All language subtitles for Suits.S08E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,110 Previously on Suits 2 00:00:01,485 --> 00:00:03,645 Gordon doesn't want a takeover. He wants a deal 3 00:00:03,645 --> 00:00:06,315 where his guys come back, they vote to merge with Zane, 4 00:00:06,315 --> 00:00:08,405 and we cease to exist. ROBERT: I found out 5 00:00:08,405 --> 00:00:10,775 my two partners, Eric Kaldor and Ellen Rand, 6 00:00:10,775 --> 00:00:12,865 are willing to stab me in the back. 7 00:00:12,865 --> 00:00:15,155 SHEILA: We don't need the sex phone anymore, 8 00:00:15,155 --> 00:00:16,615 because you hit the bull's eye. 9 00:00:16,615 --> 00:00:18,785 Oh, my God. My boys can swim? 10 00:00:18,785 --> 00:00:20,915 I've got a legal situation. It's personal. 11 00:00:20,915 --> 00:00:22,795 You need me to send one of ours your way. 12 00:00:22,795 --> 00:00:25,715 I was thinking Alex Williams. DONNA: I guess firm harmony 13 00:00:25,715 --> 00:00:27,545 is why you want Alex and not Samantha. 14 00:00:27,545 --> 00:00:29,755 That and a little of the nature of the case. 15 00:00:29,755 --> 00:00:31,465 I got my period. I'm not pregnant. 16 00:00:31,465 --> 00:00:33,675 But the test said... It was a false positive. 17 00:00:33,675 --> 00:00:34,805 I'm so sorry. 18 00:00:40,605 --> 00:00:42,305 Samantha Wheeler. 19 00:00:42,305 --> 00:00:44,685 Normally I'm happy to see a former colleague. 20 00:00:44,685 --> 00:00:47,695 Just not one that walked out the door with half our business. 21 00:00:47,695 --> 00:00:49,985 Then you're really gonna hate it when I attack 22 00:00:49,985 --> 00:00:52,115 what little business you have left. 23 00:00:55,825 --> 00:00:58,115 You're suing Grayscale. I'm not. 24 00:00:58,115 --> 00:00:59,865 The federal government is. Bullshit. 25 00:00:59,865 --> 00:01:01,745 You don't represent the government. 26 00:01:01,745 --> 00:01:04,955 If a company defrauds the United States, 27 00:01:04,955 --> 00:01:07,255 any attorney can sue to reclaim those damages. 28 00:01:07,255 --> 00:01:09,085 You can spout any Act you want. 29 00:01:09,085 --> 00:01:11,795 There's no way you give a shit about the government. 30 00:01:11,795 --> 00:01:13,385 I don't. But what I do care about 31 00:01:13,385 --> 00:01:15,885 is Grayscale coming over to us like they wanted. 32 00:01:15,885 --> 00:01:17,515 They never wanted to go with you. 33 00:01:17,515 --> 00:01:19,635 Why are you holding them to their agreement? 34 00:01:19,635 --> 00:01:21,555 And before you answer, we both know 35 00:01:21,555 --> 00:01:24,475 it's because if you let them go, they'd leave. 36 00:01:24,475 --> 00:01:27,185 Well, they might have. But now that you're suing them, 37 00:01:27,185 --> 00:01:29,235 you just tipped the gray scales my way. 38 00:01:29,235 --> 00:01:31,485 I forgot you and your puns. 39 00:01:31,485 --> 00:01:35,155 Well, I don't have to pretend they're charming anymore. 40 00:01:35,155 --> 00:01:37,655 So this is how it's gonna go. 41 00:01:37,655 --> 00:01:39,455 I'm gonna get you in a bear hug. 42 00:01:39,455 --> 00:01:42,245 Your only way out is to let them come to us. 43 00:01:42,245 --> 00:01:44,915 So you can do it now or you can do it later, 44 00:01:44,915 --> 00:01:47,295 but trust me, it's gonna happen. 45 00:01:47,295 --> 00:01:50,375 Thank you for stopping by, Samantha. 