Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:22,217 --> 00:03:25,411
Are you Goolic?
- I've been waiting for you.
3
00:03:26,633 --> 00:03:31,251
Looks like you've had a long trip.
300 miles. We left Texas fast.
4
00:03:32,398 --> 00:03:36,597
So fast we killed our horses. Another
mile of walking would kill us, too.
5
00:03:36,731 --> 00:03:39,710
But we've got the loot here.
6
00:03:41,569 --> 00:03:45,098
Problem is that Corbett's
back there, just behind us.
7
00:03:45,522 --> 00:03:48,716
Ah! Don't be a fool.
We're in Colorado now.
8
00:03:49,729 --> 00:03:54,347
And Corbett can't cause trouble
here. What do you say? Have the times
9
00:03:55,030 --> 00:03:58,428
been good or bad here, Goolic?
- Bad for outlaws.
10
00:03:59,783 --> 00:04:03,313
Especially if they're wanted
for murder. They hang them
11
00:04:03,990 --> 00:04:07,520
just like they do in Texas.
And, if you don't believe me,
12
00:04:08,030 --> 00:04:10,722
ask Goolic.
13
00:04:16,906 --> 00:04:20,304
Who are you?
- Don't you understand, you idiot?
14
00:04:21,617 --> 00:04:25,565
When we thought we had him behind
us! He was in front all the while.
15
00:04:25,699 --> 00:04:28,810
That's him! That's Jonathan Corbett.
16
00:04:37,315 --> 00:04:39,593
- Unbuckle your belt!
17
00:05:37,577 --> 00:05:40,309
Hello, Corbett. How are you?
- Fine. Thank you.
18
00:05:40,554 --> 00:05:43,391
May I present Mr. Brockston?
- I've heard a lot about you.
19
00:05:45,559 --> 00:05:48,290
Oh? Really? Not as much
as I've heard about you.
20
00:05:49,379 --> 00:05:52,755
Miller, as father of the groom, I would
imagine you'd have some advice to offer.
21
00:05:52,862 --> 00:05:55,363
Hm? Oh, yes. Yes.
Excuse me, gentlemen.
22
00:05:56,211 --> 00:05:58,712
Well, this is my secretary, Mr. Lynch.
23
00:06:00,844 --> 00:06:04,556
And this is Captain von Schulenberg,
who's a genuine Austrian Baron.
24
00:06:04,698 --> 00:06:07,535
My bodyguard. - Your name
is well-known in Texas.
25
00:06:07,742 --> 00:06:10,580
In Austria we also know of it.
- Huh! Professional courtesy.
26
00:06:11,124 --> 00:06:14,231
You're being complemented. The
Baron was the best shot in Europe.
27
00:06:14,336 --> 00:06:17,173
Twenty-three duals, twenty-three
widows. - My complements.
28
00:06:21,337 --> 00:06:24,174
Thank you. I'm sure you've done better.
- Hm. I think,
29
00:06:24,752 --> 00:06:28,465
the Baron is anxious to have you
demonstrate your skill against his.
30
00:06:28,911 --> 00:06:31,748
I stopped playing with guns
when I was a boy of ten.
31
00:06:32,090 --> 00:06:34,927
When I use my gun it's
because I have no other choice.
32
00:06:35,608 --> 00:06:38,339
Well... have you met
everyone else? Ah, Melissa.
33
00:06:38,989 --> 00:06:41,557
She's a graceful
beauty, don't you agree?
34
00:06:43,047 --> 00:06:45,548
Perhaps you've seen her in theatre.
35
00:06:46,225 --> 00:06:49,062
She's the rage of vaudeville.
As you see, I surround myself
36
00:06:49,607 --> 00:06:52,002
with the best in every field.
37
00:06:52,583 --> 00:06:54,978
Shall we take a walk?
38
00:06:59,178 --> 00:07:02,015
Corbett, I've heard that
you have political ambitions.
39
00:07:02,322 --> 00:07:05,601
Some of my friends want me to run
for it. But I don't think, I have much
40
00:07:05,704 --> 00:07:08,435
of a chance.
- You don't value yourself enough.
41
00:07:08,781 --> 00:07:11,917
Why, in Texas you're more popular
than Davey Crockett. You've cleaned out
42
00:07:12,028 --> 00:07:15,307
this whole area of outlaws. It's
entirely at your own policing.
43
00:07:15,409 --> 00:07:18,246
Also, one time you were the Sheriff.
- Not officially.
44
00:07:18,588 --> 00:07:22,285
And then, not for long.
My saloon with a gambling table...
45
00:07:22,420 --> 00:07:23,594
...was more profitable.
46
00:07:23,644 --> 00:07:26,870
You know what you need?
You need someone to buy you
47
00:07:27,300 --> 00:07:30,960
a campaign of high-level proportions.
- You mean someone like you?
48
00:07:31,087 --> 00:07:33,560
Exactly.
- Why?
49
00:07:34,372 --> 00:07:37,616
Corbett, I'm not trying to
buy you. You and only you
50
00:07:38,238 --> 00:07:41,096
can help me realize a great project.
51
00:07:41,717 --> 00:07:44,960
The building of a railroad
from the United States to Mexico
52
00:07:45,582 --> 00:07:48,441
through Texas. The only thing I need
53
00:07:48,984 --> 00:07:52,733
is a man like you in Senate to
support me with the government.
54
00:07:53,391 --> 00:07:57,634
My railroad would advance this
state up to twenty years in one day.
55
00:07:58,455 --> 00:08:01,698
Are you really interested in
the progress of this country?
56
00:08:02,669 --> 00:08:05,604
Well, let's say I
construct this railroad
57
00:08:06,108 --> 00:08:09,351
and make millions of dollars.
But I do construct it.
58
00:08:10,089 --> 00:08:13,025
And only I can. What
do you say, Senator?
59
00:08:17,240 --> 00:08:20,485
Alright. As long as we
understand one another, Brockston.
60
00:08:21,648 --> 00:08:24,892
I'm interested in progress.
Not your personal profit.
61
00:08:26,712 --> 00:08:28,237
Fair enough.
62
00:08:28,372 --> 00:08:31,505
Hey, Chet!
- Well, I'll be! The McCoy brothers!
63
00:08:31,840 --> 00:08:35,994
Where've you two been keeping yourselves?
- Sorry, interfering the festivities.
64
00:08:36,123 --> 00:08:40,079
We've been to Lonely Corner.
- Baker's little girl, only 12 years old,
65
00:08:40,202 --> 00:08:44,159
she's been raped. And stabbed to death.
We found her body a couple of hours ago.
66
00:08:44,283 --> 00:08:47,705
Do you know who it was?
- A Mexican. A young barman
67
00:08:48,158 --> 00:08:52,114
called Cuchillo. "Sanchez, the Knife".
We followed him for twenty miles.
68
00:08:52,237 --> 00:08:55,661
But he was too smart to catch.
- He's heading South.
69
00:08:56,317 --> 00:09:00,273
Probably making steady tracks for
that Mexican day labourers camp.
70
00:09:00,561 --> 00:09:03,984
We're going after him.
- Surely! The Sheriff will organize
71
00:09:04,019 --> 00:09:05,473
...the posse.
