk.
1691
01:18:46,045 --> 01:18:49,044
I can do it here,
bring in the detective,
1692
01:18:49,045 --> 01:18:52,165
caution you, cuff you,
make a spectacle out of it.
1693
01:18:53,045 --> 01:18:54,605
It's up to you.
1694
01:18:55,645 --> 01:18:57,764
I'll be over here
pondering my next move.
1695
01:18:57,765 --> 01:19:01,325
You have a minute to decide
what that'll be.
1696
01:19:07,245 --> 01:19:12,364
Were you in on Doug's plan
to poison Tamati Taylor's hives?
1697
01:19:12,365 --> 01:19:14,444
Is that what this is about?
Dead bees?
1698
01:19:14,445 --> 01:19:16,044
SIMS:
Worth a lot of money.
1699
01:19:16,045 --> 01:19:18,204
[ Sighs ] Silly old fool.
1700
01:19:18,205 --> 01:19:21,004
Look, I told him not to do it.
1701
01:19:21,005 --> 01:19:23,325
We can make restitution, surely.
1702
01:19:25,365 --> 01:19:28,404
It's always weird watching
but not being able to hear.
1703
01:19:28,405 --> 01:19:33,004
But after a while
you get good at lipreading.
1704
01:19:33,005 --> 01:19:35,684
Why'd he do it?
1705
01:19:35,685 --> 01:19:38,004
Doug was upset, understandably,
1706
01:19:38,005 --> 01:19:40,404
about Tamati's attempt
to frame him.
1707
01:19:40,405 --> 01:19:43,004
- For what?
- The scarecrow business.
1708
01:19:43,005 --> 01:19:45,684
- Philip Henderson's murder?
- Was it?
1709
01:19:45,685 --> 01:19:48,084
Doug thought Tamati
was setting him up.
1710
01:19:48,085 --> 01:19:50,204
Well, it was Tamati
who told you jokers
1711
01:19:50,205 --> 01:19:53,004
about Dougie's argument
with Philip, wasn't it?
1712
01:19:53,005 --> 01:19:55,124
SIMS: We're asking
the questions, Trudy.
1713
01:19:55,125 --> 01:19:56,844
We know what we know.
1714
01:19:56,845 --> 01:19:59,884
And it was Tamati that tied
Philip up using fishing line,
1715
01:19:59,885 --> 01:20:01,885
make it look like
Doug had done it.
1716
01:20:03,965 --> 01:20:06,365
Well, it's obvious, isn't it?
1717
01:20:08,245 --> 01:20:10,044
Why aren't you putting
the pressure on Tamati?
1718
01:20:10,045 --> 01:20:12,084
We've spoken to Tamati.
1719
01:20:12,085 --> 01:20:15,884
Look, if poisoned bees
are such an issue,
1720
01:20:15,885 --> 01:20:17,564
then he can have our bees.
1721
01:20:17,565 --> 01:20:18,964
We won't need them anymore.
1722
01:20:18,965 --> 01:20:21,554
Because Doug gave
your hives away, didn't he?
1723
01:20:21,885 --> 01:20:23,204
To Larry Sinclair.
1724
01:20:23,205 --> 01:20:26,005
Is that it?
Are we done?
1725
01:20:29,485 --> 01:20:31,485
Who's out here?
1726
01:20:33,045 --> 01:20:35,964
Walk away, Trudes.
Walk away.
1727
01:20:35,965 --> 01:20:37,884
Let's talk about
Philip's murder.
1728
01:20:37,885 --> 01:20:40,204
That wasn't a case
of Tamati framing Doug, was it?
1729
01:20:40,205 --> 01:20:42,165
- Wasn't it?
- No.
1730
01:20:43,165 --> 01:20:46,885
It was a case of you
framing Tamati.
1731
01:20:47,885 --> 01:20:51,244
Whose reel is that?
What's that mean?
1732
01:20:51,245 --> 01:20:53,484
- I want a lawyer.
- Sure.
