All language subtitles for Support.Your.Local.Gunfighter.1971.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:02:34,018 --> 00:02:35,352 That's kissing! 8 00:02:36,821 --> 00:02:38,255 More champagne! 9 00:02:39,157 --> 00:02:39,990 Mmm! 10 00:02:41,459 --> 00:02:42,526 Mmm! 11 00:02:43,327 --> 00:02:45,762 Give the boys another 20 bucks. 12 00:02:46,097 --> 00:02:47,931 When you start running low, holler. 13 00:02:47,999 --> 00:02:51,168 There's more where that came from, isn't that right, girls? 14 00:02:51,235 --> 00:02:53,336 Yes! Oh, yeah! -Yeah! 15 00:02:53,871 --> 00:02:55,939 And open up a bottle for yourselves, too. 16 00:02:56,007 --> 00:02:59,142 It ain't every day when Goldie opens a new joint in Denver 17 00:02:59,210 --> 00:03:01,211 And gets married to boot. 18 00:03:02,280 --> 00:03:04,214 Wish we could get off the train with you. 19 00:03:04,282 --> 00:03:06,483 That's one wedding I'd like to see. 20 00:03:06,551 --> 00:03:07,817 Sure would. 21 00:03:07,885 --> 00:03:09,653 I wish you could too, boys. 22 00:03:09,720 --> 00:03:10,854 Isn't that right, girls? 23 00:03:10,922 --> 00:03:12,055 Yeah! -Yeah! 24 00:03:12,123 --> 00:03:13,323 Did you ever see.. 25 00:03:13,391 --> 00:03:16,026 ,,such a bunch of beautiful bridesmaids 26 00:03:16,093 --> 00:03:18,061 ..in your whole damn life? 27 00:03:20,031 --> 00:03:22,299 Penny for your thoughts, Lat. 28 00:03:22,733 --> 00:03:23,967 They ain't worth it. 29 00:03:24,035 --> 00:03:26,303 I was just thinking better get some sleep. 30 00:03:26,370 --> 00:03:28,972 We got a busy day in Denver tomorrow. 31 00:03:29,907 --> 00:03:31,841 % A busy wedding day % 32 00:03:32,410 --> 00:03:33,877 % Ah dee dah % 34 00:03:37,548 --> 00:03:39,082 % Dah dah-dah dah % 35 00:03:39,584 --> 00:03:40,283 Grrr! 37 00:03:42,119 --> 00:03:44,087 Ah, good night, baby. 38 00:03:55,533 --> 00:03:57,601 - What's the next stop? - Purgatory. 39 00:03:57,668 --> 00:03:58,902 Purgatory? 40 00:03:58,970 --> 00:04:01,338 Mm-hmm. Mining town. It ain't much. 41 00:04:01,772 --> 00:04:03,940 Well, wake me when we get to Purgatory. 42 00:04:04,008 --> 00:04:05,809 Just me. Not miss Goldie. 43 00:04:05,876 --> 00:04:06,910 Yes, sir. 44 00:04:46,917 --> 00:04:48,118 Midnight on time, Ez? 45 00:04:48,819 --> 00:04:50,487 See what I'm writing? 46 00:04:50,554 --> 00:04:52,322 Midnight on time, Ez? 47 00:04:52,723 --> 00:04:55,125 I don't know, mr. Barton, 48 00:04:55,192 --> 00:04:58,161 But it seems high class to write down that she is. 49 00:04:58,562 --> 00:05:01,264 Don't look like you're wearing a gun under that coat. 50 00:05:01,332 --> 00:05:02,966 Smart. 51 00:05:03,267 --> 00:05:05,702 Heard of a man gettin' into trouble minding his own business, Ez? 52 00:05:05,770 --> 00:05:09,706 Mind my own business, how? I sent the telegram. 53 00:05:09,774 --> 00:05:11,841 Telegrams are supposed to be private! 54 00:05:12,243 --> 00:05:14,311 From the telegrapher? 55 00:05:14,378 --> 00:05:17,280 I sure would feel better with weight on my hip, pa. 56 00:05:17,348 --> 00:05:19,316 If that party mentioned in the telegram is on the midnight, 57 00:05:19,383 --> 00:05:21,418 You best be unarmed. 58 00:05:21,752 --> 00:05:23,086 I said to mind-- 64 00:05:45,776 --> 00:05:47,010 The sidewinder! 65 00:05:47,078 --> 00:05:49,212 Your sister's name is Patience. 66 00:05:49,280 --> 00:05:50,480 Patience! 67 00:05:51,582 --> 00:05:52,849 Stay out of this, pa! 71 00:06:05,796 --> 00:06:07,364 What are you doing? 72 00:06:07,431 --> 00:06:10,200 I'm teaching them jackass miners a lesson! 74 00:06:16,707 --> 00:06:18,608 Give me that gun! 75 00:06:18,676 --> 00:06:21,311 I keep telling you not to shoot at people! 76 00:06:21,379 --> 00:06:22,912 They had it coming! 77 00:06:22,980 --> 00:06:25,048 One of them said something vile. He said... 78 00:06:25,116 --> 00:06:27,817 "Does your mother know you're out, Cecilia?" 79 00:06:27,885 --> 00:06:30,453 You consider that grounds for shooting up the whole town? 80 00:06:30,521 --> 00:06:31,955 I knew what he meant! 81 00:06:32,022 --> 00:06:33,156 I sure don't! 82 00:06:33,224 --> 00:06:36,159 They're trying to ruin my good name. 83 00:06:36,227 --> 00:06:38,661 I've sworn I'm going back east 84 00:06:38,729 --> 00:06:40,663 To miss Hunter's college on the Hudson river, New York, 85 00:06:40,731 --> 00:06:42,298 For young ladies of good family, 86 00:06:42,366 --> 00:06:44,000 And nothing's stopping me! 87 00:06:44,068 --> 00:06:46,102 Except maybe you killed somebody! 88 00:06:46,170 --> 00:06:47,670 I only shoot at riffraff. 89 00:06:47,738 --> 00:06:49,806 You shot at us. I missed you. 90 00:06:49,874 --> 00:06:52,108 Couldn't hit a bull's ass with a banjo. 91 00:06:52,176 --> 00:06:54,477 Smart mouth! Hit him, pa. 92 00:06:54,745 --> 00:06:56,746 I'd hit you first. Take her home, Oriville. 93 00:06:56,814 --> 00:06:59,582 Don't you order me! You heard me! Home! 94 00:06:59,650 --> 00:07:02,886 No stopping by the chinaman's for a beer! 95 00:07:02,953 --> 00:07:05,255 She gets mean when she drinks! 96 00:07:05,322 --> 00:07:07,624 How come you ever did call that girl Patience? 97 00:07:07,691 --> 00:07:08,658 Yeah. 99 00:07:10,194 --> 00:07:13,296 Can hear her a long way off when the wind's right. 100 00:07:13,364 --> 00:07:15,732 Ain't enough late to make it worthwhile changing the board. 102 00:07:16,867 --> 00:07:19,035 Sounds downright peaceful, don't it? 103 00:07:19,103 --> 00:07:20,737 Calm before the storm, 104 00:07:21,105 --> 00:07:22,739 If that certain party's onboard. 105 00:07:22,807 --> 00:07:24,007 Yeah. 106 00:07:52,903 --> 00:07:54,270 Well? 107 00:07:54,338 --> 00:07:56,639 We'll say we know you didn't get off at Purgatory. 108 00:07:56,707 --> 00:07:58,475 We don't know where you got off, 109 00:07:58,542 --> 00:08:00,810 But we know it wasn't Purgatory. 110 00:08:25,970 --> 00:08:28,738 Don't open up, boys. Nothing but mail for Purgatory. 111 00:08:28,806 --> 00:08:30,773 No passengers getting off here. 112 00:08:30,841 --> 00:08:34,143 Be bad manners to call the conductor a liar, so let's not. 113 00:08:34,211 --> 00:08:35,578 No sense opening up. 114 00:08:35,646 --> 00:08:37,747 Nobody's getting off at Purgatory. 117 00:09:17,788 --> 00:09:21,024 Evening. Or morning, rather. It's 1:00 in the morning. 118 00:09:21,292 --> 00:09:22,692 I got a watch. 119 00:09:23,661 --> 00:09:25,194 Just get off the train? 120 00:09:26,430 --> 00:09:29,265 Did you ever hear of an eagle picking up a grown man and 121 00:09:29,333 --> 00:09:30,600 ..carrying him cross-country? 122 00:09:30,668 --> 00:09:32,168 I can't say that I have. 123 00:09:32,236 --> 00:09:35,338 Well, you have now. I come by eagle. 124 00:09:41,912 --> 00:09:43,680 That's him. 125 00:09:43,747 --> 00:09:44,847 If I had my rifle, 126 00:09:44,915 --> 00:09:47,116 I could nail him between the shoulders. 127 00:09:47,184 --> 00:09:48,518 That's murder. So. 128 00:09:48,586 --> 00:09:50,420 It might be the wrong man. 129 00:09:50,487 --> 00:09:52,555 Got to be him-- big, mean, and ugly, 130 00:09:52,623 --> 00:09:54,190 And sneaking off the train. 131 00:09:54,258 --> 00:09:57,860 He gets a room, we ask him questions at the hotel. 132 00:09:57,928 --> 00:10:00,697 Good. Let's wait in the chinaman's back room. 133 00:10:03,667 --> 00:10:05,535 Pa, she's going to get her another beer. 134 00:10:05,603 --> 00:10:06,469 So am I! 136 00:10:10,341 --> 00:10:12,175 Can't you read? 137 00:10:12,242 --> 00:10:15,912 That sign says, "take a key. Go to bed." 138 00:10:15,980 --> 00:10:16,846 That sign? 139 00:10:16,914 --> 00:10:18,014 Go to bed. 140 00:10:18,082 --> 00:10:21,384 Sign must've gotten a few strays. 141 00:10:22,052 --> 00:10:23,953 We got lots of shooting in this town. 142 00:10:24,021 --> 00:10:25,388 Here. Register. 143 00:10:25,456 --> 00:10:27,056 Your handle and your hometown. 144 00:10:27,124 --> 00:10:28,491 Already did. 145 00:10:29,893 --> 00:10:31,127 "Smith." 146 00:10:31,795 --> 00:10:34,330 Is that your real name? Not that I'm nosy. 147 00:10:34,398 --> 00:10:35,498 Give me a room. 148 00:10:35,566 --> 00:10:37,367 Aw, keep your shirt on. 149 00:10:38,068 --> 00:10:42,305 Ooh, say, that's real silk, isn't it? 150 00:10:43,073 --> 00:10:44,874 You must be rich. 151 00:10:44,942 --> 00:10:46,009 Well? 152 00:10:46,276 --> 00:10:47,577 - Well what? - You rich? 153 00:10:47,911 --> 00:10:49,512 Not that I'm curious. 154 00:10:49,580 --> 00:10:51,514 Is there another hotel in this town? 155 00:10:51,582 --> 00:10:54,484 Aw, keep your shirt on-- your silk shirt. 156 00:10:55,085 --> 00:10:57,987 Ha ha ha ha! That's a good one. 157 00:10:58,055 --> 00:10:58,921 Ha ha! 158 00:10:58,989 --> 00:10:59,922 Come on. 159 00:10:59,990 --> 00:11:01,991 Ha ha! O.k. 160 00:11:02,593 --> 00:11:03,393 Ha ha! 161 00:11:03,460 --> 00:11:05,028 Just as good a service 162 00:11:05,095 --> 00:11:06,963 As in the Palmer House in Chicago. 163 00:11:07,564 --> 00:11:08,698 Come on. 164 00:11:09,433 --> 00:11:11,200 Watch your step here. 165 00:11:11,268 --> 00:11:13,403 Turn right. Come on 166 00:11:13,470 --> 00:11:14,904 Up at the top of the stairs. 167 00:11:14,972 --> 00:11:16,639 Ha ha! Your silk shirt! 168 00:11:19,576 --> 00:11:22,545 If you hear a lot of screaming, don't pay no heed. 169 00:11:22,613 --> 00:11:25,815 One of the miners has delirium tremens every now and then. 170 00:11:27,184 --> 00:11:29,152 His name's Smith, too. 171 00:11:29,453 --> 00:11:31,521 Ha ha! Maybe you're related. 172 00:11:31,922 --> 00:11:33,790 Ha ha ha ha! 173 00:11:38,262 --> 00:11:40,329 There's 2 ways you can have the windows-- 174 00:11:40,397 --> 00:11:42,498 ..open or closed. 175 00:11:42,933 --> 00:11:44,400 Closed is hot. 176 00:11:44,835 --> 00:11:47,236 Open, there's flies eat you alive. 177 00:11:47,871 --> 00:11:49,272 Let me help you unpack. 178 00:11:49,339 --> 00:11:50,473 Never mind. 179 00:11:50,541 --> 00:11:52,675 Oh, no trouble. No trouble at all. 180 00:11:55,612 --> 00:11:57,680 Ha ha ha ha ha! 181 00:12:02,286 --> 00:12:03,586 What's them? 182 00:12:05,022 --> 00:12:06,989 Grabbed the wrong suitcase. 183 00:12:13,130 --> 00:12:14,997 What are these things? 184 00:12:15,065 --> 00:12:16,399 That's a kewpie doll. 185 00:12:16,467 --> 00:12:18,201 I won one once at the state fair 186 00:12:18,268 --> 00:12:20,069 ...time I went to Denver. 187 00:12:20,137 --> 00:12:21,938 And got rolled by some floozy. 188 00:12:22,005 --> 00:12:23,072 Shut up. 189 00:12:23,140 --> 00:12:24,507 Stop it! 190 00:12:24,875 --> 00:12:27,243 Let's go ask Martha Perkins about this man. 191 00:12:34,351 --> 00:12:35,384 Got change for a $100? 192 00:12:35,452 --> 00:12:37,120 No, I haven't. 193 00:12:37,421 --> 00:12:39,956 I'll get change and pay you when I get back. 194 00:12:41,625 --> 00:12:43,960 Patience Barton, you get away from there! 195 00:12:44,027 --> 00:12:45,695 I could tell by that stupid face 196 00:12:45,763 --> 00:12:47,964 He wouldn't have any imagination. Smith. 197 00:12:48,031 --> 00:12:50,266 You couldn't expect him to go round signing 198 00:12:50,334 --> 00:12:52,435 ..his own name in his business. 199 00:12:52,836 --> 00:12:54,370 Aah! Patience Barton, 200 00:12:54,438 --> 00:12:56,639 You give me my key back! 201 00:12:59,243 --> 00:13:00,476 Mister? 202 00:13:01,512 --> 00:13:03,613 Want to buy a pair of spurs? 203 00:13:04,181 --> 00:13:05,848 No. I wonder if-- 204 00:13:05,916 --> 00:13:08,885 They've hardly been used. Lots of wear left in them. 205 00:13:08,952 --> 00:13:10,620 Outlast a dozen horses. 206 00:13:11,255 --> 00:13:12,655 I don't ride. 207 00:13:14,091 --> 00:13:15,658 This town got a doctor? 209 00:13:17,494 --> 00:13:19,195 Big husky fella like you, 210 00:13:19,263 --> 00:13:21,297 What you need a doctor for? 211 00:13:22,232 --> 00:13:24,901 I figured I'd tell the doctor that. if I tell u.., 212 00:13:24,968 --> 00:13:26,602 ...I'd get tired of repeating it. 213 00:13:26,670 --> 00:13:28,671 Now, this town got a doctor? 214 00:13:30,407 --> 00:13:32,508 I don't know what I'll tell the man 215 00:13:32,576 --> 00:13:34,143 When he sees this suitcase. 216 00:13:34,211 --> 00:13:35,444 You'll put something together. 217 00:13:35,512 --> 00:13:37,146 He might have secret compartments. 218 00:13:37,214 --> 00:13:39,015 I've been through it 3 times. 219 00:13:39,082 --> 00:13:41,784 I told you, he got the wrong suitcase. 220 00:13:43,053 --> 00:13:46,489 I'm telling you, the man got the wrong suitcase. 223 00:13:59,870 --> 00:14:02,538 Hey! Pa, make him let go! 224 00:14:02,606 --> 00:14:04,707 I got him! I got him, pa! 225 00:14:05,142 --> 00:14:07,376 You promise to marry that girl 226 00:14:07,444 --> 00:14:08,811 Or something of the sort 227 00:14:08,879 --> 00:14:10,479 Not even something of the sort. 228 00:14:10,547 --> 00:14:12,148 I don't know the lady. 229 00:14:12,216 --> 00:14:14,417 We was standing by the saloon. 