Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:08,363 --> 00:01:09,614
Cornelia Van Gorder
(Voiceover): This
3
00:01:09,823 --> 00:01:12,408
is the Oaks, a house
in the country which
4
00:01:12,618 --> 00:01:14,619
I rented for the summer.
5
00:01:14,828 --> 00:01:18,706
As an author, I write tales
of mystery and murder.
6
00:01:18,916 --> 00:01:20,541
But the things that
happened in this house
7
00:01:20,751 --> 00:01:25,213
were far more fantastic than any
story I've ever had published.
8
00:01:25,422 --> 00:01:29,092
I brought a staff of servants
from my city apartment,
9
00:01:29,301 --> 00:01:32,512
and my maid Lizzy Allen who had
been with me nearly 20 years.
10
00:01:36,809 --> 00:01:37,391
Lizzy?
11
00:01:40,187 --> 00:01:40,812
Yes, Miss Cornelia?
12
00:01:41,021 --> 00:01:42,647
Cornelia Van Gorder:
Is the car ready?
13
00:01:42,856 --> 00:01:44,774
It's at the door.
14
00:01:44,983 --> 00:01:45,441
Look.
15
00:01:45,651 --> 00:01:46,234
Hm?
16
00:01:46,443 --> 00:01:48,653
Miss Cornelia, them servants
you brought from the apartment
17
00:01:48,862 --> 00:01:51,114
are talking about
walking out on us.
18
00:01:51,323 --> 00:01:53,241
Really?
19
00:01:53,450 --> 00:01:54,659
Well, I know they
don't like it here.
20
00:01:54,868 --> 00:01:57,870
But I didn't think
it was that bad.
21
00:01:58,080 --> 00:01:59,747
Well, they've been hearing
things about the killer
22
00:01:59,957 --> 00:02:02,375
that the police call
the Bat, and the murders
23
00:02:02,584 --> 00:02:05,294
that he committed
here this past winter.
24
00:02:05,504 --> 00:02:08,131
Now people are saying
he's back again.
25
00:02:08,340 --> 00:02:10,758
Well, how can they
be sure of that?
26
00:02:10,968 --> 00:02:12,593
Has he committed another crime?
27
00:02:12,803 --> 00:02:15,596
No, not yet, but that
ain't saying that he won't.
28
00:02:15,806 --> 00:02:17,014
Here's something else.
29
00:02:17,224 --> 00:02:19,475
You've heard about the
bats they have here--
30
00:02:19,685 --> 00:02:21,769
Animal bats, the kind that fly.
31
00:02:21,979 --> 00:02:23,062
Yes, yes.
32
00:02:23,272 --> 00:02:24,689
Look what it says
in this magazine.
33
00:02:24,898 --> 00:02:26,816
This is a report from the
state health department.
34
00:02:27,025 --> 00:02:30,111
And it says some of
them bats is rabid.
35
00:02:30,320 --> 00:02:30,987
Well.
36
00:02:31,196 --> 00:02:33,489
And that ain't all.
37
00:02:33,699 --> 00:02:37,034
Now there's a rumor going around
that it was the Bat himself,
38
00:02:37,244 --> 00:02:39,662
the killer I mean, that
released the rabid bats
39
00:02:39,872 --> 00:02:40,830
in this neighborhood.
40
00:02:41,039 --> 00:02:43,166
Oh, that's ridiculous.
41
00:02:43,375 --> 00:02:46,294
Well, the housekeeper,
the cook, the butler,
42
00:02:46,503 --> 00:02:48,796
and the upstairs
maid don't think so.
43
00:02:49,006 --> 00:02:51,215
Well, I can't help
what they think.
44
00:02:51,425 --> 00:02:53,217
If hysterical nonsense like
that can scare them out
45
00:02:54,261 --> 00:02:57,513
of their good jobs, it's
their loss not mine.
46
00:02:57,723 --> 00:02:58,055
Come on, Lizzy.
47
00:02:58,265 --> 00:02:59,432
I've got to get to the bank.
48
00:03:06,064 --> 00:03:07,899
Drive directly to
Zenith bank, Warner.
49
00:03:08,108 --> 00:03:09,233
I'm afraid we'll have to hurry.
50
00:03:09,443 --> 00:03:10,693
It's near closing time.
51
00:03:10,903 --> 00:03:12,486
I'll get you there,
Miss Van Gorder.
52
00:03:24,875 --> 00:03:27,627
Thanks again.
53
00:03:27,836 --> 00:03:28,502
Miss Van Gorder!
54
00:03:28,712 --> 00:03:29,879
How are you doing, Mr. Bailey?
55
00:03:30,088 --> 00:03:30,880
How are you?
56
00:03:31,089 --> 00:03:32,381
I'm very well, thank you.
57
00:03:32,591 --> 00:03:33,925
You remember Lizzy Allen?
58
00:03:34,134 --> 00:03:35,009
Of course, hello, Miss Allen.
59
00:03:35,219 --> 00:03:35,885
How do you do?
60
00:03:36,094 --> 00:03:37,720
So you're spending the
summer with us again?
61
00:03:37,930 --> 00:03:41,015
Yes, yes, I've leased the
Oaks, the home of your bank
62
00:03:41,225 --> 00:03:42,350
president, John Fleming.
63
00:03:42,559 --> 00:03:43,517
I heard you had.
64
00:03:43,727 --> 00:03:44,644
I was surprised.
65
00:03:44,853 --> 00:03:44,977
Why?
66
00:03:45,187 --> 00:03:46,687
Is there something
the matter with it?
67
00:03:46,897 --> 00:03:48,856
No, I was surprised
because Mr. Fleming
68
00:03:49,066 --> 00:03:50,358
said he would never rent it.
69
00:03:50,567 --> 00:03:51,359
Oh?
70
00:03:51,568 --> 00:03:53,194
Well I rented it
from his nephew mark
71
00:03:53,403 --> 00:03:55,780
Fleming who has the
real estate office here.
72
00:03:55,989 --> 00:03:58,824
He said his uncle would
be gone the entire summer.
73
00:03:59,034 --> 00:03:59,867
That's right.
74
00:04:00,077 --> 00:04:02,578
Mr. Fleming's in the north
woods now, with his physician
75
00:04:02,788 --> 00:04:03,246
Dr. Wells.
76
00:04:03,455 --> 00:04:05,706
Oh, pardon me.
77
00:04:05,916 --> 00:04:06,791
Dale?
78
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
I want you to meet my wife.
79
00:04:08,210 --> 00:04:09,252
We were married
at Christmas time.
80
00:04:09,461 --> 00:04:10,419
That must have been nice.
81
00:04:10,629 --> 00:04:11,545
Believe me, it was.
82
00:04:11,755 --> 00:04:14,799
Oh, here she is-- my wife,
Ms. Van Gorder, Ms. Allen.
83
00:04:15,008 --> 00:04:16,300
How do you do?
84
00:04:16,510 --> 00:04:17,593
How do you do?
85
00:04:17,803 --> 00:04:18,928
Cornelia Van Gorder.
86
00:04:19,137 --> 00:04:19,929
Yes.
87
00:04:20,138 --> 00:04:23,516
Oh, well I've read every murder
mystery you've ever written.
88
00:04:23,725 --> 00:04:27,270
I just adored that weird one,
the private morgue of Dr. X,
89
00:04:27,479 --> 00:04:28,771
even though it gave
me the shivers.
90
00:04:28,981 --> 00:04:30,106
Only the shivers?
91
00:04:30,315 --> 00:04:31,524
Scared hell out of me.
92
00:04:31,733 --> 00:04:32,942
Oh.
93
00:04:33,151 --> 00:04:36,320
Well, I really need that
Miss Corny killed them off
94
00:04:36,530 --> 00:04:37,613
in that one.
95
00:04:37,823 --> 00:04:39,031
When you refer to
my books, please
96
00:04:39,241 --> 00:04:41,575
don't call me Miss Corny.
97
00:04:41,785 --> 00:04:42,535
Pardon me, Mr. Bailey.
98
00:04:42,744 --> 00:04:42,952
My.
99
00:04:43,161 --> 00:04:44,412
Hynes is here to see you.
100
00:04:44,621 --> 00:04:46,956
Oh yes, excuse me, please.
101
00:04:47,165 --> 00:04:48,249
Don't be strangers now.
102
00:04:48,458 --> 00:04:50,501
No, no we won't.
103
00:04:50,711 --> 00:04:52,920
Oh, so you're a bride?
104
00:04:53,088 --> 00:04:53,337
Well, not quite.
105
00:04:54,381 --> 00:04:56,173
Not since Christmas.
106
00:04:56,383 --> 00:04:58,134
I'm sure I've seen you.
107
00:04:58,343 --> 00:05:00,469
Well, I-- I used to be
my husband's secretary
108
00:05:00,679 --> 00:05:01,512
here in the bank.
109
00:05:01,722 --> 00:05:04,974
Cornelia Van Gorder:
Of course, I remember.
110
00:05:05,183 --> 00:05:07,268
May I welcome our most
distinguished visitor
111
00:05:07,477 --> 00:05:07,977
back to Zenith?
112
00:05:08,186 --> 00:05:09,937
Oh, that's very charming.
113
00:05:10,147 --> 00:05:12,398
But, um--
114
00:05:12,607 --> 00:05:14,275
Lieutenant Anderson.
115
00:05:14,484 --> 00:05:17,903
Lieutenant Anderson,
of course, chief
116
00:05:18,113 --> 00:05:19,822
of detectives of the
Zenith police department.
117
00:05:20,032 --> 00:05:21,866
This is Miss Allen.
118
00:05:22,075 --> 00:05:22,992
How do you do?
119
00:05:23,201 --> 00:05:25,661
Lieutenant Anderson is one
of our favorite citizens.
120
00:05:25,871 --> 00:05:28,247
He's on the bank's
board of directors.
121
00:05:28,457 --> 00:05:29,874
Not bad for a policeman.
122
00:05:30,083 --> 00:05:31,459
You must have made
a good thing of it.
123
00:05:33,086 --> 00:05:34,962
Well, I saved my money,
if that's what you mean.
124
00:05:35,130 --> 00:05:37,048
It's near closing time.
125
00:05:37,257 --> 00:05:40,176
And I've got some business in
the safe deposit vault. Please
126
00:05:40,385 --> 00:05:41,510
come and see me, Mrs. Bailey.
127
00:05:41,720 --> 00:05:42,178
Oh, I'd love to.
128
00:05:42,387 --> 00:05:43,095
And you, Lieutenant.
129
00:05:43,305 --> 00:05:43,679
Thank you.
130
00:05:43,889 --> 00:05:44,055
Goodbye.
131
00:05:44,264 --> 00:05:47,516
Goodbye, nice to have met you.
132
00:05:47,726 --> 00:05:49,352
My, what a charming woman.
133
00:05:49,561 --> 00:05:52,063
She moved into the Oaks
just the other day.
134
00:05:52,272 --> 00:05:54,607
That house is a proper sitting
for a writer of mysteries.
135
00:05:54,816 --> 00:05:55,649
Oh, it certainly is.
136
00:06:00,197 --> 00:06:01,989
Dick, what's the matter?
137
00:06:02,199 --> 00:06:03,074
Come in here, both of you.
138
00:06:09,790 --> 00:06:11,207
Andy, we're in trouble.
139
00:06:11,416 --> 00:06:14,877
Wendell hynes came in to pick
up $350,000 worth of bonds
140
00:06:15,087 --> 00:06:18,089
that we were holding as
collateral for a loan.
141
00:06:18,298 --> 00:06:20,007
They were kept in
our special fault.
142
00:06:20,217 --> 00:06:22,093
Mr. Fleming and I
are the only officers
143
00:06:22,302 --> 00:06:23,969
of the bank who have
access to that vault.
144
00:06:24,179 --> 00:06:25,846
So?
145
00:06:26,056 --> 00:06:27,973
The hynes bonds are gone.
146
00:06:28,183 --> 00:06:28,432
That's not all.
147
00:06:29,476 --> 00:06:31,852
Other negotiable
securities are missing.
148
00:06:32,062 --> 00:06:34,522
From what I can gather
short of a careful check,
149
00:06:34,731 --> 00:06:36,899
the bank has been looted
of over a million dollars
150
00:06:37,109 --> 00:06:38,609
worth of securities.
151
00:06:38,819 --> 00:06:41,529
You'll have to notify Fleming.
152
00:06:41,738 --> 00:06:42,905
I wish I could talk to him.
153
00:06:43,115 --> 00:06:46,575
Unfortunately, he and Dr.
Wells are deep in the woods.
154
00:06:46,785 --> 00:06:48,953
They can't be reached by phone.
155
00:07:01,299 --> 00:07:01,882
What is it?
156
00:07:10,767 --> 00:07:12,518
I thought I heard
someone on the path coming
157
00:07:12,727 --> 00:07:15,146
from the lake, had an idea it
might be that guide of ours.
158
00:07:15,355 --> 00:07:17,064
Oh, Sam won't show
up until morning.
159
00:07:17,274 --> 00:07:20,568
It's a 20-mile canoe trip
from here to civilization.
160
00:07:20,777 --> 00:07:23,863
Five will get you 10
Sam has a message for me.
161
00:07:24,072 --> 00:07:26,490
I thought you told them at
the bank not to bother you.
162
00:07:26,700 --> 00:07:27,241
I did.
163
00:07:27,451 --> 00:07:28,325
But they'll bother me.
164
00:07:32,038 --> 00:07:33,205
Doctor?
165
00:07:33,415 --> 00:07:35,082
Yes, John.
166
00:07:35,292 --> 00:07:38,294
What would you do
for half a million?
167
00:07:38,503 --> 00:07:40,671
Anything short of murder.
168
00:07:40,881 --> 00:07:43,215
Why not murder?
169
00:07:43,425 --> 00:07:44,049
Too messy.
170
00:07:44,259 --> 00:07:45,551
Dr. hynes: Too great a risk?
171
00:07:45,760 --> 00:07:46,969
For half a million?
172
00:07:47,179 --> 00:07:49,054
Yes.
173
00:07:49,264 --> 00:07:50,973
I pinched a million
from the bank.
174
00:07:53,477 --> 00:07:55,060
I'm not kidding.
175
00:07:55,270 --> 00:07:57,104
I embezzled it.
176
00:07:57,314 --> 00:07:58,481
Not that I think
you wouldn't do it
177
00:07:58,690 --> 00:08:00,524
if you thought you
could get away with it.
178
00:08:01,568 --> 00:08:03,777
I got away with it.
179
00:08:03,987 --> 00:08:06,113
I'm not talking about currency.