72
00:09:06,171 --> 00:09:08,543
Miller, what's the sense of us
sending out a thirty man posse
73
00:09:09,789 --> 00:09:12,161
when we've got one man who
can do it all by himself?
74
00:09:12,615 --> 00:09:14,762
All honest men would
be grateful to the one
75
00:09:15,641 --> 00:09:17,730
who brings this murderer to justice.
76
00:09:21,266 --> 00:09:24,087
I'll bring you the Mexican. I'll bring
you the Mexican for a wedding present.
77
00:09:25,344 --> 00:09:28,084
This will make you my honorary deputy.
- What do I need this for?
78
00:09:28,565 --> 00:09:30,849
The star becomes your
life... A life with the law.
79
00:09:31,251 --> 00:09:33,342
You will become a legend, my friend.
80
00:09:34,558 --> 00:09:35,797
Wear it.
81
00:09:37,130 --> 00:09:39,871
The star can come in handy.
- And shine brightly on your plans?
82
00:09:40,494 --> 00:09:42,303
Hasta Manana.
83
00:09:43,095 --> 00:09:45,716
Don't you need information about him?
- His name is Cuchillo Sanchez
84
00:09:45,807 --> 00:09:47,810
and he'll be headed South.
85
00:10:31,296 --> 00:10:34,027
Who is he?
- Jonathan Corbett.
86
00:10:35,037 --> 00:10:37,890
He's a manhunter.
- What he's doing?
87
00:10:39,395 --> 00:10:42,324
He's looking around.
- Is Cuchillo here?
88
00:10:49,987 --> 00:10:51,616
He, Senor!
89
00:10:51,730 --> 00:10:54,106
Maybe I could help you.
90
00:11:01,653 --> 00:11:04,105
When someone talks to me
I want to see his face.
91
00:11:05,278 --> 00:11:08,788
Be careful, Signore. He's quick
with a knife, as you can see.
92
00:11:11,286 --> 00:11:15,197
Where is he?
- He's sitting in the barber's chair.
93
00:11:35,341 --> 00:11:38,861
Get back, barber! I want
the man in the chair.
94
00:11:42,808 --> 00:11:45,190
Get up, Cuchillo!
95
00:12:11,682 --> 00:12:14,413
You're the barber aren't you?
96
00:12:18,228 --> 00:12:20,176
Then give me a shave.
97
00:13:07,660 --> 00:13:10,703
The great, great Corbett with a pig.
98
00:13:12,105 --> 00:13:15,229
What have you caught? A big one?
- Not very.
99
00:13:17,908 --> 00:13:20,822
His name is Cuchillo Sanchez.
100
00:13:24,655 --> 00:13:28,107
I would have taken him in
alive. But he put up a fight.
101
00:13:32,681 --> 00:13:36,578
It isn't Cuchillo. The boy just
happens to look a lot like him.
102
00:13:36,714 --> 00:13:40,703
This is Paco Molinas. Sentenced
last month for robbery and murder.
103
00:13:44,285 --> 00:13:47,328
Sentence is paid in full. Amen.
104
00:13:49,760 --> 00:13:52,803
But you happened to get the wrong man.
105
00:13:53,381 --> 00:13:56,834
Because his clothes were the
same. And when I found him,
106
00:13:57,290 --> 00:14:00,908
it was my horse he was riding.
- Well, if things were like that,
107
00:14:01,034 --> 00:14:05,306
you can stop looking around for
Cuchillo. This one here found him first.
108
00:14:05,438 --> 00:14:09,675
Right now, the vultures have turned
your Mexican in to a heap of bones.
109
00:14:11,573 --> 00:14:15,607
Well, I'm going to find a hotel
room. I'll be leaving tomorrow.
110
00:14:16,147 --> 00:14:20,181
There ain't no hotel anymore.
There's nothing left. After the gold
111
00:14:20,434 --> 00:14:24,587
played out of here, those that could
pulled out and left everything standing.
112
00:14:24,717 --> 00:14:29,201
But as a favour I'll let you have
the bunk in the front cell. Of course,
113
00:14:29,334 --> 00:14:32,493
for friends there's
another arrangement.
114
00:14:33,246 --> 00:14:37,362
The best thing about my work is, you
soon become acquainted with all kinds
115
00:14:37,488 --> 00:14:41,523
of people. Yesterday I had a Mexican
who said, "If you know anyone around here
116
00:14:41,649 --> 00:14:45,681
who could pass for me, I'll give
him a gun and a horse." "Why?" I say.
117
00:14:45,809 --> 00:14:49,841
"Because I want to have some
fun." And, would you believe it?
118
00:14:49,968 --> 00:14:52,629
He did!
- Come here!
119
00:14:54,042 --> 00:14:57,120
If you think we've talked enough.
120
00:15:01,450 --> 00:15:03,070
Hm?
121
00:15:06,483 --> 00:15:09,640
Where did you get
this? Who gave you this?
122
00:15:10,141 --> 00:15:13,171
The Mexican. The one I told you.
- When?
123
00:15:13,304 --> 00:15:16,795
Yesterday. Some time around noon.
- What was he like?
124
00:15:17,839 --> 00:15:20,785
Better mannered than you are!
125
00:15:22,000 --> 00:15:26,034
That's for sure. He had a nicer
face than you have, too! So there!
126
00:15:26,907 --> 00:15:29,854
More sympathetic, more gentle.
127
00:15:30,568 --> 00:15:34,685
And he's much richer, too. And if he
hadn't been set on going with the Mormons
128
00:15:34,811 --> 00:15:38,667
he could have stayed all night,
too. Then I could convince him
129
00:15:38,802 --> 00:15:42,163
to stay with me. What a
man... Hey! What a nerve!
130
00:16:16,054 --> 00:16:18,902
If I take my hand away from
your mouth, will you be quiet?
131
00:16:20,975 --> 00:16:23,555
Tell me. Is there a
young Mexican with you?
132
00:16:24,646 --> 00:16:27,388
Yes. A good fellow who
respects the law of God.
133
00:16:28,516 --> 00:16:31,257
Which wagon is he in?
- Why, I put him in mine.
134
00:16:31,673 --> 00:16:34,967
But, right now he's at the spring
getting water with little Sarah.
135
00:16:35,306 --> 00:16:39,034
Little Sarah? How old is little Sarah?
- Thirteen. Why do you ask?
136
00:16:40,128 --> 00:16:43,419
Because this boy is wanted for
rape and murder of a little girl.
137
00:16:56,647 --> 00:16:59,826
Hey, Sarah! Sarah! Come
in the water and play.
138
00:17:02,260 --> 00:17:05,436
Come! See the little
fishes! Come on, Sarah!
139
00:17:08,621 --> 00:17:11,719
Come on! The water here is shallow.
140
00:17:13,061 --> 00:17:16,025
You can touch the bottom.
141
00:17:18,002 --> 00:17:20,680
See? Come on!
142
00:17:22,690 --> 00:17:25,786
No! No, no!
- Sarah, Please! Come on!
143
00:17:26,458 --> 00:17:29,423
Don't make me come. Sarah!
144
00:17:31,022 --> 00:17:34,405
Hey listen, we play a
game! You be the Mormon girl
145
00:17:35,125 --> 00:17:38,090
and I be the wolf, hm?