230 00:14:14,484 --> 00:14:16,052 She come walking by. 231 00:14:16,119 --> 00:14:18,321 I said, "does your mother know you're out, Cecilia?" 232 00:14:18,388 --> 00:14:19,822 Kind of witty-like? 233 00:14:19,890 --> 00:14:22,091 Thought she'd blow us to kingdom come. 234 00:14:22,159 --> 00:14:24,994 You never seen so many fast-leaving cowboys. 235 00:14:25,395 --> 00:14:27,630 Guess she just likes to shoot people. 236 00:14:27,698 --> 00:14:29,966 Well, seems to be all clear. 237 00:14:31,168 --> 00:14:33,336 Where'd you say that doctor was? 238 00:14:33,971 --> 00:14:36,839 You know, I still don't see what a big healthy fella-- 239 00:14:36,907 --> 00:14:39,375 He's probably shooting pool in the back of the saloon. 240 00:14:39,443 --> 00:14:40,776 At 1 a.m.? 241 00:14:41,345 --> 00:14:43,012 It's a real upside-down town. 242 00:14:43,080 --> 00:14:44,480 With 3 shifts of miners 243 00:14:44,548 --> 00:14:46,649 Coming on and off work all day long. 244 00:14:46,717 --> 00:14:48,751 He answers to Doc Schultz. 245 00:14:49,653 --> 00:14:50,720 Thanks. 246 00:14:51,488 --> 00:14:53,456 You're sure you don't want to buy the spurs? 247 00:14:53,523 --> 00:14:54,523 No. 248 00:14:56,193 --> 00:14:57,727 Hey, uh... 249 00:14:58,362 --> 00:14:59,896 Cowboy's got to be pretty down 250 00:14:59,963 --> 00:15:02,498 To be willing to sell his horse irons. 251 00:15:02,966 --> 00:15:04,934 My horse went first. Then my saddle. 252 00:15:05,002 --> 00:15:06,369 But I'm sober now, 253 00:15:06,436 --> 00:15:08,871 And what I got left is these here spurs 254 00:15:08,939 --> 00:15:10,773 And a mighty empty belly. 255 00:15:12,142 --> 00:15:13,643 Oh, well. Here. 256 00:15:13,710 --> 00:15:15,778 Here, you-- you eat on me, huh? 257 00:15:17,047 --> 00:15:18,381 Thanks, friend. 258 00:15:19,249 --> 00:15:21,584 Name's Jug. Jug May. 259 00:15:21,985 --> 00:15:24,787 Uh, Latigo Smith. Now, you enjoy your food. 260 00:15:25,122 --> 00:15:26,489 I can't thank you enough. 261 00:15:26,556 --> 00:15:29,792 Don't cry. Money is the least of my troubles. 262 00:15:34,498 --> 00:15:35,865 Let's see... 263 00:15:36,900 --> 00:15:39,702 $100! Mister, you gave-- 264 00:15:41,738 --> 00:15:43,205 I ain't ever even seen one. 265 00:15:43,273 --> 00:15:44,740 Ha ha ha ha! 266 00:15:47,744 --> 00:15:49,812 I ain't never even seen a hundred-- 267 00:15:51,081 --> 00:15:52,748 If I hadn't been hurried, 268 00:15:52,816 --> 00:15:55,318 I could've gotten him right between the eyes! 269 00:15:55,385 --> 00:15:58,821 You sure don't take after your poor sainted mother. 270 00:15:58,889 --> 00:16:01,190 I hate this town and if I don't get back east 271 00:16:01,258 --> 00:16:04,760 To miss Hunter's college for young ladies of good family 272 00:16:04,828 --> 00:16:06,762 I'm going to hate it a whole lot more... 273 00:16:06,830 --> 00:16:08,864 And everybody in it! 274 00:16:09,166 --> 00:16:12,168 You ain't exactly loved by one and all around here, either! 275 00:16:12,235 --> 00:16:13,369 That's enough. 276 00:16:13,437 --> 00:16:15,338 Can't you do anything with her? 277 00:16:15,405 --> 00:16:17,173 This is a family matter! 278 00:16:17,240 --> 00:16:19,342 I'll thank you to stay out of it! 279 00:16:19,409 --> 00:16:20,776 Come along, Oriville. 280 00:16:30,253 --> 00:16:32,788 18 Black and even. Everybody wins again. 281 00:16:32,856 --> 00:16:34,991 Care to place a little bet, sir? 282 00:16:36,326 --> 00:16:38,027 You looking for trouble, mister? 283 00:16:38,095 --> 00:16:39,362 No, sir. 284 00:16:39,429 --> 00:16:42,264 Do I look dimwitted enough to play that game? 285 00:16:42,332 --> 00:16:45,868 Against house rules to answer that kind of question. 286 00:16:55,712 --> 00:16:57,847 Howdy. Do you play pocket billiards, sir? 287 00:16:57,914 --> 00:16:59,515 Not now. You Doc Schultz? 288 00:16:59,583 --> 00:17:00,983 Says so on my license. 289 00:17:01,051 --> 00:17:03,185 Toss me that piece of chalk? Thank you. 290 00:17:04,621 --> 00:17:05,921 If a man tells his lawyer 291 00:17:05,989 --> 00:17:07,857 He killed a gent or 2, 292 00:17:07,924 --> 00:17:10,159 The lawyer can't tell anybody, can he? 293 00:17:10,427 --> 00:17:13,129 Don't see that concerns me any, but you're right. 294 00:17:13,196 --> 00:17:15,798 Relationship between counsel and client is sacred. 295 00:17:15,866 --> 00:17:17,466 Same with a doctor, ain't it? 296 00:17:17,768 --> 00:17:20,336 A doctor can't tell anybody what anybody's got. 297 00:17:21,204 --> 00:17:24,006 You must have a very interesting disease. 298 00:17:24,474 --> 00:17:25,975 It's worth $500 to you. 299 00:17:27,010 --> 00:17:29,178 Getting more interesting by the minute. 300 00:17:29,246 --> 00:17:32,014 Of course, I'll have to blow your head off if you tell. 301 00:17:33,183 --> 00:17:34,984 I ain't never seen a case of leprosy. 302 00:17:35,052 --> 00:17:37,086 If that's what you got, I wouldn't know. 303 00:17:37,154 --> 00:17:39,855 It ain't leprosy, but can't we go someplace... 304 00:17:39,923 --> 00:17:41,824 ..where we could be alone? 305 00:17:41,892 --> 00:17:44,126 Well, that sounds like a sound idea. 306 00:17:45,028 --> 00:17:47,696 My office is right up the street there. 307 00:17:52,769 --> 00:17:54,937 Going to change your mind about making a bet? 308 00:17:55,005 --> 00:17:56,639 Only idiots play roulette. 309 00:17:56,706 --> 00:17:58,507 Do I look like an idiot? 310 00:17:58,575 --> 00:17:59,809 No, sir. 311 00:17:59,876 --> 00:18:01,110 Don't you forget it! 312 00:18:02,746 --> 00:18:04,046 Fire in the hole! 313 00:18:11,021 --> 00:18:12,822 What the hell was that? 314 00:18:12,889 --> 00:18:14,356 Third shift. 315 00:18:14,424 --> 00:18:15,891 Third shift? 316 00:18:15,959 --> 00:18:18,594 1st and 2nd generally set the dynamite charge and fuses. 317 00:18:18,662 --> 00:18:19,962 3rd does the blasting. 318 00:18:20,030 --> 00:18:21,797 Sometimes it goes on all night. 319 00:18:21,865 --> 00:18:23,933 You'll get used to it Come on. 320 00:18:38,281 --> 00:18:41,050 Purgatory sits smack on top of 2 mines. 321 00:18:41,418 --> 00:18:43,752 Taylor Barton owns one, Colonel Ames the other. 322 00:18:43,820 --> 00:18:46,889 Been fighting each other trying to tunnel to the mother lode 323 00:18:46,957 --> 00:18:49,058 - For 2 years now. - The mother lode? 324 00:18:49,126 --> 00:18:51,861 Dead center of town, according to them geologist fellas. 325 00:18:51,928 --> 00:18:54,663 Like building a railroad, coming from east and west-- 326 00:18:54,731 --> 00:18:57,967 First to arrive gets to drive the golden spike. 327 00:18:58,034 --> 00:18:59,635 And the other one gets the shaft. 328 00:18:59,703 --> 00:19:01,170 Gets the shaft. 329 00:19:03,707 --> 00:19:04,840 Hyah! 330 00:19:05,809 --> 00:19:07,776 Hyah! Hyah! 331 00:19:20,557 --> 00:19:22,324 She shoots at people, too. 332 00:19:23,026 --> 00:19:24,360 Nicest girl in town. 333 00:19:26,496 --> 00:19:29,331 I sure am curious about that ailment of yours. 334 00:19:54,591 --> 00:19:55,858 This is your office? 335 00:19:55,926 --> 00:19:57,893 I doctor pack mules, too. 336 00:19:57,961 --> 00:20:00,229 Got a pain in the ass, come see Doc Schultz. 339 00:20:18,615 --> 00:20:19,648 That's better now. 340 00:20:19,716 --> 00:20:21,116 Well... 341 00:20:21,451 --> 00:20:22,952 What's your problem? 342 00:20:23,353 --> 00:20:24,887 Well, Doc, uh... 343 00:20:25,555 --> 00:20:28,123 You promise you won't tell anybody, huh? 344 00:20:28,425 --> 00:20:29,858 On my hippocratic oath. 346 00:20:38,568 --> 00:20:40,536 In all my born days... 347 00:20:41,271 --> 00:20:42,938 I was drunk at the time. 348 00:20:43,006 --> 00:20:44,506 I could've guessed that. 349 00:20:44,574 --> 00:20:46,008 Where's the young lady now? 350 00:20:46,076 --> 00:20:47,443 Never mind. 351 00:20:48,445 --> 00:20:49,878 Can you take her off, Doc? 352 00:20:49,946 --> 00:20:51,614 You mentioned $500. 353 00:20:52,148 --> 00:20:53,616 Cash. 354 00:20:53,683 --> 00:20:56,518 Well, if I ever knewed anything about tattooing, 355 00:20:56,586 --> 00:20:58,287 I've forgotten it. 356 00:20:59,589 --> 00:21:01,857 I'll have to read up on the subject. 357 00:21:02,926 --> 00:21:04,159 You'll be around? 358 00:21:04,628 --> 00:21:07,596 Long enough to get this off. Then I'll be long gone. 359 00:21:07,664 --> 00:21:09,932 You running away from the lady? 360 00:21:10,000 --> 00:21:14,069 Of course not. But if she should show up, 361 00:21:14,137 --> 00:21:15,704 You haven't seen me, huh? 362 00:21:15,772 --> 00:21:17,139 How would I know her? 363 00:21:17,207 --> 00:21:19,575 She's got a lot of this gold-colored hair. 364 00:21:20,610 --> 00:21:22,511 She's got a lot of everything, 365 00:21:22,779 --> 00:21:26,048 But mostly she's got a lot of this gold-colored hair. 366 00:21:26,116 --> 00:21:27,650 What do I do, Doc? 367 00:21:27,717 --> 00:21:30,552 Come see me in a couple of days. Give me time to read up. 368 00:21:30,620 --> 00:21:33,322 You're the, uh, doctor. 369 00:21:39,396 --> 00:21:41,530 Just a minute, I'd like to speak to you. 370 00:21:41,598 --> 00:21:45,334 I don't know you and see no reason to start. 371 00:21:45,402 --> 00:21:48,070 I want to offer you very profitable employment. 372 00:21:48,138 --> 00:21:50,072 I'm in business for myself. 373 00:21:54,811 --> 00:21:56,078 Doc! 374 00:21:56,479 --> 00:21:58,113 Yeah! Who is that fella? 375 00:21:58,181 --> 00:22:00,616 None of your business. And speaking of business, 376 00:22:00,684 --> 00:22:02,918 You mine owners are a despicable lot. 377 00:22:02,986 --> 00:22:04,753 You hire people to kill people, 378 00:22:04,821 --> 00:22:07,589 And other people hire people to kill your people. 379 00:22:07,657 --> 00:22:09,792 Then you go elsewhere with your medical business, 380 00:22:09,859 --> 00:22:12,328 I have to doctor jackasses to make ends meet. 381 00:22:12,395 --> 00:22:14,530 Now, beat it. I got business. 382 00:22:14,864 --> 00:22:18,434 Ever been told you've got a rotten bedside manner? 383 00:22:18,501 --> 00:22:20,869 Out! And you talk too much! 384 00:22:20,937 --> 00:22:22,371 I can't understand you. 385 00:22:27,977 --> 00:22:29,278 Like to place a bet? 386 00:22:29,346 --> 00:22:31,113 Sorry, I didn't know it was-- 387 00:22:31,181 --> 00:22:34,149 Ask me that again, I'll put a pleat in your skull. 388 00:22:34,217 --> 00:22:36,018 Yes, sir. I mean, no, sir. 389 00:22:40,457 --> 00:22:41,657 Sarsaparilla. 390 00:22:41,725 --> 00:22:43,158 What? 391 00:22:43,226 --> 00:22:45,694 I'd write it down, but I don't figure you could read it. 392 00:22:45,762 --> 00:22:46,628 Sody pop. 393 00:22:53,403 --> 00:22:55,537 Don't hardly anybody ever want soda pop. 394 00:22:55,605 --> 00:22:57,005 Don't you drink? 395 00:22:57,073 --> 00:22:58,407 Only to be sociable. 396 00:22:58,475 --> 00:23:00,709 And I don't feel sociable right now. 397 00:23:04,814 --> 00:23:05,814 Dimwits. 399 00:23:07,317 --> 00:23:08,217 Who? 400 00:23:08,284 --> 00:23:09,685 Idiots playing roulette. 401 00:23:11,221 --> 00:23:13,155 Oh. Some people like it. 402 00:23:13,223 --> 00:23:15,224 Suckers. And the worst kind of suckers. 403 00:23:15,291 --> 00:23:17,426 House got all the best of it. 404 00:23:17,761 --> 00:23:20,195 They ought to take all the roulette dealers out... 405 00:23:20,263 --> 00:23:21,563 ...and string them up. 406 00:23:21,631 --> 00:23:23,332 House got 8% the best of it, 407 00:23:23,400 --> 00:23:25,367 Even if the wheel is straight, and it ain't. 408 00:23:25,435 --> 00:23:27,336 The house got 8% the best of it. 409 00:23:27,404 --> 00:23:31,106 8%. That means that 1 out of every 12 times, 410 00:23:31,174 --> 00:23:34,676 The house takes your money, and you haven't got a chance. 411 00:23:34,744 --> 00:23:38,414 Anybody who plays roulette, oughta have their head examined. 412 00:23:38,481 --> 00:23:41,350 Ought to just take them out and lock them up. 413 00:23:41,418 --> 00:23:43,619 They ought to burn all the roulette wheels. 414 00:23:56,766 --> 00:23:59,001 $4,600. On number 23. 415 00:24:00,069 --> 00:24:01,904 I can't take that kind of money. 416 00:24:01,971 --> 00:24:03,806 4,600 on 23. 417 00:24:04,240 --> 00:24:05,240 Boss! 418 00:24:07,043 --> 00:24:11,413 Boss, this fella just bet 4,600 on number 23. 419 00:24:24,027 --> 00:24:25,260 Spin her. 420 00:24:40,477 --> 00:24:42,344 Number 22. The man loses. 421 00:24:58,294 --> 00:25:00,329 Just comes over me every so often. 422 00:25:01,498 --> 00:25:03,098 Nothing I can do about it. 423 00:25:04,767 --> 00:25:07,536 Number 23 just pulls at me. 424 00:25:10,273 --> 00:25:12,908 Well...they say money isn't everything. 425 00:25:13,243 --> 00:25:14,743 Is if a man's hungry. 426 00:25:14,811 --> 00:25:17,179 Yeah. That reminds me--I'm hungry. 