1733
01:20:53,485 --> 01:20:55,644
But let me run
something past you
1734
01:20:55,645 --> 01:20:58,940
so you're fully informed when
you do talk to your lawyer.
1735
01:21:00,485 --> 01:21:02,564
You hated life on the farm.
1736
01:21:02,565 --> 01:21:04,564
It's actually
a great sideline for Trudes.
1737
01:21:04,565 --> 01:21:08,404
God knows she hasn't taken to
much else around the farm.
1738
01:21:08,405 --> 01:21:10,164
I don't hate the farm.
1739
01:21:10,165 --> 01:21:12,204
I hate what the farm's doing
to Dougie.
1740
01:21:12,205 --> 01:21:14,884
He's getting on.
It's grinding him down.
1741
01:21:14,885 --> 01:21:16,564
It's gonna put him
in an early grave.
1742
01:21:16,565 --> 01:21:19,964
Looks like she's under
a bit of pressure there, Doug.
1743
01:21:19,965 --> 01:21:23,044
She'll... She'll tough it out.
1744
01:21:23,045 --> 01:21:25,284
So that when Larry Sinclair
came along with his offer
1745
01:21:25,285 --> 01:21:28,364
to buy the farm,
you were in favor of selling?
1746
01:21:28,365 --> 01:21:29,844
You townies wouldn't understand.
1747
01:21:29,845 --> 01:21:32,364
- Try us.
- The farm's marginal.
1748
01:21:32,365 --> 01:21:35,324
Even though it's been in
Doug's family for generations.
1749
01:21:35,325 --> 01:21:37,604
He can't afford
to hire someone to help him
1750
01:21:37,605 --> 01:21:40,244
I make damn near as much
from my hives as a hobby
1751
01:21:40,245 --> 01:21:42,244
as Doug makes
from running sheep and cattle.
1752
01:21:42,245 --> 01:21:44,204
But Larry's offer
to buy your farm...
1753
01:21:44,205 --> 01:21:45,764
Doug's farm.
1754
01:21:45,765 --> 01:21:47,764
...was conditional, wasn't it,
on Philip selling?
1755
01:21:47,765 --> 01:21:49,004
Because Philip's farm
was central.
1756
01:21:49,005 --> 01:21:50,804
That's no secret.
1757
01:21:50,805 --> 01:21:53,044
SIMS: Larry was staying at your
pub, so you saw a lot of him,
1758
01:21:53,045 --> 01:21:54,844
and you understood from Larry
1759
01:21:54,845 --> 01:21:57,244
that Philip
was refusing to sell.
1760
01:21:57,245 --> 01:21:59,644
But you also found out
that Larry
1761
01:21:59,645 --> 01:22:02,164
was a business acquaintance
of Thomas,
1762
01:22:02,165 --> 01:22:06,244
Philip's brother and only
next of kin, who would sell.
1763
01:22:06,245 --> 01:22:09,525
So you decided to remove
the problem, didn't you?
1764
01:22:10,445 --> 01:22:12,685
You're telling the story.
1765
01:22:15,485 --> 01:22:17,204
On the night that Philip died
1766
01:22:17,205 --> 01:22:20,044
you were on your way into work
1767
01:22:20,045 --> 01:22:22,804
when you saw Philip
leaving his house
1768
01:22:22,805 --> 01:22:25,244
and heading into town.
1769
01:22:25,245 --> 01:22:27,244
So you went to your shed,
1770
01:22:27,245 --> 01:22:29,404
where you had some honey
that'd been rejected
1771
01:22:29,405 --> 01:22:31,684
for excessive levels of tutin.
1772
01:22:31,685 --> 01:22:34,245
You took that jar
of toxic honey.
1773
01:22:36,845 --> 01:22:39,924
This jar.
1774
01:22:39,925 --> 01:22:42,484
Which your husband confirmed
had been full.
1775
01:22:42,485 --> 01:22:44,325
Dougie?
1776
01:22:45,605 --> 01:22:47,164
DOUG: Trudes,
what're they saying to you?!