46 00:01:50,375 --> 00:01:53,135 I'd forgotten how much nicer it is since you've been gone. 47 00:01:53,135 --> 00:01:55,345 ♪ ♪ 48 00:01:57,715 --> 00:02:00,225 SHEILA: Louis, what are you still doing here? 49 00:02:00,225 --> 00:02:03,855 I took the day off. And I called your office. 50 00:02:03,855 --> 00:02:05,395 You're taking the day off too. 51 00:02:05,395 --> 00:02:06,815 But... No buts. 52 00:02:06,815 --> 00:02:09,355 I am taking you to the happiest place on Earth. 53 00:02:09,355 --> 00:02:13,775 Louis, as much as I love Colonial Williamsburg, 54 00:02:13,775 --> 00:02:15,065 I can't today. 55 00:02:15,065 --> 00:02:16,825 Our costumes are already in the car. 56 00:02:16,825 --> 00:02:18,235 I appreciate that, Louis. 57 00:02:18,235 --> 00:02:20,825 And it's sweet you wanna distract me 58 00:02:20,825 --> 00:02:23,075 from what happened. 59 00:02:23,075 --> 00:02:26,585 But I was already planning on taking today off, anyway. 60 00:02:26,585 --> 00:02:28,665 You were? Yeah. 61 00:02:28,665 --> 00:02:31,715 Louis, we had a false positive. 62 00:02:31,715 --> 00:02:33,215 If we want a real positive, 63 00:02:33,215 --> 00:02:35,795 we have to stop leaving things to chance. 64 00:02:35,795 --> 00:02:38,305 So I made an appointment 65 00:02:38,305 --> 00:02:41,225 with the top fertility specialist in the country. 66 00:02:41,225 --> 00:02:43,095 You really think we need a specialist? 67 00:02:43,095 --> 00:02:44,975 I think these things can take time. 68 00:02:44,975 --> 00:02:46,895 So the sooner we get some help, 69 00:02:46,895 --> 00:02:49,225 the sooner we can hold that baby in our arms. 70 00:02:49,225 --> 00:02:50,565 What are we waiting for? 71 00:02:50,565 --> 00:02:53,445 You don't have to come. Listen to me. 72 00:02:53,445 --> 00:02:55,775 This is as important to me as it is to you. 73 00:02:55,775 --> 00:02:57,615 And there is nothing on this earth 74 00:02:57,615 --> 00:02:59,735 that's gonna stop me from being by your side. 75 00:02:59,735 --> 00:03:01,945 ♪ ♪ 76 00:03:04,995 --> 00:03:07,165 Samantha, can I talk to you for a second? 77 00:03:07,165 --> 00:03:08,665 I'm a little busy right now. 78 00:03:08,665 --> 00:03:10,545 What you mean is, you're a little busy 79 00:03:10,545 --> 00:03:13,505 leveraging Eric Kaldor into giving us one of his clients. 80 00:03:13,505 --> 00:03:16,005 Yeah, that's what I said. You think this is funny? 81 00:03:16,005 --> 00:03:18,345 I think Robert has been going through something. 82 00:03:18,345 --> 00:03:21,055 I wanna get him a little present for when he gets back. 83 00:03:21,055 --> 00:03:23,425 In other words, you heard Robert and Alex bonded 84 00:03:23,425 --> 00:03:25,345 over whatever he's been going through, 85 00:03:25,345 --> 00:03:27,645 you feel your chair at the table's moving down, 86 00:03:27,645 --> 00:03:29,265 and you're trying to move it up. 87 00:03:29,265 --> 00:03:30,725 So what if I am? 88 00:03:30,725 --> 00:03:33,025 The present you get him better be that client. 89 00:03:33,025 --> 00:03:35,485 Eric Kaldor is no lightweight. 90 00:03:35,485 --> 00:03:38,445 And last I checked, the cases I take aren't your concern. 91 00:03:38,445 --> 00:03:39,985 They are if there's a possibility 92 00:03:39,985 --> 00:03:41,945 they could affect this firm's record. 93 00:03:41,945 --> 00:03:44,285 So if you take this guy on, you better win. 94 00:03:44,285 --> 00:03:46,785 That won't be a problem. I know how Kaldor thinks. 