427 00:25:17,981 --> 00:25:20,182 How much you got left of that $100 I gave you? 428 00:25:20,250 --> 00:25:21,750 None. None. 429 00:25:22,418 --> 00:25:24,019 Well, I ate up $20 of it. 430 00:25:24,087 --> 00:25:26,989 Bought a gal some wine. She had a sick mother in-- 431 00:25:27,056 --> 00:25:28,557 Gave her the money? 432 00:25:28,625 --> 00:25:31,393 Seemed like the thing to do. You idiot. Don't you know 433 00:25:31,461 --> 00:25:33,962 That's the surest way to make an enemy of a woman, 434 00:25:34,030 --> 00:25:35,531 Giving her money? 435 00:25:36,065 --> 00:25:37,566 I learned that long ago. 436 00:25:39,802 --> 00:25:42,070 Well... Let's take a walk. 437 00:25:42,672 --> 00:25:44,740 Need the air and time to think. 438 00:25:50,580 --> 00:25:52,714 About that job I want you to do-- 439 00:25:52,782 --> 00:25:55,083 I told you not to bother me, mister. 440 00:25:56,452 --> 00:25:58,487 The man said something about a job. 441 00:25:58,555 --> 00:26:00,789 I don't like to work. Tires me out. 442 00:26:00,857 --> 00:26:02,891 How we going to eat if we don't work? 443 00:26:02,959 --> 00:26:03,692 We? 444 00:26:05,194 --> 00:26:07,029 Sort of figured we'd ride together. 445 00:26:07,096 --> 00:26:08,964 Ride? Horses? 446 00:26:09,232 --> 00:26:10,632 Yeah. I told you I don't ride. 447 00:26:10,700 --> 00:26:12,134 I'm a train man. 448 00:26:12,201 --> 00:26:13,635 At least carriages. 449 00:26:13,703 --> 00:26:15,637 Man's got to be numb on both ends 450 00:26:15,705 --> 00:26:17,573 To earn his living sitting on a horse. 451 00:26:17,640 --> 00:26:19,308 I just don't like horses. 452 00:26:19,375 --> 00:26:21,443 That's close to treason in these parts. 453 00:26:21,511 --> 00:26:23,011 Uh-huh. 454 00:26:25,982 --> 00:26:27,282 Lively place. 455 00:26:29,686 --> 00:26:32,688 This is a 2-shaft town. Only one of them works full time. 456 00:26:32,755 --> 00:26:35,290 Half the jackass miners is drinking-- 457 00:26:35,558 --> 00:26:37,225 A woman run that saloon? 458 00:26:37,293 --> 00:26:38,226 Hmm? 459 00:26:38,294 --> 00:26:40,228 Does a woman run that saloon? 460 00:26:41,064 --> 00:26:42,364 Miss Jenny. 461 00:26:45,168 --> 00:26:47,469 You still got them spurs you tried to sell me? 462 00:26:47,537 --> 00:26:48,637 Give them to me. 463 00:26:56,412 --> 00:26:57,813 You threw one away. 464 00:26:57,880 --> 00:26:59,514 Did just that. 466 00:27:19,068 --> 00:27:20,669 Open up another table. 467 00:27:22,305 --> 00:27:23,205 Miss Jenny? 468 00:27:23,272 --> 00:27:24,673 That's right. 469 00:27:29,212 --> 00:27:30,679 I brought you this... 470 00:27:32,515 --> 00:27:33,682 From Slim. 471 00:27:35,151 --> 00:27:36,785 What is this, a joke? 472 00:27:37,820 --> 00:27:40,489 Ma'am, I rode over 300 miles to bring you that spur. 473 00:27:40,556 --> 00:27:42,224 This is hardly a joking matter, 474 00:27:42,291 --> 00:27:43,792 Poor boy dying. 475 00:27:45,695 --> 00:27:48,463 Just me and him out there on the prairie all alone. 476 00:27:49,132 --> 00:27:51,099 Wolves howling off in the distance. 477 00:27:51,901 --> 00:27:53,535 "Lat," he said to me, 478 00:27:54,337 --> 00:27:57,739 "There's nothing I got left except this one spur. 479 00:27:58,041 --> 00:28:01,443 "I want you to take it to my only true love miss Jenny." 480 00:28:01,511 --> 00:28:03,779 I knew who he was talking about right off. 481 00:28:04,113 --> 00:28:06,648 All those lonely nights on the trail. 482 00:28:06,916 --> 00:28:09,351 He hardly talked about anything but you. 483 00:28:10,219 --> 00:28:11,953 And what a heart of gold you had. 484 00:28:13,322 --> 00:28:14,990 I kind of remember. 485 00:28:15,458 --> 00:28:17,392 There must've been a Slim. 486 00:28:18,027 --> 00:28:20,395 Oh, bartender, give this gentleman a drink. 487 00:28:20,463 --> 00:28:21,263 Yes, ma'am. 488 00:28:21,330 --> 00:28:22,831 Is he with you? 489 00:28:22,899 --> 00:28:25,467 Yes, ma'am, I am. My name is Jug May. 490 00:28:26,069 --> 00:28:28,336 Give them both a drink, and I'll have one. 491 00:28:28,404 --> 00:28:30,405 Now, about this Slim... 492 00:28:32,308 --> 00:28:34,009 He was in love with me, is that it? 493 00:28:34,077 --> 00:28:37,512 Ma'am, there was never a truer love nor nobler. 494 00:28:38,648 --> 00:28:40,215 The minute I laid eyes on you, 495 00:28:40,283 --> 00:28:43,051 I could understand why the boy felt that way. 496 00:28:43,119 --> 00:28:44,319 Yes, I can understand. 497 00:28:44,387 --> 00:28:46,088 "Miss Jenny," he said, 498 00:28:47,223 --> 00:28:48,957 "She's not like other women." 499 00:28:49,025 --> 00:28:50,625 He said that real often. 500 00:28:50,693 --> 00:28:52,360 "Now, miss Jenny, she's... 501 00:28:52,428 --> 00:28:55,430 "She's kind and generous to a fault 502 00:28:55,832 --> 00:28:58,734 "And would give a man her last dime." 503 00:29:00,536 --> 00:29:02,537 You sure you're not lying to me? 504 00:29:02,872 --> 00:29:05,207 May I be struck down in my tracks and-- 505 00:29:11,347 --> 00:29:12,714 You all right? 506 00:29:12,782 --> 00:29:14,583 If that's the 3rd shift, I am. 507 00:29:14,650 --> 00:29:17,252 Sorry. Sometimes it comes without warning. 508 00:29:17,820 --> 00:29:20,288 Now, getting back to-- to Slim. 509 00:29:20,356 --> 00:29:22,657 He really said those nice things about me? 510 00:29:22,725 --> 00:29:24,459 Oh, yes, ma'am. 511 00:29:24,927 --> 00:29:27,162 Even dying, he said all them nice things 512 00:29:27,230 --> 00:29:28,697 And more. 513 00:29:28,765 --> 00:29:30,398 Oh, I'm touched. 514 00:29:30,466 --> 00:29:32,801 Not as much as you're gonna be. 515 00:30:01,564 --> 00:30:03,965 There's a name for a man like that. 516 00:30:04,033 --> 00:30:05,267 Morning, Patience. 517 00:30:05,334 --> 00:30:06,601 Good morning. 518 00:30:10,006 --> 00:30:11,773 Looks nice. Thank you. 521 00:30:44,941 --> 00:30:46,274 Try this. 522 00:30:49,378 --> 00:30:51,046 Oh, I like it. 523 00:30:51,581 --> 00:30:52,681 We'll take this one. 524 00:30:52,748 --> 00:30:55,217 You sure got good taste in picking hats, 525 00:30:55,284 --> 00:30:56,785 Just like everything else. 526 00:30:58,020 --> 00:31:00,021 It'll embarrass me you paying. 527 00:31:00,089 --> 00:31:02,190 Maybe you better let me have the money. 528 00:31:02,258 --> 00:31:03,959 Stand there and be embarrassed. 529 00:31:04,026 --> 00:31:05,493 I'll pay the man. 530 00:31:09,498 --> 00:31:11,733 Boy, have you got brass. 531 00:31:11,801 --> 00:31:12,901 Hmm? 532 00:31:12,969 --> 00:31:14,536 Asking a woman for money like that. 533 00:31:15,271 --> 00:31:17,138 You think that's wrong? 534 00:31:17,740 --> 00:31:19,307 The way I was brung up. 535 00:31:19,609 --> 00:31:21,476 A woman brought you up, didn't she? 536 00:31:21,544 --> 00:31:22,244 Yeah. 537 00:31:22,311 --> 00:31:23,445 You see? 538 00:31:24,080 --> 00:31:26,181 I mean, it ain't generally done. 539 00:31:27,283 --> 00:31:30,418 Did you ever know a woman to show any slowness at all 540 00:31:30,486 --> 00:31:32,087 In asking you for money? 541 00:31:33,656 --> 00:31:35,557 No, now that I think about it. 542 00:31:37,393 --> 00:31:39,461 I just made one mistake, though-- 543 00:31:40,162 --> 00:31:41,796 Asking her in the daylight. 544 00:31:42,465 --> 00:31:44,566 Come across much easier at night. 547 00:32:04,320 --> 00:32:05,387 Morning. 548 00:32:05,454 --> 00:32:06,821 Morning. 549 00:32:07,523 --> 00:32:09,491 You buying yourself a new hat? 550 00:32:09,558 --> 00:32:11,426 The lady's buying him one. 551 00:32:14,397 --> 00:32:16,298 Will it make or break your day 552 00:32:16,365 --> 00:32:18,667 If I do or don't buy a hat, stranger? 553 00:32:18,968 --> 00:32:20,902 I don't want to be a stranger to you. 554 00:32:21,837 --> 00:32:23,138 My name's Colorado. 555 00:32:24,307 --> 00:32:25,941 Colorado McGee. 556 00:32:26,976 --> 00:32:30,445 You sound like you expected I should've heard of you. 557 00:32:30,513 --> 00:32:33,081 Well, I never have, so what do you want? 558 00:32:34,383 --> 00:32:37,085 Are you as fast as they say you are, Swifty? 559 00:32:37,453 --> 00:32:39,154 What'd you call me? 560 00:32:39,488 --> 00:32:40,689 Swifty. 561 00:32:40,756 --> 00:32:43,692 I'll call you mr. Morgan, if you like, 562 00:32:43,993 --> 00:32:46,962 But I'm going out to wait for you to come out. 563 00:32:47,029 --> 00:32:48,396 And if you don't, 564 00:32:48,464 --> 00:32:50,031 Me and everybody else in town 565 00:32:50,099 --> 00:32:51,633 Will call you a yellow dog. 567 00:32:54,570 --> 00:32:55,670 Gunfight? 568 00:32:55,738 --> 00:32:57,138 You catch on. 569 00:33:01,377 --> 00:33:04,012 Well, you just go on out there. 570 00:33:05,047 --> 00:33:06,982 I'll be out on the count of 10. 571 00:33:15,624 --> 00:33:17,892 You hit that fella from behind. 572 00:33:17,960 --> 00:33:20,161 Just as hard as I could. 573 00:33:21,263 --> 00:33:23,732 Better get me one of those irons over there. 574 00:33:23,799 --> 00:33:25,834 What's that gunfighter got against you? 575 00:33:25,901 --> 00:33:27,869 I never saw him before in my life. 576 00:33:47,089 --> 00:33:48,923 Oh, miss Jenny, 577 00:33:49,358 --> 00:33:51,626 I'm sorry that a well-brought-up lady like you 578 00:33:51,694 --> 00:33:53,495 Had to see a thing like this. 579 00:33:53,562 --> 00:33:57,365 Let's go to the hotel, and you can lay down. 580 00:33:57,633 --> 00:34:01,169 Lat, from the way this fella's wearing his gun, 581 00:34:01,237 --> 00:34:02,837 Looks like he's left-handed. 582 00:34:02,905 --> 00:34:05,407 It was his right trigger finger you busted. 583 00:34:07,143 --> 00:34:09,210 Miss Jenny, would you, uh... 584 00:34:09,278 --> 00:34:10,812 Turn your head, please? 585 00:34:11,914 --> 00:34:13,381 Give me the iron. 587 00:34:22,591 --> 00:34:24,793 If I'd known you'd send this pipsqueak 588 00:34:24,860 --> 00:34:26,628 Against Swifty Morgan-- 589 00:34:26,695 --> 00:34:28,463 Mr. Barton, I can't help it-- 590 00:34:28,531 --> 00:34:30,198 Don't take offense, lad. 591 00:34:30,266 --> 00:34:32,834 You've never killed anybody outside of this county. 592 00:34:32,902 --> 00:34:34,402 You're just local stuff. 593 00:34:34,470 --> 00:34:38,106 Swifty Morgan is known from Canada to the mexican border. 594 00:34:38,174 --> 00:34:40,575 If you've got a better idea, let's have it. 595 00:34:40,643 --> 00:34:42,811 Buy this Swifty Morgan. 596 00:34:42,878 --> 00:34:44,879 But Colonel Ames already bought Morgan. 597 00:34:44,947 --> 00:34:46,614 All gunfighters have a price. 598 00:34:46,682 --> 00:34:48,817 They're a low order of humanity. Real lice. 599 00:34:48,884 --> 00:34:50,085 Look here, mr. Barton-- 600 00:34:50,152 --> 00:34:51,319 Shut up! 601 00:34:51,921 --> 00:34:53,154 We offer Morgan... 602 00:34:53,222 --> 00:34:55,757 ...enough money to double-cross Colonel Ames. 603 00:34:55,825 --> 00:34:57,592 That sounds good. 604 00:34:58,227 --> 00:35:00,962 How can you be sure that Colonel Ames sent for Swifty Morgan? 605 00:35:01,030 --> 00:35:03,998 I know what goes on in the Colonel's house. 606 00:35:04,400 --> 00:35:07,936 He's sparking the Colonel's old maid sister, that's how. 607 00:35:08,003 --> 00:35:09,204 You young-- 608 00:35:09,271 --> 00:35:11,272 I seen you out bicycle-riding 609 00:35:11,340 --> 00:35:13,675 With his sister on the handlebars. 610 00:35:14,076 --> 00:35:16,411 You ought to be ashamed of yourselves, 611 00:35:16,479 --> 00:35:17,846 Acting like that at your age. 612 00:35:17,913 --> 00:35:20,048 You ought to set examples for young people, 613 00:35:20,116 --> 00:35:22,550 Instead of carrying on like a randy old goat, 614 00:35:22,618 --> 00:35:24,719 Her looking like a winterkill persimmon. 615 00:35:24,787 --> 00:35:26,654 Get him out of here. 616 00:35:26,722 --> 00:35:27,956 Kid... 617 00:35:28,023 --> 00:35:28,790 Get out. 618 00:35:30,025 --> 00:35:31,526 All I can say is 619 00:35:31,594 --> 00:35:33,128 I'd hang my head in shame 620 00:35:33,195 --> 00:35:35,563 Was I kin to you, mr. Old goat Barton. 621 00:35:36,832 --> 00:35:37,999 Pipsqueak! 622 00:35:39,735 --> 00:35:42,337 I figure we can hire Swifty Morgan away from Colonel Ames 623 00:35:42,404 --> 00:35:43,638 For $5,000. 624 00:35:43,706 --> 00:35:45,340 That's a lot of money. 625 00:35:45,407 --> 00:35:46,841 We'll lose more 626 00:35:46,909 --> 00:35:48,810 If we don't get to the mother lode first. 627 00:35:48,878 --> 00:35:52,413 We'll never get there if we don't go back and start digging! 628 00:35:52,481 --> 00:35:53,982 As treasurer of the company, 629 00:35:54,049 --> 00:35:56,484 This calls for a meeting of the board of directors. 630 00:35:56,552 --> 00:35:58,119 We're the board of directors! 631 00:35:58,187 --> 00:36:00,155 I move that we spend the 5,000. 632 00:36:00,222 --> 00:36:01,589 Second. 633 00:36:01,657 --> 00:36:04,359 You can't second the motion. You're chairman of the board. 634 00:36:04,426 --> 00:36:06,561 There is parliamentary procedure. 635 00:36:06,629 --> 00:36:08,796 Colonel Ames isn't worried about procedure. 