1777
01:22:47,165 --> 01:22:48,764
BREEN:
She can't hear you, Doug.
1778
01:22:48,765 --> 01:22:50,564
And on your way in to the pub,
1779
01:22:50,565 --> 01:22:53,004
you took a detour with your jar
of honey to Philip's house.
1780
01:22:53,005 --> 01:22:54,684
You walked in
through the back door,
1781
01:22:54,685 --> 01:22:56,364
which you knew would be open,
1782
01:22:56,365 --> 01:22:59,244
and you replaced Philip's honey
with the toxic honey.
1783
01:22:59,245 --> 01:23:01,204
It was almost the perfect crime.
1784
01:23:01,205 --> 01:23:04,204
Accidental poisoning
by tutu contamination.
1785
01:23:04,205 --> 01:23:07,444
Happened so many times before.
It's an occupational hazard.
1786
01:23:07,445 --> 01:23:09,084
But what you
couldn't have foreseen
1787
01:23:09,085 --> 01:23:11,644
is that Philip would
change his mind about selling.
1788
01:23:11,645 --> 01:23:13,244
Did he?
1789
01:23:13,245 --> 01:23:15,404
That night, when he got back
from telling Dahlia
1790
01:23:15,405 --> 01:23:17,684
that their organic dream
was over,
1791
01:23:17,685 --> 01:23:20,564
Philip rang Larry Sinclair and
told him the news, didn't he?
1792
01:23:20,565 --> 01:23:21,644
How would I know?
1793
01:23:21,645 --> 01:23:22,964
SHEPHERD:
Because he was at the pub
1794
01:23:22,965 --> 01:23:24,764
when he took the call
from Philip.
1795
01:23:24,765 --> 01:23:27,244
He was so delighted
that he ordered champagne,
1796
01:23:27,245 --> 01:23:28,804
which he shared with you.
1797
01:23:28,805 --> 01:23:30,684
I don't drink at the pub.
1798
01:23:30,685 --> 01:23:33,204
But you broke that rule
because you thought you had
1799
01:23:33,205 --> 01:23:34,284
something to celebrate too,
1800
01:23:34,285 --> 01:23:35,884
that the sale of your farm...
1801
01:23:35,885 --> 01:23:37,884
Doug's farm.
1802
01:23:37,885 --> 01:23:41,604
...would go through too because
Philip had agreed to sell his.
1803
01:23:41,605 --> 01:23:44,044
In fact, you shouted Larry
the champagne.
1804
01:23:44,045 --> 01:23:45,964
SIMS: Larry had some more news,
didn't he?
1805
01:23:45,965 --> 01:23:47,924
Some bad news.
1806
01:23:47,925 --> 01:23:50,844
Larry told you that your husband
had changed his mind too,
1807
01:23:50,845 --> 01:23:53,164
that he now refused to sell.
1808
01:23:53,165 --> 01:23:55,764
Instead he offered
to give away your hives
1809
01:23:55,765 --> 01:23:59,165
in return for a royalty
from Sinclair.
1810
01:23:59,205 --> 01:24:01,885
That was the real bombshell.
1811
01:24:02,885 --> 01:24:05,768
It was the worst of both
worlds, wasn't it, Trudy?
1812
01:24:07,685 --> 01:24:11,044
I was prepared to lose my bees
to help sell the farm.
1813
01:24:11,045 --> 01:24:14,284
I was prepared
to do that for Dougie.
1814
01:24:14,285 --> 01:24:16,164
But he just couldn't let it go.
1815
01:24:16,165 --> 01:24:18,284
He can't let it go
even though it's killing him.
1816
01:24:18,285 --> 01:24:23,325
So Doug gets to keep his farm
but gives away your bees.
1817
01:24:29,485 --> 01:24:33,364
So now you're angry
and confused.
1818
01:24:33,365 --> 01:24:34,804
Not to mention drunk.
1819
01:24:34,805 --> 01:24:36,484
Larry said that you drank
most of the champagne.
1820
01:24:36,485 --> 01:24:37,805
I shouldn't drink.