180
00:08:06,323 --> 00:08:08,407
I took negotiable
securities that
181
00:08:08,617 --> 00:08:10,951
could be converted into cash.
182
00:08:11,161 --> 00:08:15,331
I have the cash, in tens,
twenties, and hundreds.
183
00:08:15,540 --> 00:08:17,208
I'm your doctor,
not your lawyer.
184
00:08:17,417 --> 00:08:19,084
Why tell me this?
185
00:08:19,294 --> 00:08:22,171
You'll find out why.
186
00:08:22,380 --> 00:08:24,131
Who's going to take the
blame for the robbery?
187
00:08:24,341 --> 00:08:27,343
Bailey, the cashier,l
they'll never suspect me.
188
00:08:27,552 --> 00:08:28,177
I like Bailey.
189
00:08:28,386 --> 00:08:31,305
Well, so do i. I love the guy.
190
00:08:31,515 --> 00:08:33,224
I gave him his first chance.
191
00:08:33,433 --> 00:08:35,100
He has a lovely little wife.
192
00:08:35,310 --> 00:08:38,229
Charming girl, I
was the best man.
193
00:08:38,438 --> 00:08:40,147
Where's the million?
194
00:08:40,357 --> 00:08:44,193
In my family's tomb in Zenith,
in the crypt with my father's
195
00:08:44,402 --> 00:08:46,820
casket.
196
00:08:47,030 --> 00:08:49,615
I don't buy that, John.
197
00:08:49,824 --> 00:08:50,950
No?
198
00:08:51,159 --> 00:08:54,370
No, you forget that
I had you in charge
199
00:08:54,579 --> 00:09:00,042
when you were a very sick man,
when you raved in delirium.
200
00:09:00,252 --> 00:09:02,753
And I heard you talk
about a hidden room.
201
00:09:02,963 --> 00:09:03,587
Now, where else could
you put a hidden room
202
00:09:04,631 --> 00:09:07,007
except in that
mansion you built,
203
00:09:07,217 --> 00:09:10,302
that white elephant
you call the Oaks?
204
00:09:10,512 --> 00:09:15,891
Look, everyone knows
I have a bad heart.
205
00:09:16,101 --> 00:09:18,310
Who would doubt it if you
wired the bank directors
206
00:09:18,520 --> 00:09:22,273
that my heart had failed, that
I had fallen from a great height
207
00:09:22,482 --> 00:09:26,819
here in the woods, and that
I was badly smashed up?
208
00:09:27,028 --> 00:09:28,988
You could ship the
body back for burial,
209
00:09:29,197 --> 00:09:32,533
and instruct them not to open
the casket due to the condition
210
00:09:32,742 --> 00:09:34,827
of its contents.
211
00:09:35,036 --> 00:09:37,121
Well, you realize,
of course, that we'd
212
00:09:37,330 --> 00:09:39,373
have to have a body to
put in that casket, which
213
00:09:39,583 --> 00:09:42,001
means that we'd have to deal
with an undertaker at this end.
214
00:09:42,210 --> 00:09:44,211
Of course.
215
00:09:44,421 --> 00:09:47,131
But where do we get a body?
216
00:09:47,340 --> 00:09:49,216
Couldn't we provide
one of our own?
217
00:09:49,426 --> 00:09:51,677
How about Sam?
218
00:09:51,886 --> 00:09:52,344
Sam?
219
00:09:52,554 --> 00:09:53,804
Our guide?
220
00:09:54,014 --> 00:09:56,265
Sam weighs about
as much as I do.
221
00:09:56,474 --> 00:09:57,308
He's practically a hermit.
222
00:09:57,517 --> 00:10:01,312
He wouldn't be missed
for a long time.
223
00:10:01,521 --> 00:10:03,606
The local undertaker
would know him.
224
00:10:03,815 --> 00:10:05,441
Dr. hynes: Not if we
made him look as if he'd
225
00:10:05,650 --> 00:10:07,943
been in a serious accident.
226
00:10:08,153 --> 00:10:09,778
But if Bailey's going
to take the blame, why
227
00:10:09,988 --> 00:10:11,447
do you have to do this?
228
00:10:11,656 --> 00:10:13,198
A jury might acquit him.
229
00:10:13,408 --> 00:10:16,160
In that case, I'd be
a logical suspect.
230
00:10:16,369 --> 00:10:17,494
I could disappear, of course.
231
00:10:17,704 --> 00:10:20,414
But it's safer if
they think I'm dead.
232
00:10:25,337 --> 00:10:29,256
What if I don't
go for this deal?
233
00:10:29,466 --> 00:10:31,258
In that case, it
would be two bad.
234
00:10:36,097 --> 00:10:38,140
You mean you'd kill me?
235
00:10:38,350 --> 00:10:39,892
What else could I do?
236
00:10:40,101 --> 00:10:42,227
Now that I've told
you about the million.
237
00:10:42,437 --> 00:10:45,272
I'd say you were shot
in a hunting accident.
238
00:10:45,482 --> 00:10:48,150
Now, look, doctor, it you
can find another body instead
239
00:10:48,360 --> 00:10:51,528
of Sam's, it's
all right with me.
240
00:10:51,738 --> 00:10:55,240
There's half a
million in it for you.
241
00:10:55,450 --> 00:10:58,202
I'll do my best.
242
00:10:58,411 --> 00:11:00,371
I smell smoke.
243
00:11:00,580 --> 00:11:01,705
So do i. What's that noise?
244
00:11:06,336 --> 00:11:07,795
Look, doctor!
245
00:11:08,004 --> 00:11:08,921
The woods are on fire!
246
00:11:09,130 --> 00:11:10,589
It's coming this way!
247
00:11:10,799 --> 00:11:11,965
We've got to get out of here!
248
00:11:12,175 --> 00:11:13,258
Out the back way!
249
00:11:13,468 --> 00:11:17,471
We will, as soon as
I provide that body
250
00:11:17,681 --> 00:11:19,098
we were talking about.
251
00:11:42,831 --> 00:11:46,417
Oh, my goodness dear,
Lizzie, is that you?
252
00:11:46,626 --> 00:11:48,168
Yes, Miss cordelia.
253
00:11:48,378 --> 00:11:49,795
There's a storm coming up.
254
00:11:50,004 --> 00:11:51,922
And it's going to be a snorter.
255
00:11:52,132 --> 00:11:54,258
The wind nearly blew
the door off its hinges.
256
00:11:54,467 --> 00:11:56,385
Well, that noise blew my
game higher than a kite.
257
00:11:56,594 --> 00:11:58,053
I think I've lost
some of the cards.
258
00:11:58,263 --> 00:11:59,346
Oh, I'll get them for you.
259
00:11:59,556 --> 00:12:01,724
Oh, I see you've
found the paper.
260
00:12:01,933 --> 00:12:05,269
Drat that paper boy,
scooting by on his bicycle,
261
00:12:05,478 --> 00:12:09,690
just chucked it into a couple
bushes and let it go at that.
262
00:12:09,899 --> 00:12:15,446
For land's sake, Mr. Vick
Bailey's been arrested.
263
00:12:15,655 --> 00:12:16,196
Oh?
264
00:12:16,406 --> 00:12:16,780
Right there.
265
00:12:20,535 --> 00:12:23,245
Victor Bailey, vice president
and cashier of the Zenith bank,
266
00:12:23,455 --> 00:12:26,415
was arraigned before united
states commissioner Alvin
267
00:12:26,624 --> 00:12:28,542
fielding charged with the
embezzlement of over $1
268
00:12:28,752 --> 00:12:31,295
million.
269
00:12:31,504 --> 00:12:33,464
I can't believe Vick
Bailey had anything
270
00:12:33,673 --> 00:12:36,258
to do with that robbery.
271
00:12:36,468 --> 00:12:38,802
Oh, well, I see our
landlord is home again.
272
00:12:39,846 --> 00:12:42,055
Landlord?
273
00:12:42,265 --> 00:12:45,851
Mr. Fleming, Dr. Malcolm
Wells is back in town
274
00:12:46,060 --> 00:12:48,312
with the body of John
Fleming, president
275
00:12:48,521 --> 00:12:51,398
of the Zenith bank, who was
killed in a forest fire.
276
00:12:51,608 --> 00:12:56,069
Mr. Fleming will be laid to rest
in his family's tomb on Friday.
277
00:12:56,279 --> 00:12:57,863
And I hope he stays there.
278
00:12:58,072 --> 00:12:59,364
Why shouldn't he?
279
00:12:59,574 --> 00:13:01,408
Well, this is his house.
280
00:13:01,618 --> 00:13:04,411
And ever since he
died, some funny things
281
00:13:04,621 --> 00:13:05,579
have happened here.
282
00:13:05,789 --> 00:13:07,331
For instance?
283
00:13:07,540 --> 00:13:09,374
The housekeeper, the
cook, and the butler
284
00:13:09,584 --> 00:13:12,586
said that they heard
strange noises at night.
285
00:13:12,796 --> 00:13:14,880
And the upstairs
maid swore that she
286
00:13:15,089 --> 00:13:19,676
met a man without a face
coming up the back stairs.
287
00:13:19,886 --> 00:13:23,305
Oh, so that's why they
quit and left me to run
288
00:13:23,515 --> 00:13:25,557
this place without a staff.
289
00:13:25,767 --> 00:13:27,518
They didn't tell
you, Ms. Corny.
290
00:13:27,727 --> 00:13:29,895
But the truth is, they
were scared to stay.
291
00:13:30,104 --> 00:13:30,854
But you're still here, Lizzie.
292
00:13:31,898 --> 00:13:33,482
Haven't you seen anything?
293
00:13:33,691 --> 00:13:38,987
No, no, and even if I had,
I ain't afraid of ghosts.
294
00:13:39,197 --> 00:13:41,031
They're afraid of me.
295
00:13:41,241 --> 00:13:43,408
Honest, Ms. Corny,
a spiritualist
296
00:13:43,618 --> 00:13:45,994
told me once that ghosts
was allergic to me.
297
00:13:50,375 --> 00:13:52,334
But-- but this Bat
feller they keep
298
00:13:52,544 --> 00:13:57,089
talking about in the paper,
I-- I guess he'd be different.
299
00:13:57,298 --> 00:13:59,675
I don't think you would
have the same effect on him.
300
00:14:00,802 --> 00:14:01,677
Oh dear.
301
00:14:05,139 --> 00:14:07,432
What are they trying
to do, drive people away
302
00:14:07,642 --> 00:14:10,227
from this part of the country?
303
00:14:10,436 --> 00:14:10,561
Why?
304
00:14:10,770 --> 00:14:13,564
What does it say about the Bat?
305
00:14:13,773 --> 00:14:18,610
His specialty seems to be
killing women-- my goodness,
306
00:14:18,820 --> 00:14:21,488
two of them in one night.
307
00:14:21,698 --> 00:14:24,199
All his victims
died the same way,
308
00:14:24,409 --> 00:14:27,619
like their throats had been
ripped open with steel claws.
309
00:14:27,829 --> 00:14:31,999
Well, that's a
charming little caper.
310
00:14:32,208 --> 00:14:33,417
I'll have to try it sometime.
311
00:14:36,462 --> 00:14:37,379
In a book.
312
00:14:42,552 --> 00:14:44,469
That aint' nothing,
just something
313
00:14:44,679 --> 00:14:46,179
bumping against the house.
314
00:14:51,311 --> 00:14:52,686
That's just the
wind banging a door.
315
00:14:52,896 --> 00:14:55,606
Pay no attention to it.
316
00:14:55,815 --> 00:15:00,527
Listen to this, one of his
victims who lived for a moment
317
00:15:00,737 --> 00:15:04,364
after she was found,
described the Bat as a man
318
00:15:04,574 --> 00:15:05,866
without a face.
319
00:15:06,075 --> 00:15:07,534
Honest, Ms. Corny,
I think that woman
320
00:15:07,744 --> 00:15:09,494
must have been exaggerating.
321
00:15:15,251 --> 00:15:18,462
That's just that heavy tapestry
at the top of the stairs.
322
00:15:18,671 --> 00:15:19,046
I know.
323
00:15:19,255 --> 00:15:19,463
I know.
324
00:15:19,672 --> 00:15:21,548
I've heard it before
on a windy night.
325
00:15:24,719 --> 00:15:27,888
But that sounds as if there
was someone on the stairs.
326
00:15:28,097 --> 00:15:31,308
I know there isn't, at
least there shouldn't be.
327
00:15:31,517 --> 00:15:32,225
There ain't.
328
00:15:32,435 --> 00:15:35,395
Them's just the noises
you here in any old house
329
00:15:35,605 --> 00:15:37,522
on a windy night.
330
00:15:37,732 --> 00:15:41,652
It says here that the Bat
never leaves no fingerprints.
331
00:15:41,861 --> 00:15:43,695
That's understandable.
332
00:15:43,905 --> 00:15:46,448
Having no face, he probably
has no fingers either.
333
00:15:48,743 --> 00:15:49,034
Lizzie!
334
00:15:54,707 --> 00:15:59,795
And that, I suppose, is the
cat dropping its dentures?
335
00:16:00,004 --> 00:16:02,547
No, no, I don't think so.
336
00:16:02,757 --> 00:16:04,675
But I think it's something
should be looked into.
337
00:16:11,849 --> 00:16:14,643
Now, who chucked him down here?
338
00:16:14,852 --> 00:16:15,811
The wind, I hope.
339
00:16:16,020 --> 00:16:20,440
There must be a
window open up there.
340
00:16:20,650 --> 00:16:21,441
No, Lizzie!
341
00:16:21,651 --> 00:16:22,818
Let him lay.
342
00:16:23,027 --> 00:16:25,570
Let him sleep it off.
343
00:16:25,780 --> 00:16:30,117
I hope the power lines don't
go down, put the lights out.
344
00:16:30,326 --> 00:16:31,868
We'll check the windows
in the living room,
345
00:16:32,078 --> 00:16:34,371
and drawn the curtains,
and then we'll go to bed.
346
00:16:34,580 --> 00:16:34,871
Yes, ma'am.
347
00:16:45,174 --> 00:16:46,550
I won't be a minute.
348
00:16:54,684 --> 00:16:56,101
Ms. Corny!
349
00:16:56,310 --> 00:16:57,686
What was that?
350
00:16:57,895 --> 00:17:02,566
Oh, when I went to get the
paper, I turned the latch off.
351
00:17:02,775 --> 00:17:05,652
I forgot to turn it on again.
352
00:17:05,862 --> 00:17:07,446
He's out there.
353
00:17:07,655 --> 00:17:09,364
He was coming in.