636 00:36:08,864 --> 00:36:11,399 He's got four gunmen on top of our mine 637 00:36:11,467 --> 00:36:12,967 Keeping us out. 638 00:36:13,035 --> 00:36:16,004 He'll keep us out till we take the bull by the horns-- 639 00:36:16,071 --> 00:36:18,306 And start fighting fire with fire. 640 00:36:21,243 --> 00:36:22,343 Look. 641 00:36:31,720 --> 00:36:33,454 Colonel Ames. 642 00:36:33,522 --> 00:36:35,490 Walks like he owns the town. 643 00:36:37,026 --> 00:36:38,960 He will, if we don't hire Swifty Morgan. 644 00:36:50,739 --> 00:36:52,173 Last time I wore that dress 645 00:36:52,241 --> 00:36:54,776 Was at the governor's ball 20 years ago. 646 00:36:55,077 --> 00:36:56,277 And this hat, 647 00:36:56,345 --> 00:36:59,013 There wasn't a man or bird dog in Purgatory 648 00:36:59,081 --> 00:37:01,783 Didn't point at me when I walked down the street. 649 00:37:01,850 --> 00:37:04,519 You think I look like a lady of the evening? 650 00:37:05,721 --> 00:37:07,488 What's a lady of the evening? 651 00:37:07,556 --> 00:37:10,425 Miss Abigail, you do lead a sheltered life. 652 00:37:10,492 --> 00:37:13,828 Can I pass for a girl at miss Jenny's place? 653 00:37:13,896 --> 00:37:15,463 You mean a dance-hall girl? 654 00:37:15,531 --> 00:37:17,298 Dance-hall girl. 655 00:37:17,366 --> 00:37:19,100 I've never seen one. 656 00:37:19,168 --> 00:37:22,337 They go carriage-riding past your window every day. 657 00:37:22,404 --> 00:37:24,472 I keep the shades drawn when they do. 658 00:37:25,741 --> 00:37:26,941 Where will I put this? 659 00:37:27,009 --> 00:37:28,343 There's room back-- 660 00:37:28,410 --> 00:37:29,744 What on earth? 661 00:37:29,812 --> 00:37:31,579 I'm going to do some blasting. 662 00:37:31,647 --> 00:37:33,281 In Jenny's place? 663 00:37:33,616 --> 00:37:34,782 In Jenny's place. 664 00:37:34,850 --> 00:37:36,884 You're not getting yourself in trouble? 665 00:37:36,952 --> 00:37:39,220 No, but I know somebody who is. 666 00:37:39,288 --> 00:37:40,455 Oh, wait. 667 00:37:46,662 --> 00:37:48,429 For you know who. 668 00:37:49,231 --> 00:37:51,266 Miss Abigail, why are you so dead set 669 00:37:51,333 --> 00:37:52,767 On marrying my pa? 670 00:37:52,835 --> 00:37:55,670 He ain't smart, and he snores something awful. 671 00:37:55,738 --> 00:37:57,472 Don't be indelicate, my dear. 672 00:37:57,539 --> 00:38:01,142 Your father has characteristics that you don't recognize, 673 00:38:01,810 --> 00:38:03,645 And also such a marriage 674 00:38:03,712 --> 00:38:06,047 Would give my dear brother apoplexy, 675 00:38:06,115 --> 00:38:07,649 Rot his soul. 676 00:38:07,983 --> 00:38:09,317 Abigail! 677 00:38:09,652 --> 00:38:11,619 Speak of the devil. 678 00:38:11,687 --> 00:38:14,956 The servants tell me the daughter of that horrid Taylor Barton 679 00:38:15,024 --> 00:38:16,457 Has sneaked into this house. 680 00:38:16,525 --> 00:38:17,458 Open up! 682 00:38:18,961 --> 00:38:21,095 She's not in here, brother, 683 00:38:21,163 --> 00:38:23,631 And stop banging on that door! 684 00:38:24,133 --> 00:38:26,601 I insist that you open this door! 685 00:38:27,336 --> 00:38:29,437 Oh, very well. 686 00:38:43,085 --> 00:38:44,519 Satisfied? 687 00:38:44,586 --> 00:38:47,121 I will be when you stop sneaking off with Taylor Barton 688 00:38:47,189 --> 00:38:48,890 And riding that damn bicycle. 689 00:38:48,957 --> 00:38:50,958 We haven't been riding in over a week. 690 00:38:51,026 --> 00:38:52,360 Taylor's got a flat. 691 00:38:52,428 --> 00:38:54,162 He'll have more than that. 692 00:38:54,229 --> 00:38:55,863 You touch one hair on his head-- 693 00:38:55,931 --> 00:38:59,367 One gray hair. He's an old man. 694 00:38:59,435 --> 00:39:01,969 There's snow on the roof, but there's fire-- 695 00:39:02,037 --> 00:39:03,037 Abigail! 696 00:39:04,306 --> 00:39:05,807 Have you no shame, woman? 697 00:39:05,874 --> 00:39:07,141 Well, what about you, 698 00:39:07,209 --> 00:39:09,377 Keeping Taylor's workers out of the mine? 699 00:39:09,445 --> 00:39:12,213 How else will I get to the mother lode before he does? 700 00:39:12,281 --> 00:39:13,815 His shaft is right in town. 701 00:39:14,116 --> 00:39:15,950 I have to tunnel twice as far. 702 00:39:16,018 --> 00:39:17,652 That doesn't give you the-- 703 00:39:17,720 --> 00:39:20,088 I'm talking about getting to that gold before-- 704 00:39:20,155 --> 00:39:22,190 Gold! That's all you ever think of! 705 00:39:22,257 --> 00:39:23,858 All Taylor Barton thinks about 706 00:39:23,926 --> 00:39:26,394 Is courting you to spy on me. 707 00:39:26,462 --> 00:39:29,397 And I tell him everything he wants to know. 708 00:39:29,465 --> 00:39:31,632 He's using you, Abigail. 709 00:39:32,501 --> 00:39:34,435 He sure is. 711 00:40:01,430 --> 00:40:02,597 - Morning. - Morning. 712 00:40:02,664 --> 00:40:03,631 Who are you? 713 00:40:03,699 --> 00:40:05,166 I'm the new girl. 714 00:40:05,234 --> 00:40:06,200 You is? 715 00:40:08,137 --> 00:40:09,904 I got in this morning from Frisco. 716 00:40:09,972 --> 00:40:11,873 In fact, that's my name, Frisco. 717 00:40:11,940 --> 00:40:13,608 Well, it's nice work. 718 00:40:13,675 --> 00:40:16,277 It has its ups and downs, but it is nice work. 719 00:40:38,300 --> 00:40:39,167 Beat it. 720 00:40:39,234 --> 00:40:40,435 Put 'em up. 721 00:40:40,502 --> 00:40:42,036 What are you gonna do with that? 722 00:40:42,104 --> 00:40:43,070 Kill you. 723 00:40:43,138 --> 00:40:44,806 With that? 724 00:40:44,873 --> 00:40:47,475 I'm a rotten shot and getting awful tired of missing you 725 00:40:47,543 --> 00:40:50,278 Why are you shooting at me in the first place? 726 00:40:50,345 --> 00:40:53,147 So I could go to miss Hunter's college 727 00:40:53,215 --> 00:40:55,616 For young ladies of good family. Now put 'em up. 728 00:40:55,684 --> 00:40:57,885 Why put my hands up for that? 729 00:40:57,953 --> 00:41:00,888 I don't feel right about killing you in bed. 730 00:41:00,956 --> 00:41:04,325 Could you try and grab me? 731 00:41:04,393 --> 00:41:06,427 Then I'd get mad and light the fuse. 732 00:41:06,495 --> 00:41:10,264 It's your Christian duty to tell me why you're blowing me up. 733 00:41:10,632 --> 00:41:11,866 The mine. 734 00:41:11,934 --> 00:41:13,601 The mine? 735 00:41:13,669 --> 00:41:16,871 If my pa don't get to the mother lode before Colonel Ames, 736 00:41:16,939 --> 00:41:18,973 Then we won't have any money, 737 00:41:19,041 --> 00:41:22,877 And I can't go to miss Hunter's college. Understand? 738 00:41:22,945 --> 00:41:25,713 No, but what's all that got to do with me? 739 00:41:26,415 --> 00:41:28,950 Don't play the innocent, mr. Swifty Morgan. 740 00:41:29,017 --> 00:41:31,352 You know Colonel Ames sent for you. 741 00:41:31,653 --> 00:41:34,222 You think I'm the famous Swifty Morgan? 742 00:41:34,923 --> 00:41:36,724 Keep it up. You're getting me angry. 743 00:41:36,792 --> 00:41:38,693 If I get angry, I'll light this-- 744 00:41:38,760 --> 00:41:41,996 I don't want to do that, but I'm not Swifty Morgan. 745 00:41:42,064 --> 00:41:47,201 Liar! My pa is sparking Colonel Ames' old maid sister. 746 00:41:47,269 --> 00:41:50,204 She told him Colonel Ames sent for you, Morgan. 747 00:41:50,272 --> 00:41:51,672 What's this, a holdup? 748 00:41:52,207 --> 00:41:54,509 Show the lady the inside of one of those boots. 749 00:41:55,244 --> 00:41:56,644 The inside of the boots. 750 00:41:56,712 --> 00:41:59,947 I had those boots made in amarillo a year ago. 751 00:42:00,015 --> 00:42:01,182 Look inside. 752 00:42:01,884 --> 00:42:02,884 Go on, look. 753 00:42:05,521 --> 00:42:07,088 "Latigo Smith." 754 00:42:07,155 --> 00:42:10,825 $60 Boots. A man certainly would have his right name in them. 755 00:42:11,293 --> 00:42:14,529 You probably took them off some poor fella you shot. 756 00:42:15,931 --> 00:42:17,565 Why, you're the Barton girl. 757 00:42:17,633 --> 00:42:19,233 What you doing in here? 758 00:42:19,301 --> 00:42:21,168 Your sainted mother, one of the nicest ladies 759 00:42:21,236 --> 00:42:23,304 To sew for the baptists. 760 00:42:23,372 --> 00:42:25,740 Down the back stairs with you. Come on. 761 00:42:26,909 --> 00:42:30,044 You have not seen the last of me yet, mr. Swifty Morgan! 762 00:42:44,626 --> 00:42:47,128 Hello, ladies' man. Ha ha ha! 763 00:42:47,195 --> 00:42:48,629 "I love Goldie." 764 00:42:48,697 --> 00:42:50,531 I warned you about that. 765 00:42:50,599 --> 00:42:52,900 Not to mention it to anybody else. 766 00:42:53,268 --> 00:42:54,869 I've studied up on tattooing. 767 00:42:54,937 --> 00:42:58,306 I can do the job for you, but in easy stages. 768 00:42:58,373 --> 00:42:59,707 Take a couple weeks. 769 00:42:59,775 --> 00:43:01,175 Whatever you say. 770 00:43:01,243 --> 00:43:04,545 Doc, does that 500 have to be in cash? 771 00:43:05,747 --> 00:43:07,882 Well, miss Jenny's certainly got 500, 772 00:43:07,950 --> 00:43:10,618 But then she's had experience with men like you. 773 00:43:11,620 --> 00:43:13,721 What do you mean, men like me? 774 00:43:13,789 --> 00:43:16,357 Give you anything except cash money, huh? 775 00:43:17,793 --> 00:43:20,561 There's one thing that don't change about women. 776 00:43:20,629 --> 00:43:22,930 That's the fact that they're changeable. 777 00:43:23,832 --> 00:43:25,766 Where'd you learn so much about women? 778 00:43:26,234 --> 00:43:27,635 I worked at it. 779 00:43:31,506 --> 00:43:32,406 Hello, Patience. 780 00:43:32,474 --> 00:43:34,041 What's wrong with him, Doc? 781 00:43:34,109 --> 00:43:37,511 You know a doc can't talk about his patients, Patience. 782 00:43:37,579 --> 00:43:41,182 Doc, we're the only friends we got in this scurvy town. 783 00:43:41,683 --> 00:43:44,185 What would happen if we got mad at each other? 784 00:43:44,252 --> 00:43:46,988 He just got a little trouble with the chest. 785 00:43:47,589 --> 00:43:48,389 Him? 786 00:43:49,458 --> 00:43:51,359 He looks strong as a horse. 787 00:43:51,727 --> 00:43:53,961 You've taken a disliking to him. 788 00:43:54,029 --> 00:43:55,930 I hate professional gunslingers. 789 00:43:56,365 --> 00:43:57,999 Him, a gunslinger? 790 00:43:58,300 --> 00:43:59,867 That's Swifty Morgan. 791 00:44:00,836 --> 00:44:02,703 I just started taking a liking to him. 792 00:44:02,771 --> 00:44:04,305 I'd had him shot by now 793 00:44:04,373 --> 00:44:06,674 If pa hadn't taken my Winchester away from me. 794 00:44:06,942 --> 00:44:09,410 Patience, stop shooting at people. 795 00:44:09,778 --> 00:44:11,345 If you wasn't such a bad shot, 796 00:44:11,413 --> 00:44:13,981 There wouldn't be a young man alive in Purgatory. 797 00:44:14,049 --> 00:44:17,018 I heard you shot at Elmer Price yesterday. 798 00:44:17,085 --> 00:44:19,553 He asked me to marry him. 799 00:44:19,621 --> 00:44:21,355 That's reason enough to shoot him? 800 00:44:21,423 --> 00:44:23,224 Doc, you've seen Elmer? 801 00:44:23,291 --> 00:44:24,091 Ugh! 802 00:44:26,762 --> 00:44:28,062 Morning, Doc. 803 00:44:28,397 --> 00:44:29,697 Uh, morning, Elmer. 804 00:44:38,473 --> 00:44:39,707 Mr. Morgan. 805 00:44:43,378 --> 00:44:44,545 What'd you call me? 806 00:44:44,613 --> 00:44:46,547 We know you're Swifty Morgan. 807 00:44:46,615 --> 00:44:48,683 We have a proposition for you. 808 00:44:48,750 --> 00:44:51,185 We want you to double-cross Colonel Ames. 809 00:44:51,253 --> 00:44:52,720 There's $5,000 in it. 810 00:44:52,788 --> 00:44:54,155 Now, look, I-- 811 00:44:55,190 --> 00:44:56,524 $5,000? 812 00:44:57,292 --> 00:44:58,325 Cash? 813 00:44:58,393 --> 00:44:59,527 Cash. 814 00:45:00,862 --> 00:45:03,364 So you...you think I'm Swifty Morgan. 815 00:45:06,435 --> 00:45:10,037 I look to you like the best gunman in the whole southwest. 816 00:45:10,305 --> 00:45:11,472 Knew right away. 817 00:45:11,540 --> 00:45:13,174 That sharp, hawk-like gaze, 818 00:45:13,241 --> 00:45:14,542 Way you stand. 819 00:45:16,011 --> 00:45:17,578 Well, I hate to say this, 820 00:45:19,114 --> 00:45:20,681 But that's Swifty. 821 00:45:25,220 --> 00:45:26,721 Uh, Swifty... 822 00:45:27,055 --> 00:45:28,255 Come over here. 823 00:45:30,625 --> 00:45:32,326 Come on. Come over here. 824 00:45:34,796 --> 00:45:36,530 These gentlemen know who you are. 825 00:45:36,598 --> 00:45:38,099 There's no use denying it. 826 00:45:39,000 --> 00:45:39,867 Howdy. 827 00:45:39,935 --> 00:45:41,502 Now that that's settled, 828 00:45:42,070 --> 00:45:45,606 Swifty would appreciate it if you didn't bandy his name about. 829 00:45:45,674 --> 00:45:47,007 He's modest, Swifty is. 830 00:45:47,075 --> 00:45:49,110 These gentlemen have a proposition. 831 00:45:49,177 --> 00:45:52,279 I suppose it's all right if I handle the business details. 832 00:45:53,615 --> 00:45:57,284 Go ahead andinish your game while I talk to these gentlemen. 833 00:45:59,688 --> 00:46:01,522 It's all right. Go ahead. 834 00:46:10,866 --> 00:46:12,333 Keen eye. 835 00:46:12,400 --> 00:46:13,801 Killed 5o, they say. 836 00:46:14,436 --> 00:46:15,636 Exaggeration. 