1821
01:24:37,845 --> 01:24:40,644
You needed to recalibrate,
and quickly.
1822
01:24:40,645 --> 01:24:42,684
Philip no longer needed to die.
1823
01:24:42,685 --> 01:24:44,164
In fact, now that
he'd agreed to sell,
1824
01:24:44,165 --> 01:24:46,364
it was probably better
that he didn't.
1825
01:24:46,365 --> 01:24:48,884
Doug was now the problem,
not Philip.
1826
01:24:48,885 --> 01:24:53,804
So you left the pub early
and drove to Philip's farm,
1827
01:24:53,805 --> 01:24:55,217
hoping you were in time.
1828
01:24:56,565 --> 01:24:58,364
There's a light on
but no action.
1829
01:24:58,365 --> 01:25:01,044
You park by the gate
and creep towards the house,
1830
01:25:01,045 --> 01:25:04,885
where you discover
that you're too late.
1831
01:25:06,085 --> 01:25:07,565
Philip was already dead.
1832
01:25:10,005 --> 01:25:12,444
And in that moment
of drunken anger and frustration
1833
01:25:12,445 --> 01:25:14,244
at Doug's decision,
1834
01:25:14,245 --> 01:25:16,844
you turned what might have been
considered an accidental death
1835
01:25:16,845 --> 01:25:20,204
into a murder investigation.
1836
01:25:20,205 --> 01:25:22,884
You decided to kill two birds
with one scarecrow.
1837
01:25:22,885 --> 01:25:24,604
SIMS: By framing Tamati
1838
01:25:24,605 --> 01:25:27,724
and, hopefully,
sending Doug a message.
1839
01:25:27,725 --> 01:25:30,764
SHEPHERD:
An almost mafioso-style message.
1840
01:25:30,765 --> 01:25:32,204
That doing deals
with Larry Sinclair
1841
01:25:32,205 --> 01:25:34,365
could end badly for him too.
1842
01:25:35,205 --> 01:25:37,500
Hell of a way to scare him
off his farm.
1843
01:25:40,685 --> 01:25:42,725
You took Tamati's reel.
1844
01:25:47,845 --> 01:25:50,404
You put Philip's body
on the quad bike,
1845
01:25:50,405 --> 01:25:51,804
drove down to the scarecrow,
1846
01:25:51,805 --> 01:25:55,085
tore that down,
and put Philip up instead.
1847
01:25:58,765 --> 01:26:00,925
You can't prove any of this.
1848
01:26:05,965 --> 01:26:09,204
SIMS: This was found attached
to the bottom of your boot.
1849
01:26:09,205 --> 01:26:12,204
- Must be one of Dougie's.
- The fly is machine-wound.
1850
01:26:12,205 --> 01:26:15,404
Doug only uses hand-tied.
1851
01:26:15,405 --> 01:26:17,204
The trace matches Tamati's.
1852
01:26:17,205 --> 01:26:19,004
Well, there you go.
1853
01:26:19,005 --> 01:26:22,645
So how did it get to be stuck
to the bottom of your boot...
1854
01:26:23,885 --> 01:26:25,085
...unless...
1855
01:26:26,845 --> 01:26:28,605
...you were on his property?
1856
01:26:36,165 --> 01:26:38,164
SHEPHERD: Things might go easier
for you in court
1857
01:26:38,165 --> 01:26:40,964
if you admit to going back
and trying to stop the process
1858
01:26:40,965 --> 01:26:43,565
you'd already set in place.
1859
01:26:44,045 --> 01:26:46,364
[ Sobs ]
1860
01:26:46,365 --> 01:26:49,204
I didn't want him to die.
1861
01:26:49,205 --> 01:26:51,244
- But...
- SIMS: But you were too late.
1862
01:26:51,245 --> 01:26:54,084
Philip hadn't eaten with Dahlia
that evening,
1863
01:26:54,085 --> 01:26:56,044
so he came home,
1864
01:26:56,045 --> 01:26:59,805
made himself
some toast and honey.