354
00:17:09,574 --> 00:17:10,949
He might have got you.
355
00:17:11,159 --> 00:17:12,159
Oh, but he didn't.
356
00:17:12,368 --> 00:17:14,703
And he's still out
there, thanks to you.
357
00:17:14,912 --> 00:17:16,872
Now, you hurry now, and
we'll call the police.
358
00:17:17,081 --> 00:17:19,833
No, no, I won't
leave you, Ms. Corny.
359
00:17:20,043 --> 00:17:21,710
Are you ok?
360
00:17:21,919 --> 00:17:23,253
Yes, ma'am, I'm ok.
361
00:17:25,715 --> 00:17:26,298
Ok.
362
00:17:35,850 --> 00:17:36,600
Operator: Operator?
363
00:17:36,809 --> 00:17:38,852
Give me the police
department, please.
364
00:17:39,062 --> 00:17:40,562
Officer: Zenith
police department.
365
00:17:40,772 --> 00:17:42,564
This is Cornelia Van Gorder.
366
00:17:42,774 --> 00:17:44,357
I'm living at the Oaks.
367
00:17:44,567 --> 00:17:46,568
We know about that,
Ms. Van Gorder.
368
00:17:46,778 --> 00:17:49,696
Just a moment ago, a man
tried to force his way
369
00:17:49,906 --> 00:17:50,697
into this house.
370
00:17:50,907 --> 00:17:52,324
Officer: You're not
alone there, are you?
371
00:17:52,533 --> 00:17:53,366
What about your servants?
372
00:17:53,576 --> 00:17:55,827
Well, I have none
except my chauffeur.
373
00:17:56,037 --> 00:17:56,703
And he's away.
374
00:17:56,913 --> 00:17:58,288
He won't be back
until the morning.
375
00:17:58,498 --> 00:18:00,123
Now, there's only two
of us here tonight.
376
00:18:00,333 --> 00:18:02,667
And we're going to lock
ourselves in my room.
377
00:18:02,877 --> 00:18:05,837
Now, uh, if-- if any of
your men see anything,
378
00:18:06,047 --> 00:18:07,798
will you have them call me?
379
00:18:08,007 --> 00:18:09,966
Officer: I'll send officers
over there right away.
380
00:18:10,176 --> 00:18:13,261
Well, thank you very much.
381
00:18:13,471 --> 00:18:13,970
Come on, Lizzie.
382
00:18:14,180 --> 00:18:15,514
We're going to sleep in my room.
383
00:18:26,025 --> 00:18:31,154
Well, nothing can get at us in
this room now, I don't think.
384
00:18:31,364 --> 00:18:33,824
This door seems good and solid.
385
00:18:34,033 --> 00:18:35,283
Like the door to a tomb.
386
00:18:46,045 --> 00:18:48,296
Uh, I think that couch
will be comfortable.
387
00:18:48,506 --> 00:18:52,968
There's some extra bedding,
you know, in the closet.
388
00:18:53,177 --> 00:18:54,678
Let's see now.
389
00:19:04,397 --> 00:19:10,318
Oh, uh-huh, no bolt.
Well, that's not so good.
390
00:19:18,953 --> 00:19:20,620
What's that for?
391
00:19:20,830 --> 00:19:23,582
That, my good woman,
is a boobie trap.
392
00:19:23,791 --> 00:19:25,667
If anybody tries to
open this transom,
393
00:19:25,877 --> 00:19:27,335
this'll be knocked off.
394
00:19:27,545 --> 00:19:28,295
And we'll hear it fall.
395
00:20:02,872 --> 00:20:06,708
Oh, fiddlesticks, I forgot my
night things, my robe, my gown,
396
00:20:06,918 --> 00:20:07,834
and my slippers.
397
00:20:08,044 --> 00:20:09,044
I'll go get them now.
398
00:20:09,253 --> 00:20:11,463
Now, wait a minute, Lizzie.
399
00:20:11,672 --> 00:20:12,422
I'll go with you--
400
00:20:12,632 --> 00:20:14,883
Now don't you
bother, Ms. Cornelia.
401
00:20:15,092 --> 00:20:16,218
My room's just down the hall.
402
00:20:16,427 --> 00:20:18,929
Cornelia Van Gorder:
Lizzie, I told you to wait!
403
00:20:19,138 --> 00:20:19,930
It's all right.
404
00:20:20,139 --> 00:20:21,431
I'll only be a second.
405
00:20:23,559 --> 00:20:23,808
Get in here!
406
00:20:24,018 --> 00:20:25,810
Get in here!
407
00:20:36,530 --> 00:20:36,738
Yes?
408
00:20:36,948 --> 00:20:38,031
Officer: Miss Van Gorder?
409
00:20:38,241 --> 00:20:39,115
Yes.
410
00:20:39,325 --> 00:20:40,909
Officer: Zenith
police department.
411
00:20:41,118 --> 00:20:42,744
There's a police car
just outside your house.
412
00:20:42,954 --> 00:20:44,204
And the officers
in it have reported
413
00:20:44,413 --> 00:20:46,331
that there's no sign
of a prowler anywhere
414
00:20:47,333 --> 00:20:48,708
well, the man's inside now!
415
00:20:48,918 --> 00:20:51,962
He's in the hall just
outside my bedroom!
416
00:20:52,129 --> 00:20:54,005
Have your men break
through the kitchen door
417
00:20:54,215 --> 00:20:56,466
and search this place
from top to bottom.
418
00:20:56,676 --> 00:20:58,218
Officer: Ok, Ms. Van
Gorder, sit tight.
419
00:20:58,427 --> 00:20:59,594
I will.
420
00:20:59,804 --> 00:21:00,720
I have a gun.
421
00:21:00,930 --> 00:21:02,847
And I know how to use it.
422
00:21:12,358 --> 00:21:14,317
Oh, relax, relax, Lizzie.
423
00:21:14,527 --> 00:21:15,527
The police did a good job.
424
00:21:15,736 --> 00:21:18,154
They couldn't find
anybody in here.
425
00:21:18,364 --> 00:21:20,782
But we both saw
him, Ms. Cornelia.
426
00:21:20,992 --> 00:21:25,245
All right, all
right, so he got away.
427
00:21:25,454 --> 00:21:26,997
But there are men
on guard outside.
428
00:21:27,206 --> 00:21:29,916
So just try and get some rest.
429
00:21:30,126 --> 00:21:32,752
There's nothing
can get at us here.
430
00:22:02,825 --> 00:22:05,118
Oh, oh, oh, Miss cordelia!
431
00:22:05,328 --> 00:22:06,995
Miss cordelia!
432
00:22:07,204 --> 00:22:08,330
What?
433
00:22:08,539 --> 00:22:09,622
What's the matter?
434
00:22:09,832 --> 00:22:10,498
A bat!
435
00:22:10,708 --> 00:22:12,959
Oh, nonsense, you've
had a nightmare.
436
00:22:13,169 --> 00:22:13,835
Maybe I did.
437
00:22:14,045 --> 00:22:14,794
But there was a bat.
438
00:22:15,004 --> 00:22:17,464
And it bit me.
439
00:22:17,673 --> 00:22:18,673
What?
440
00:22:18,883 --> 00:22:20,342
It flew in that closet.
441
00:22:20,551 --> 00:22:21,634
Oh, good gracious, Lizzie.
442
00:22:21,844 --> 00:22:22,177
You're right!
443
00:22:37,777 --> 00:22:40,070
Operator, operator, will
you get me Dr. Malcolm Wells'
444
00:22:40,279 --> 00:22:42,822
office, please.
445
00:22:43,032 --> 00:22:43,823
I don't know his number.
446
00:22:44,033 --> 00:22:44,991
And I have no
phone book up here.
447
00:22:45,201 --> 00:22:45,909
But this is an emergency.
448
00:22:46,118 --> 00:22:47,702
Will you connect me
with his office, please?
449
00:22:47,912 --> 00:22:50,246
Oh dear, oh dear, I'm
going to get the rabies.
450
00:22:50,456 --> 00:22:51,623
Woman: Hello?
451
00:22:51,832 --> 00:22:52,082
Hello?
452
00:22:52,291 --> 00:22:52,999
Dr. well's office.
453
00:22:53,209 --> 00:22:54,626
Woman: This is a call service.
454
00:22:54,835 --> 00:22:56,503
Dr. Wells is out at moment.
455
00:22:56,712 --> 00:22:59,089
But if you give me your name and
number, I'll try to locate him.
456
00:22:59,298 --> 00:23:01,841
Well, this is Miss
Van Gorder of the Oaks.
457
00:23:02,051 --> 00:23:04,177
My maid has just been bitten
by a bat that may be rapid.
458
00:23:04,387 --> 00:23:06,137
And she must have treatment
as soon as possible.
459
00:23:06,347 --> 00:23:08,390
And I was told that Dr. Wells
was the nearest physician.
460
00:23:08,599 --> 00:23:10,016
Woman: I'll try to
find him for you.
461
00:23:10,226 --> 00:23:11,434
And I can't, I'll send
you another doctor.
462
00:23:12,478 --> 00:23:13,895
Well, thank you very much.
463
00:23:14,105 --> 00:23:15,438
Oh, he's out on a case.
464
00:23:15,648 --> 00:23:16,064
Oh.
465
00:23:16,273 --> 00:23:18,691
I hope it's not a
delivery-- a baby, I mean.
466
00:23:18,901 --> 00:23:20,276
They can be terribly
complicated.
467
00:23:20,486 --> 00:23:21,903
It never bothered me none.
468
00:23:22,113 --> 00:23:23,363
Oh, Lizzie, you
never had a baby.
469
00:23:23,572 --> 00:23:24,280
Of course I didn't.
470
00:23:24,490 --> 00:23:25,865
That's why they
never bothered me.
471
00:23:26,075 --> 00:23:26,991
Oh, does it hurt, huh?
472
00:23:27,201 --> 00:24:33,528
A little.
473
00:24:49,492 --> 00:24:50,116
Operator: Dr. Wells?
474
00:24:50,326 --> 00:24:51,951
Are you there Dr. Wells?
475
00:24:56,624 --> 00:24:57,540
Are you there, Dr. Wells?
476
00:24:57,750 --> 00:24:59,167
This is the operator.
477
00:24:59,376 --> 00:25:01,252
Your call service
is on the wire.
478
00:25:01,462 --> 00:25:02,253
It's an emergency.
479
00:25:06,634 --> 00:25:07,967
This is Dr. Wells.
480
00:25:08,177 --> 00:25:09,677
Woman: This is your
call service, doctor.
481
00:25:09,887 --> 00:25:13,056
Oh, hello I-- I was
just doing an experiment.
482
00:25:13,265 --> 00:25:14,891
I left the receiver off.
483
00:25:15,100 --> 00:25:16,893
Woman: That's what I
thought, but I kept trying.
484
00:25:17,102 --> 00:25:18,353
Ms. Van Gorder at
the Oaks called
485
00:25:18,562 --> 00:25:20,355
and said that her maid
had been bitten by a bit.
486
00:25:20,564 --> 00:25:22,649
And she's afraid
it might be rapid.
487
00:25:22,858 --> 00:25:23,691
What?
488
00:25:23,901 --> 00:26:31,855
Oh, all right, tell her
I'll be right over there.
489
00:27:00,998 --> 00:27:02,206
Who's there?
490
00:27:02,416 --> 00:27:04,626
Dr. Wells: Dr. Wells.
491
00:27:04,835 --> 00:27:05,168
Come in.
492
00:27:05,377 --> 00:27:06,669
Good evening.
493
00:27:06,879 --> 00:27:09,505
Oh, I'm so glad they
found you, doctor.
494
00:27:09,715 --> 00:27:12,008
Well, I reached my office
shortly after you called.
495
00:27:12,217 --> 00:27:13,176
How is your maid?
496
00:27:13,385 --> 00:27:14,636
Is she in any pain?
497
00:27:14,845 --> 00:27:16,679
No, no, she doesn't seem to be.
498
00:27:16,889 --> 00:27:18,181
Did the bat get away?
499
00:27:18,390 --> 00:27:19,140
No.
500
00:27:19,350 --> 00:27:20,808
I believe it's
still in my bedroom.
501
00:27:21,018 --> 00:27:23,186
Oh, good, I'll
want to examine it.
502
00:27:23,395 --> 00:27:24,228
There you go, Ms. Allen.
503
00:27:24,438 --> 00:27:26,272
Now you'll feel better.
504
00:27:26,482 --> 00:27:28,483
Doctor, have I got the rabies?
505
00:27:28,692 --> 00:27:31,027
Well, I can tell you better
after I've examined the bat's
506
00:27:31,236 --> 00:27:32,028
brain under a microscope.
507
00:27:32,237 --> 00:27:34,364
That thing's got a brain?
508
00:27:34,573 --> 00:27:36,741
Oh, you'd be surprised.
509
00:27:36,950 --> 00:27:37,950
Where is it?
510
00:27:38,160 --> 00:27:40,411
I think the little
darling is in that closet.
511
00:27:40,621 --> 00:27:42,372
Oh.
512
00:27:42,581 --> 00:27:44,999
You know, it's a pity you leased
this house, Ms. Van Gorder.
513
00:27:45,209 --> 00:27:47,126
Why a pity?
514
00:27:47,336 --> 00:27:50,380
Well, my dear lady, I don't
want to alarm you, but--
515
00:27:50,589 --> 00:27:52,840
Oh, well after tonight,
nothing can alarm me.
516
00:27:53,050 --> 00:27:54,133
Yes, I understand.
517
00:27:54,343 --> 00:27:56,302
It must have been terrifying.
518
00:27:56,512 --> 00:28:00,014
So many unexplainable
things have happened here.
519
00:28:00,224 --> 00:28:02,517
There's something
about the place.
520
00:28:02,726 --> 00:28:04,352
Your servants must
have sensed it
521
00:28:04,561 --> 00:28:10,316
when they walked out on you,
an apprehension of disaster.
522
00:28:10,526 --> 00:28:12,694
Well, let's see.
523
00:28:12,903 --> 00:28:14,112
Ah-ha!
524
00:28:14,321 --> 00:28:16,280
Yes, there he is.
525
00:28:16,490 --> 00:28:19,200
All right now, take
it easy, nobody's
526
00:28:19,410 --> 00:28:22,578
going to hurt you,
quiet now, quiet.
527
00:28:28,585 --> 00:28:31,754
Looks quite normal, doesn't
seem to be sick at all.
528
00:28:31,964 --> 00:28:33,423
Ain't that nice.
529
00:28:33,632 --> 00:28:35,842
I've been worried about him.