837 00:46:15,704 --> 00:46:17,071 32 To be exact. 838 00:46:18,206 --> 00:46:21,208 Now, suppose you spread your cards on the table 839 00:46:21,510 --> 00:46:22,543 And the cash. 840 00:46:22,611 --> 00:46:24,478 The cash is in my safe. 841 00:46:26,047 --> 00:46:29,116 And it's best if we aren't seen together too much. 842 00:46:29,184 --> 00:46:31,786 You slip out and bring the money to my room 843 00:46:31,853 --> 00:46:33,087 In 15 minutes. 844 00:46:33,155 --> 00:46:33,821 Right. 845 00:46:47,068 --> 00:46:48,569 You called me Swifty. 846 00:46:48,637 --> 00:46:50,738 That's short for Swifty Morgan. 847 00:46:50,806 --> 00:46:52,339 That's who they think you are. 848 00:46:52,407 --> 00:46:56,076 And they're willing to pay to back up that mistaken idea. 849 00:46:57,012 --> 00:46:59,480 I'm supposed to pretend I'm Swifty Morgan? 850 00:46:59,548 --> 00:47:00,848 Goodbye. 851 00:47:01,783 --> 00:47:03,450 They're willing to pay. 852 00:47:05,120 --> 00:47:06,053 How much? 853 00:47:06,121 --> 00:47:07,188 $1,000. 854 00:47:07,789 --> 00:47:09,123 We'll split it 50/50. 855 00:47:09,191 --> 00:47:10,891 That means 400 for you. 856 00:47:13,328 --> 00:47:14,595 Seems fair. 857 00:47:15,163 --> 00:47:17,498 But I think that-- no, no, you don't. 858 00:47:17,566 --> 00:47:19,800 That's the deal. I think, 859 00:47:20,068 --> 00:47:22,136 You stand around and look tough. 860 00:47:29,544 --> 00:47:30,945 Stop that. 861 00:47:31,646 --> 00:47:34,715 I told you you're not to reach for that gun no matter what. 862 00:47:34,783 --> 00:47:36,851 Somebody spits in your eye, 863 00:47:36,918 --> 00:47:38,819 Somebody casts doubts on your mother, 864 00:47:38,887 --> 00:47:40,921 You refer the matter to me. 865 00:47:41,990 --> 00:47:43,824 If I'm supposed to be Swifty Morgan, 866 00:47:43,892 --> 00:47:45,526 I've got my reputation to consider. 867 00:47:45,594 --> 00:47:47,461 I've got me to consider. 868 00:47:48,296 --> 00:47:49,430 Pride. 869 00:47:52,067 --> 00:47:54,134 If you start thinking, the deal's off. 870 00:47:54,736 --> 00:47:56,036 No $400. 871 00:47:59,574 --> 00:48:00,941 I'm getting better. 872 00:48:01,009 --> 00:48:02,176 You watch. 873 00:48:06,414 --> 00:48:09,683 Comes to gunfighting, you'll never last. 874 00:48:09,751 --> 00:48:11,252 Sure you ain't fast? 875 00:48:11,319 --> 00:48:12,786 No. I'm slow. 876 00:48:12,854 --> 00:48:14,722 It's just... You're even slower. 878 00:48:21,162 --> 00:48:24,098 They come sneaking in, looking at the register, 879 00:48:24,165 --> 00:48:26,333 Trying to find mr. Smith. 880 00:48:26,401 --> 00:48:29,036 I tried to tell them I got four Smiths. 881 00:48:29,104 --> 00:48:30,671 Thank you, mrs. Perkins. 882 00:48:31,006 --> 00:48:32,306 We wouldn't want to keep you from your work. 883 00:48:32,374 --> 00:48:34,541 I suppose, the way they sneak in, 884 00:48:34,609 --> 00:48:37,344 That you're another gunfighter 885 00:48:37,412 --> 00:48:40,748 That these stupid miners keep hiring around here. 886 00:48:40,815 --> 00:48:42,449 I suppose they're hiring you 887 00:48:42,517 --> 00:48:45,019 So you can shoot some other mother's son, 888 00:48:45,086 --> 00:48:47,521 Then some other mother's son can shoot you. 889 00:48:47,589 --> 00:48:50,991 Martha, unhinge your jaw and depart. 890 00:48:51,059 --> 00:48:54,094 You see now why I demand my rent 891 00:48:54,162 --> 00:48:56,096 In advance every day? 892 00:48:57,365 --> 00:48:58,666 Another Smith. 893 00:48:58,733 --> 00:49:00,367 More of them coming all the time, 894 00:49:00,435 --> 00:49:02,436 Getting themselves killed off. 895 00:49:03,238 --> 00:49:04,371 The money? 896 00:49:04,439 --> 00:49:05,606 Swifty in there? 897 00:49:05,674 --> 00:49:06,907 Yes. The money? 898 00:49:06,975 --> 00:49:08,976 Before we talk to mr. Morgan, 899 00:49:09,044 --> 00:49:10,878 A little superstition of his. 900 00:49:11,479 --> 00:49:13,247 He leaves money matters to me. 901 00:49:13,715 --> 00:49:16,884 I thank you not to mention anything about the transaction. 902 00:49:21,089 --> 00:49:23,791 Uh, sorry. Didn't mean to startle you, Swifty. 903 00:49:24,059 --> 00:49:25,326 That was close. 904 00:49:26,428 --> 00:49:28,395 Don't ever come up on my blind side like that. 906 00:49:29,764 --> 00:49:31,231 No, sir, mr. Morgan. 908 00:49:56,491 --> 00:49:59,059 That's close enough. What do you want? 909 00:49:59,127 --> 00:50:00,594 I came to see the killings. 910 00:50:01,096 --> 00:50:02,329 What killings? 911 00:50:02,897 --> 00:50:04,631 You, for one, and those others. 912 00:50:07,502 --> 00:50:09,403 It should be quite a show. 913 00:50:09,838 --> 00:50:12,373 There's four of you and one of Swifty Morgan. 914 00:50:12,440 --> 00:50:14,641 I thought Morgan was on our side. 915 00:50:15,410 --> 00:50:17,144 There's been some changes made. 916 00:50:17,746 --> 00:50:19,947 Morgan, he took the Colonel's money, 917 00:50:20,015 --> 00:50:23,183 And then took money from the other mine owners. 918 00:50:23,551 --> 00:50:25,486 Don't sound like fair dealings to me, 919 00:50:25,553 --> 00:50:27,955 But you fellas will teach him 920 00:50:28,023 --> 00:50:30,057 That honesty's the best policy. 921 00:50:30,125 --> 00:50:32,292 You all look like mighty brave men. 922 00:50:32,961 --> 00:50:35,462 When's he coming, this Swifty Morgan? 923 00:50:35,530 --> 00:50:37,998 Well, he should be along here any minute. 924 00:50:39,868 --> 00:50:40,968 Here he comes. 925 00:50:51,713 --> 00:50:54,281 You boys stay here. I'll slip in behind him. 926 00:50:54,783 --> 00:50:56,116 I'll go with you. 927 00:50:56,618 --> 00:50:57,918 Hey, wait for us. 928 00:51:12,233 --> 00:51:14,001 They ran away, mr. Morgan. 929 00:51:14,069 --> 00:51:16,537 They ran when they heard you were coming. 930 00:51:17,605 --> 00:51:19,339 Act like you're disappointed. 931 00:51:20,075 --> 00:51:21,408 Ran away, did they? 932 00:51:21,676 --> 00:51:23,544 Well, I'm sure disappointed. 933 00:51:23,611 --> 00:51:25,879 They went thataway. You can catch them. 934 00:51:25,947 --> 00:51:27,448 I'll just let them go. 935 00:51:27,515 --> 00:51:28,682 They learned their lesson. 936 00:51:28,750 --> 00:51:30,784 I'm a peaceable fellow, really... 937 00:51:33,521 --> 00:51:34,988 Unless I'm riled. 938 00:51:35,056 --> 00:51:36,290 Yeah. Bravo. 939 00:51:36,357 --> 00:51:37,524 Here's mr. Barton. 940 00:51:37,592 --> 00:51:39,726 You did it, mr. Morgan! 941 00:51:40,328 --> 00:51:44,465 I said, "that boy's more than the stupid cowhand he looks like." 942 00:51:44,766 --> 00:51:46,200 And I heard that. 943 00:51:46,267 --> 00:51:48,469 Three cheers for Swifty Morgan, 944 00:51:48,803 --> 00:51:51,572 Who saved this town from that octopus Colonel Ames! 945 00:51:52,307 --> 00:51:54,041 Hip, hip, hooray! 946 00:51:54,109 --> 00:51:55,876 Hip, hip, hooray! 947 00:51:55,944 --> 00:51:57,544 Hip, hip, hooray! 948 00:51:58,646 --> 00:52:00,647 Well, what are we waiting for? 949 00:52:00,715 --> 00:52:03,484 Gentlemen, start your jackasses! 950 00:52:03,852 --> 00:52:05,319 Let's go to work! 951 00:52:09,124 --> 00:52:10,057 Swifty. 952 00:52:10,892 --> 00:52:12,126 I'll see you around. 953 00:52:12,193 --> 00:52:13,327 Where you going? 954 00:52:13,394 --> 00:52:14,828 To get something off my chest. 955 00:52:14,896 --> 00:52:17,598 What if those four fellas come...back? 956 00:52:20,768 --> 00:52:22,769 Don't crowd my gun side. 957 00:52:34,716 --> 00:52:35,983 How long has he been like that? 958 00:52:36,050 --> 00:52:38,752 Ever since he heard there'd be a gunfight. 959 00:52:38,820 --> 00:52:40,521 Can't stand the sight of blood. 960 00:52:40,588 --> 00:52:42,789 Come on, Doc, drink her down. 961 00:52:42,857 --> 00:52:44,491 Don't you think he's had enough? 962 00:52:44,559 --> 00:52:45,959 It's his own remedy. 963 00:52:46,027 --> 00:52:49,229 We keep it here in case he's needed when he's drunk. 964 00:52:49,864 --> 00:52:51,532 Drink it down, will you, Doc? 965 00:52:57,405 --> 00:52:59,406 That no life lives forever... 966 00:53:00,875 --> 00:53:03,210 That dead men rise up never... 967 00:53:05,079 --> 00:53:07,214 And even the weariest river... 968 00:53:11,753 --> 00:53:14,188 Winds somewhere safe to sea. 969 00:53:15,690 --> 00:53:17,658 Boys, put him in my bed. 970 00:53:21,095 --> 00:53:22,696 ..be as good as new in a couple hours, 971 00:53:22,764 --> 00:53:24,665 Then he can take care of you. 972 00:53:27,802 --> 00:53:31,138 Say, what is this strange sickness you got? 973 00:53:31,206 --> 00:53:32,973 You mind my asking? 974 00:53:33,041 --> 00:53:36,210 Just enough to bust you in the mouth if you ask again. 975 00:53:43,284 --> 00:53:44,685 Oh, evening, Elmer. 976 00:53:44,752 --> 00:53:45,686 Howdy. 977 00:53:49,390 --> 00:53:51,191 Silver dollars, Charlie. 978 00:53:54,195 --> 00:53:55,596 And a pink lady. 979 00:53:56,831 --> 00:53:58,565 Hear tell Taylor Barton's 980 00:53:58,633 --> 00:54:01,902 Going to throw a big wingding at the mine tomorrow night. 981 00:54:01,970 --> 00:54:04,705 Going to have dance-hall gals, music, the works. 982 00:54:06,140 --> 00:54:09,376 That's how I ruined the best Colt .45 I ever had. 983 00:54:10,178 --> 00:54:13,213 Man started talking to me when I didn't want to be talked to. 984 00:54:13,281 --> 00:54:15,015 Bent the barrel over his head. 985 00:54:15,650 --> 00:54:16,783 Excuse me. 987 00:54:32,600 --> 00:54:33,967 16 red and even. 988 00:54:34,669 --> 00:54:36,036 The ball rolls. 989 00:54:36,104 --> 00:54:37,471 Place your bets, sir. 990 00:54:42,443 --> 00:54:44,611 14 Red and even. 991 00:54:46,447 --> 00:54:47,748 Place your bets, sir. 992 00:54:51,386 --> 00:54:53,320 All bets down. 993 00:54:56,691 --> 00:54:57,991 6 Black, even. 994 00:55:22,817 --> 00:55:24,084 Boss! 995 00:55:25,286 --> 00:55:28,155 He just bet $4,600 on number 23! 996 00:55:38,599 --> 00:55:39,333 Spin her! 997 00:56:26,948 --> 00:56:27,848 Hey! 998 00:56:29,517 --> 00:56:30,984 You missed one. 999 00:56:31,252 --> 00:56:32,552 That post there, you missed it. 1000 00:56:34,555 --> 00:56:35,989 Why don't you get married? 1001 00:56:36,057 --> 00:56:37,357 Keep you off the streets. 1002 00:56:38,926 --> 00:56:40,427 You can go right ahead. 1003 00:56:40,495 --> 00:56:41,661 I know how you feel. 1004 00:56:41,729 --> 00:56:43,130 I do the same thing often. 1005 00:56:43,197 --> 00:56:44,731 Beat your head against posts? 1006 00:56:44,799 --> 00:56:46,333 Not posts so much. 1007 00:56:46,401 --> 00:56:48,268 Mostly it's the walls in my room. 1008 00:56:48,336 --> 00:56:50,604 Sometimes it's a tree. Occasionally a rock. 1009 00:56:51,806 --> 00:56:53,240 You play roulette? 1010 00:56:53,307 --> 00:56:55,175 No. It's on account of this town. 1011 00:56:55,476 --> 00:56:56,843 Sometimes I get to feeling 1012 00:56:56,911 --> 00:56:58,145 I'll never get out of here. 1013 00:56:58,212 --> 00:57:00,347 I just want to curl up and die. 1014 00:57:00,415 --> 00:57:03,517 I want to beat my head against something. 1015 00:57:04,485 --> 00:57:06,052 You don't like this town? 1016 00:57:06,120 --> 00:57:07,287 Do you? 1017 00:57:07,355 --> 00:57:09,790 I don't like anything west of Riverside Drive. 1018 00:57:09,857 --> 00:57:11,057 Where's that? 1019 00:57:11,125 --> 00:57:12,292 New York city. 1020 00:57:12,660 --> 00:57:13,927 On the Hudson river? 1021 00:57:14,195 --> 00:57:15,462 I was born and raised there. 1022 00:57:15,963 --> 00:57:17,264 Tell me about it. 1023 00:57:17,331 --> 00:57:18,598 Tell you what about it? 1024 00:57:18,666 --> 00:57:19,399 All. 1025 00:57:20,735 --> 00:57:21,635 Well, let's see. 1026 00:57:21,702 --> 00:57:23,203 They don't carry guns. 1027 00:57:23,271 --> 00:57:25,806 They got a cop on every street corner 1028 00:57:25,873 --> 00:57:27,908 To keep people from shooting one another. 1029 00:57:28,209 --> 00:57:29,276 And, uh... 1030 00:57:30,044 --> 00:57:31,445 They don't ride horses. 1031 00:57:31,512 --> 00:57:35,282 No, they got carriages and streetcars and... 1032 00:57:36,284 --> 00:57:37,651 I think I'm getting homesick. 1033 00:57:37,718 --> 00:57:38,685 Me, too. 1034 00:57:39,086 --> 00:57:40,454 You've never even been there. 1035 00:57:40,521 --> 00:57:42,189 Well, I'm homesick for it. 1036 00:57:42,757 --> 00:57:44,724 I don't understand how you could leave there 1037 00:57:44,792 --> 00:57:46,993 To come out here to this damn rotten west. 1038 00:57:47,061 --> 00:57:47,994 My mother's fault. 1039 00:57:48,062 --> 00:57:49,162 - Your mother? - Yeah. 1040 00:57:49,230 --> 00:57:50,931 "Go west, young man," she said. 1041 00:57:50,998 --> 00:57:52,532 Said it a thousand times. 1042 00:57:52,600 --> 00:57:54,034 I'd always been told 1043 00:57:54,101 --> 00:57:55,402 A boy's best friend was his mother, 1044 00:57:55,470 --> 00:57:57,471 So here I am. 1045 00:57:58,706 --> 00:58:01,675 Frisco, Dodge, Lodestone, Denver. 1046 00:58:02,443 --> 00:58:03,977 Sure wish I was back there though. 