95 00:03:46,785 --> 00:03:48,125 I'm sure you do. 96 00:03:48,125 --> 00:03:50,085 But in this instance, you picked a fight 97 00:03:50,085 --> 00:03:52,915 with the one person who wants to beat you more. 98 00:03:52,915 --> 00:03:55,005 I picked this fight. I'm not backing down. 99 00:03:55,005 --> 00:03:57,835 Unless you wanna give me a direct order I wouldn't follow, 100 00:03:57,835 --> 00:03:59,425 I suggest you get out of my way, 101 00:03:59,425 --> 00:04:00,885 'cause I got a case to win. 102 00:04:06,515 --> 00:04:09,855 ♪ See the money Want to stay for your meal ♪ 103 00:04:09,855 --> 00:04:12,975 ♪ Get another piece of pie For your wife ♪ 104 00:04:12,975 --> 00:04:16,565 ♪ Everybody want to know How it feel ♪ 105 00:04:16,565 --> 00:04:19,905 ♪ Everybody want to see What it's like ♪ 106 00:04:19,905 --> 00:04:23,155 ♪ I'll even eat a bean pie I don't mind ♪ 107 00:04:23,155 --> 00:04:25,325 ♪ Me and Missy Is so very busy ♪ 108 00:04:25,325 --> 00:04:28,285 ♪ Busy making money All right ♪ 109 00:04:31,850 --> 00:04:34,335 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 110 00:04:41,965 --> 00:04:43,135 There you are. 111 00:04:43,135 --> 00:04:45,135 Gretchen, where the hell is Louis? 112 00:04:45,135 --> 00:04:47,515 You wanna try that again with some civility? 113 00:04:47,515 --> 00:04:49,935 What? How about, "Good morning, Gretchen. 114 00:04:49,935 --> 00:04:52,895 You look lovely today. I brought you this fine latte." 115 00:04:52,895 --> 00:04:55,225 You're right. I'm coming up against a deadline, 116 00:04:55,225 --> 00:04:56,815 but that's no excuse to be rude. 117 00:04:56,815 --> 00:04:59,445 Good morning, Gretchen. Don't you look lovely. 118 00:04:59,445 --> 00:05:02,325 Now didn't that feel better? Actually, it did. 119 00:05:02,325 --> 00:05:04,995 It will feel better when you tell me where Louis is. 120 00:05:04,995 --> 00:05:06,615 I'm not so sure I will. 121 00:05:06,615 --> 00:05:08,865 Louis is gone for the day. Shit. 122 00:05:08,865 --> 00:05:10,575 What's the problem? White Mountain Water's 123 00:05:10,575 --> 00:05:12,835 putting together a national distribution deal. 124 00:05:12,835 --> 00:05:15,625 We have to agree not to rep any competition for a year. 125 00:05:15,625 --> 00:05:18,125 You need Louis' approval for a commitment like that. 126 00:05:18,125 --> 00:05:20,425 He already agreed, I just need his signature. 127 00:05:20,425 --> 00:05:22,425 I need it by the end of the day. 128 00:05:22,425 --> 00:05:25,845 Now it's my turn to say "shit". Gretchen, I need that signature. 129 00:05:25,845 --> 00:05:27,675 And you will get it. I'm saying "shit" 130 00:05:27,675 --> 00:05:29,385 'cause I know where I have to go. 131 00:05:29,385 --> 00:05:31,805 Gretchen. Alex, just give me the document. 132 00:05:31,805 --> 00:05:33,645 Tell me where you need me to send it. 133 00:05:33,645 --> 00:05:36,815 I give you my word, it will get there. 134 00:05:37,815 --> 00:05:39,605 Hey. 135 00:05:39,605 --> 00:05:42,195 Cucumber or eucalyptus? 136 00:05:42,195 --> 00:05:44,025 They have both? They have everything. 137 00:05:44,025 --> 00:05:46,865 See the waiting room? Leather seats, soothing lighting... 138 00:05:46,865 --> 00:05:48,615 I haven't met him, but I love him. 139 00:05:48,615 --> 00:05:51,785 Ms. Sazs. Mr. Litt. SHEILA: Dr. McManus. 