530
00:28:36,051 --> 00:28:37,760
Well, you should be.
531
00:28:37,970 --> 00:28:40,012
From his appearance,
I'd say that he
532
00:28:40,222 --> 00:28:43,808
doesn't have any
infection, in which case
533
00:28:44,017 --> 00:28:47,478
you've had a narrow escape.
534
00:28:47,688 --> 00:28:48,980
Now, you take one
of those tablets
535
00:28:49,189 --> 00:28:51,357
I left for you and I
guarantee you a good night.
536
00:28:51,567 --> 00:28:53,651
And I'll drop in
on you tomorrow.
537
00:28:53,861 --> 00:28:57,113
Oh, thanks for
everything, doctor.
538
00:28:57,823 --> 00:28:59,407
But I can find my way out.
539
00:28:59,616 --> 00:28:59,991
I know you can.
540
00:29:00,200 --> 00:29:01,284
But do let me help you.
541
00:29:01,493 --> 00:29:03,661
Oh, don't forget
that once I'm gone,
542
00:29:03,871 --> 00:29:05,246
you'll have to climb
those stairs alone.
543
00:29:05,456 --> 00:29:07,039
Oh, I'm all right.
544
00:29:07,249 --> 00:29:09,459
I'm armed now.
545
00:29:09,668 --> 00:29:11,419
Can you shoot one
of those things
546
00:29:11,628 --> 00:29:12,295
without shutting your eyes?
547
00:29:12,504 --> 00:29:14,797
Oh, doctor, there are guns in
every book I've ever written.
548
00:29:15,841 --> 00:29:19,260
I don't write about things
I'm unfamiliar with.
549
00:29:19,470 --> 00:29:20,386
Lock the door, Lizzie.
550
00:29:20,596 --> 00:29:20,845
Goodnight.
551
00:29:21,054 --> 00:29:22,388
Yes, ma'am, good night, doctor.
552
00:29:24,808 --> 00:29:25,266
Accident?
553
00:29:25,476 --> 00:29:28,394
No, no, the wind blew
him down, I think.
554
00:29:28,604 --> 00:29:30,021
Oh.
555
00:29:30,230 --> 00:29:31,814
Did you know that young mark
Fleming leased you this house
556
00:29:32,858 --> 00:29:33,941
without notifying his uncle?
557
00:29:34,151 --> 00:29:36,652
No, no, I didn't.
558
00:29:36,862 --> 00:29:37,904
Well, it doesn't matter now.
559
00:29:38,113 --> 00:29:39,447
John Fleming is dead.
560
00:29:39,656 --> 00:29:40,782
And mark's his heir.
561
00:29:40,991 --> 00:29:42,575
But if John were alive,
he would warn you
562
00:29:42,785 --> 00:29:44,327
to leave here, Miss Van Gorder.
563
00:29:44,536 --> 00:29:44,911
Really?
564
00:29:45,120 --> 00:29:46,204
Yes.
565
00:29:46,413 --> 00:29:49,290
It's been a tragic place for
anyone who ever lived in it.
566
00:29:49,500 --> 00:29:49,999
Well, goodnight.
567
00:29:50,209 --> 00:29:51,667
Goodnight, doctor.
568
00:29:51,877 --> 00:29:53,753
Who's out there?
569
00:29:53,962 --> 00:29:55,338
Nobody you need to
worry about, doctor.
570
00:29:55,547 --> 00:29:56,798
Oh, it's Andy.
571
00:29:57,007 --> 00:29:57,465
That's right.
572
00:29:57,674 --> 00:29:58,800
Good evening, Miss Van Gorder.
573
00:29:59,009 --> 00:30:00,510
Good evening, Lieutenant.
574
00:30:00,719 --> 00:30:02,094
Somebody sick here?
575
00:30:02,304 --> 00:30:04,514
My maid was bitten by a bat.
576
00:30:04,723 --> 00:30:06,224
Oh?
577
00:30:06,433 --> 00:30:06,724
A rabid bat?
578
00:30:06,934 --> 00:30:09,352
Well, I'll know for sure
when I get to my lab.
579
00:30:09,561 --> 00:30:12,021
I-- I caught the bat.
580
00:30:12,231 --> 00:30:13,523
It happened indoors?
581
00:30:13,732 --> 00:30:14,690
In my bedroom.
582
00:30:14,900 --> 00:30:16,067
How'd it get in?
583
00:30:16,276 --> 00:30:18,569
Well there are ways a
bat could get in a house.
584
00:30:18,779 --> 00:30:20,822
You ought to know.
585
00:30:21,031 --> 00:30:23,491
I, uh, I spotted this hole
in the window the minute
586
00:30:23,700 --> 00:30:25,368
I got there.
587
00:30:25,577 --> 00:30:27,745
That's where the two-legged
bat got your door open.
588
00:30:31,124 --> 00:30:33,626
Miss Van Gorder told me
that she phoned headquarters
589
00:30:33,836 --> 00:30:35,336
at Zenith.
590
00:30:35,546 --> 00:30:36,838
Yes, I phoned twice.
591
00:30:37,047 --> 00:30:39,882
The second time was after
the prowler got in the house.
592
00:30:40,092 --> 00:30:41,300
Were you in headquarters, Andy?
593
00:30:41,510 --> 00:30:42,927
No, but they contacted me.
594
00:30:43,136 --> 00:30:45,471
An officer came and searched
the house from top to bottom.
595
00:30:45,681 --> 00:30:47,014
But they couldn't find the bat.
596
00:30:47,224 --> 00:30:48,933
You better have this
window fixed tomorrow.
597
00:30:49,142 --> 00:30:50,518
Oh, yes, I certainly shall.
598
00:30:50,727 --> 00:30:52,061
Yes, and I-- I better be going.
599
00:30:52,271 --> 00:30:54,021
I'm due in surgery at 8
o'clock in the morning.
600
00:30:54,231 --> 00:30:54,397
Goodnight.
601
00:30:54,606 --> 00:30:55,481
Goodnight, doctor.
602
00:30:55,691 --> 00:30:57,191
There will be a man patrolling
the grounds all night,
603
00:30:57,401 --> 00:30:57,567
Ms. Van Gorder.
604
00:30:57,776 --> 00:30:58,067
Oh, thank you.
605
00:30:58,277 --> 00:31:00,695
And nobody inside, Andy?
606
00:31:00,904 --> 00:31:02,363
Why should there be?
607
00:31:02,573 --> 00:31:05,283
Well, how do you know but what
the bat is hiding somewhere
608
00:31:05,492 --> 00:31:06,784
in the house?
609
00:31:06,994 --> 00:31:11,372
I'm quite sure he isn't in
the house, doctor, not now.
610
00:31:11,582 --> 00:31:12,999
Goodnight.
611
00:31:13,208 --> 00:31:13,708
Goodnight.
612
00:31:34,229 --> 00:31:35,313
Hi, Andy.
613
00:31:35,522 --> 00:31:37,440
Hello, mark.
614
00:31:37,649 --> 00:31:41,527
Well, congratulations,
real estate business
615
00:31:41,737 --> 00:31:45,197
must be picking up-- new
office, new furniture.
616
00:31:45,407 --> 00:31:46,574
New deal, how do you like it?
617
00:31:46,783 --> 00:31:48,618
It looks expensive.
618
00:31:48,827 --> 00:31:50,912
Are you squandering
your inheritance?
619
00:31:51,121 --> 00:31:52,538
Oh, I haven't got it yet.
620
00:31:52,748 --> 00:31:55,041
Well, the paper says John
Fleming left his entire fortune
621
00:31:55,250 --> 00:31:55,458
to you.
622
00:31:55,667 --> 00:31:57,460
Funny thing about
that entire fortune
623
00:31:57,669 --> 00:31:59,045
is that we can't find it.
624
00:31:59,254 --> 00:32:00,254
No kidding?
625
00:32:00,464 --> 00:32:02,465
No, all uncle John
has in his bank account
626
00:32:02,674 --> 00:32:04,258
was a couple hundred dollars.
627
00:32:04,468 --> 00:32:06,427
And his safe deposit
box was empty.
628
00:32:06,637 --> 00:32:08,220
If we don't find
that missing million,
629
00:32:08,430 --> 00:32:09,722
mine will be empty too.
630
00:32:09,932 --> 00:32:11,390
How come?
631
00:32:11,600 --> 00:32:14,435
Well, all my savings were
invested in Zenith bank stock.
632
00:32:14,645 --> 00:32:16,896
The examiners won't
certify the bank as solvent
633
00:32:17,105 --> 00:32:19,440
until those stolen
securities are found.
634
00:32:19,650 --> 00:32:22,193
So the stockholders
have voted an assessment
635
00:32:22,402 --> 00:32:24,654
that'll wipe some of us out.
636
00:32:24,863 --> 00:32:28,074
It's as is those securities
have been converted into cash.
637
00:32:28,283 --> 00:32:30,618
And if I can't find
that cash, I'm sunk.
638
00:32:30,827 --> 00:32:32,578
Well, where are you going
to look for it, Andy?
639
00:32:32,788 --> 00:32:34,622
Here in Zenith.
640
00:32:34,831 --> 00:32:36,582
Your uncle wouldn't take a
million on a hunting trip,
641
00:32:36,792 --> 00:32:39,418
would he?
642
00:32:39,628 --> 00:32:42,004
You suspect uncle John?
643
00:32:42,214 --> 00:32:45,591
Why, Andy, he founded
the Zenith back.
644
00:32:45,801 --> 00:32:48,552
That'd be like robbing
the family tomb.
645
00:32:48,762 --> 00:32:50,012
You think he wouldn't?
646
00:32:50,222 --> 00:32:53,099
Well, besides, Vick
Bailey's fingerprints
647
00:32:53,308 --> 00:32:55,267
are all over the vault.
They didn't find any
648
00:32:55,477 --> 00:32:56,727
of uncle John's fingerprints.
649
00:32:56,937 --> 00:32:58,729
Because he wiped them off.
650
00:32:58,939 --> 00:33:00,690
Can the defense prove that.
651
00:33:00,899 --> 00:33:02,441
They'll try to.
652
00:33:02,651 --> 00:33:05,695
Judie Holland had Bailey's
secretary as a defense witness.
653
00:33:05,904 --> 00:33:07,530
And they believe her
testimony will have
654
00:33:07,739 --> 00:33:10,700
a powerful effect on the jury.
655
00:33:10,909 --> 00:33:14,245
Well, she has a
powerful effect on me.
656
00:33:14,454 --> 00:33:16,122
Judie's a doll.
657
00:33:16,331 --> 00:33:18,124
Here's the book you
mentioned, judie.
658
00:33:18,333 --> 00:33:19,166
Your newest one.
659
00:33:19,376 --> 00:33:20,710
Yes, it's just been published.
660
00:33:20,919 --> 00:33:22,128
You can have that
copy if you wish.
661
00:33:22,337 --> 00:33:24,714
Oh, it's a first edition
and you've signed it.
662
00:33:24,923 --> 00:33:25,506
Yes, of course.
663
00:33:25,716 --> 00:33:29,510
Thank you so much.
664
00:33:29,720 --> 00:33:31,470
May I serve tea
now, Ms. Van Gorder?
665
00:33:31,680 --> 00:33:32,596
Yes, please do, Warner.
666
00:33:36,059 --> 00:33:38,477
I see you've
engaged new servants.
667
00:33:38,687 --> 00:33:39,020
Yes, of course.
668
00:33:39,229 --> 00:33:41,897
How did you persuade them
to live in this house?
669
00:33:42,107 --> 00:33:43,941
Jane Patterson,
my new housekeeper,
670
00:33:44,151 --> 00:33:45,693
knows this house better
than you do, doctor.
671
00:33:45,902 --> 00:33:47,570
She worked for John Fleming.
672
00:33:47,779 --> 00:33:51,574
And Warner was my chauffeur.
673
00:33:51,783 --> 00:33:54,076
Chauffeur turned butler?
674
00:33:54,286 --> 00:33:54,910
It's incredible.
675
00:33:55,120 --> 00:33:57,747
He can play any part
at a moment's notice.
676
00:33:57,956 --> 00:33:59,707
Did you-- did you get
a plumber, Warner?
677
00:33:59,916 --> 00:34:02,084
Warner: No, we can't get a
plumber for three days, madame.
678
00:34:03,086 --> 00:34:04,462
What about that leaking pipe?
679
00:34:04,671 --> 00:34:06,797
The basement will be
flooded in three days.
680
00:34:07,007 --> 00:34:09,467
The pipe is no longer leaking.
681
00:34:09,676 --> 00:34:12,011
You mean it's dried
up of its own accord?
682
00:34:12,220 --> 00:34:15,765
Not quite, I packed the elbow
where the water was coming up.
683
00:34:15,974 --> 00:34:17,767
Packed the elbow?
684
00:34:17,976 --> 00:34:20,186
Where did you learn
how to do that?
685
00:34:20,395 --> 00:34:22,229
Into each life, a
little rain must fall.
686
00:34:22,439 --> 00:34:24,732
And a careful man learns
to keep himself dry.
687
00:34:24,941 --> 00:34:26,901
Now, is there anything that
you require, Miss Van Gorder?
688
00:34:27,110 --> 00:34:29,320
No, not at the moment, Warner.
689
00:34:29,529 --> 00:34:32,239
Thank you, madame.
690
00:34:32,449 --> 00:34:35,576
Now, there's a character.
691
00:34:35,786 --> 00:34:38,412
How long did you say that he
worked for you as chauffeur?
692
00:34:38,622 --> 00:34:39,538
About three months.
693
00:34:39,748 --> 00:34:43,751
Dr. Wells: Well, I hope he
doesn't have a police record.
694
00:34:43,960 --> 00:34:45,795
My dear Dale, it
may interest you
695
00:34:46,004 --> 00:34:48,172
to know that the last night
of his life, John Fleming
696
00:34:48,381 --> 00:34:51,759
told me that he loved
your husband like a son.
697
00:34:51,968 --> 00:34:54,637
If Fleming were alive
today, he would be fighting
698
00:34:54,846 --> 00:34:57,681
to prove Vick's innocence.
699
00:34:57,891 --> 00:35:01,644
Could Mr. Fleming
prove his own innocence?
700
00:35:01,853 --> 00:35:05,106
Miss Van Gorder, can there
be any doubt about it?
701
00:35:05,315 --> 00:35:09,819
There will be when Ms. Holland
testifies at Vick's trial.
702
00:35:10,028 --> 00:35:10,569
Oh?
703
00:35:10,779 --> 00:35:14,657
You know something that we
haven't heard yet, judie?