1047 00:58:04,045 --> 00:58:05,879 I thought you came west for your health. 1048 00:58:06,147 --> 00:58:07,113 My health? 1049 00:58:07,181 --> 00:58:08,682 Well, you know, your chest. 1050 00:58:08,749 --> 00:58:09,583 My chest? 1051 00:58:09,650 --> 00:58:11,451 Doc told me about it. 1052 00:58:11,519 --> 00:58:12,452 He did? 1053 00:58:12,520 --> 00:58:14,354 We're real close friends. 1054 00:58:14,422 --> 00:58:16,056 He wouldn't have told anybody else. 1055 00:58:16,123 --> 00:58:17,557 You and Doc better not tell anybody else, 1056 00:58:17,625 --> 00:58:18,492 Or I'll... 1057 00:58:19,827 --> 00:58:20,894 I'll kill Doc. 1058 00:58:20,962 --> 00:58:22,696 You won't have another friend here. 1059 00:58:23,297 --> 00:58:26,800 Why are you so sensitive? 1060 00:58:26,868 --> 00:58:27,801 They do? 1061 00:58:27,869 --> 00:58:29,002 Sure. A lot of people 1062 00:58:29,070 --> 00:58:30,770 Come out west for weak chests. 1063 00:58:31,105 --> 00:58:33,240 You don't cough as much as most do. 1064 00:58:33,307 --> 00:58:34,341 No. No, I don't-- 1067 00:58:39,680 --> 00:58:40,814 Fire in the hole. 1068 00:58:42,517 --> 00:58:43,450 Would, uh... 1069 00:58:44,485 --> 00:58:47,020 Would you like to take a walk, miss Patience? 1070 00:58:47,922 --> 00:58:48,955 Oh. 1071 00:58:49,023 --> 00:58:50,090 Are you sure the night air 1072 00:58:50,157 --> 00:58:51,625 Wouldn't be bad for your, um... 1073 00:58:51,692 --> 00:58:53,193 Not bad at all. 1074 00:58:53,861 --> 00:58:55,829 No, no, not bad at all. 1075 00:59:09,744 --> 00:59:11,011 Sure is romantic, ain't it? 1076 00:59:11,879 --> 00:59:13,079 Yeah, yeah, it sure is. 1077 00:59:15,216 --> 00:59:16,016 Uh... 1078 00:59:16,083 --> 00:59:17,083 Latigo... 1079 00:59:18,986 --> 00:59:20,287 That, um... 1080 00:59:20,354 --> 00:59:21,054 Thing you have, 1081 00:59:21,122 --> 00:59:22,522 Is that contagious? 1082 00:59:23,124 --> 00:59:24,090 I mean, uh... 1083 00:59:25,693 --> 00:59:26,560 Could I catch it from you? 1084 00:59:26,627 --> 00:59:27,661 No, no. 1085 00:59:28,095 --> 00:59:29,229 Not unless you, uh... 1086 00:59:32,500 --> 00:59:34,367 No, you couldn't even catch it even then. 1087 00:59:34,435 --> 00:59:35,135 Good. 1088 00:59:41,976 --> 00:59:43,777 Oh, I never thought 1089 00:59:43,844 --> 00:59:44,945 I'd get to kiss a man 1090 00:59:45,012 --> 00:59:46,079 Who'd actually been to New York city. 1091 00:59:46,147 --> 00:59:48,148 In person. New York city! 1092 00:59:56,824 --> 00:59:57,724 Say... 1093 00:59:58,659 --> 01:00:00,126 Did you hear bells? 1094 01:00:00,962 --> 01:00:01,995 Yeah. 1096 01:00:14,275 --> 01:00:15,141 Whoa. 1097 01:00:17,178 --> 01:00:19,746 I don't know what miss Abigail sees in pa. 1098 01:00:19,814 --> 01:00:21,281 He's as dull as dishwater. 1100 01:00:32,660 --> 01:00:34,694 Good night, sweet prince. 1101 01:00:39,700 --> 01:00:42,002 Good evening, sweet prince. 1102 01:00:44,038 --> 01:00:45,071 It ain't good manners 1103 01:00:45,139 --> 01:00:46,840 To spy on people, Colonel. 1104 01:00:46,907 --> 01:00:48,475 I suppose it's good manners 1105 01:00:48,542 --> 01:00:50,610 For you to pay clandestine attention to my sister. 1106 01:00:50,911 --> 01:00:52,212 My intentions are nothing 1107 01:00:52,279 --> 01:00:53,513 If not honorable. 1108 01:00:53,948 --> 01:00:55,582 We share the same ancestors 1109 01:00:55,650 --> 01:00:57,851 As far back as Adam and Eve. 1110 01:00:57,918 --> 01:00:59,719 I desire no closer relationship 1111 01:00:59,787 --> 01:01:01,121 To you than that. 1112 01:01:01,722 --> 01:01:02,856 Take him inside. 1113 01:01:07,762 --> 01:01:09,162 My pa gets killed, 1114 01:01:09,230 --> 01:01:10,296 I'll never get back east 1115 01:01:10,364 --> 01:01:12,132 To miss Hunter's college in New York 1116 01:01:12,199 --> 01:01:13,900 For young ladies of good family. 1117 01:01:14,201 --> 01:01:15,802 On top of which, he'll be dead. 1118 01:01:16,837 --> 01:01:18,304 I see a situation here 1119 01:01:18,372 --> 01:01:21,141 Where an honest man could make a dollar. 1120 01:01:24,679 --> 01:01:26,212 Come on. Where you going? 1121 01:01:27,181 --> 01:01:28,381 Among my other bad habits, 1122 01:01:28,449 --> 01:01:29,749 I'm a peeping Tom. 1123 01:01:31,152 --> 01:01:32,919 Stop it! Get your hands off! 1124 01:01:32,987 --> 01:01:34,120 She kicks like a mule. 1125 01:01:34,188 --> 01:01:36,556 Taylor! Oh, my darling, 1126 01:01:36,624 --> 01:01:38,124 What are they doing to you? 1127 01:01:38,192 --> 01:01:39,826 Nothing so far. 1128 01:01:39,894 --> 01:01:41,561 What we do depends on you. 1129 01:01:42,229 --> 01:01:43,596 Ooh, I wish I hadn't 1130 01:01:43,664 --> 01:01:45,498 Bought you that book on Napoleon! 1131 01:01:45,566 --> 01:01:47,434 Colonel, this is ridiculous! 1132 01:01:47,902 --> 01:01:50,236 Indeed it is... 1133 01:01:51,072 --> 01:01:52,238 But not for long, 1134 01:01:53,040 --> 01:01:55,275 Because one of two things is going to happen. 1135 01:01:55,810 --> 01:01:57,310 First, you're going to get your workers 1136 01:01:57,378 --> 01:01:58,678 Out of the ground 1137 01:01:58,746 --> 01:02:01,014 And promise never to see my sister again, 1138 01:02:01,649 --> 01:02:02,615 Or second... 1139 01:02:03,017 --> 01:02:04,651 The other thing is going to happen. 1140 01:02:04,952 --> 01:02:06,186 What other thing? 1141 01:02:06,253 --> 01:02:07,987 My boys will take you out 1142 01:02:08,055 --> 01:02:11,391 In a swamp and put a bullet through your head. 1143 01:02:11,459 --> 01:02:12,659 That's murder! 1144 01:02:13,227 --> 01:02:16,129 I studied law Of course it's murder. 1145 01:02:18,199 --> 01:02:19,699 What are you going to do? 1146 01:02:19,967 --> 01:02:21,401 I'll save your father's life 1147 01:02:21,969 --> 01:02:23,369 And make an honest dollar. 1148 01:02:24,438 --> 01:02:25,538 he was such a nice man and... 1149 01:02:29,276 --> 01:02:30,877 I wish I'd never given you that book 1150 01:02:30,945 --> 01:02:32,746 Five years ago Christmas! 1151 01:02:36,751 --> 01:02:37,951 Where do you think you're going? 1152 01:02:38,018 --> 01:02:39,285 In there. 1153 01:02:39,353 --> 01:02:40,487 Well, you ain't. 1154 01:02:40,554 --> 01:02:42,088 How will you stop me? 1155 01:02:42,523 --> 01:02:44,057 Like this. 1156 01:02:44,525 --> 01:02:45,925 Let me give you some advice, 1157 01:02:45,993 --> 01:02:47,427 My ugly friend. 1158 01:02:47,728 --> 01:02:49,028 That's Swifty Morgan's, pal. 1159 01:02:50,865 --> 01:02:52,799 Sorry, I didn't know who you was. 1160 01:02:54,668 --> 01:02:56,035 Excuse me, will you, mister? 1161 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 Latigo. 1162 01:03:00,307 --> 01:03:01,508 Evening. 1163 01:03:01,575 --> 01:03:02,308 Evening. 1164 01:03:02,676 --> 01:03:04,277 Your window was open over there. 1165 01:03:04,345 --> 01:03:06,546 I couldn't help overhearing all the jabber 1166 01:03:06,614 --> 01:03:08,648 You folks were tossing back and forth. 1167 01:03:09,383 --> 01:03:11,151 I'll tell you what's going to happen. 1168 01:03:11,819 --> 01:03:12,919 Light me. 1169 01:03:13,320 --> 01:03:15,054 Me and Swifty Morgan, 1170 01:03:15,122 --> 01:03:16,956 We're going to take over this little trouble 1171 01:03:17,024 --> 01:03:18,191 That you miners are having. 1172 01:03:18,259 --> 01:03:19,292 The way I see it, 1173 01:03:19,360 --> 01:03:21,161 The race to the mother lode 1174 01:03:21,228 --> 01:03:23,129 Is just that-- a race. 1175 01:03:23,998 --> 01:03:25,932 Yeah, me and Swifty, 1176 01:03:26,801 --> 01:03:28,101 We're going to be around 1177 01:03:29,203 --> 01:03:30,537 Just to see that everything 1178 01:03:30,604 --> 01:03:31,538 Is run fair... 1179 01:03:32,840 --> 01:03:33,773 And square. 1180 01:03:33,841 --> 01:03:35,408 Now let me get this straight. 1181 01:03:35,476 --> 01:03:37,143 You and this Swifty Morgan, 1182 01:03:37,211 --> 01:03:39,813 By the power of Swifty's gun, 1183 01:03:39,880 --> 01:03:41,181 Are going to tell us 1184 01:03:41,248 --> 01:03:43,149 What we can and cannot do. 1185 01:03:43,984 --> 01:03:45,151 Long-winded way of saying it, 1186 01:03:45,219 --> 01:03:47,053 But that's about it. 1187 01:03:50,357 --> 01:03:51,624 You're laughing. 1188 01:03:52,459 --> 01:03:54,494 I just thought of something very funny. 1189 01:03:54,562 --> 01:03:55,929 You agreeing or what? 1190 01:03:55,996 --> 01:03:57,831 I don't see what else I can do... 1191 01:03:57,898 --> 01:03:58,998 For the moment. 1192 01:03:59,066 --> 01:04:01,034 What about miss Abigail and pa? 1193 01:04:01,101 --> 01:04:03,169 You won't let the Colonel separate them? 1194 01:04:03,470 --> 01:04:07,140 Me and Swifty stand in favor of love. 1195 01:04:11,278 --> 01:04:12,712 You're laughing again. 1196 01:04:13,314 --> 01:04:14,347 Don't you think you ought to 1197 01:04:14,415 --> 01:04:15,982 Let the rest of us in on it? 1198 01:04:16,250 --> 01:04:18,418 In due time, young man. 1199 01:04:19,553 --> 01:04:20,920 In due time. 1200 01:04:26,560 --> 01:04:28,061 - Good morning. - Morning. 1201 01:04:28,128 --> 01:04:29,662 I been up all night worrying. 1202 01:04:30,297 --> 01:04:32,031 What about? Swifty Morgan. 1203 01:04:32,399 --> 01:04:33,600 What if he finds out 1204 01:04:33,667 --> 01:04:34,901 I been pretending to be him 1205 01:04:34,969 --> 01:04:36,302 And comes looking for me? 1206 01:04:36,971 --> 01:04:38,004 That ain't going to happen. 1207 01:04:38,072 --> 01:04:39,172 What if it does? 1208 01:04:39,240 --> 01:04:43,409 Jug, you let me worry about Swifty Morgan. 1209 01:04:52,253 --> 01:04:53,620 Butcher. Yes, sir? 1210 01:04:54,388 --> 01:04:55,755 I wonder what would happen 1211 01:04:55,823 --> 01:04:56,956 If, during that big wingding 1212 01:04:57,024 --> 01:04:58,858 Taylor Barton's throwing at the mine tonight, 1213 01:04:58,926 --> 01:05:00,994 One of those dynamite jackasses 1214 01:05:01,061 --> 01:05:03,263 Was unloaded in an elevator 1215 01:05:03,964 --> 01:05:05,431 And accidentally blew up. 1216 01:05:05,499 --> 01:05:07,333 The shaft would cave in. 1217 01:05:07,401 --> 01:05:08,301 It would take a little time 1218 01:05:08,369 --> 01:05:09,802 To dig it out, wouldn't it? 1219 01:05:10,070 --> 01:05:11,671 Probably hold up operations in the mine 1220 01:05:11,739 --> 01:05:12,672 For a week. 1221 01:05:12,740 --> 01:05:13,840 Maybe more. 1222 01:05:14,608 --> 01:05:16,042 What if Swifty Morgan catches us? 1223 01:05:17,444 --> 01:05:20,113 You let me worry about Swifty Morgan. 1224 01:05:33,227 --> 01:05:34,227 Good morning. 1225 01:05:34,295 --> 01:05:35,528 Oh, good morning. 1226 01:05:35,596 --> 01:05:37,297 You have to wait, senor Latigo. 1227 01:05:37,364 --> 01:05:38,464 This gentleman is first. 1228 01:05:38,532 --> 01:05:40,233 No hurry. No hurry. 1229 01:05:48,575 --> 01:05:50,977 You have much sadness in your face, senor. 1230 01:05:51,045 --> 01:05:52,378 Just stop to think... 1231 01:05:52,446 --> 01:05:55,148 It always gets darkest just before the storm. 1232 01:05:55,649 --> 01:05:56,950 On the other hand, 1233 01:05:57,017 --> 01:05:58,551 When it rains, it pours. 1234 01:05:59,486 --> 01:06:01,087 Every cloud got a silver lining. 1235 01:06:02,890 --> 01:06:04,624 Troubles never come singly. 1236 01:06:04,692 --> 01:06:06,225 You going to shave me or not? 1237 01:06:06,293 --> 01:06:07,393 Si, senor. 1238 01:06:08,462 --> 01:06:10,363 Squeaky wheel always gets the... 1239 01:06:15,970 --> 01:06:17,236 Jenny! 1240 01:06:17,304 --> 01:06:19,038 Goldie! 1241 01:06:19,106 --> 01:06:19,772 Oh! Oh! 1242 01:06:21,909 --> 01:06:24,310 If you aren't a sight for sore eyes! 1243 01:06:24,378 --> 01:06:26,446 This calls for a celebration. 1244 01:06:26,513 --> 01:06:28,514 A bottle of champagne, Frank! 1245 01:06:28,582 --> 01:06:29,816 Private stock. 1246 01:06:30,084 --> 01:06:31,551 Sit down. 1247 01:06:31,618 --> 01:06:33,252 What you doing in town, dearie? 1248 01:06:33,320 --> 01:06:35,288 I'm looking for a man. 1249 01:06:35,556 --> 01:06:36,656 The woods is full of them, 1250 01:06:36,724 --> 01:06:37,790 The mines are full of them, 1251 01:06:37,858 --> 01:06:39,359 And the lone prairie 1252 01:06:39,426 --> 01:06:40,593 Is lousy with cowpokes. 1253 01:06:40,661 --> 01:06:42,095 So take your choice. 1254 01:06:42,830 --> 01:06:44,397 This one was very special. 1255 01:06:45,232 --> 01:06:46,199 Here's to us. 1256 01:06:48,435 --> 01:06:49,569 Where is this man? 1257 01:06:50,170 --> 01:06:51,137 I don't know. 1258 01:06:51,205 --> 01:06:52,372 That's the trouble. 1259 01:06:52,439 --> 01:06:53,573 He run out on you? 1260 01:06:53,640 --> 01:06:55,208 That or he got misplaced. 1261 01:06:55,876 --> 01:06:57,076 It's hard to misplace them. 1262 01:06:58,212 --> 01:06:59,379 This one was special, huh? 1263 01:06:59,446 --> 01:07:00,780 Bottled in bond. 1264 01:07:00,848 --> 01:07:01,914 14-Karat. 