146
00:17:39,771 --> 00:17:42,869
Oh, what a pretty
thing you are, Sarah!
147
00:17:44,044 --> 00:17:47,553
Come over, Sarah! Let me see!
Sarah, come on! So, that's it,
148
00:17:48,061 --> 00:17:51,028
you want to play, hm? Ok!
149
00:18:16,908 --> 00:18:19,587
Get up, Cuchillo!
150
00:18:28,004 --> 00:18:31,967
I could easily kill you right now.
- Please, don't! Don't rob me, Signore!
151
00:18:32,106 --> 00:18:35,619
I swear, I'm a poor Mexican!
By the virgin of Kuala Lumpur!
152
00:18:36,294 --> 00:18:39,805
Have mercy! Don't kill me!
He wants to rob us! Please!
153
00:18:40,312 --> 00:18:43,492
Don't let him! Don't let him!
- Come on!
154
00:18:58,107 --> 00:19:01,620
Please say you meant that.
You meant it, didn't you?
155
00:19:02,503 --> 00:19:05,596
He did mean to rob us, I thought.
156
00:19:25,654 --> 00:19:28,834
He was a bandit-please,
say so! - Si. Si.
157
00:19:31,683 --> 00:19:35,196
He was a bandit. But, worst
of all, he was an idiot.
158
00:19:36,916 --> 00:19:39,880
Adieus, Chica. And gracias.
159
00:19:42,275 --> 00:19:44,108
Adieus!
160
00:19:49,185 --> 00:19:52,865
Sarah! Sarah, what happened?
- I had to shoot him. He was a bandit.
161
00:19:52,994 --> 00:19:56,504
He was going to rob and kill us!
- Be quiet, Sarah.
162
00:19:59,317 --> 00:20:02,496
Just let me look at him.
Doesn't seem serious.
163
00:20:04,800 --> 00:20:08,183
Cuchillo? Where's Cuchillo?
- The boy's escaped.
164
00:20:11,666 --> 00:20:15,049
At least I got here. Before
he hurt your daughter.
165
00:20:15,729 --> 00:20:18,906
My daughter? Sarah?
Sarah's my fourth wife.
166
00:21:39,712 --> 00:21:42,396
Hey! Who are you?
167
00:21:47,336 --> 00:21:50,850
Just a poor man who doesn't
bother asking names, Signore.
168
00:21:51,524 --> 00:21:55,039
I'm here because my stomach's empty.
- Go on! Clear out!
169
00:21:57,220 --> 00:22:00,735
Go on now. Get moving!
- Si, Signore. But if that man's job
170
00:22:01,159 --> 00:22:05,218
is open now, maybe I could do it?
You don't have to give me much,
171
00:22:05,344 --> 00:22:09,406
but please, I need work.
- We don't have jobs for Mexicans here.
172
00:22:09,575 --> 00:22:12,254
Vamoose!
- No, wait!
173
00:22:12,758 --> 00:22:17,773
There's a job if he want. It will take
a while for Mike to get patched up.
174
00:22:22,015 --> 00:22:25,114
Is there anything you're best at?
175
00:22:26,118 --> 00:22:29,085
I'm best in all I do, Signora.
176
00:22:30,895 --> 00:22:34,410
Perhaps. We'll see. The
man is hungry. Get a plate.
177
00:22:35,083 --> 00:22:38,181
Huh! Not me.
- That's an order.
178
00:22:40,526 --> 00:22:43,208
Right away.
179
00:22:47,773 --> 00:22:50,339
Feel like working now?
180
00:22:50,537 --> 00:22:54,156
I could stop a bull with my two hands.
- Alright. You show us
181
00:22:54,287 --> 00:22:57,245
what you can do. Now,
who's got an idea?
182
00:22:58,327 --> 00:23:01,683
Well, we've got old Barney
who's big and he's sure mean.
183
00:23:02,327 --> 00:23:06,718
He's right back there in the old stable.
- Aye. We've got old Barney.
184
00:23:26,767 --> 00:23:29,725
We've been waiting for you, wrangler.
185
00:23:31,248 --> 00:23:34,923
That's old Barney. You said you could
stop a bull with your bare hands,
186
00:23:35,047 --> 00:23:37,880
didn't you? Come on! Prove it!
187
00:25:28,259 --> 00:25:30,819
I showed you!
188
00:25:49,512 --> 00:25:52,494
Come in the house with me.
189
00:25:55,685 --> 00:25:59,255
You can rest. I'll take you there.
190
00:26:39,153 --> 00:26:44,897
Go to hell!
- Come here!
191
00:27:03,818 --> 00:27:07,350
As I order. It must be at my
orders, just like the others.
192
00:28:28,882 --> 00:28:31,521
What are you doing, Mr.?
- I'm taking this man with me.
193
00:28:31,713 --> 00:28:34,101
He belongs to us.
He's wanted by the law.
194
00:28:34,922 --> 00:28:37,248
In these mountains we've got no law
195
00:28:38,004 --> 00:28:40,330
but the bullets in
our guns. Drop dead!
196
00:28:45,421 --> 00:28:47,956
I said, I'm taking Cuchillo with me.
197
00:28:54,895 --> 00:28:57,284
You've been told he's
not going back there.
198
00:29:18,716 --> 00:29:20,377
- Stop it!
199
00:29:24,164 --> 00:29:28,378
Men, put away your guns!
I blame my men for what happened.
200
00:29:28,516 --> 00:29:32,009
They shouldn't have provoked you...
- Corbett.
201
00:29:34,007 --> 00:29:37,980
I rather think, I owe you an apology.
But, I don't want you to believe
202
00:29:38,114 --> 00:29:41,742
that this place is so backward
and so barren that the rules
203
00:29:42,438 --> 00:29:45,636
of hospitality have been forgotten.
204
00:29:47,281 --> 00:29:50,909
That one, he'll go back with
you. Put him in a safe place!
205
00:29:52,384 --> 00:29:55,582
He'll be quite alright, I assure you.
206
00:29:56,534 --> 00:30:00,985
May you burn! May your own mother mourn
your birth and pray that you will die!
207
00:30:01,935 --> 00:30:06,418
You'll have some tea? So, I found myself
a widow and alone on this isolated ranch.
208
00:30:06,543 --> 00:30:09,415
It's very lonely for a woman.
209
00:30:10,151 --> 00:30:13,553
Especially because I was
educated for finer things.
210
00:30:19,397 --> 00:30:21,992
You both may go!
211
00:30:38,781 --> 00:30:42,057
These men talk and act
just like beasts, you see.
212
00:30:42,837 --> 00:30:45,915
It's hard to keep on
holding their respect.
213
00:30:47,541 --> 00:30:50,413
You're doing alright.
214
00:30:50,947 --> 00:30:53,542
What are they doing?
215
00:30:54,920 --> 00:30:58,852
She's got him alone.
- See? She has a new one, you poor idiot!
216
00:30:59,544 --> 00:31:03,476
I bet she didn't wait a minute as
soon as you got out of the room.
217
00:31:03,599 --> 00:31:07,001
Shut your mouth!
- Well, I feel sorry for you poor boys
218
00:31:07,330 --> 00:31:10,732
because you're sharing this
time with me while they're alone.