704
00:35:14,866 --> 00:35:18,744
Something I saw
with my own eyes.
705
00:35:18,954 --> 00:35:20,162
She's not permitted
to say what it was.
706
00:35:21,206 --> 00:35:24,125
My dear girl, I wouldn't
think of asking her.
707
00:35:24,334 --> 00:35:26,001
But let's assume for
a moment that Fleming
708
00:35:26,211 --> 00:35:27,169
did steal the million.
709
00:35:27,379 --> 00:35:28,629
Now, what would he do about it?
710
00:35:28,839 --> 00:35:30,005
Where is it?
711
00:35:30,215 --> 00:35:31,507
Hidden some place
where he could
712
00:35:31,716 --> 00:35:34,426
lay his hands on it without
getting caught in the act.
713
00:35:34,636 --> 00:35:37,513
Now, if I was
writing this instead
714
00:35:37,722 --> 00:35:39,974
of living in the
middle of it, I'd
715
00:35:40,183 --> 00:35:42,935
hide it right here in
this spooky old house.
716
00:35:43,145 --> 00:35:47,523
Under a loose floorboard
or up a chimney?
717
00:35:47,732 --> 00:35:51,694
If Mr. Fleming had the
nerve to steal a million,
718
00:35:51,903 --> 00:35:54,989
he'd make his plans
well in advance.
719
00:35:55,198 --> 00:35:58,492
I'd say he'd prepare
a place to hide it,
720
00:35:58,702 --> 00:36:02,413
possibly when this
house was being built.
721
00:36:02,622 --> 00:36:05,833
I rented this place from
mark Fleming, his nephew.
722
00:36:06,042 --> 00:36:10,546
I wonder-- I wonder if
he'd have the floor plans.
723
00:36:10,755 --> 00:36:12,381
I'll ask him.
724
00:36:12,591 --> 00:36:13,257
Yes.
725
00:36:13,466 --> 00:36:16,719
Lizzie, will you bring
Mrs. Bailey the phone?
726
00:36:16,928 --> 00:36:18,679
You ask him now.
727
00:36:18,889 --> 00:36:23,392
His number is summit--
Summit-- 7537.
728
00:36:23,602 --> 00:36:24,977
Thank you, Lizzie.
729
00:36:25,187 --> 00:36:25,811
Summit?
730
00:36:26,021 --> 00:36:30,941
Cordelia Van Gorder: 7537.
731
00:36:31,151 --> 00:36:32,318
Not bad, hey, Andy?
732
00:36:32,527 --> 00:36:33,736
That means new business.
733
00:36:35,697 --> 00:36:36,906
Now, you see?
734
00:36:37,115 --> 00:36:39,992
Somebody wants to buy a house.
735
00:36:40,202 --> 00:36:41,702
Mark Fleming speaking.
736
00:36:41,912 --> 00:36:42,745
Oh, hello, Dale.
737
00:36:46,041 --> 00:36:48,792
Well, hang on a minute, honey,
while I see if I have it.
738
00:36:49,002 --> 00:36:50,711
It's Dale Bailey all excited.
739
00:36:50,921 --> 00:36:52,421
Ms. Van Gorder wants
to know if I have
740
00:36:52,631 --> 00:36:54,882
the floor plans of the Oaks.
741
00:36:55,091 --> 00:36:57,509
Now, what would she want
ith the floor plans?
742
00:36:57,719 --> 00:36:59,762
Well, she suggested to me
that your uncle might have
743
00:36:59,971 --> 00:37:02,014
hidden the bank loot there.
744
00:37:02,224 --> 00:37:03,140
Are the plans here?
745
00:37:06,019 --> 00:37:09,521
Somewhere in the house
itself-- wait a minute.
746
00:37:09,731 --> 00:37:10,272
There is a place where
uncle Johnny might
747
00:37:11,316 --> 00:37:13,817
have kept those blueprints.
748
00:37:14,027 --> 00:37:14,276
What place?
749
00:37:14,486 --> 00:37:16,737
Well, I heard him talk about
it a good many years ago.
750
00:37:16,947 --> 00:37:20,324
I can't be sure of
the exact location.
751
00:37:20,533 --> 00:37:22,201
Anyway, I don't think
the old boy had the guts
752
00:37:22,410 --> 00:37:23,744
to steal a million.
753
00:37:23,954 --> 00:37:27,748
But if I find those plans,
I'll let you know, Andy.
754
00:37:27,958 --> 00:37:29,083
Hello, Dale?
755
00:37:29,292 --> 00:37:31,794
Look, honey, I haven't seen
those plans since I was a kid.
756
00:37:32,003 --> 00:37:35,005
But I'll come over tonight,
and maybe we can find them.
757
00:37:35,215 --> 00:37:35,756
Thank you, mark.
758
00:37:35,966 --> 00:37:36,882
We'll expect you.
759
00:37:38,969 --> 00:37:41,136
He seems to think they're
here in the house somewhere.
760
00:37:41,346 --> 00:37:42,596
He's coming over tonight.
761
00:37:42,806 --> 00:37:44,932
Well, that's good.
762
00:37:45,141 --> 00:37:47,184
Dale and judie are my house
guests for the weekend.
763
00:37:47,394 --> 00:37:49,103
Would you like to have
dinner with us tonight?
764
00:37:49,312 --> 00:37:51,021
Oh, no thank you, I couldn't.
765
00:37:51,231 --> 00:37:52,815
I still have a
few calls to make.
766
00:37:53,024 --> 00:37:56,277
You know, if Judy's testimony
is going to clear Vick Bailey
767
00:37:56,486 --> 00:37:58,696
and implicate John
Fleming, others
768
00:37:58,905 --> 00:38:01,782
may get the idea that there's
buried treasure in this house.
769
00:38:01,992 --> 00:38:03,534
Don't even mention
your testimony
770
00:38:03,743 --> 00:38:05,452
until you're actually
on the stand.
771
00:38:05,662 --> 00:38:06,870
Oh, I won't.
772
00:38:07,080 --> 00:38:09,456
That's a smart girl, judie,
and a very lovely girl.
773
00:38:09,666 --> 00:38:10,749
Well, good afternoon, ladies.
774
00:38:10,959 --> 00:38:11,125
Doctor.
775
00:38:11,334 --> 00:38:11,917
Goodbye, Dr. Wells.
776
00:38:12,127 --> 00:38:13,210
Come on, girls, let's go.
777
00:38:59,132 --> 00:39:00,716
Cordelia Van Gorder:
So many unusual things
778
00:39:00,925 --> 00:39:02,718
have happened here this summer.
779
00:39:02,927 --> 00:39:06,096
The more I think
about it, the more
780
00:39:06,306 --> 00:39:10,893
I realize I should be
putting them down on paper.
781
00:39:11,102 --> 00:39:13,896
Weren't you your
husband's secretary, Dale?
782
00:39:14,105 --> 00:39:14,271
Yes, I was.
783
00:39:14,481 --> 00:39:15,189
Do you take shorthand?
784
00:39:15,398 --> 00:39:16,357
Mm-hm.
785
00:39:16,566 --> 00:39:21,528
Well, my dear, if you'd like
to have your mind occupied,
786
00:39:21,738 --> 00:39:23,072
I want you to work
with me while I
787
00:39:23,281 --> 00:39:28,118
write the story of this
fantastic criminal, the Bat.
788
00:40:17,752 --> 00:40:18,585
Wonderful dinner.
789
00:40:18,795 --> 00:40:19,837
Thank you.
790
00:40:20,046 --> 00:40:22,131
It was really nice.
791
00:40:22,340 --> 00:40:25,008
It was a good dinner,
Lizzie, as usual.
792
00:40:25,218 --> 00:40:25,968
Wonderful.
793
00:40:26,177 --> 00:40:30,139
Oh, what a lovely
piece of silver.
794
00:40:30,348 --> 00:40:31,473
It's an original, isn't it?
795
00:40:31,683 --> 00:40:34,101
Cordelia Van Gorder: Yes, the
still use them in england.
796
00:40:58,751 --> 00:41:01,128
That clock hasn't struck the
hour in the last 10 years,
797
00:41:01,337 --> 00:41:03,255
if I'm to believe what
mark Fleming told me.
798
00:41:03,465 --> 00:41:05,591
Why is it angled away
from the wall like that?
799
00:41:05,800 --> 00:41:06,091
I don't know.
800
00:41:06,301 --> 00:41:07,801
Somebody must have moved it.
801
00:41:08,011 --> 00:41:09,553
Lizzie, very like,
when she was dusting.
802
00:41:09,762 --> 00:41:12,014
Wait a minute.
803
00:41:12,223 --> 00:41:13,891
Did you know there's a
door in this paneling?
804
00:41:14,100 --> 00:41:15,142
No, I didn't.
805
00:41:15,351 --> 00:41:16,602
Oh, by gracious!
806
00:41:16,811 --> 00:41:18,228
So there is!
807
00:41:18,438 --> 00:41:20,731
Maybe it opens to
a secret passage.
808
00:41:20,940 --> 00:41:22,232
Certainly to a
secret something!
809
00:41:22,442 --> 00:41:24,193
Who knows, girls, we
may be about to stumble
810
00:41:24,402 --> 00:41:27,863
on that missing million.
811
00:41:28,072 --> 00:41:28,489
There's a panel.
812
00:41:28,698 --> 00:41:30,073
There must be some
gimmick to it.
813
00:41:30,283 --> 00:41:33,202
There always is.
814
00:41:33,411 --> 00:41:33,702
Oh!
815
00:41:45,423 --> 00:41:49,009
Officer: Calling car
11, calling car 11.
816
00:41:49,219 --> 00:41:53,013
Proceed to the Oaks in
Zenith township immediately.
817
00:41:53,223 --> 00:41:57,184
A homicide has been reported.
818
00:41:57,393 --> 00:41:59,144
Ok.
819
00:41:59,354 --> 00:42:01,230
Proceeding to the Oaks.
820
00:42:01,439 --> 00:42:02,981
Notify the county
coroner, Dr. Wells.
821
00:42:03,191 --> 00:42:05,734
Tell him to come to
the Oaks at once.
822
00:42:15,411 --> 00:42:15,577
Horrible.
823
00:42:16,621 --> 00:42:18,080
It's as if his
throat had been torn
824
00:42:18,289 --> 00:42:22,251
by some creature
with fans, or claws.
825
00:42:22,460 --> 00:42:24,211
That's his sign.
826
00:42:24,420 --> 00:42:27,130
We found it on the
others he killed.
827
00:42:27,340 --> 00:42:29,675
I had hoped those reports that
he was up to his old tricks
828
00:42:29,884 --> 00:42:31,260
again were pure imagination.
829
00:42:31,469 --> 00:42:35,347
But apparently
they're based on fact.
830
00:42:35,557 --> 00:42:38,976
He's come back, back to
the scene of his kills.
831
00:42:41,813 --> 00:42:44,022
Yes, that's who I mean.
832
00:42:44,232 --> 00:42:48,652
That's who did this, the Bat.
833
00:42:48,861 --> 00:42:50,070
Who found mark?
834
00:42:50,280 --> 00:42:51,780
We all did.
835
00:42:51,990 --> 00:42:55,993
That is Dale, and judie, and I,
Lizzie was in the dining room.
836
00:42:56,202 --> 00:42:58,245
This is my new housekeeper,
Jane Patterson.
837
00:42:58,454 --> 00:43:00,289
You know, she worked
for John Fleming.
838
00:43:00,498 --> 00:43:01,415
I know her.
839
00:43:01,624 --> 00:43:03,083
Where were you, Mrs. Patterson?
840
00:43:03,293 --> 00:43:06,086
In the kitchen cleaning up.
841
00:43:06,296 --> 00:43:08,255
I cooked the dinner tonight.
842
00:43:08,464 --> 00:43:11,592
Did you know that this
secret closet was here?
843
00:43:11,801 --> 00:43:14,386
No, it was behind the
grandfather's clock.
844
00:43:14,596 --> 00:43:16,597
Well, it was I who
found it, really.
845
00:43:16,806 --> 00:43:18,181
I noticed the clock
had been moved.
846
00:43:18,391 --> 00:43:20,100
And the door wasn't
quite closed.
847
00:43:21,269 --> 00:43:22,561
I'll get it.
848
00:43:36,367 --> 00:43:37,117
Who is it?
849
00:43:46,002 --> 00:43:47,252
Mark Fleming.
850
00:43:47,462 --> 00:43:50,881
As coroner, you saw the
same wounds on the others.
851
00:43:51,090 --> 00:43:52,549
How long has he been dead?
852
00:43:52,759 --> 00:43:55,052
Oh, I'd say about
a half an hour.
853
00:43:55,261 --> 00:43:57,512
Do you believe it was the Bat?
854
00:43:57,722 --> 00:43:59,890
That's the Bat's trademark.
855
00:44:00,099 --> 00:44:03,185
Perhaps he's
still in the house.
856
00:44:03,394 --> 00:44:04,227
It's possible.
857
00:44:07,940 --> 00:44:09,191
Why should he be?
858
00:44:09,400 --> 00:44:11,318
Because he's looking for
something, and like you,
859
00:44:11,527 --> 00:44:12,986
he believes it's here.
860
00:44:13,196 --> 00:44:15,155
And he's a persistent killer.
861
00:44:15,365 --> 00:44:17,032
I would advise you
get out of this house
862
00:44:17,241 --> 00:44:20,577
as quickly as possible, not
withstanding our expert police
863
00:44:20,787 --> 00:44:22,329
protection.
864
00:44:22,538 --> 00:44:23,455
Have you called the morgue?
865
00:44:23,665 --> 00:44:24,623
They're on their way here.
866
00:44:24,832 --> 00:44:28,210
Oh, good, I want to examine
the body before they get here.
867
00:44:28,419 --> 00:44:29,711
May we take it
into another room?
868
00:44:29,921 --> 00:44:31,296
Yes, to the sun
room in the back.
869
00:44:31,506 --> 00:44:32,506
Thank you, give me a hand.
870
00:44:33,341 --> 00:44:33,632
Excuse me.
871
00:44:43,768 --> 00:44:45,435
Oh, Warner, where have you been?
872
00:44:45,645 --> 00:44:49,773
Well, madame it--
There's been an accident?
873
00:44:49,982 --> 00:44:53,068
There's been a murder.
874
00:44:53,277 --> 00:44:55,362
Mark Fleming, the young man
from whom I leased this place,
875
00:44:55,571 --> 00:44:57,364
was killed here tonight.
876
00:44:57,573 --> 00:44:58,448
They know who did it?