1265 01:07:01,982 --> 01:07:03,349 The best. 1266 01:07:03,417 --> 01:07:05,351 I have one answers the same description. 1267 01:07:05,419 --> 01:07:07,420 From the minute he walked into my place 1268 01:07:07,488 --> 01:07:09,922 Carrying a spur-- 1269 01:07:09,990 --> 01:07:10,757 Spur? 1270 01:07:10,824 --> 01:07:11,891 Just one. 1271 01:07:12,459 --> 01:07:16,295 He says, "ma'am, I brung this a long way..." 1272 01:07:16,363 --> 01:07:17,597 "from Slim! 1273 01:07:17,664 --> 01:07:19,165 "Tall boy from Texas. 1274 01:07:19,233 --> 01:07:20,500 "Lies out there on the prairie 1275 01:07:20,567 --> 01:07:22,635 "With your name on his lips!" 1276 01:07:23,070 --> 01:07:24,637 How did you know? 1277 01:07:24,705 --> 01:07:26,672 He said the same thing to me. 1278 01:07:26,940 --> 01:07:29,409 Goldie, your man is my man! 1279 01:07:29,476 --> 01:07:30,810 They're one and the same! 1280 01:07:30,878 --> 01:07:33,646 You mean he's here in Purgatory? 1281 01:07:34,014 --> 01:07:36,115 Let's think of a nice, clean way 1282 01:07:36,183 --> 01:07:39,952 To get him murdered. 1283 01:07:40,020 --> 01:07:41,020 Ladies. 1284 01:07:41,088 --> 01:07:42,522 It's him! 1285 01:07:42,589 --> 01:07:43,856 It's my Lat. 1286 01:07:43,924 --> 01:07:45,291 Let's keep the record straight. 1287 01:07:45,359 --> 01:07:46,492 I'm not your Lat. 1288 01:07:46,560 --> 01:07:48,127 I'm neither one's Lat. 1289 01:07:48,195 --> 01:07:50,129 I'm sorry if I caused you grief. 1290 01:07:50,531 --> 01:07:52,198 Sorry I took your money, 1291 01:07:52,533 --> 01:07:55,201 But I'm going to tell you something about love. 1292 01:07:56,103 --> 01:07:58,604 Love don't work unless both people give. 1293 01:07:59,907 --> 01:08:02,008 You gotta give till it hurts. 1294 01:08:02,676 --> 01:08:03,576 Fight! 1295 01:08:22,763 --> 01:08:24,063 Arrghh! 1296 01:08:38,212 --> 01:08:39,245 Fire in the hole! 1298 01:08:53,193 --> 01:08:54,460 What's going on? 1299 01:08:57,364 --> 01:08:58,631 Lat! 1300 01:08:59,700 --> 01:09:00,700 Lat? 1301 01:09:02,870 --> 01:09:04,070 Oh, Lat. 1303 01:09:54,354 --> 01:09:55,721 Boy, I tell you, Latigo, 1304 01:09:55,789 --> 01:09:57,256 I just get plumb sick 1305 01:09:57,324 --> 01:09:59,091 When I think about how the sidewinder 1306 01:09:59,159 --> 01:10:00,193 ..almost bushwhacked you 1307 01:10:00,260 --> 01:10:01,928 When you first come to town. 1308 01:10:01,995 --> 01:10:04,096 Not to mention hitting you with that there chair. 1309 01:10:05,165 --> 01:10:06,465 You hear that music? 1310 01:10:06,767 --> 01:10:09,235 People's just dancing in the streets 1311 01:10:09,303 --> 01:10:11,070 Over what you done for this town. 1312 01:10:11,138 --> 01:10:12,805 A man should spread happiness 1313 01:10:12,873 --> 01:10:14,740 As he walks through life--ow! 1314 01:10:14,808 --> 01:10:16,876 You're as good as new now. 1315 01:10:17,377 --> 01:10:18,344 Thanks a lot, Doc. 1316 01:10:19,613 --> 01:10:21,080 I got drunk last night 1317 01:10:21,148 --> 01:10:23,049 To get up enough nerve to tell you something 1318 01:10:23,116 --> 01:10:25,384 I should've told you from the start. 1319 01:10:25,886 --> 01:10:27,587 I was going to put jackass liniment on your chest, 1320 01:10:27,654 --> 01:10:29,121 Make you sting, 1321 01:10:29,189 --> 01:10:32,024 Make you think that damn tattoo was coming off, 1322 01:10:32,092 --> 01:10:33,859 But when Patience got involved-- 1323 01:10:33,927 --> 01:10:35,194 Involved? 1324 01:10:35,462 --> 01:10:37,897 I couldn't cheat the man she was going to marry. 1325 01:10:37,965 --> 01:10:38,664 Marry? 1326 01:10:38,732 --> 01:10:40,299 The sidewinder? 1327 01:10:40,367 --> 01:10:41,400 That's what she told me. 1328 01:10:41,468 --> 01:10:43,536 Well, she told you wrong. 1329 01:10:43,604 --> 01:10:44,537 Ow! 1330 01:10:48,208 --> 01:10:49,041 Marry? 1331 01:10:51,478 --> 01:10:52,778 The sidewinder? 1332 01:10:57,351 --> 01:10:58,384 Lat? 1333 01:10:59,920 --> 01:11:01,220 I thought I ought to see you 1334 01:11:01,288 --> 01:11:02,421 Face to face. 1335 01:11:03,557 --> 01:11:04,590 I hope it didn't hurt too much 1336 01:11:04,658 --> 01:11:05,791 When I hit you with the chair 1337 01:11:05,859 --> 01:11:06,926 I'm all right. 1338 01:11:06,994 --> 01:11:08,227 The doc just said so. 1339 01:11:08,295 --> 01:11:10,963 I just couldn't help feeling the way I did. 1340 01:11:11,231 --> 01:11:12,531 I understand. 1341 01:11:12,599 --> 01:11:16,135 What if we'd kept going together, got married, 1342 01:11:16,203 --> 01:11:17,570 You'd been killed in an accident, 1343 01:11:17,638 --> 01:11:19,572 And I had to identify you? 1344 01:11:19,640 --> 01:11:21,007 I'd look the fool. 1345 01:11:21,074 --> 01:11:22,341 You'd be laid out 1346 01:11:22,409 --> 01:11:24,243 With some other woman's name on your chest. 1347 01:11:24,311 --> 01:11:25,611 "I love Goldie." 1348 01:11:25,679 --> 01:11:26,812 Now, wouldn't that be awful? 1349 01:11:26,880 --> 01:11:28,881 I said I understood. Just let it go. 1350 01:11:28,949 --> 01:11:30,416 What if we went to a picnic, 1351 01:11:30,484 --> 01:11:31,784 You got ants in your shirt, 1352 01:11:31,852 --> 01:11:33,686 Had to rip it off, 1353 01:11:33,754 --> 01:11:35,821 And everybody would see your chest? 1354 01:11:40,494 --> 01:11:42,795 I wish you did have t.b. 1355 01:11:42,863 --> 01:11:46,599 Instead of that damn rotten tattoo. 1356 01:11:53,740 --> 01:11:55,107 I'll be damned. 1357 01:11:55,175 --> 01:11:56,342 That's the first time 1358 01:11:56,410 --> 01:11:58,811 I ever seen the sidewinder cry. 1359 01:11:59,346 --> 01:12:00,479 Well... 1360 01:12:01,348 --> 01:12:02,815 She's a sensitive girl. 1361 01:12:14,027 --> 01:12:15,961 Everything under control, mr. Morgan? 1362 01:12:16,296 --> 01:12:17,463 Better be... 1363 01:12:18,398 --> 01:12:19,899 Or I'll know the reason why. 1364 01:12:34,014 --> 01:12:35,948 Oh, darling, isn't it wonderful? 1365 01:12:36,216 --> 01:12:38,651 No more trouble between you and my brother. 1366 01:12:38,719 --> 01:12:39,919 I wish you'd known him 1367 01:12:39,986 --> 01:12:41,287 Before he started reading 1368 01:12:41,355 --> 01:12:43,756 That blasted book about Napoleon 1369 01:12:43,824 --> 01:12:45,991 And sticking his hand in his coat. 1370 01:12:46,059 --> 01:12:47,093 Let's dance. 1371 01:12:54,968 --> 01:12:56,869 You sure you know about this blasting? 1372 01:12:56,937 --> 01:12:58,037 I got all my fingers 1373 01:12:58,105 --> 01:12:59,672 And don't talk in a high voice. 1374 01:12:59,740 --> 01:13:01,507 Let's get at it. I don't like this. 1375 01:13:01,575 --> 01:13:02,641 What happens if Swifty Morgan 1376 01:13:02,709 --> 01:13:03,876 ..finds out what we've done? 1377 01:13:03,944 --> 01:13:05,444 Let me worry about Swifty Morgan. 1378 01:13:05,512 --> 01:13:06,679 Take us down. 1379 01:14:17,884 --> 01:14:19,785 You're not dancing, mr. Smith. 1380 01:14:20,187 --> 01:14:21,353 That makes two of us, Colonel. 1381 01:14:21,421 --> 01:14:22,421 I should be. 1382 01:14:22,489 --> 01:14:24,323 This is a very happy occasion for me. 1383 01:14:24,391 --> 01:14:25,257 It is? 1384 01:14:25,325 --> 01:14:26,859 Well, is isn't every day 1385 01:14:26,927 --> 01:14:28,994 You meet a famous gunman like Swifty Morgan. 1386 01:14:29,396 --> 01:14:30,830 Could you point him out to me? 1387 01:14:32,599 --> 01:14:33,999 There he is right over there. 1388 01:14:34,067 --> 01:14:35,267 That's him. 1389 01:14:39,072 --> 01:14:41,307 I'm surprised you didn't recognize him 1390 01:14:41,374 --> 01:14:44,143 By the cold, deadly look in his eye and... 1391 01:14:46,646 --> 01:14:48,714 You thought of something funny again, huh? 1392 01:14:48,782 --> 01:14:50,382 Matter of fact, I did. 1393 01:14:51,218 --> 01:14:53,886 You think it's time you let me in on it? 1394 01:14:53,954 --> 01:14:55,387 It is precisely the time. 1395 01:14:56,790 --> 01:14:58,390 So that's Swifty Morgan? 1396 01:14:58,458 --> 01:14:59,492 In the flesh. 1397 01:15:01,161 --> 01:15:03,629 But that gentleman has a beautiful head of hair. 1398 01:15:04,364 --> 01:15:07,032 Swifty Morgan is bald as an egg. 1399 01:15:09,336 --> 01:15:10,035 An egg? 1400 01:15:10,704 --> 01:15:11,837 An egg. 1401 01:15:13,874 --> 01:15:15,040 Surely, sir, you jest. 1402 01:15:16,376 --> 01:15:18,077 What action do you suppose Swifty would take 1403 01:15:18,144 --> 01:15:20,112 ..when he encounters that fraud, 1404 01:15:20,847 --> 01:15:23,716 That cow nurse who is using his famous name? 1405 01:15:25,085 --> 01:15:26,919 Well, I'll have to think it over. 1406 01:15:28,255 --> 01:15:31,023 You know, I never sent for Swifty Morgan. 1407 01:15:31,091 --> 01:15:33,192 Just wrote out telegrams pretending to, 1408 01:15:33,260 --> 01:15:36,095 Because I knew my fool sister 1409 01:15:36,162 --> 01:15:38,397 Would tell Barton I'd retained the famous gunman. 1410 01:15:39,132 --> 01:15:41,133 But I sent him a telegram today 1411 01:15:41,468 --> 01:15:44,069 Telling him an imposter was representing himself 1412 01:15:44,137 --> 01:15:45,538 As Sifty Morgan. 1413 01:15:49,309 --> 01:15:51,076 Why aren't you laughing, young man? 1414 01:15:52,546 --> 01:15:54,179 Somehow I just can't seem to make it. 1415 01:15:58,351 --> 01:15:59,518 My shaft! 1416 01:16:10,530 --> 01:16:12,364 Take a week to dig that out. 1417 01:16:12,432 --> 01:16:13,232 Maybe longer. 1418 01:16:13,300 --> 01:16:14,433 By that time, 1419 01:16:14,501 --> 01:16:17,336 The real Swifty Morgan will be in Purgatory. 1420 01:16:17,971 --> 01:16:19,405 What the hell does that mean? 1421 01:16:19,940 --> 01:16:22,107 Tell him what the hell it means, mr. Smith. 1422 01:16:23,209 --> 01:16:24,276 Good night, gentlemen. 1423 01:16:24,911 --> 01:16:26,111 Good luck. 1424 01:16:27,948 --> 01:16:29,114 Latigo? 1425 01:16:30,317 --> 01:16:31,784 Well, now, look, mr. Barton, 1426 01:16:31,851 --> 01:16:32,751 I know what you're thinking, 1427 01:16:32,819 --> 01:16:34,086 And, uh... 1428 01:16:35,589 --> 01:16:36,589 You're right. 1429 01:16:36,923 --> 01:16:38,991 There's a train to Denver tomorrow night. 1430 01:16:39,593 --> 01:16:40,359 Be on it. 1431 01:16:40,660 --> 01:16:41,994 Both of you! 1432 01:16:46,700 --> 01:16:48,367 Well, like I said, 1433 01:16:48,702 --> 01:16:50,269 A man should spread happiness 1434 01:16:50,337 --> 01:16:51,837 ..as he walks through life. 1435 01:16:53,006 --> 01:16:55,140 I think we've been spreading it a little thick. 1436 01:17:07,420 --> 01:17:08,420 Tickets. 1437 01:17:08,488 --> 01:17:09,822 Tickets, please. 1438 01:17:19,065 --> 01:17:20,165 Ma'am? 1439 01:17:22,402 --> 01:17:23,869 You got a ticket, mister? 1440 01:17:24,671 --> 01:17:25,871 In my hat. 1441 01:17:31,578 --> 01:17:33,178 Say, aren't you Swifty Morgan? 1442 01:17:33,813 --> 01:17:35,414 That's right. 1443 01:17:35,882 --> 01:17:37,249 It sure is a pleasure 1444 01:17:37,317 --> 01:17:38,884 ..to have you aboard, mr. Morgan. 1445 01:17:38,952 --> 01:17:40,319 Where you headed? 1446 01:17:48,161 --> 01:17:49,194 Purgatory. 1447 01:18:08,081 --> 01:18:08,747 Hey, you. 1448 01:18:09,349 --> 01:18:10,015 Me? 1449 01:18:10,617 --> 01:18:11,717 You. 1450 01:18:11,785 --> 01:18:13,218 Give me a cigar, Charlie. 1451 01:18:19,859 --> 01:18:21,193 Light me. Here you go. 1452 01:18:21,261 --> 01:18:22,261 Stay out of this. 1453 01:18:24,564 --> 01:18:25,264 Light me, 1454 01:18:25,331 --> 01:18:26,331 Or I'll stomp you. 1455 01:18:56,029 --> 01:18:57,129 You going to let that-- 1456 01:18:57,197 --> 01:18:58,864 I know what you're going to say. 1457 01:18:59,833 --> 01:19:01,100 Excuse me. 1458 01:19:06,039 --> 01:19:07,072 Hey. 1459 01:19:12,846 --> 01:19:14,379 I'm not reformed quite enough 1460 01:19:14,447 --> 01:19:16,281 ..to put up with slobs like you. 1461 01:19:18,685 --> 01:19:20,419 Bartender, sarsaparilla. 1462 01:19:24,124 --> 01:19:25,023 I'm glad you done that. 1463 01:19:25,091 --> 01:19:26,291 He told on you! 1464 01:19:27,093 --> 01:19:27,993 He... 1465 01:19:28,528 --> 01:19:29,061 He what? 1466 01:19:29,129 --> 01:19:30,863 He told on you. 1467 01:19:32,098 --> 01:19:34,800 He told me them mine owners give you $5,000. 1468 01:19:36,202 --> 01:19:37,569 You told me it was just 1,000. 1469 01:19:38,872 --> 01:19:40,205 You got a right to be sore. 1470 01:19:40,273 --> 01:19:41,440 Ain't sore. 1471 01:19:41,508 --> 01:19:42,541 Why? 1472 01:19:42,809 --> 01:19:44,643 When you come along, I was hungry. 1473 01:19:44,711 --> 01:19:46,178 You give me a $100 bill. 1474 01:19:46,780 --> 01:19:48,247 I ain't seen one before. 1475 01:19:48,948 --> 01:19:50,282 2 Bits. 1476 01:19:52,552 --> 01:19:54,186 Well, I haven't got any money. 1477 01:19:54,721 --> 01:19:55,354 On me. 1478 01:19:57,056 --> 01:19:58,824 Thanks, jug. That's real nice of you. 1479 01:19:58,892 --> 01:20:01,293 You fed me when I was hungry. 1480 01:20:02,395 --> 01:20:03,729 Let's drink up and get moving. 