219
00:31:11,506 --> 00:31:14,908
Now that I've been displaced
as you have, I look as stupid
220
00:31:15,440 --> 00:31:19,373
as I thought you were. Hah. Now
he's kissing her soft, white neck,
221
00:31:20,792 --> 00:31:24,724
while she runs her fingers up his
back. Soon, there's nothing she won't
222
00:31:24,847 --> 00:31:28,365
give to him. And so he reaches out...
- I'll kill you if you don't shut up!
223
00:31:40,612 --> 00:31:44,489
The best thing that's happened in
this place is our meeting one another.
224
00:31:45,036 --> 00:31:46,873
What are you trying to say?
225
00:31:47,617 --> 00:31:50,077
Can't you see, though, now?
226
00:31:51,716 --> 00:31:54,353
It's just beginning.
He's quick with a gun.
227
00:31:55,049 --> 00:31:57,963
He can take what he wants. And
she'll try to keep him here.
228
00:31:58,280 --> 00:32:01,677
But, if he stays he'll be your new boss.
He'll be here forever. And he'll get rid
229
00:32:01,788 --> 00:32:04,425
of you all, one by one.
Well, I'm in it too.
230
00:32:05,573 --> 00:32:08,941
You know what he came here for.
If I go back there to the gringos
231
00:32:09,046 --> 00:32:11,506
they'll make me hang.
232
00:32:13,665 --> 00:32:17,201
But, if we all go after him we can
stop him. Or else, we'll beat them.
233
00:32:17,312 --> 00:32:19,772
And if we do?
- I tell you,
234
00:32:20,820 --> 00:32:23,042
it's in your hands.
235
00:32:24,500 --> 00:32:27,414
We wait for him to come
out, then we shoot him first.
236
00:32:27,626 --> 00:32:30,194
Give me a gun. We
can kill him together.
237
00:32:31,099 --> 00:32:33,322
What do you say?
238
00:32:36,865 --> 00:32:40,233
Listen, Amigo! You'd better be
right. We'll keep an eye on you.
239
00:32:40,407 --> 00:32:43,775
You watch me. You'll see me kill
him even before you can shoot.
240
00:32:45,617 --> 00:32:52,292
Well... a nice idea, hm?
- You keep hoping that. You keep hoping.
241
00:32:53,556 --> 00:32:59,388
We need a man here. A man of strength.
A man like you. Stay here, Corbett.
242
00:32:59,876 --> 00:33:05,134
No. You wouldn't be
satisfied with just one man.
243
00:33:06,250 --> 00:33:08,160
You enjoy being queen bee too much.
244
00:33:08,471 --> 00:33:10,414
I saw you look at
that Mexican outside.
245
00:33:10,528 --> 00:33:11,903
You saved him only for one reason:
246
00:33:12,101 --> 00:33:14,739
So you could kill him yourself.
247
00:33:21,704 --> 00:33:24,139
Thanks for the tea.
248
00:33:34,691 --> 00:33:38,642
- I can stop them!
- Get back!
249
00:33:51,388 --> 00:33:54,744
Next it's you, Mexican, if
you don't start shooting.
250
00:33:55,227 --> 00:33:59,106
I'll try to get around behind him.
If you can keep him busy in front.
251
00:33:59,227 --> 00:34:02,185
Right! Go ahead!
- Keep him under fire!
252
00:34:15,668 --> 00:34:17,532
Adieus Cuchillo!
253
00:34:17,695 --> 00:34:20,733
Adieus Americanos!
254
00:34:50,938 --> 00:34:52,024
You fool!
255
00:34:52,190 --> 00:34:55,461
It's a kid's trick to make you shoot
and waste all of your ammunition.
256
00:35:02,631 --> 00:35:04,293
You wont fool me again.
257
00:36:00,767 --> 00:36:03,626
Where are you?
- Here I am.
258
00:36:48,106 --> 00:36:52,485
No! No, wait, please!
I beg you! I'm afraid!
259
00:36:52,881 --> 00:36:56,957
Please don't leave me
here alone! Please! Please!
260
00:36:57,416 --> 00:37:00,683
Don't leave me here alone!
261
00:37:38,058 --> 00:37:40,714
Good water, hm?
262
00:37:44,372 --> 00:37:47,860
Tastes good, hm, Cuchillo?
- It tasted better a minute ago!
263
00:37:49,195 --> 00:37:52,139
I've been waiting for you.
264
00:37:53,268 --> 00:37:56,626
It's the only water
around. For a hundred miles.
265
00:37:58,921 --> 00:38:02,408
Next time you steal a horse,
make sure there's a canteen.
266
00:38:03,077 --> 00:38:06,021
Get down! Take it easy!
267
00:38:06,735 --> 00:38:10,223
Ah, you stink! If the
pistol didn't make you brave,
268
00:38:10,726 --> 00:38:14,083
you couldn't do this to me.
- You talking to me?
269
00:38:16,629 --> 00:38:20,117
And, if it weren't for
those stupid pigs back there
270
00:38:20,786 --> 00:38:24,640
you wouldn't have even a chance to
catch me. I would have made you run.
271
00:38:24,775 --> 00:38:28,263
You will never get me by
yourself! Understand? Never!
272
00:38:28,932 --> 00:38:32,290
By yourself, you couldn't
catch a limping snail!
273
00:38:51,171 --> 00:38:56,396
Go ahead. When I've finished breakfast,
I'll get the horse and catch up with you.
274
00:39:19,603 --> 00:39:22,759
You must have come out
of your mother rotten!
275
00:39:30,536 --> 00:39:32,356
Hungry?
276
00:39:34,193 --> 00:39:37,349
Well, I guess even
animals have to eat. Here.
277
00:39:49,365 --> 00:39:52,853
What bothers you about me?
- I've got nothing against you.
278
00:39:53,397 --> 00:39:56,471
It's the law you broke that counts.
279
00:39:57,055 --> 00:40:01,618
So that's it. And why does the law count?
- You mean, you don't know?
280
00:40:03,914 --> 00:40:07,945
I do know a law. The one that says
most of the words in two parts,
281
00:40:08,486 --> 00:40:12,257
the masters and the obeyers. In
my country, there was such a law.
282
00:40:12,393 --> 00:40:15,880
And no-one ever knew who wrote
it. But we lived under it.
283
00:40:17,131 --> 00:40:21,694
Then, one day we listened to Juarez.
And he said we should change it.
284
00:40:22,453 --> 00:40:25,940
Everybody should be nice
and people should stop hating
285
00:40:26,610 --> 00:40:29,766
each other and let the
men go free. Oh boy!
286
00:40:32,220 --> 00:40:36,251
We thought it would work for a
while. But nothing really changed
287
00:40:36,544 --> 00:40:40,032
So, you started running again.
- What was the use?
288
00:40:40,701 --> 00:40:43,645
Because I always get stopped.
289
00:40:45,106 --> 00:40:49,338
You don't see, what cares I've got.
Bet you don't know, I've got a family.
290
00:40:49,471 --> 00:40:53,124
I've got three children! No money
to feed them. My wife is a saint.
291
00:40:53,254 --> 00:40:56,742
She works from morning to
night as a maid to a priest.
292
00:40:57,369 --> 00:41:00,727
And if I was in your
place, I bet, I would say,
293
00:41:01,360 --> 00:41:04,434
"This man should be free to go."