877
00:44:58,658 --> 00:45:01,201
Well, they-- they
believe it was the Bat.
878
00:45:01,411 --> 00:45:03,829
I'm sorry I had to use the
front door, Miss Van Gorder.
879
00:45:04,038 --> 00:45:06,206
Bu I forgot my keys, and when
I rang the bell at the kitchen
880
00:45:06,416 --> 00:45:08,041
door, there was no response.
881
00:45:08,251 --> 00:45:09,835
Oh, this is Warner, Lieutenant.
882
00:45:10,044 --> 00:45:10,627
He's my butler.
883
00:45:10,837 --> 00:45:13,004
He was my chauffeur.
884
00:45:13,214 --> 00:45:14,423
Why'd you promote him?
885
00:45:14,632 --> 00:45:16,425
Well, it's very difficult
to find a butler.
886
00:45:16,634 --> 00:45:19,219
They don't like
service in the country.
887
00:45:19,429 --> 00:45:20,887
Have you been a butler before?
888
00:45:21,097 --> 00:45:22,305
I've served in many
capacities, sir.
889
00:45:22,515 --> 00:45:25,225
But this was my night
off, and I forgot my keys.
890
00:45:25,435 --> 00:45:25,767
I heard that part.
891
00:45:26,811 --> 00:45:28,311
What time did you leave
the house tonight?
892
00:45:28,521 --> 00:45:29,896
Oh, about 6:30.
893
00:45:30,106 --> 00:45:32,357
I had dinner at
wiley's roadhouse.
894
00:45:32,567 --> 00:45:35,277
Can you prove where you
spent the rest of the evening?
895
00:45:35,486 --> 00:45:36,445
I can try.
896
00:45:36,654 --> 00:45:38,363
Try hard.
897
00:45:38,573 --> 00:45:39,448
And don't leave the house.
898
00:45:39,657 --> 00:45:40,407
I'll get to you later.
899
00:45:40,616 --> 00:45:41,992
Very good, sir.
900
00:45:42,201 --> 00:45:45,454
I shall be in my room, Miss
Van Gorder, if you need me.
901
00:45:45,663 --> 00:45:46,037
Yes, Warner.
902
00:45:49,417 --> 00:45:50,959
Surely, you don't think he's--
903
00:45:52,128 --> 00:45:54,880
Warner and I have met before.
904
00:45:55,089 --> 00:45:58,633
I can't recall where or when.
905
00:45:58,843 --> 00:45:59,593
But I will.
906
00:46:05,016 --> 00:46:07,100
There will be a crew here
shortly from headquarters,
907
00:46:07,310 --> 00:46:09,603
dusting for fingerprints,
taking photographs.
908
00:46:09,812 --> 00:46:12,814
But in the meantime,
Mrs. Patterson,
909
00:46:13,024 --> 00:46:14,691
you aren't leaving the
house tonight are you?
910
00:46:14,901 --> 00:46:16,318
No, Lieutenant.
911
00:46:16,527 --> 00:46:17,944
Don't, I'll talk to
you in the morning.
912
00:46:18,154 --> 00:46:18,445
Goodnight.
913
00:46:18,654 --> 00:46:18,820
Goodnight, sir.
914
00:46:19,030 --> 00:46:19,529
Goodnight.
915
00:46:22,450 --> 00:46:25,535
Dale, I was with mark
Fleming this afternoon
916
00:46:25,745 --> 00:46:28,330
when you talked to him about
the floor plans of this house.
917
00:46:28,539 --> 00:46:30,582
I heard him tell you he
was coming here tonight.
918
00:46:30,792 --> 00:46:33,376
Dale called him at my request.
919
00:46:33,586 --> 00:46:35,837
She told me he was coming.
920
00:46:36,047 --> 00:46:38,089
Who else heard
her tell you that?
921
00:46:38,299 --> 00:46:40,258
Judie, Lizzie.
922
00:46:40,468 --> 00:46:42,385
And that nice Dr. Wells.
923
00:46:42,595 --> 00:46:43,136
Dr. Wells?
924
00:46:47,892 --> 00:46:50,560
There are few killers who
kill for the fun of it.
925
00:46:50,770 --> 00:46:52,270
The Bat very likely
is a mental case.
926
00:46:52,480 --> 00:46:57,150
And I'm convinced that his
crimes are by his person gain.
927
00:46:57,360 --> 00:46:57,859
There's a million
dollars at large.
928
00:46:58,903 --> 00:47:00,320
And he's going to
keep on hunting for it
929
00:47:00,530 --> 00:47:02,572
until he lays his hands on it.
930
00:47:02,782 --> 00:47:04,658
Now, these young ladies
are staying here tonight?
931
00:47:04,867 --> 00:47:06,368
Yes, they're my house guests.
932
00:47:06,577 --> 00:47:09,538
Well, when my crew arrives,
we'll be busy for a while.
933
00:47:09,747 --> 00:47:10,580
So I'd suggest that--
934
00:47:10,790 --> 00:47:11,581
That we go to our rooms?
935
00:47:11,791 --> 00:47:12,958
That's a very good idea.
936
00:47:13,167 --> 00:47:14,543
Come on, girls.
937
00:47:18,381 --> 00:47:20,966
What a police guard for this
house tonight, Lieutenant?
938
00:47:21,175 --> 00:47:22,467
You've got one.
939
00:47:22,677 --> 00:47:23,927
I'm going to cover
this place tonight
940
00:47:24,136 --> 00:47:25,428
from the attic to the basement.
941
00:47:25,638 --> 00:47:27,013
If the Bat makes
another call, I'll
942
00:47:27,223 --> 00:47:30,642
have a little surprise for him.
943
00:47:30,852 --> 00:47:34,229
Who, uh-- who is he?
944
00:47:34,438 --> 00:47:35,647
Have you any idea?
945
00:47:41,237 --> 00:47:42,571
He could be anybody.
946
00:47:42,780 --> 00:47:44,322
So far, there are
clues to his identity,
947
00:47:44,532 --> 00:47:48,076
but nothing we could
take before a jury.
948
00:47:48,286 --> 00:47:51,580
I am afraid we must look
higher than the criminal world.
949
00:47:51,789 --> 00:47:55,417
He may be a merchant,
lawyer, doctor, scientist,
950
00:47:55,626 --> 00:47:59,004
one of the pillars
of his community.
951
00:47:59,213 --> 00:48:00,672
Ladies, lock your doors tonight.
952
00:48:00,882 --> 00:48:02,507
Stay behind them.
953
00:48:02,717 --> 00:48:04,467
I promise you you'll be safe.
954
00:48:04,677 --> 00:48:04,885
Goodnight.
955
00:48:05,094 --> 00:48:05,969
Goodnight, Lieutenant.
956
00:48:39,754 --> 00:48:41,004
Poor mark.
957
00:48:41,213 --> 00:48:43,006
Yeah, it's a pity.
958
00:48:43,215 --> 00:48:44,966
So young.
959
00:48:45,176 --> 00:48:48,595
Well, doctor, do you
agree it was the Bat?
960
00:48:48,804 --> 00:48:49,971
In my report, I
shall say the death
961
00:48:50,181 --> 00:48:51,765
was caused by the
same technique used
962
00:48:51,974 --> 00:48:55,602
in the other killings, a
paralyzing blow to the throat,
963
00:48:55,811 --> 00:48:59,314
followed by a severe
lacerations of the jugular,
964
00:48:59,523 --> 00:49:02,150
resulting in
excessive hemorrhage.
965
00:49:02,360 --> 00:49:04,486
In a layman's language, he
didn't know what hit him.
966
00:49:04,695 --> 00:49:10,241
Oh, he knew, but he didn't
have time to think about it.
967
00:49:18,668 --> 00:49:20,043
You staying here tonight, Andy?
968
00:49:20,211 --> 00:49:22,504
Well, until I check
the doors and windows.
969
00:49:22,713 --> 00:49:25,882
But I'll be back bright
and early in the morning.
970
00:49:26,092 --> 00:49:28,802
Neither snow, nor rain,
nor heat, nor gloom of night
971
00:49:29,011 --> 00:49:31,346
stays these couriers
from the swift completion
972
00:49:31,555 --> 00:49:33,306
of their appointed rounds.
973
00:49:33,516 --> 00:49:37,143
A lot of people are due for a
shock when I close this case.
974
00:49:37,353 --> 00:49:39,688
Yes, I'm sure they are.
975
00:49:39,897 --> 00:49:42,607
Goodnight, Andy, don't get hurt.
976
00:49:42,817 --> 00:49:43,733
Goodnight, doctor.
977
00:49:58,582 --> 00:50:00,500
You know, I think we'd
better let get some sleep.
978
00:50:00,710 --> 00:50:02,002
Oh, well Lizzie and
I share this room
979
00:50:02,169 --> 00:50:03,003
for mutual protection.
980
00:50:03,212 --> 00:50:06,423
You know, one night, a
storm blew the wires down,
981
00:50:06,632 --> 00:50:07,173
put the lights out.
982
00:50:07,383 --> 00:50:08,049
And I went out the next day
and bought a half a dozen
983
00:50:09,093 --> 00:50:09,551
of these things.
984
00:50:09,760 --> 00:50:11,094
You better take
one with you, Dale.
985
00:50:11,303 --> 00:50:13,596
Oh, thank you.
986
00:50:13,806 --> 00:50:15,473
We'll go across the hall.
987
00:50:15,683 --> 00:50:17,726
Are you sure there's
nothing else you need?
988
00:50:17,935 --> 00:50:19,728
Quite sure, we'll be all right.
989
00:50:19,937 --> 00:50:22,022
Well, if anything bothers
you, you just sing out.
990
00:50:22,231 --> 00:50:25,275
And two strong women
will come to your rescue.
991
00:50:25,484 --> 00:50:28,194
Oh, nothing will bother us,
not with Andy on the job.
992
00:50:28,404 --> 00:50:28,611
Goodnight.
993
00:50:28,821 --> 00:50:29,904
Goodnight.
994
00:50:30,114 --> 00:50:31,656
Don't worry, everything
will be all right.
995
00:50:31,866 --> 00:50:32,532
Goodnight.
996
00:50:32,742 --> 00:50:34,159
Goodnight.
997
00:50:34,368 --> 00:50:35,243
Come on, Lizzie.
998
00:50:57,933 --> 00:51:01,186
I don't think
I'll sleep tonight.
999
00:51:01,395 --> 00:51:02,854
Me neither.
1000
00:51:03,064 --> 00:51:08,359
All I can see is poor
mark Fleming staring at us.
1001
00:51:08,569 --> 00:51:12,781
I thought that when people died
their eyes closed, as in sleep.
1002
00:51:12,990 --> 00:51:14,783
Don't think about it.
1003
00:51:14,992 --> 00:51:18,620
I bet you're thinking about it.
1004
00:51:18,829 --> 00:51:21,247
No, I was thinking of my
poor husband sleeping in jail
1005
00:51:21,457 --> 00:51:23,124
tonight.
1006
00:51:23,334 --> 00:53:36,657
Oh, judie, I love him so much.
1007
00:54:49,039 --> 00:54:50,540
What's that noise?
1008
00:54:50,749 --> 00:54:51,791
Oh, I don't know.
1009
00:54:52,001 --> 00:54:53,584
I kind of fell half asleep.
1010
00:54:53,794 --> 00:54:56,004
For a moment, I thought it
was something from a dream.
1011
00:54:56,213 --> 00:54:56,963
It's somewhere in the house.
1012
00:54:57,172 --> 00:55:01,301
Yes, on the floor above,
not directly over us,
1013
00:55:01,510 --> 00:55:03,928
probably a room
overlooking the driveway.
1014
00:55:30,664 --> 00:55:31,998
Should we call Ms. Van Gorder?
1015
00:55:32,207 --> 00:55:33,583
She'll hear it.
1016
00:55:33,792 --> 00:55:35,877
How can she help but hear it?
1017
00:55:36,128 --> 00:55:37,545
Besides, we don't want
her to think we're
1018
00:55:37,755 --> 00:55:39,088
a couple of hysterical women.
1019
00:55:39,298 --> 00:55:40,381
I'm about to become one.
1020
00:55:40,591 --> 00:55:41,382
I've had it for one night.
1021
00:55:42,426 --> 00:55:43,843
Dale, you're not going
out in that hall.
1022
00:55:44,053 --> 00:55:46,095
I want to know what's
happening up there.
1023
00:55:46,305 --> 00:55:47,388
But Lieutenant
Anderson said if we
1024
00:55:47,598 --> 00:55:49,849
stayed behind our locked
doors, we'd be safe.
1025
00:55:50,059 --> 00:55:51,934
Vick isn't safe
locked up in that jail.
1026
00:55:52,144 --> 00:55:54,020
Suppose that stolen
money is in this house.
1027
00:55:54,229 --> 00:55:56,230
Mark Fleming seemed
to think it was.
1028
00:55:56,440 --> 00:55:58,566
Maybe that's what
somebody's looking for.
1029
00:56:02,988 --> 00:56:04,447
Oh, for heaven's
sake, don't you
1030
00:56:04,656 --> 00:56:07,367
hear that awful noise up there?
1031
00:56:07,576 --> 00:56:08,993
Now, Lizzie!
1032
00:56:09,203 --> 00:56:10,787
You've just got to stay awake!
1033
00:56:10,996 --> 00:56:14,582
The house phone and the outside
phone wires have been cut!
1034
00:56:14,792 --> 00:56:16,209
And we can't get help!
1035
00:56:16,418 --> 00:56:17,502
Where's that policeman?
1036
00:56:17,711 --> 00:56:18,669
Oh, I don't know.
1037
00:56:18,879 --> 00:56:20,380
Something must have
happened to him.
1038
00:56:20,589 --> 00:56:21,047
Now, go on.
1039
00:56:21,256 --> 00:56:22,006
Get on your robe.
1040
00:56:22,216 --> 00:56:24,008
Oh, Dale, please
don't go up there.
1041
00:56:24,218 --> 00:56:24,550
I've got to.
1042
00:56:24,760 --> 00:56:25,927
Think what it
could mean to Vick.
1043
00:56:26,136 --> 00:56:26,886
Now you stay here.
1044
00:56:27,096 --> 00:56:29,055
Oh no, if you go, I go.
1045
00:56:50,160 --> 00:56:50,993
You stay here.
1046
00:56:51,203 --> 00:56:52,120
No, no--
1047
00:56:52,329 --> 00:56:52,954
You wait here.
1048
00:56:53,163 --> 00:56:54,163
I'm going to see what it is.
1049
00:56:54,373 --> 00:56:55,540
Oh, please let me go with you.