140 00:05:51,785 --> 00:05:54,165 Thank you for seeing us on such short notice. 141 00:05:54,165 --> 00:05:56,205 No "doctor" necessary. I'm Charles, 142 00:05:56,205 --> 00:05:58,415 but everybody calls me... Chaz. 143 00:05:58,415 --> 00:05:59,965 Chaz McManus. 144 00:05:59,965 --> 00:06:02,335 That's right. Usually, people guess Chuck. Heh. 145 00:06:02,335 --> 00:06:04,545 I have your files, but I prefer to establish 146 00:06:04,545 --> 00:06:06,595 baseline health myself. Is that okay? 147 00:06:06,595 --> 00:06:08,515 Of course. Uh, what do you need me to do? 148 00:06:08,515 --> 00:06:10,185 We'll start with blood samples. 149 00:06:10,185 --> 00:06:12,805 So just head down that hall. The nurse will show you. 150 00:06:12,805 --> 00:06:15,225 We can discuss everything the two of you 151 00:06:15,225 --> 00:06:17,645 would like to accomplish. Okay. 152 00:06:17,645 --> 00:06:19,775 I'll see you in a bit. 153 00:06:19,775 --> 00:06:21,065 I'm sorry. 154 00:06:21,065 --> 00:06:24,315 Do you not, uh... remember me? 155 00:06:24,315 --> 00:06:27,275 I, uh... Louis Litt. 156 00:06:27,275 --> 00:06:29,865 Scarsdale High. Class of '88? 157 00:06:29,865 --> 00:06:31,745 I'm sorry, I don't remember you, Louis. 158 00:06:31,745 --> 00:06:34,165 I never felt like I fit in during high school. 159 00:06:34,165 --> 00:06:35,835 I don't think about those days. 160 00:06:35,835 --> 00:06:38,545 But I also know I wasn't the nicest kid back then. 161 00:06:38,545 --> 00:06:40,585 If there's any bad blood between us, 162 00:06:40,585 --> 00:06:42,715 I hope there's no hard feelings. 163 00:06:42,715 --> 00:06:44,925 ♪ ♪ 164 00:06:47,055 --> 00:06:49,805 So there she was, feet in the stirrups, 165 00:06:49,805 --> 00:06:52,385 Louis looking, both of them in hospital gowns... 166 00:06:52,385 --> 00:06:54,265 Wait, why was Louis in a gown? 167 00:06:54,265 --> 00:06:57,395 He didn't want her to feel self-conscious. That's sweet. 168 00:06:57,395 --> 00:06:59,725 You get to say that because you weren't there. 169 00:06:59,725 --> 00:07:01,185 I shouldn't have to remind you, 170 00:07:01,185 --> 00:07:03,855 those gowns don't close in the behind. 171 00:07:03,855 --> 00:07:06,115 So between Louis and Sheila, 172 00:07:06,115 --> 00:07:08,405 I had to walk that document in like this: 173 00:07:08,405 --> 00:07:10,785 Come on. Was she really in the stirrups? 174 00:07:10,785 --> 00:07:13,405 [LAUGHS] I caught 'em before they went in. 175 00:07:13,405 --> 00:07:15,825 That was the movie that was playing in my head. 176 00:07:15,825 --> 00:07:18,205 So as far as I'm concerned, it's just as bad. 177 00:07:18,205 --> 00:07:19,745 Well, the important thing is, 178 00:07:19,745 --> 00:07:22,715 Alex got his signature, and the score remains 179 00:07:22,715 --> 00:07:26,795 Gretchen: 1,000,973. World: Zero. 180 00:07:26,795 --> 00:07:28,305 Damn right. 181 00:07:28,305 --> 00:07:30,305 Good luck with your stack, Red. 182 00:07:30,305 --> 00:07:31,595 You too, Gretchen. 183 00:07:31,595 --> 00:07:34,385 Oh. And whatever you do, 184 00:07:34,385 --> 00:07:37,225 try not to buy another ticket to that movie. 185 00:07:37,225 --> 00:07:39,355 ♪ ♪ 186 00:07:39,355 --> 00:07:43,395 She just had to say that. 187 00:07:43,395 --> 00:07:47,485 Mr. Kaldor, this trial is not scheduled for another two weeks. 