294
00:41:05,142 --> 00:41:08,500
If I was in your place,
I'd say the same thing.
295
00:41:09,049 --> 00:41:13,612
But, I wouldn't be foolish enough
to expect another man to believe me.
296
00:41:14,286 --> 00:41:18,140
Listen, don't you think, you owe
me some gratitude? I helped you
297
00:41:18,276 --> 00:41:21,303
at the ranch, remember?
- So you could run.
298
00:41:21,436 --> 00:41:26,377
You needed the extra time to escape.
- But, if I hadn't you... Besides,
299
00:41:26,508 --> 00:41:31,071
I'm not able to kill a man unless
it's a fair fight. I couldn't do it.
300
00:41:31,744 --> 00:41:34,818
But a girl of twelve! Her, you could?
301
00:42:04,459 --> 00:42:07,816
Bravo! Bravo! May you rest
in peace, little snake!
302
00:42:08,948 --> 00:42:11,892
You saw it?
- You got a bite.
303
00:42:13,770 --> 00:42:17,589
If you want, I can draw it out. The
only way to get rid of the poison.
304
00:42:17,718 --> 00:42:20,379
It's that fast, hm?
305
00:42:21,460 --> 00:42:24,947
Don't think you have a lot
of time. In another minute
306
00:42:26,322 --> 00:42:29,266
it could be too late.
307
00:42:45,110 --> 00:42:47,391
Well?
- It still isn't enough, you know.
308
00:42:47,522 --> 00:42:50,678
Now it should be burnt
to close up the wound.
309
00:42:51,513 --> 00:42:54,586
Ah, yes. We really should burn it.
310
00:43:04,938 --> 00:43:06,758
Get up!
311
00:43:09,593 --> 00:43:12,254
Turn around!
312
00:43:55,942 --> 00:43:57,762
No tricks!
313
00:44:37,592 --> 00:44:43,030
Not me. I told you I couldn't kill a man
in cold blood. Now, maybe you believe it.
314
00:44:43,203 --> 00:44:46,691
Go ahead. I'll be dead in
a couple of minutes anyway.
315
00:44:57,086 --> 00:45:00,030
See? This is what bit you.
316
00:45:02,158 --> 00:45:05,102
Here. It's yours. You want it?
317
00:45:10,512 --> 00:45:13,999
If you don't kill me right
now, it will be the last mistake
318
00:45:14,835 --> 00:45:17,909
you ever make.
- Ah, but to kill you
319
00:45:22,026 --> 00:45:25,880
is a bigger mistake. If I kill you,
they'll just send another man after me
320
00:45:26,018 --> 00:45:30,049
who's much smarter-much. Anyway,
now you'll owe me something.
321
00:45:30,298 --> 00:45:34,329
I could have killed you, I didn't. From
now on we have an account to settle,
322
00:45:34,455 --> 00:45:37,529
you and I. Next time, remember that.
323
00:45:41,188 --> 00:45:44,262
But there won't be a next time.
324
00:45:53,410 --> 00:45:56,354
Because you'll never get me!
325
00:46:40,034 --> 00:46:43,190
Easy. There's plenty
here. Don't gulp it.
326
00:46:46,311 --> 00:46:49,385
Thank you.
- You look like someone
327
00:46:49,969 --> 00:46:53,870
who took the wrong turn by mistake.
How long have you been out here?
328
00:46:54,000 --> 00:46:57,358
Four, five days. I don't know.
- Take it easy.
329
00:46:57,867 --> 00:47:00,527
You've got to rest.
330
00:47:03,228 --> 00:47:06,172
I'm after a man, an outlaw.
331
00:47:07,842 --> 00:47:11,578
You've got to give me a horse and a gun.
- You're pulling my leg.
332
00:47:11,709 --> 00:47:15,563
He's headed towards Mexico and I've
got to catch him before he reaches
333
00:47:15,698 --> 00:47:19,812
the border. I haven't any money on
me. But any Sheriff in Texas will vouch
334
00:47:19,938 --> 00:47:23,425
for me and pay you. My name's
Corbett. Jonathan Corbett.
335
00:47:24,345 --> 00:47:28,376
Alright, Corbett. I'll try to be of some
help to you. You can climb on my wagon
336
00:47:28,502 --> 00:47:32,899
and get some rest. But, as soon as
you get to the first town, you can...
337
00:47:33,033 --> 00:47:35,042
Oh, I'm losing time.
I need a horse now!
338
00:47:36,109 --> 00:47:37,053
- A horse? You expect me
339
00:47:38,061 --> 00:47:41,997
to part with one year Loca, here?
340
00:47:42,052 --> 00:47:43,091
Let him escape.
341
00:47:43,179 --> 00:47:46,101
Someone else will catch him.
- If he gets in to Mexico...
342
00:47:46,324 --> 00:47:51,368
Don't you understand? He's free.
- No. I don't understand.
343
00:47:52,613 --> 00:47:54,819
I'm sorry.
344
00:48:03,030 --> 00:48:04,161
Leave...
345
00:48:04,413 --> 00:48:06,528
Leave him alone!
346
00:48:18,771 --> 00:48:21,845
Murdered a child?
- Yes. A little girl.
347
00:48:23,176 --> 00:48:26,205
How old was this girl?
- Twelve.
348
00:48:27,667 --> 00:48:31,154
Was she good looking? Was it
your sister? Was it your cousin?
349
00:48:33,568 --> 00:48:36,642
I never saw her.
- I don't understand.
350
00:48:37,226 --> 00:48:40,254
Why are you following after this
Cuchillo? You must be a Sheriff.
351
00:48:41,633 --> 00:48:44,577
No.
- I don't get you.
352
00:48:44,916 --> 00:48:48,735
Captain, in my country, even a
private citizen who believes in justice
353
00:48:48,866 --> 00:48:52,353
can help out the law.
- But now you come to Mexico.
354
00:48:53,480 --> 00:48:56,397
That's right. Now I'm asking
you to help me find this man.
355
00:48:58,425 --> 00:49:02,456
Hm. I'm not sure I should. You
can't even prove to me who you are.
356
00:49:02,693 --> 00:49:05,747
Look! You must have
heard of this Cuchillo!
357
00:49:06,313 --> 00:49:09,287
I know he lives in your town, Captain.
358
00:49:09,931 --> 00:49:12,906
He said his wife worked for the Padre.
359
00:49:14,397 --> 00:49:17,450
That's a big laugh! The
Padre's never let her
360
00:49:18,258 --> 00:49:22,479
enter a church. Rosita's worked in
a bordello since she was fifteen.
361
00:49:22,601 --> 00:49:25,975
Yes, I know Cuchillo. I know
that one well. He's one of those
362
00:49:26,623 --> 00:49:29,033
pieces of trash who stood with Juarez.
363
00:49:29,168 --> 00:49:31,443
- Then you're looking for him, too?
364
00:49:31,569 --> 00:49:34,623
Maybe I am. But, I'm
not doing it for you.
365
00:49:35,712 --> 00:49:39,086
In that case, I'll find him
myself. Goodbye, Captain.
366
00:49:39,534 --> 00:49:42,518
You know, Signore, there
are people I hate even worse
367
00:49:42,705 --> 00:49:46,689
than followers of Juarez.