1481 01:20:03,797 --> 01:20:04,963 Where to? 1482 01:20:05,031 --> 01:20:06,632 Anywhere, long as it's away from here. 1483 01:20:10,737 --> 01:20:11,637 I ain't leaving. 1484 01:20:13,573 --> 01:20:16,542 Well, now, Jug, you know full well 1485 01:20:16,609 --> 01:20:18,210 That the real Swifty Morgan 1486 01:20:18,278 --> 01:20:19,745 ..is coming to this town. 1487 01:20:19,813 --> 01:20:21,980 He's going to put bullet holes 1488 01:20:22,048 --> 01:20:23,415 ..in both of us no end, 1489 01:20:24,083 --> 01:20:26,118 Except one of us--me. 1490 01:20:26,186 --> 01:20:27,452 I ain't going to be here. 1491 01:20:27,520 --> 01:20:28,787 I'll be here. 1492 01:20:29,088 --> 01:20:30,189 Why would you be here? 1493 01:20:30,757 --> 01:20:32,991 Because if I run, people will think I'm scared. 1494 01:20:33,059 --> 01:20:34,359 I'm scared. Ain't you? 1495 01:20:36,062 --> 01:20:37,863 Well, yeah, but I ain't going to run. 1496 01:20:38,731 --> 01:20:40,332 What do you care what people think 1497 01:20:40,400 --> 01:20:41,266 If you're not going to be here? 1498 01:20:41,334 --> 01:20:42,467 I got my pride. 1499 01:20:42,735 --> 01:20:45,037 That won't stop a .45 slug. 1500 01:20:46,039 --> 01:20:47,172 You know something? 1501 01:20:47,807 --> 01:20:49,775 You're the smartest feller I ever met. 1502 01:20:49,843 --> 01:20:50,943 You are a minority. 1503 01:20:51,010 --> 01:20:52,277 You aim high. 1504 01:20:52,645 --> 01:20:54,513 Saddle-pounding jobs, all that kind of stuff. 1505 01:20:54,581 --> 01:20:56,281 They never interested you none. 1506 01:20:56,349 --> 01:20:58,450 That's what I'm going to do-- aim high. 1507 01:20:59,819 --> 01:21:02,454 I may not have much of a chance with Sifty Morgan, 1508 01:21:03,256 --> 01:21:04,790 But suppose I down him. 1509 01:21:05,458 --> 01:21:07,526 Well, supposing you don't, 1510 01:21:07,794 --> 01:21:10,028 And the odds are about 1,000 to 1 that you won't. 1511 01:21:10,096 --> 01:21:12,865 You'll just end up an unknown character 1512 01:21:12,932 --> 01:21:15,000 Under a wooden cross on boot hill. 1513 01:21:15,068 --> 01:21:16,735 Everybody winds up dead sooner or later. 1514 01:21:16,803 --> 01:21:19,771 Us smart ones try to postpone it as long as possible. 1515 01:21:20,039 --> 01:21:21,673 My mind's made up. 1516 01:21:22,675 --> 01:21:24,776 Jug, I don't want to be responsible 1517 01:21:24,844 --> 01:21:26,211 For getting you dead. 1518 01:21:26,279 --> 01:21:28,280 Now, let's blow this town 1519 01:21:28,348 --> 01:21:29,982 And live to be a ripe old age, huh? 1520 01:21:30,049 --> 01:21:31,383 My mind's made up. 1521 01:21:31,451 --> 01:21:32,784 It's my chance to be somebody. 1522 01:21:32,852 --> 01:21:34,786 No chance, that's what you got. 1523 01:21:34,854 --> 01:21:37,389 Swifty Morgan is greased lightning with a gun. 1524 01:21:44,430 --> 01:21:45,564 I been practicing. 1525 01:21:49,135 --> 01:21:50,535 Now, you just snap your fingers 1526 01:21:50,603 --> 01:21:52,037 When you want me to draw. 1527 01:21:52,472 --> 01:21:54,473 Aw, come on, Jug. 1528 01:22:05,518 --> 01:22:07,319 I'm slow, Jug, 1529 01:22:07,387 --> 01:22:09,054 But you're the slowest. 1530 01:22:10,423 --> 01:22:12,157 Well, I might get in a lucky shot. 1531 01:22:13,159 --> 01:22:15,794 I got a feeling you're going on a long trip. 1532 01:22:15,862 --> 01:22:17,095 Now, why not go alive? 1533 01:22:17,463 --> 01:22:19,298 You don't have to stay. Take off. 1534 01:22:19,365 --> 01:22:20,565 Don't you worry. 1535 01:22:20,633 --> 01:22:21,700 As soon as that killer hits town, 1536 01:22:21,768 --> 01:22:23,435 I'm cutting out that back door. 1537 01:22:45,892 --> 01:22:46,825 Uh, excuse me, sir. 1538 01:22:46,893 --> 01:22:48,327 Why? 1539 01:22:48,394 --> 01:22:49,394 You going to do something 1540 01:22:49,462 --> 01:22:51,196 I might take exception to? 1541 01:22:51,264 --> 01:22:53,966 Oh, no, sir, not while I'm in my right mind, sir. 1542 01:22:54,033 --> 01:22:55,801 I'm the station master here. 1543 01:22:56,169 --> 01:22:57,703 All right. So far, so good. 1544 01:22:58,938 --> 01:23:01,039 You're the station master here, 1545 01:23:01,741 --> 01:23:03,208 And you're in your right mind. 1546 01:23:03,509 --> 01:23:05,043 I'm also the telegrapher. 1547 01:23:05,111 --> 01:23:06,545 Congratulations. 1548 01:23:06,946 --> 01:23:08,981 So, of course, I know all about the telegram 1549 01:23:09,048 --> 01:23:09,982 Colonel Ames sent you 1550 01:23:10,049 --> 01:23:11,616 And the telegram you sent back. 1551 01:23:16,255 --> 01:23:17,589 How do you know who I am? 1552 01:23:17,957 --> 01:23:20,225 Why, anybody could take one look at you 1553 01:23:20,293 --> 01:23:23,095 And see there's a man that killed 40 other men 1554 01:23:23,162 --> 01:23:24,496 In cold blood. 1555 01:23:25,365 --> 01:23:26,298 Shows, huh? 1556 01:23:26,833 --> 01:23:28,000 Plain as the hair on your-- 1557 01:23:28,968 --> 01:23:29,835 On a goat. 1558 01:23:31,037 --> 01:23:31,970 All right. 1559 01:23:32,038 --> 01:23:33,538 I'm Swifty Morgan. 1560 01:23:34,107 --> 01:23:35,440 Now what? 1561 01:23:35,508 --> 01:23:37,042 That telegram you sent Colonel Ames 1562 01:23:37,110 --> 01:23:39,344 Saying you was coming here to deal with the imposter. 1563 01:23:39,412 --> 01:23:40,779 What about that telegram? 1564 01:23:40,847 --> 01:23:42,481 I took it to the Ames' place, 1565 01:23:42,548 --> 01:23:44,683 But the Colonel's sister miss Abigail grabbed it. 1566 01:23:44,751 --> 01:23:46,284 She ripped it open and started yelling, 1567 01:23:46,352 --> 01:23:48,453 "That filthy rat's coming here." 1568 01:23:49,922 --> 01:23:50,856 Meaning me? 1569 01:23:51,124 --> 01:23:53,759 Begging your pardon, sir, meaning you, 1570 01:23:54,494 --> 01:23:55,994 And then she showed it to miss Patience-- 1571 01:23:56,062 --> 01:23:57,129 That's a girl. 1572 01:23:57,196 --> 01:23:58,397 That figures. 1573 01:23:58,464 --> 01:24:00,165 And miss Patience started yelling, 1574 01:24:00,233 --> 01:24:03,101 "That filthy murderer is coming here, 1575 01:24:03,169 --> 01:24:05,170 "And that boy posing as that filthy murderer 1576 01:24:05,238 --> 01:24:06,605 Is going to have to get out of town." 1577 01:24:06,672 --> 01:24:08,974 So, I suppose this imposter 1578 01:24:09,042 --> 01:24:11,276 Took off as fast as a horse would carry him. 1579 01:24:11,344 --> 01:24:12,377 No, sir. 1580 01:24:12,879 --> 01:24:14,346 He didn't? No, sir. 1581 01:24:14,914 --> 01:24:17,049 Right now he's down to the Eagle 1582 01:24:17,116 --> 01:24:18,250 Shooting pool. 1583 01:24:18,918 --> 01:24:21,753 Well, now, here's what you do-- 1584 01:24:22,422 --> 01:24:24,122 You trot on down to the Eagle 1585 01:24:24,557 --> 01:24:27,059 And tell this--this faker 1586 01:24:27,393 --> 01:24:28,727 To come out in the street. 1587 01:24:28,795 --> 01:24:30,262 You tell him 1588 01:24:30,596 --> 01:24:37,369 That the real, genuine, 100%, dyed-in-the-wool Swifty Morgan 1589 01:24:38,371 --> 01:24:39,604 Is waiting for him. 1590 01:24:40,073 --> 01:24:43,408 Oh, sir, I'd really rather not get mixed up in this 1591 01:24:43,476 --> 01:24:45,477 If it's all the same to you. 1592 01:24:45,945 --> 01:24:48,947 It is not all the same to me. 1593 01:25:06,999 --> 01:25:08,767 He's out in the street! Give me a drink. 1594 01:25:08,835 --> 01:25:09,868 Who's out in the street? 1595 01:25:09,936 --> 01:25:13,138 Swifty Morgan. The real Swifty Morgan. 1596 01:25:13,406 --> 01:25:15,774 He's going to shoot you so full of holes, 1597 01:25:15,842 --> 01:25:17,509 You're going to look like a strainer. 1598 01:25:17,577 --> 01:25:20,679 He's real put out about you taking his name in vain. 1599 01:25:27,620 --> 01:25:29,387 Well, now, don't go out there, you idiot. 1600 01:25:29,455 --> 01:25:30,856 Let's go out the back door. 1601 01:25:43,669 --> 01:25:45,437 It's that time, friend. 1602 01:25:46,472 --> 01:25:47,706 Yeah, I guess it is. 1603 01:25:53,579 --> 01:25:54,179 Lat! 1604 01:25:55,648 --> 01:25:57,415 There ain't no ladies allowed in here! 1605 01:25:57,483 --> 01:25:59,684 I ain't no lady. I'm Patience Barton. 1606 01:25:59,752 --> 01:26:01,887 Swifty Morgan's out there. 1607 01:26:02,221 --> 01:26:04,189 I know. I was on my way to see him. 1608 01:26:04,790 --> 01:26:06,725 He's after him, not you. 1609 01:26:07,660 --> 01:26:09,828 I got him into this, I'll get him out. 1610 01:26:10,429 --> 01:26:12,264 If you get yourself killed, 1611 01:26:12,331 --> 01:26:14,833 I'm going to have to marry one of these local crumbs. 1612 01:26:15,268 --> 01:26:18,036 Patience, there are some things 1613 01:26:18,104 --> 01:26:19,571 A man can't ride around. 1614 01:26:23,943 --> 01:26:24,910 Then again... 1615 01:26:26,379 --> 01:26:27,512 Maybe he can. 1616 01:26:52,271 --> 01:26:53,605 I've got to see this. 1617 01:26:59,912 --> 01:27:01,346 I've got to see this. 1618 01:27:10,790 --> 01:27:13,091 You there in the saloon! 1619 01:27:13,726 --> 01:27:15,460 This is Swifty Morgan. 1620 01:27:16,429 --> 01:27:17,195 Come on out. 1621 01:27:18,331 --> 01:27:19,431 I already am. 1622 01:27:29,041 --> 01:27:31,109 What the hell do you think you're doing? 1623 01:27:31,944 --> 01:27:34,946 I'd aim high. You hit this dynamite, 1624 01:27:35,014 --> 01:27:37,148 Like as not, you'll blow the whole town up, 1625 01:27:37,216 --> 01:27:38,316 You along with it. 1626 01:27:38,384 --> 01:27:40,752 You trying to make a fool out of me? 1627 01:27:41,087 --> 01:27:42,988 No. I'm trying to kill you, mr. Morgan. 1628 01:27:43,522 --> 01:27:46,891 You can't gunfight a man sitting on your ass. 1629 01:27:47,627 --> 01:27:50,295 As a matter of fact, it doesn't belong to me. 1630 01:27:50,363 --> 01:27:52,330 Uh, belongs to Taylor Barton. I stole it. 1631 01:27:52,732 --> 01:27:54,499 Like you stole my name. 1632 01:27:54,567 --> 01:27:55,700 Sorry about that. 1633 01:27:55,968 --> 01:27:58,136 Not as sorry as you're going to be. 1634 01:27:59,071 --> 01:28:04,009 Swifty Morgan hits only what Swifty Morgan shoots at. 1635 01:28:05,778 --> 01:28:07,012 I'm sorry about that, too. 1636 01:28:08,914 --> 01:28:13,351 Anytime you feel lucky, mister. 1637 01:28:29,669 --> 01:28:30,669 Fire in the hole! 1639 01:28:33,205 --> 01:28:34,306 I shot myself! 1641 01:28:46,152 --> 01:28:48,153 Don't let me die with my boots on, mister. 1642 01:29:11,444 --> 01:29:13,278 He did it! He did it! 1643 01:29:13,346 --> 01:29:15,347 He struck the mother lode! 1644 01:29:15,414 --> 01:29:16,348 We're rich! 1645 01:29:16,415 --> 01:29:17,415 No, ma'am. 1646 01:29:17,483 --> 01:29:19,250 The claim belongs to Taylor Barton. 1647 01:29:19,318 --> 01:29:20,819 His mule done it. 1648 01:29:20,886 --> 01:29:22,287 Do you hear that, Abigail? 1649 01:29:22,355 --> 01:29:24,089 It's my ass! 1650 01:29:24,990 --> 01:29:26,324 Mine, too. 1651 01:29:26,392 --> 01:29:27,425 Lat! 1652 01:29:27,493 --> 01:29:28,793 He's all right, honey. 1653 01:29:28,861 --> 01:29:31,796 Take more than dynamite to kill Latigo Smith. 1654 01:29:31,864 --> 01:29:33,465 You said you couldn't ride. 1655 01:29:34,033 --> 01:29:36,768 I always said that whorehouse was a gold mine. 1656 01:29:36,836 --> 01:29:38,837 Lat, the tattoo-- it's gone. 1657 01:29:38,904 --> 01:29:39,938 It's been blown off! 1658 01:29:40,005 --> 01:29:41,473 The hell you say! 1659 01:29:41,540 --> 01:29:43,908 Oh, now we can get married and have a picnic! 1660 01:29:47,546 --> 01:29:48,580 Boss! 1661 01:29:49,615 --> 01:29:52,550 Latigo just put $10,000 on 23. 1662 01:29:53,652 --> 01:29:55,120 I'm backing his play! 1664 01:30:05,598 --> 01:30:06,564 Spin her. 1665 01:30:18,844 --> 01:30:20,912 Well, I'll be damned--23. 1666 01:30:21,647 --> 01:30:22,614 23 1667 01:30:43,169 --> 01:30:45,403 Sure is good to have mr. Latigo on board again. 1668 01:30:45,471 --> 01:30:47,005 Serve the champagne, Sam, 1669 01:30:47,072 --> 01:30:48,206 But not till the folks 1670 01:30:48,274 --> 01:30:50,108 Have time to catch their breath. 1671 01:30:54,513 --> 01:30:56,181 Now, the way this story ends, 1672 01:30:56,482 --> 01:30:58,183 Those two go to Denver to get married. 1673 01:30:58,851 --> 01:31:00,051 Patience-- 1674 01:31:00,119 --> 01:31:02,086 She never does get to go to miss Hunter's college 1675 01:31:02,154 --> 01:31:03,788 On the Hudson river, New York, 1676 01:31:04,523 --> 01:31:06,257 But seven of her daughters do. 1677 01:31:06,792 --> 01:31:07,992 Taylor Barton-- 1678 01:31:08,060 --> 01:31:10,028 He gets his flat fixed and marries miss Abigail, 1679 01:31:10,863 --> 01:31:12,564 The Colonel goes broke, 1680 01:31:12,832 --> 01:31:15,300 Swifty Morgan's still trying to get his boots off. 1681 01:31:15,367 --> 01:31:16,201 And me, 1682 01:31:17,269 --> 01:31:19,003 I go on to become a big star 1683 01:31:19,071 --> 01:31:20,772 In italian westerns. 1684 01:31:39,692 --> 01:31:40,992 The end 111590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.