188 00:07:47,485 --> 00:07:49,775 You'd better have a good reason for calling us. 189 00:07:49,775 --> 00:07:51,235 KALDOR: I do. I would like you 190 00:07:51,235 --> 00:07:53,325 to remove Ms. Wheeler from this case. 191 00:07:53,325 --> 00:07:55,495 On what grounds? On the grounds that you were 192 00:07:55,495 --> 00:07:57,535 an attorney of record for my client. 193 00:07:57,535 --> 00:07:59,035 Is that true? Absolutely not. 194 00:07:59,035 --> 00:08:00,875 I never worked on their case. 195 00:08:00,875 --> 00:08:05,005 Well, according to this billing sheet, uh, you absolutely did. 196 00:08:06,335 --> 00:08:08,795 This was seven years ago for two hours. 197 00:08:08,795 --> 00:08:10,505 Your Honor, I was an associate. 198 00:08:10,505 --> 00:08:13,055 Someone must've told me to run copies and bill it. 199 00:08:13,055 --> 00:08:15,095 A minute ago, you never worked for them. 200 00:08:15,095 --> 00:08:16,435 Now it's running copies? 201 00:08:16,435 --> 00:08:18,395 Your Honor. This is your billing sheet? 202 00:08:18,395 --> 00:08:22,185 I mean, this is your signature, isn't it? Yes. 203 00:08:22,185 --> 00:08:24,565 But even if I technically worked for Grayscale, 204 00:08:24,565 --> 00:08:26,815 I never had access to privileged information. 205 00:08:26,815 --> 00:08:28,775 Unless you're lying about your billables, 206 00:08:28,775 --> 00:08:31,365 a disbarrable offense. Then, technically or not, 207 00:08:31,365 --> 00:08:32,905 you're bound by privilege. 208 00:08:32,905 --> 00:08:35,325 Your Honor, she's prohibited from bringing suit 209 00:08:35,325 --> 00:08:37,575 against an old client. 210 00:08:37,575 --> 00:08:39,875 I'm afraid he's right, Ms. Wheeler. 211 00:08:39,875 --> 00:08:41,955 Unless there's someone else from your firm 212 00:08:41,955 --> 00:08:44,795 not bound by privilege, this case is dismissed. 213 00:08:46,375 --> 00:08:48,755 [BELL RINGS] 214 00:08:48,755 --> 00:08:50,965 YOUNG CHAZ: Louis. You little piece of shit. 215 00:08:50,965 --> 00:08:52,845 You ratted me out for cheating in bio. 216 00:08:52,845 --> 00:08:55,135 You're right, I did. Because it isn't fair, 217 00:08:55,135 --> 00:08:56,805 Mr. O'Connor grades on the curve. 218 00:08:56,805 --> 00:08:58,435 That sounded like talk-back. Aah! 219 00:08:58,435 --> 00:09:00,805 Now, because of you, O'Connor gave me an F, 220 00:09:00,805 --> 00:09:03,515 and my old man is gonna kill me. Know what that means? 221 00:09:03,515 --> 00:09:05,935 You're gonna do my homework the rest of the year. 222 00:09:05,935 --> 00:09:07,945 You're not gonna say a word about it. 223 00:09:07,945 --> 00:09:09,985 No, I'm not. And you can't make me. 224 00:09:09,985 --> 00:09:12,575 Maybe you weren't listening. I don't know bio. 225 00:09:12,575 --> 00:09:14,865 Which means I don't know where the kidneys are. 226 00:09:14,865 --> 00:09:16,115 Now, are they here? Aah! 227 00:09:16,115 --> 00:09:17,075 Here? [GROANS] 228 00:09:17,075 --> 00:09:18,495 Or here? [GROANS, CRIES] 229 00:09:18,495 --> 00:09:20,825 Still have philosophical reservations? 230 00:09:20,825 --> 00:09:24,045 Okay, I'll do it. Just please, let me go. 231 00:09:24,045 --> 00:09:25,255 That's my boy. 232 00:09:25,255 --> 00:09:27,215 Every day, before first bell, 233 00:09:27,215 --> 00:09:28,965 that day's homework is in my hands. 