I despise all Americanos.
368
00:49:46,894 --> 00:49:53,604
So you go ahead. It makes no difference
to me who kills who. But, be careful.
369
00:49:53,787 --> 00:49:57,757
You do anything in this town to cause
me trouble and I'll cause you more!
370
00:49:58,049 --> 00:49:59,931
So, watch out!
371
00:50:22,293 --> 00:50:26,381
I'm looking for the wife of
Cuchillo. Her name is Rosita.
372
00:50:45,262 --> 00:50:46,948
Are you Rosita?
373
00:51:16,764 --> 00:51:20,351
Twenty. You pay it now.
- Cuchillo. Are you the wife of Cuchillo?
374
00:51:21,093 --> 00:51:24,342
Don't talk to me about
being the wife of that pig!
375
00:51:24,915 --> 00:51:28,815
How long has it been since he was here?
- Three months he doesn't think about me.
376
00:51:28,937 --> 00:51:33,352
Promised to stay here with me, then
stole all I had. Took my Madonna.
377
00:51:33,481 --> 00:51:35,419
Where's he gone now?
378
00:51:35,597 --> 00:51:36,971
- How do I know?
He's probably out drunk,
379
00:51:37,100 --> 00:51:40,875
giving another woman what I
earned. But I pray he'll come back.
380
00:51:41,002 --> 00:51:47,540
And then I scratch his eyes out!
- Alright! Calm down! When I find him,
381
00:51:47,675 --> 00:51:49,263
there won't be a next time.
382
00:51:49,985 --> 00:51:51,938
Why do you say that?
- He won't bother you anymore
383
00:51:52,181 --> 00:51:55,431
because he'll be hung for murder.
- Hang my man?
384
00:51:55,640 --> 00:51:58,568
Yes.
- You... you want to hang my man?
385
00:51:58,697 --> 00:52:01,546
I'll kill you! Filthy scum!
386
00:52:04,215 --> 00:52:08,593
You're defending him?
A rapist! A murderer!
387
00:52:10,167 --> 00:52:11,670
Don't you understand?
388
00:52:17,388 --> 00:52:19,859
Help! Help! Stop him!
He's a thief.
389
00:52:19,997 --> 00:52:21,476
He tried to go without paying me!
390
00:52:21,611 --> 00:52:24,979
Do you hear? Don't let him get away! No!
- Wait a minute!
391
00:53:17,100 --> 00:53:19,259
I said, no trouble from you.
392
00:53:19,438 --> 00:53:20,971
And you didn't listen.
393
00:53:33,531 --> 00:53:37,574
Signora, I'll take you now.
394
00:53:39,188 --> 00:53:42,534
And next you come, and you come,
395
00:53:43,710 --> 00:53:45,235
and then, you...
396
00:53:47,466 --> 00:53:52,677
One moment. This one comes with us.
- That is, if you have no objection.
397
00:53:54,625 --> 00:53:59,792
No problem, Signore. I don't object.
After all, I'm a peaceful man.
398
00:54:00,095 --> 00:54:04,568
Damned! Since when do you out a man
in prison because he drank a little?
399
00:54:06,087 --> 00:54:12,140
Is it now a crime for a man to be happy?
- It's a crime to knife people
400
00:54:12,275 --> 00:54:15,146
and then to knife a policeman when he
tries to stop you burn down the place!
401
00:54:15,304 --> 00:54:20,819
No! No! It was those two who provoked
me! And the damn lamp fell out of my hand.
402
00:54:20,954 --> 00:54:22,661
And the policeman put
his hand in my mouth.
403
00:54:22,797 --> 00:54:28,180
I only closed it! I swear!
- Stay there! Now, you be quiet.
404
00:54:29,882 --> 00:54:33,909
You're a brave man when there
are bars between us! Coward!
405
00:54:57,279 --> 00:55:00,207
Guard! Come back!
- What's wrong?
406
00:55:00,335 --> 00:55:05,152
Help! This man is mad! Let me out! I
want to get out, away from this maniac!
407
00:55:05,766 --> 00:55:09,140
Tell me what he did to you!
- As soon as you turn your back,
408
00:55:09,305 --> 00:55:12,331
he'll go for me again!
- Better cut out that shouting!
409
00:55:12,361 --> 00:55:15,336
No! I'll keep shouting all night long!
410
00:55:24,347 --> 00:55:27,721
And if I hear you breath
again, I'll shut your dirty,
411
00:55:28,529 --> 00:55:31,504
stinking mouth for you! Understand?
412
00:55:49,028 --> 00:55:51,876
No. You're the coward.
413
00:55:59,122 --> 00:56:02,497
I'm not afraid of you, if
that's what's bothering you!
414
00:56:24,197 --> 00:56:27,005
Here's the reason for
wanting my cell changed.
415
00:56:27,115 --> 00:56:32,170
I've been in this jail before. And the
last time, no-one bothered to search me.
416
00:56:36,004 --> 00:56:43,766
Why don't you make a racket? Do
you know, you're a strange person?
417
00:56:44,736 --> 00:56:49,179
If I was in you, I'd have the guard
at that door without batting an eye.
418
00:56:52,175 --> 00:56:56,340
It's fortunate for me that my country's
walls are made of mud and dried spit.
419
00:57:41,192 --> 00:57:45,130
I'll get you. You
can't run fast enough
420
00:57:45,382 --> 00:57:51,045
for far enough. I'll
hunt you down and kill you
421
00:57:51,276 --> 00:57:53,725
like the rotten beast you are.
422
00:57:55,793 --> 00:57:59,993
Beast? But, what about what you
are? Yes, I'm a beast, alright,
423
00:58:00,296 --> 00:58:04,196
because I have to keep running.
But, can I stop to explain myself
424
00:58:04,439 --> 00:58:08,054
without being killed? But, you
must have proof, hm? No, not you!
425
00:58:08,181 --> 00:58:12,161
They told you I was guilty and right
away you start running after me.
426
00:58:12,282 --> 00:58:15,977
You're the beast because you didn't
even ask if it was true or not.
427
00:58:16,103 --> 00:58:19,478
But what if I give you a big
lie, hm? What if I tell you,
428
00:58:20,125 --> 00:58:23,499
I didn't murder that girl?
It so happens, I know who did.
429
00:58:25,757 --> 00:58:29,331
You'd laugh too if you knew
who that person really was.
430
00:58:31,677 --> 00:58:35,856
Because if you know the truth,
from now on, you'll be the one
431
00:58:35,991 --> 00:58:39,997
who's hunted. And you'll find you had
much more fun when you were the hunter.
432
00:58:47,716 --> 00:58:49,385
Adieus, Amigo.
433
00:58:59,176 --> 00:59:01,965
You'll never get me, Amigo!
434
00:59:24,813 --> 00:59:26,575
Open up!
435
00:59:27,709 --> 00:59:31,609
You're free now! You've been
cleared. San Antonio sent a telegram.
436
00:59:31,731 --> 00:59:35,380
You're Corbett, alright. Now,
watch out! I'm not forgetting...
437
00:59:35,512 --> 00:59:38,361
That dirty swine, Cuchillo!
438
00:59:39,734 --> 00:59:44,149
Who else could escape in half an hour?