1050
00:56:55,749 --> 00:56:57,917
Judie, will you warn
me if anyone comes?
1051
00:56:58,085 --> 00:57:00,711
And I'll only be a moment.
1052
00:57:00,921 --> 00:57:01,546
Now, wait.
1053
00:58:05,736 --> 00:58:09,155
Oh no!
1054
00:58:09,364 --> 00:58:11,282
What did he do to her!
1055
00:58:14,328 --> 00:58:15,161
Judie!
1056
00:58:15,370 --> 00:58:16,662
No, not judie!
1057
00:58:19,666 --> 00:58:20,291
Give her to me.
1058
00:58:20,501 --> 00:58:22,418
I'll look after her.
1059
00:58:31,094 --> 00:58:32,053
Poor baby.
1060
00:58:44,233 --> 00:58:44,815
Judie.
1061
00:58:53,700 --> 00:58:54,283
The Bat.
1062
00:58:54,493 --> 00:58:55,493
Yes, the Bat.
1063
00:58:55,702 --> 00:58:58,454
He caught her at the
head of the stairs.
1064
00:58:58,664 --> 00:59:00,206
We saw him rushing
down the stairs
1065
00:59:00,415 --> 00:59:01,999
as we came out of the room.
1066
00:59:02,209 --> 00:59:04,502
I hurled that after him.
1067
00:59:04,753 --> 00:59:07,046
I hit him, I believe.
1068
00:59:07,256 --> 00:59:09,298
I'm going to cover this
place from attic to basement,
1069
00:59:09,508 --> 00:59:10,132
you said!
1070
00:59:10,342 --> 00:59:11,342
Well, what were
you covering when
1071
00:59:11,552 --> 00:59:12,677
that poor child was murdered?
1072
00:59:12,886 --> 00:59:14,303
Where were you?
1073
00:59:14,513 --> 00:59:17,014
I saw a man outside
on the grounds.
1074
00:59:17,224 --> 00:59:18,474
I went out there and hunted him.
1075
00:59:18,684 --> 00:59:20,268
I heard him in among the trees.
1076
00:59:20,477 --> 00:59:22,603
And so I followed the sound
of him as far as the brook
1077
00:59:22,813 --> 00:59:24,355
down near the back road.
1078
00:59:24,565 --> 00:59:25,398
And then I lost him.
1079
00:59:25,607 --> 00:59:26,607
Oh.
1080
00:59:26,817 --> 00:59:30,236
I'd rather give my own life
than have this happen to Judy.
1081
00:59:30,445 --> 00:59:32,697
But I told you to stay in
your rooms and lock your doors
1082
00:59:32,906 --> 00:59:34,240
and stay there!
1083
00:59:34,449 --> 00:59:37,451
What was she doing at
the head of those stairs?
1084
00:59:37,661 --> 00:59:39,120
That was my fault.
1085
00:59:39,329 --> 00:59:41,247
They heard a strange
noise, heavy pounding in one
1086
00:59:41,456 --> 00:59:42,206
of the rooms on the third floor.
1087
00:59:42,416 --> 00:59:43,124
We all heard it.
1088
00:59:43,333 --> 00:59:44,584
I wanted to see what it was.
1089
00:59:44,793 --> 00:59:47,378
Judie, she wouldn't let
me go out by myself.
1090
00:59:47,588 --> 00:59:49,755
I made her stay on the balcony.
1091
00:59:49,965 --> 00:59:50,965
What about your new butler?
1092
00:59:51,174 --> 00:59:54,218
Well, he's in his
room, I suppose.
1093
00:59:54,428 --> 00:59:55,636
Oh, Mrs. Patterson.
1094
00:59:55,846 --> 00:59:56,512
Yes?
1095
00:59:56,722 --> 00:59:58,180
Did you know what
happened here?
1096
00:59:58,390 --> 01:00:00,224
No, sir, but I
heard the screams.
1097
01:00:00,434 --> 01:00:02,226
I to call Warner.
1098
01:00:02,436 --> 01:00:04,437
We have rooms on the same floor.
1099
01:00:04,646 --> 01:00:06,188
But he wasn't in his room.
1100
01:00:06,398 --> 01:00:08,357
His bed hasn't been slept in.
1101
01:00:08,567 --> 01:00:10,026
If Mrs. Patterson
heard the screams,
1102
01:00:10,235 --> 01:00:11,527
Warner could
certainly hear them.
1103
01:00:11,737 --> 01:00:13,070
You're quite right, sir.
1104
01:00:13,280 --> 01:00:13,571
I heard them.
1105
01:00:13,780 --> 01:00:15,281
Oh, you did?
1106
01:00:15,490 --> 01:00:16,365
And where were you?
1107
01:00:16,575 --> 01:00:18,492
Outside on the grounds.
1108
01:00:18,702 --> 01:00:20,119
Ms. Holland has been murdered.
1109
01:00:20,329 --> 01:00:21,996
No.
1110
01:00:22,205 --> 01:00:25,708
So you're surprised, shocked.
1111
01:00:25,917 --> 01:00:28,794
Well, I've seen
better performances.
1112
01:00:29,004 --> 01:00:30,921
I remember you now.
1113
01:00:31,131 --> 01:00:33,049
Your name's not Warner.
1114
01:00:33,258 --> 01:00:35,843
I've got a circular in my
office with your picture on it.
1115
01:00:36,053 --> 01:00:37,303
The Chicago police
not so long ago
1116
01:00:37,512 --> 01:00:39,180
were hunting for you in
connection with a robbery.
1117
01:00:39,389 --> 01:00:40,097
You're right again, sir.
1118
01:00:40,307 --> 01:00:41,682
And they found me,
and they tried me.
1119
01:00:41,892 --> 01:00:42,850
And I proved my innocence.
1120
01:00:43,060 --> 01:00:44,435
And I was acquitted.
1121
01:00:44,645 --> 01:00:46,562
That could have
been a lucky break.
1122
01:00:46,772 --> 01:00:48,230
Where were you when
this child was killed?
1123
01:00:48,440 --> 01:00:50,608
I told you before,
sir, outside.
1124
01:00:50,817 --> 01:00:51,859
What were you doing there?
1125
01:00:52,069 --> 01:00:53,277
I was following you.
1126
01:00:53,487 --> 01:00:54,236
I saw you leaving the house.
1127
01:00:54,446 --> 01:00:55,655
And it seemed that you
were hunting someone.
1128
01:00:55,864 --> 01:00:57,156
I thought you might
need some help.
1129
01:00:57,366 --> 01:00:59,200
Oh, yes, sir, I followed
your flashlight down
1130
01:00:59,409 --> 01:01:00,409
through the trees.
1131
01:01:00,619 --> 01:01:01,744
Then it disappeared.
1132
01:01:01,953 --> 01:01:04,789
And then suddenly as I was
staring out into the darkness,
1133
01:01:04,998 --> 01:01:07,333
I was struck by something
on to the back of the head.
1134
01:01:07,542 --> 01:01:09,251
Next thing I knew, I
was lying on the ground.
1135
01:01:09,461 --> 01:01:12,254
I realized I'd been knocked out.
1136
01:01:12,464 --> 01:01:14,256
I wish you had
been knocked out.
1137
01:01:14,466 --> 01:01:16,008
For then we'd have
found you with your mask
1138
01:01:16,218 --> 01:01:17,259
still on your face!
1139
01:01:17,469 --> 01:01:19,178
You were hit here in this
house with this poker
1140
01:01:19,388 --> 01:01:21,389
as you were rushing down those
stairs after that child--
1141
01:01:21,598 --> 01:01:23,265
Oh, no, sir, you
can't pin this on me.
1142
01:01:23,475 --> 01:01:24,433
I'm not the Bat!
1143
01:01:24,643 --> 01:01:25,393
I've never killed.
1144
01:01:25,602 --> 01:01:26,936
I couldn't kill.
1145
01:01:27,145 --> 01:01:28,396
I won't take the rap for this!
1146
01:01:59,261 --> 01:02:04,932
Well, doctor, we have another
case for the county coroner.
1147
01:02:05,142 --> 01:02:08,352
You see, the Bat came back.
1148
01:02:08,562 --> 01:02:10,187
Why did you come back, doctor?
1149
01:02:13,024 --> 01:02:17,361
Well, I-- I had an accident
about a mile down the road.
1150
01:02:17,571 --> 01:02:19,238
The right rear wheel
of my car came off,
1151
01:02:19,448 --> 01:02:21,240
and I plunged into the ditch.
1152
01:02:21,450 --> 01:02:22,491
This was the nearest house.
1153
01:02:22,701 --> 01:02:26,412
So I came here to call for help.
1154
01:02:26,621 --> 01:02:28,414
I thought I'd find
you around, Andy.
1155
01:02:33,086 --> 01:02:34,128
Physician, heal thyself.
1156
01:02:37,215 --> 01:02:38,674
You're must have
been hit by something
1157
01:02:38,884 --> 01:02:40,384
on the back of your head.
1158
01:02:40,594 --> 01:02:40,760
I told you.
1159
01:02:40,969 --> 01:02:41,844
I had an accident.
1160
01:02:42,053 --> 01:02:43,971
So you did, doctor.
1161
01:02:44,181 --> 01:02:47,224
So you did.
1162
01:02:47,434 --> 01:02:49,351
I could be wrong.
1163
01:02:49,561 --> 01:02:52,229
But maybe I'm not.
1164
01:02:52,439 --> 01:02:52,980
We shall see.
1165
01:02:56,818 --> 01:02:59,320
Fine, dear, let's
start a new chapter.
1166
01:02:59,529 --> 01:03:03,240
For days, the murders
held the headlines.
1167
01:03:03,450 --> 01:03:07,328
Lieutenant Anderson grilled
us, and ransacked the house
1168
01:03:07,537 --> 01:03:09,288
from top to bottom.
1169
01:03:09,498 --> 01:03:12,249
Warner was not
placed under arrest.
1170
01:03:12,459 --> 01:03:15,085
But his every move was watched.
1171
01:03:15,295 --> 01:03:19,465
At night, except for a
detective on guard in the house,
1172
01:03:19,674 --> 01:03:22,218
the police and the
reporters left us alone.
1173
01:03:22,427 --> 01:03:25,429
And on one of those
nights, without telling
1174
01:03:25,639 --> 01:03:30,017
Lizzie or anyone else, I
pursued a secret investigation
1175
01:03:30,227 --> 01:03:31,393
of my own.
1176
01:03:39,736 --> 01:03:41,654
It was in an empty
room on the third floor
1177
01:03:41,863 --> 01:04:49,317
where we kept our
trunks and other things.
1178
01:05:46,738 --> 01:05:48,072
Put 'em up, Bat.
1179
01:05:53,328 --> 01:05:55,329
That's a bright idea to
kill me in my own lab
1180
01:05:55,538 --> 01:05:56,997
and let people think
that I'm the Bat.
1181
01:05:58,041 --> 01:05:58,999
But you had to kill me first.
1182
01:06:00,043 --> 01:06:02,670
What was it to be, ambush?
1183
01:06:02,879 --> 01:06:05,589
Clever as you are, you're
not smart enough to do that.
1184
01:06:05,799 --> 01:06:07,675
Nor were you smart enough to
find the money, though you
1185
01:06:07,884 --> 01:06:09,843
came quite close to it.
1186
01:06:10,053 --> 01:06:12,596
But I know where it is.
1187
01:06:12,806 --> 01:06:15,975
And when you're dead with that
sign pinned on your chest,
1188
01:06:16,184 --> 01:06:20,604
I'm going to collect it and
live happily ever after.
1189
01:06:20,814 --> 01:06:24,024
He destroyed himself,
how true that will be.
1190
01:06:25,068 --> 01:06:27,444
Goodbye, Bat.
1191
01:06:27,654 --> 01:06:29,571
Here's a serum that will
heal you whether you're rabid
1192
01:06:29,781 --> 01:07:38,110
or not.
1193
01:08:18,890 --> 01:08:21,683
Something's wrong.
1194
01:08:21,893 --> 01:08:23,018
Something's wrong.
1195
01:08:33,113 --> 01:08:33,779
Miss Cornelia?
1196
01:08:43,623 --> 01:08:44,248
Miss Cornelia?
1197
01:08:52,465 --> 01:08:55,676
Now, where would she be
going at this time of night?
1198
01:09:17,866 --> 01:09:19,658
I never!
1199
01:09:19,868 --> 01:09:20,409
Oh!
1200
01:09:25,415 --> 01:09:30,878
Mr. Davenport, Mr. Davenport--
Oh, a fine thing, the door
1201
01:09:31,087 --> 01:09:34,298
unbolted, the chain off,
and you asleep on the job.
1202
01:09:34,507 --> 01:09:37,092
Wait till Lieutenant
Anderson hears about this.
1203
01:09:37,302 --> 01:09:37,718
Come on!
1204
01:09:37,927 --> 01:09:38,385
Wake up!
1205
01:09:38,595 --> 01:09:39,595
What's the matter with you?
1206
01:09:39,804 --> 01:09:40,053
I don't know.
1207
01:09:40,263 --> 01:09:41,180
I don't know.
1208
01:09:41,389 --> 01:09:44,141
My head hurts, my
whole body is numb.
1209
01:09:44,350 --> 01:09:45,809
Here, here, take a sip of this.
1210
01:09:46,019 --> 01:09:46,768
Try to snap out of it.
1211
01:09:46,978 --> 01:09:48,145
I'll be back in a minute.
1212
01:10:01,910 --> 01:10:02,326
Hurry, will you?
1213
01:10:02,535 --> 01:10:05,370
It's Lizzie.
1214
01:10:05,580 --> 01:10:06,872
I'm terribly worried.
1215
01:10:07,081 --> 01:10:08,790
I can't find Ms.
Cornelia anywhere.
1216
01:10:09,000 --> 01:10:10,459
And something's happened
to the policeman.
1217
01:10:10,668 --> 01:10:11,460
I don't know what.
1218
01:10:11,669 --> 01:10:12,002
Get Warner.
1219
01:10:12,212 --> 01:10:13,420
Bring him to the drawing room.
1220
01:10:13,630 --> 01:10:14,838
Tell him we need him.
1221
01:10:19,886 --> 01:10:20,844
Are you all right now?
1222
01:10:21,054 --> 01:10:22,888
Yeah, I'll be all
right in a minute.
1223
01:10:23,097 --> 01:10:24,014
I remember now.
1224
01:10:24,224 --> 01:10:26,433
I took a drink of wine
from that decanter there.
1225
01:10:26,643 --> 01:10:28,018
Ms. Van Gorder told
me to help myself.