234 00:09:28,965 --> 00:09:31,005 You're ever late, we're gonna take a trip 235 00:09:31,005 --> 00:09:33,675 to the equipment locker in front of the whole school, 236 00:09:33,675 --> 00:09:36,135 and I'm gonna lock you in. 237 00:09:36,135 --> 00:09:38,345 ♪ ♪ 238 00:09:43,685 --> 00:09:46,605 I spent the rest of the year racing to school, 239 00:09:46,605 --> 00:09:48,985 just terrified I'd be late. 240 00:09:48,985 --> 00:09:52,275 The first time I was, Chaz was true to his word. 241 00:09:52,275 --> 00:09:53,525 He dragged me to the gym, 242 00:09:53,525 --> 00:09:56,195 shoved me into an equipment locker, 243 00:09:56,195 --> 00:09:57,995 and said that if I ever told anyone, 244 00:09:57,995 --> 00:09:59,205 next time would be worse. 245 00:09:59,205 --> 00:10:01,415 You've told me what a hard time you had 246 00:10:01,415 --> 00:10:03,665 in your youth, but this... 247 00:10:03,665 --> 00:10:06,585 That's not even the part that I've been thinking about. 248 00:10:06,585 --> 00:10:09,295 You see, by the end, 249 00:10:09,295 --> 00:10:11,505 I just stopped fighting. 250 00:10:11,505 --> 00:10:14,255 So if I was late, Chaz would walk me down the hall, 251 00:10:14,255 --> 00:10:15,545 we'd get to the gym, 252 00:10:15,545 --> 00:10:18,385 he'd open up the equipment locker door, 253 00:10:18,385 --> 00:10:20,555 I'd hand him his homework, 254 00:10:20,555 --> 00:10:23,145 and I would walk myself right in. 255 00:10:23,145 --> 00:10:25,895 I can only imagine what you must have felt 256 00:10:25,895 --> 00:10:28,105 when you saw him again after all this time. 257 00:10:28,105 --> 00:10:31,645 All he had to say about it was, "No hard feelings." 258 00:10:31,645 --> 00:10:33,235 Well, there are hard feelings. 259 00:10:33,235 --> 00:10:35,905 Feelings you have been carrying with you ever since. 260 00:10:35,905 --> 00:10:38,235 That's why I wanna show you this. 261 00:10:38,235 --> 00:10:41,745 It's something that I haven't looked at in 30 years. 262 00:10:41,745 --> 00:10:43,955 ♪ ♪ 263 00:10:48,625 --> 00:10:51,255 Louis, what did Sheila say when you showed her this? 264 00:10:51,255 --> 00:10:52,925 Show her? No, I couldn't do that. 265 00:10:52,925 --> 00:10:54,425 Why not? 266 00:10:54,425 --> 00:10:56,675 I've been doing research since we left, 267 00:10:56,675 --> 00:10:58,135 hoping that it wasn't true. 268 00:10:58,135 --> 00:11:00,175 But there's nobody better than this guy. 269 00:11:00,175 --> 00:11:03,055 If we want our best chances to have this baby, 270 00:11:03,055 --> 00:11:06,555 I just have to deal with these feelings. 271 00:11:06,555 --> 00:11:10,935 Then at least let Sheila in on what you are going through. 272 00:11:10,935 --> 00:11:12,815 Because if you don't let off some steam, 273 00:11:12,815 --> 00:11:16,195 there is likely to be an explosion. 274 00:11:20,695 --> 00:11:23,325 ♪ ♪ 275 00:11:23,325 --> 00:11:26,285 Harvey? I'm sorry to bother you, but do you have a minute? 276 00:11:26,285 --> 00:11:27,995 Ha! I don't believe this. 277 00:11:27,995 --> 00:11:30,625 Shit went sideways with your case, and you want help. 278 00:11:30,625 --> 00:11:32,465 I didn't say that. You didn't need to. 279 00:11:32,465 --> 00:11:35,545 You're here with your pass-the-butter voice, 280 00:11:35,545 --> 00:11:37,345 and I warned you this would happen. 281 00:11:37,345 --> 00:11:38,965 Maybe you did, but... Not "maybe". 