- So you can continue the hunt.
439
00:59:44,761 --> 00:59:49,063
Don't worry. No-one will stop you,
you know. As I already told you,
440
00:59:49,187 --> 00:59:52,561
here in Mexico, the Americanos
and the dogs of Juarez
441
00:59:53,370 --> 00:59:57,785
can make trouble for each other
with the approval of the authorities.
442
01:00:35,436 --> 01:00:38,429
May I buy it for you?
443
01:00:45,525 --> 01:00:48,747
Baron, ask him, where
in the devil he's been!
444
01:00:55,836 --> 01:00:59,264
Corbett, I have been
looking for you for two days.
445
01:01:01,055 --> 01:01:04,194
No, Brockston, I don't buy your idea.
446
01:01:05,469 --> 01:01:09,452
Listen to me. When the telegram
from the Mexican police arrived,
447
01:01:09,585 --> 01:01:13,145
So, I took the effort to come
here personally. And I did so,
448
01:01:13,490 --> 01:01:17,051
not to listen to your opinion,
but to clear up this matter.
449
01:01:17,860 --> 01:01:21,976
In amongst all this is a matter of a
million dollars that never gets billed
450
01:01:22,104 --> 01:01:25,192
because of a despicable Mexican.
451
01:01:25,328 --> 01:01:30,663
The despicable Mexican means more to
me than all your money, or the election!
452
01:01:31,440 --> 01:01:34,578
But, you also belong to me, Corbett.
453
01:01:35,976 --> 01:01:39,789
To achieve strength like that, I
need you to eliminate the Mexican.
454
01:01:39,922 --> 01:01:43,820
I've my own method, Brockston.
- But your own method has failed.
455
01:01:43,954 --> 01:01:47,936
Now we'll use mine. And I guarantee
you, this two-bit Mexican won't get
456
01:01:48,070 --> 01:01:50,786
away from me!
457
01:01:51,846 --> 01:01:55,407
Oh, our gentle owner of the
house is not easily offended.
458
01:01:56,260 --> 01:01:59,942
After all, he hopes to participate
in our railroad transaction.
459
01:02:00,079 --> 01:02:03,640
And, furthermore, he doesn't
always understand our language.
460
01:02:04,407 --> 01:02:09,115
I've prepared all my men, Signore.
They're all waiting outside the house.
461
01:02:09,246 --> 01:02:12,805
I trust you're still decided on it?
- Well, at least as sure
462
01:02:13,277 --> 01:02:16,704
as you are of wanting to
enter in to my business.
463
01:02:20,151 --> 01:02:23,711
Yet, I understand he's a
Mexican, just like you are.
464
01:02:24,394 --> 01:02:27,400
Oh, no. This man's a bumpkin.
465
01:02:54,703 --> 01:02:57,739
Now, listen to me! Each
one of you will be paid
466
01:02:57,929 --> 01:03:00,805
one hundred pesos. Is that clear?
467
01:03:02,128 --> 01:03:06,054
And the one who catches
him will be paid...
468
01:03:06,280 --> 01:03:12,099
one thousand pesos. And remember,
I want this Cuchillo caught!
469
01:03:15,134 --> 01:03:20,204
All you have to do is find him.
But, turn this country upside down
470
01:03:20,629 --> 01:03:23,635
if you have to. But, find him!
471
01:03:24,533 --> 01:03:27,539
Alright now, clear off!
472
01:03:37,488 --> 01:03:39,617
- Je li ovo on?
- Nije. - Idemo onda.
473
01:03:46,429 --> 01:03:49,435
This isn't Cuchillo, you fool!
474
01:03:59,287 --> 01:04:02,968
Sorry, Captain Segura. We seem to
be having a lot of trouble tonight.
475
01:04:03,105 --> 01:04:06,243
What is it?
- Don Serrano's riders
476
01:04:06,756 --> 01:04:10,316
are all over the town, armed
and looking for someone.
477
01:04:11,040 --> 01:04:14,263
Oh! Don Serrano! Ah,
he's a big gentleman.
478
01:04:16,600 --> 01:04:20,160
A proprietor. Pays a big
tax and puts out much money
479
01:04:20,842 --> 01:04:23,980
for the church.
- What would we do?
480
01:04:25,893 --> 01:04:29,032
Do what I'm going to do, sleep.
481
01:04:30,222 --> 01:04:33,444
Those who sleep don't
see and don't hear.
482
01:04:35,156 --> 01:04:38,227
May I ask you a question, Corbett?
483
01:04:40,390 --> 01:04:43,876
When you are about to kill
a man, what do you look at?
484
01:04:44,044 --> 01:04:47,814
I've asked this question of other men.
And do you know what they always say?
485
01:04:47,950 --> 01:04:50,892
They look at his hands.
486
01:04:52,854 --> 01:04:57,660
I don't. I look at his eyes.
487
01:04:59,034 --> 01:05:04,110
Because a moment before he moves
his hand, his eyes betray him.
488
01:05:07,395 --> 01:05:10,337
And you can always read death.
489
01:05:11,425 --> 01:05:13,244
Yours.
490
01:05:14,581 --> 01:05:16,400
Or his.
491
01:06:07,343 --> 01:06:10,415
Don't you have too much already?
492
01:06:11,829 --> 01:06:16,805
For once, please don't, Chet.
- Cut it out! Go to hell! Leave me alone!
493
01:06:32,102 --> 01:06:34,761
Lizzie! Lizzie!
494
01:06:43,156 --> 01:06:46,512
What's happened?
- I'm packing. I'm going home.
495
01:06:46,811 --> 01:06:49,966
Why?
- Can't stand it anymore. Not with Chet.
496
01:06:50,549 --> 01:06:54,033
You do something like that
and I'll wring your neck!
497
01:06:54,164 --> 01:06:57,520
But, our marriage is...
- Yours isn't a marriage.
498
01:06:57,819 --> 01:07:01,588
It's an optional Miller's land,
over which my railroad must pass.
499
01:07:01,725 --> 01:07:05,375
Now, that's a lot of capital.
And you know, I don't want anybody
500
01:07:05,506 --> 01:07:08,448
to touch that capital.
501
01:07:45,513 --> 01:07:48,455
You! Hey, you!
- Si, Signore?
502
01:07:57,145 --> 01:07:58,764
No!
503
01:08:00,719 --> 01:08:03,378
No, Signore! No!
504
01:08:10,523 --> 01:08:14,340
Damn you! You bundler! Didn't
you learn anything the first time?
505
01:08:14,470 --> 01:08:17,957
Did you have to try it once more?
- What are you...
506
01:08:18,124 --> 01:08:22,685
You know damn well what I mean!
- When did you know I was the one?
507
01:08:22,903 --> 01:08:26,388
When it was too late, after
you'd married my daughter.
508
01:08:27,057 --> 01:08:31,288
And when those two red-headed friends
of yours showed up at the party.
509
01:08:31,420 --> 01:08:35,449
You pretended you'd just saw them. I
knew for a fact that you'd seen them
510
01:08:35,574 --> 01:08:39,602
the night before. So, I had a
little talk with them like this.
511
01:08:40,518 --> 01:08:44,418
And what did they tell you?