1226
01:10:28,228 --> 01:10:29,895
She wouldn't put nothing in it.
1227
01:10:30,104 --> 01:10:33,482
Well, somebody did, somebody
who knew I was on duty here.
1228
01:10:33,691 --> 01:10:35,817
And it was somebody
that got Ms. Van Gorder.
1229
01:10:36,027 --> 01:10:37,903
I can't find her
anywhere-- upstairs,
1230
01:10:38,112 --> 01:10:39,363
downstairs, or in the basement.
1231
01:10:39,572 --> 01:10:41,490
I told the housekeeper
to get Warner.
1232
01:10:41,699 --> 01:10:43,867
Lieutenant Anderson will
want to know about this.
1233
01:10:44,077 --> 01:10:44,743
Hello?
1234
01:10:44,953 --> 01:10:46,411
Yeah, this is
Davenport at the Oaks.
1235
01:10:46,621 --> 01:10:48,789
We've got trouble here.
1236
01:10:48,998 --> 01:10:50,916
Well, for one thing
I was drugged.
1237
01:10:51,125 --> 01:10:51,833
Yeah.
1238
01:10:52,043 --> 01:10:54,127
But I must have been knocked
out, because the maid tells me
1239
01:10:54,337 --> 01:10:56,755
Ms. Van Gorder's missing.
1240
01:10:56,965 --> 01:10:59,841
You better call Anderson
and let him know.
1241
01:11:00,051 --> 01:11:00,759
He's not at home?
1242
01:11:00,969 --> 01:11:03,136
Well where is he?
1243
01:11:03,346 --> 01:11:03,971
Out on a case?
1244
01:11:04,180 --> 01:11:05,847
What case?
1245
01:11:06,057 --> 01:11:07,808
Dr. Wells?
1246
01:11:08,017 --> 01:11:09,977
What else did they
tell you about him?
1247
01:11:10,186 --> 01:11:10,811
Oh, hurry, will you?
1248
01:11:11,020 --> 01:11:12,062
We've got to find Ms. Cornelia!
1249
01:11:15,108 --> 01:11:16,775
Ok.
1250
01:11:16,985 --> 01:11:18,986
Lieutenant Anderson
is out on a case.
1251
01:11:19,195 --> 01:11:20,904
Dr. Wells was found
dead in a room
1252
01:11:21,114 --> 01:11:24,157
next to his garage, murdered.
1253
01:11:24,367 --> 01:11:25,367
Dr. Wells?
1254
01:11:25,576 --> 01:11:27,536
There's something queer
about the killing of Wells.
1255
01:11:27,745 --> 01:11:29,413
But headquarters
won't talk about it.
1256
01:11:29,622 --> 01:11:30,914
Lizzie, Warner
isn't in his room.
1257
01:11:31,124 --> 01:11:32,582
There's no sign of him anywhere.
1258
01:11:32,792 --> 01:11:34,584
And I was supposed to
keep an eye on that guy.
1259
01:11:34,794 --> 01:11:36,044
Where's Ms. Cornelia?
1260
01:11:36,254 --> 01:11:37,546
That's what I want to know!
1261
01:11:37,755 --> 01:11:38,088
Wait a minute!
1262
01:11:38,298 --> 01:11:39,339
Didn't you say that
the chain and the bolt
1263
01:11:40,383 --> 01:11:41,425
were off of the front door?
1264
01:11:41,634 --> 01:11:42,801
I certainly did.
1265
01:11:43,011 --> 01:11:44,636
Well, maybe Ms. Van
Gorder went outside.
1266
01:11:44,846 --> 01:11:46,555
Oh, she never would.
1267
01:11:46,764 --> 01:11:47,848
We better look.
1268
01:11:48,057 --> 01:11:52,102
I can't-- I can't breathe.
1269
01:11:52,312 --> 01:11:53,812
There's no air.
1270
01:12:01,029 --> 01:12:03,447
Ms. Cornelia?
1271
01:12:03,656 --> 01:12:04,114
Ms. Van Gorder?
1272
01:12:04,324 --> 01:12:07,075
Ms. Van Gorder?
1273
01:12:07,285 --> 01:12:08,327
Look!
1274
01:12:08,536 --> 01:12:11,580
There's a light in that
room on the third floor.
1275
01:12:11,789 --> 01:12:12,664
Were you up there tonight?
1276
01:12:12,874 --> 01:12:14,833
Well, of course I was,
but I turned the lights out
1277
01:12:15,043 --> 01:12:16,084
before I came downstairs.
1278
01:12:16,294 --> 01:12:18,128
Ms. Cornelia might have
turned them on again.
1279
01:12:18,338 --> 01:12:19,880
That's where we're
going to look first.
1280
01:12:20,089 --> 01:12:20,380
Come on!
1281
01:12:42,653 --> 01:12:42,861
Cornelia?
1282
01:12:43,071 --> 01:12:43,695
Miss Cornelia?
1283
01:12:47,575 --> 01:12:48,408
Miss Cornelia?
1284
01:12:48,618 --> 01:12:50,035
Yes!
1285
01:12:50,244 --> 01:12:52,371
I'm here!
1286
01:12:56,125 --> 01:12:57,376
Right here!
1287
01:13:01,672 --> 01:13:02,798
Here we are, Ms. Van Gorder.
1288
01:13:03,007 --> 01:13:04,174
What do we do now?
1289
01:13:04,384 --> 01:13:08,804
Over the mantle,
there are five panels.
1290
01:13:09,013 --> 01:13:11,890
Try to-- with your hands.
1291
01:13:16,145 --> 01:13:17,646
Which panel did you
say, Ms. Van Gorder?
1292
01:13:17,855 --> 01:13:21,983
Oh, I-- I just--
1293
01:13:22,193 --> 01:13:22,734
Ms. Van Gorder!
1294
01:13:22,944 --> 01:13:23,110
Which panel!
1295
01:13:23,319 --> 01:13:24,528
We couldn't hear you!
1296
01:13:24,737 --> 01:13:25,529
She said strike it!
1297
01:13:25,738 --> 01:13:27,823
What difference does
it make which panel?
1298
01:13:28,032 --> 01:13:30,909
Strike them all!
1299
01:13:31,119 --> 01:13:31,410
Look!
1300
01:13:40,086 --> 01:13:42,421
Oh!
1301
01:13:42,630 --> 01:13:45,424
Oh!
1302
01:13:45,633 --> 01:13:48,885
Oh, it's all right now.
1303
01:13:49,095 --> 01:13:50,762
It's all right, dear.
1304
01:13:50,972 --> 01:13:51,847
Lizzie's here.
1305
01:13:57,979 --> 01:13:58,186
I'm
1306
01:13:58,396 --> 01:13:59,187
feeling better?
1307
01:13:59,397 --> 01:14:00,105
Yes, much better.
1308
01:14:00,314 --> 01:14:01,022
We'll take you to your room.
1309
01:14:01,232 --> 01:14:01,898
Oh, no you want.
1310
01:14:02,108 --> 01:14:03,150
I'm going to stay right here.
1311
01:14:03,359 --> 01:14:04,776
I'm quite all right.
1312
01:14:04,986 --> 01:14:07,154
Oh, how blessed it is to
breathe without an effort.
1313
01:14:07,363 --> 01:14:11,616
You know, no one knows how sweet
the air can taste until someone
1314
01:14:11,826 --> 01:14:13,910
shuts it off for a moment.
1315
01:14:14,120 --> 01:14:16,246
That room is just like a box.
1316
01:14:16,456 --> 01:14:18,665
When the mantle piece closed,
it seemed like all the air
1317
01:14:18,875 --> 01:14:19,666
was drawn out of it.
1318
01:14:19,876 --> 01:14:20,041
Look!
1319
01:14:20,209 --> 01:14:21,501
There it goes again!
1320
01:14:21,711 --> 01:14:22,252
Let it close.
1321
01:14:22,462 --> 01:14:23,962
I can open it from in here.
1322
01:14:29,010 --> 01:14:32,596
There's a control panel behind
this blueprint, electric motor
1323
01:14:32,805 --> 01:14:34,222
under the trap door here.
1324
01:14:34,432 --> 01:14:37,767
Once the door's open,
you can keep it that way.
1325
01:14:37,977 --> 01:14:39,853
I believe that the
fireplace in this other room
1326
01:14:40,062 --> 01:14:40,729
opens the same way.
1327
01:14:43,483 --> 01:14:44,149
And it does.
1328
01:14:46,777 --> 01:14:47,569
I tried to find this.
1329
01:14:47,778 --> 01:14:49,154
But I couldn't find it.
1330
01:14:49,363 --> 01:14:51,406
Yeah, it was back of
this blueprint here.
1331
01:14:51,616 --> 01:14:54,034
Well, it's-- it's
quite a set up.
1332
01:14:54,243 --> 01:14:57,287
Too bad we can't open
that safe the same way.
1333
01:14:57,497 --> 01:15:00,123
Take an expert to crack this
box, or a shot of nitro.
1334
01:15:00,333 --> 01:15:02,959
Maybe-- maybe that's
what the Bat had in mind.
1335
01:15:03,169 --> 01:15:05,921
Could be, seems he's
on the prowl tonight.
1336
01:15:06,130 --> 01:15:08,006
Ms. Van Gorder,
Warner has disappeared.
1337
01:15:08,216 --> 01:15:08,757
Really?
1338
01:15:08,966 --> 01:15:11,092
And Dr. Wells
has been murdered.
1339
01:15:11,302 --> 01:15:12,427
Dr. Wells?
1340
01:15:12,637 --> 01:15:14,804
Lieutenant Anderson's
on that case right now.
1341
01:15:15,014 --> 01:15:16,723
Well, does he know what
happened here tonight?
1342
01:15:16,933 --> 01:15:17,766
They got word to him.
1343
01:15:17,975 --> 01:15:18,975
He'll be here any minute.
1344
01:15:31,239 --> 01:15:32,197
What's that noise?
1345
01:15:32,406 --> 01:15:33,657
Ms. Van Gorder, the
garage is on fire.
1346
01:15:33,866 --> 01:15:34,616
Great scot!
1347
01:15:34,825 --> 01:15:36,576
Look at that!
1348
01:15:36,786 --> 01:15:38,703
Lizzie, put that light
out in the other room.
1349
01:15:38,913 --> 01:15:40,372
Now, where are you going?
1350
01:15:40,581 --> 01:15:41,206
To report the fire.
1351
01:15:41,415 --> 01:15:42,749
Well, you just stay right here.
1352
01:15:42,959 --> 01:15:44,125
But Ms. Van Gorder, the garage.
1353
01:15:44,335 --> 01:15:44,709
Let it burn.
1354
01:15:44,919 --> 01:15:46,086
You watch the stairs.
1355
01:15:46,295 --> 01:15:48,672
Can't you see that fire was
set to get us out of the house.
1356
01:15:48,881 --> 01:15:50,882
Out of the-- well,
you're talking about the--
1357
01:15:51,092 --> 01:15:53,009
Yes, yes, I'm
talking about the Bat.
1358
01:15:53,219 --> 01:15:54,719
Now that the lights
are out, he'll
1359
01:15:54,929 --> 01:15:56,846
think his trick has
worked, and we've gone.
1360
01:15:57,056 --> 01:15:57,889
He'll be here any minute.
1361
01:15:58,099 --> 01:15:59,224
Well, so will
Lieutenant Anderson.
1362
01:15:59,433 --> 01:15:59,975
I hope so.
1363
01:16:00,184 --> 01:16:01,059
But the Bat will be here first.
1364
01:16:01,269 --> 01:16:02,602
And he'll kill again
if we're in his way.
1365
01:16:03,646 --> 01:16:07,482
We've got to be as
clever as he is.
1366
01:17:17,345 --> 01:17:19,262
But you'll be safer downstairs.
1367
01:17:19,472 --> 01:17:20,472
I'll take care of him.
1368
01:17:20,681 --> 01:17:21,056
Well, the others can go.
1369
01:17:21,265 --> 01:17:22,515
But I'm going to
stay right here.
1370
01:17:22,725 --> 01:17:24,100
All right, but
get out of sight.
1371
01:17:51,253 --> 01:17:54,172
Let's face it, ladies,
and get it over with.
1372
01:17:54,382 --> 01:17:56,049
Others have seen my
face before they died.
1373
01:17:56,258 --> 01:17:58,927
But I'll have to deny
you that pleasure.
1374
01:17:59,136 --> 01:18:02,013
This would make a good scene
for your book, Ms. Van Gorder.
1375
01:18:02,223 --> 01:18:03,848
But I'm afraid you'll
never write it.
1376
01:18:08,396 --> 01:18:10,146
That is Warner.
1377
01:18:10,356 --> 01:18:11,606
I could tell.
1378
01:18:17,113 --> 01:18:18,405
You misjudge me, Ms. Ellen.
1379
01:18:18,614 --> 01:18:18,905
Warner!
1380
01:18:22,284 --> 01:18:26,204
I don't like being a murder
suspect, Ms. Van Gorder.
1381
01:18:26,414 --> 01:18:27,288
I was headed for a plane.
1382
01:18:27,498 --> 01:18:30,500
But halfway to the airport, I
changed my mind and came back.
1383
01:18:30,710 --> 01:18:32,627
I'm glad that I did.
1384
01:18:46,559 --> 01:18:48,476
Why, it's Lieutenant Anderson!
1385
01:18:54,108 --> 01:18:55,400
Yes, it was Anderson.
1386
01:18:58,070 --> 01:18:59,863
He had discovered the
secret of the hidden room
1387
01:19:00,072 --> 01:19:04,784
and was waiting to get into
it and open up the safe.
1388
01:19:04,994 --> 01:19:07,495
We found the money in
it, little over a million
1389
01:19:07,705 --> 01:19:09,873
in tens, and twenties,
and hundreds.
1390
01:19:13,210 --> 01:19:17,505
Good old Andy, with
all his ill-gotten
1391
01:19:17,715 --> 01:19:20,884
gains invested in bank stock.
1392
01:19:21,093 --> 01:19:24,637
It's rather a clever way to
hide stolen money-- in the open,
1393
01:19:24,847 --> 01:19:27,140
as it were, and so respectable.
1394
01:19:30,102 --> 01:19:32,812
But don't try it.
1395
01:19:33,022 --> 01:19:38,485
No matter how clever you
are, you can't hide murder.
1396
01:19:46,911 --> 01:19:50,288
Well, that's it, Dale.
1397
01:19:50,498 --> 01:19:51,998
That's the end.
1397
01:19:52,305 --> 01:19:58,791
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
99441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.