1865
01:27:00,885 --> 01:27:02,444
SHEPHERD: Big boy.
1866
01:27:02,445 --> 01:27:04,004
Unfortunately
he had an appetite.
1867
01:27:04,005 --> 01:27:06,725
Maybe four pieces.
1868
01:27:07,525 --> 01:27:08,364
[ Coughing ]
1869
01:27:08,365 --> 01:27:10,244
SIMS: Delirium.
1870
01:27:10,245 --> 01:27:12,365
Convulsions.
1871
01:27:13,245 --> 01:27:16,765
Coma.
Eventual death.
1872
01:27:25,765 --> 01:27:27,725
It's not a nice way to die.
1873
01:27:29,245 --> 01:27:31,084
But it worked, didn't it?
1874
01:27:31,085 --> 01:27:34,164
I didn't want it to work.
1875
01:27:34,165 --> 01:27:36,964
I was hoping I'd make him sick,
1876
01:27:36,965 --> 01:27:39,685
that it'd be
the last straw for him.
1877
01:27:44,005 --> 01:27:46,804
Instead of
the last breath he drew.
1878
01:27:46,805 --> 01:27:53,125
♪ I lost myself in Te Aro ♪
1879
01:27:56,245 --> 01:27:59,964
♪ What a funny way ♪
1880
01:27:59,965 --> 01:28:05,804
♪ To lose a heart so strong ♪
1881
01:28:05,805 --> 01:28:07,964
Mike's formally charging her.
1882
01:28:07,965 --> 01:28:09,125
With what?
1883
01:28:10,085 --> 01:28:11,604
Philip Henderson's murder.
1884
01:28:11,605 --> 01:28:13,724
Eh?
1885
01:28:13,725 --> 01:28:15,964
Come on, mate.
Your turn.
1886
01:28:15,965 --> 01:28:17,684
My turn?
1887
01:28:17,685 --> 01:28:19,364
Poisoned hives.
1888
01:28:19,365 --> 01:28:21,565
I need to talk to you
about that.
1889
01:28:24,805 --> 01:28:27,604
♪ All that I have done ♪
1890
01:28:27,605 --> 01:28:29,684
Something snapped.
1891
01:28:29,685 --> 01:28:33,444
God, I was so furious with Doug
for refusing to sell.
1892
01:28:33,445 --> 01:28:34,964
[ Sniffles ]
1893
01:28:34,965 --> 01:28:37,684
Farm's gonna be
the death of him.
1894
01:28:37,685 --> 01:28:40,364
I just wanted to do something
to help him
1895
01:28:40,365 --> 01:28:42,424
make the right decision
for himself.
1896
01:28:43,005 --> 01:28:45,444
For both of us.
1897
01:28:45,445 --> 01:28:46,444
Trudes.
1898
01:28:46,445 --> 01:28:49,524
♪ Ooooh ♪
1899
01:28:49,525 --> 01:28:51,244
I'm sorry, Doug.
1900
01:28:51,245 --> 01:28:53,885
Oh, Trudes.
1901
01:28:55,565 --> 01:28:57,005
BREEN:
Come on, Doug.
1902
01:29:07,885 --> 01:29:11,765
A classic case of the wrong
thing for the right reason.
1903
01:29:12,845 --> 01:29:15,485
Seems so.
1904
01:29:16,245 --> 01:29:18,644
BREEN: Doug's got himself
all choked up.
1905
01:29:18,645 --> 01:29:20,524
He needs a minute.
1906
01:29:20,525 --> 01:29:23,725
SIMS: True love
seldom did run smooth.
1907
01:29:25,165 --> 01:29:27,604
Tried to tell you.
1908
01:29:27,605 --> 01:29:29,004
Tell me what?
1909
01:29:29,005 --> 01:29:30,444
She's always freaked me out.
1910
01:29:30,445 --> 01:29:32,605
Ah.
1911
01:29:33,605 --> 01:29:35,164
The collywobbles.
1912
01:29:35,165 --> 01:29:37,885
[ Slow country music playing ]
139675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.