- The truth. That you got drunk and you
512
01:08:44,549 --> 01:08:48,696
raped and killed that little girl
and the Mexican saw you do it. So you
513
01:08:48,828 --> 01:08:52,857
got frightened and you blamed him.
- What will I do if they talk?
514
01:08:55,142 --> 01:08:58,296
Don't worry. They won't
say anything anymore.
515
01:08:59,421 --> 01:09:02,907
Did you ask yourself why
you haven't seen them lately?
516
01:09:03,368 --> 01:09:06,523
I thought they'd just gone away.
- They did.
517
01:09:07,398 --> 01:09:10,553
With Baron Von Schulenburg.
- Ah, go ahead.
518
01:09:11,553 --> 01:09:15,582
You idiot! You think I did it
for you? I did it for my daughter.
519
01:09:15,707 --> 01:09:19,559
I did it because I don't want anybody
to know that my daughter is married
520
01:09:19,695 --> 01:09:23,181
to a murdering violator!
Now, there's only one left.
521
01:09:25,968 --> 01:09:31,428
And when it's over tomorrow,
after the Mexican is dead,
522
01:09:32,663 --> 01:09:35,469
then I begin to think about you.
523
01:09:40,943 --> 01:09:44,016
I don't know! I haven't seen him!
524
01:09:46,635 --> 01:09:50,120
I don't know! I swear it! I swear...
- Where is he?
525
01:09:56,024 --> 01:09:58,966
You bitch! Where is he? Talk!
526
01:09:59,043 --> 01:10:01,549
No, no, no, no, no, no! No!
527
01:10:03,589 --> 01:10:06,091
Let her go, you pig!
528
01:10:13,822 --> 01:10:17,461
What is it? Did they hurt you?
- No, no. But, go!
529
01:10:18,181 --> 01:10:22,355
Please, Cuchillo. Run!
- Yes. I'll send for you, Rosita.
530
01:10:22,790 --> 01:10:26,430
Go now! Be careful!
531
01:10:27,678 --> 01:10:30,886
We'll be together. You'll see.
- Go now.
532
01:10:36,830 --> 01:10:40,290
I designed this holster
myself. I originated it.
533
01:10:41,670 --> 01:10:47,091
When I realised that in America,
the swiftness of the draw
534
01:10:48,702 --> 01:10:50,450
is more important
535
01:10:52,008 --> 01:10:53,490
than the precision
536
01:10:54,261 --> 01:10:57,002
of the shooting.
537
01:11:23,771 --> 01:11:27,023
I'll go and see if
they've saddled the horses.
538
01:11:36,382 --> 01:11:41,111
The sun is rising. It looks
like a big ball of blood.
539
01:11:42,527 --> 01:11:46,380
I say, that's an omen.
540
01:12:08,698 --> 01:12:11,351
What to choose...
541
01:12:13,676 --> 01:12:15,492
Not those.
542
01:12:18,611 --> 01:12:20,427
These.
543
01:12:21,512 --> 01:12:25,651
You know, with one of these you can
stop the charge of a mad buffalo.
544
01:12:25,784 --> 01:12:28,933
It explodes inside
of the body like that.
545
01:12:34,328 --> 01:12:37,807
You didn't know that hunting
was my passion, did you?
546
01:12:38,225 --> 01:12:41,706
After making money. I've been
to Africa and India looking
547
01:12:42,830 --> 01:12:45,848
for all types of animals to kill.
548
01:12:45,979 --> 01:12:50,036
But, there's still one type of animal
that I haven't hunted-not with a gun,
549
01:12:50,169 --> 01:12:53,106
that is. The hunting of man.
550
01:12:57,385 --> 01:13:00,322
Should be interesting.
551
01:13:01,036 --> 01:13:04,183
It seems he's hidden
in the cane fields.
552
01:16:20,080 --> 01:16:23,217
- What's wrong? - They don't seem
able to pick up his scent.
553
01:16:23,842 --> 01:16:26,910
Alright. Keep them
here, then. Come on!
554
01:17:27,118 --> 01:17:28,594
Stop!
555
01:17:29,145 --> 01:17:33,699
No! If we stop, we'll never catch him.
- It's better if we spread out.
556
01:17:34,495 --> 01:17:37,976
Brockston, you take the
Baron and go around that side.
557
01:17:39,140 --> 01:17:42,078
Chet, you come with me.
558
01:17:53,006 --> 01:17:57,217
You men here, go to Signore
Brockston! Where is he?
559
01:18:59,362 --> 01:19:01,675
Better go on foot.
560
01:19:11,978 --> 01:19:14,898
You seem nervous.
- What are you trying to say?
561
01:19:15,234 --> 01:19:17,907
I'm saying, don't make any mistakes!
562
01:19:18,486 --> 01:19:20,071
Got that?
563
01:19:25,897 --> 01:19:28,211
Over there. Go on!
564
01:20:17,621 --> 01:20:19,428
Hold it!
565
01:20:33,440 --> 01:20:37,228
What a stupid idiot I've been. I
always thought you were an honest man.
566
01:20:37,359 --> 01:20:40,345
And now I see how blind I was.
567
01:20:46,846 --> 01:20:49,963
You will kill me to
cover up the truth.
568
01:20:52,156 --> 01:20:55,356
Go on!
- You know, what I'm talking about.
569
01:20:57,217 --> 01:20:59,915
Yeah. I know now.
570
01:21:03,415 --> 01:21:06,112
Drop the rifle.
571
01:21:25,664 --> 01:21:27,763
No. The blade.
572
01:23:27,117 --> 01:23:30,317
What's happened here?
- You're not blind!
573
01:23:30,496 --> 01:23:35,265
Alright. Kill him! Pull
the trigger! Kill him!
574
01:23:43,557 --> 01:23:48,312
I could have killed him several times,
Brockston. But, something seemed wrong.
575
01:23:49,337 --> 01:23:52,109
And when you involved yourself
personally in this thing,
576
01:23:52,523 --> 01:23:56,885
I knew it was wrong. You
thought, I'd shoot first
577
01:23:57,064 --> 01:24:01,109
and then think, is that
it? That was your mistake.
578
01:24:01,372 --> 01:24:04,855
Alright. You're really too
damn smart to be a Senator.
579
01:24:06,352 --> 01:24:09,594
Alright, Baron, he's yours.
580
01:25:43,649 --> 01:25:48,373
Brockston, there's still
a bullet left for you.
581
01:25:51,122 --> 01:25:52,919
Fun's over, Brockston!
582
01:26:02,632 --> 01:26:04,619
- Hija!
583
01:26:19,648 --> 01:26:23,717
It's not over yet, Corbett!
I'm the man in charge!
584
01:26:24,654 --> 01:26:27,085
You'd miss at that range.
585
01:28:33,226 --> 01:28:37,026
I go in that direction.
- I go lower.
586
01:28:38,356 --> 01:28:43,075
- Cuchillo!
- Ah. Nema na �emu, Amigo.
587
01:28:51,134 --> 01:28:56,738
Adios!
You never would have got me!
588
01:28:57,123 --> 01:29:01,236
Never!
589
01:29:08,751 --> 01:29:12,779
Prepared and synched by:
T A N T I C O
590
01:29:13,000 --> 01:29:16,109
Best watched using Open Subtitles MKV Player
51238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.