282 00:11:38,965 --> 00:11:41,555 I said you were picking a fight with the wrong guy, 283 00:11:41,555 --> 00:11:43,885 and you said you knew what you were doing. 284 00:11:43,885 --> 00:11:45,225 Okay, Harvey. 285 00:11:45,225 --> 00:11:46,895 You were right. 286 00:11:46,895 --> 00:11:49,775 Wanna say, "I told you so", or wanna help me beat this guy? 287 00:11:49,775 --> 00:11:51,275 You don't know what I wanna do. 288 00:11:51,275 --> 00:11:54,025 I can't do that, I guess I have to help you. 289 00:11:54,025 --> 00:11:56,905 If what you're wanting to do is take a swing at me, 290 00:11:56,905 --> 00:11:59,155 we can take this into the ring once we're done. 291 00:11:59,155 --> 00:12:01,365 I meant, I wanna tape your mouth shut. 292 00:12:01,365 --> 00:12:04,325 But I heard you talk a big game with your boxing. 293 00:12:04,325 --> 00:12:07,125 And trust me, you don't want a piece of this. 294 00:12:07,125 --> 00:12:09,125 I don't just box, Harvey, I kickbox. 295 00:12:09,125 --> 00:12:11,295 And my leg is 50 times stronger than your arm. 296 00:12:11,295 --> 00:12:13,415 Picking fights outside your weight class 297 00:12:13,415 --> 00:12:15,795 is how you got into this mess in the first place. 298 00:12:15,795 --> 00:12:18,715 You wanna figure out how to get out of it, or you wanna 299 00:12:18,715 --> 00:12:21,175 make up fairy tales about how you'd kick my ass? 300 00:12:21,175 --> 00:12:23,265 I wanna figure out how to get out of this. 301 00:12:23,265 --> 00:12:24,885 We're gonna go upstairs and order 302 00:12:24,885 --> 00:12:26,685 an extra-large pepperoni and cheese. 303 00:12:26,685 --> 00:12:28,855 Because I might not have picked this fight, 304 00:12:28,855 --> 00:12:33,185 but there is no way I am letting Eric "I Need a Haircut" Kaldor 305 00:12:33,185 --> 00:12:35,775 get the better of one of my people. 306 00:12:35,775 --> 00:12:37,985 ♪ ♪ 307 00:12:39,735 --> 00:12:40,905 Hey. 308 00:12:40,905 --> 00:12:42,445 [SIGHS] 309 00:12:42,445 --> 00:12:44,655 Oh, what is this for? 310 00:12:44,655 --> 00:12:46,745 [LAUGHS] 311 00:12:46,745 --> 00:12:49,335 For being by my side today. 312 00:12:49,335 --> 00:12:51,495 Of course. I told you that I would be. 313 00:12:51,495 --> 00:12:53,045 Well, it really set me at ease. 314 00:12:53,045 --> 00:12:57,125 And I have to say, Chaz is so knowledgeable, 315 00:12:57,125 --> 00:12:59,755 and his bedside manner is a dream. 316 00:12:59,755 --> 00:13:02,215 Right. He's the best. 317 00:13:02,215 --> 00:13:05,135 We're gonna be swimming in babies by the time 318 00:13:05,135 --> 00:13:06,385 he's through with us. 319 00:13:06,385 --> 00:13:08,265 Louis, what's wrong? 320 00:13:08,265 --> 00:13:09,855 [SIGHS] 321 00:13:09,855 --> 00:13:11,855 Chaz was my bully in high school. 322 00:13:11,855 --> 00:13:15,145 He tortured me my entire junior year. 323 00:13:15,145 --> 00:13:18,155 That's awful. Why didn't you say something to me? 324 00:13:18,155 --> 00:13:19,565 It was 30 years ago. 325 00:13:19,565 --> 00:13:21,735 I'm not gonna let something from high school 326 00:13:21,735 --> 00:13:23,735 keep us from seeing the best specialist. 327 00:13:23,735 --> 00:13:25,535 We can find whoever's second best. 328 00:13:25,535 --> 00:13:27,455 No, we can't. If it didn't work out, 329 00:13:27,455 --> 00:13:29,205 I would never forgive myself. 330 00:13:29,205 --> 00:13:31,125 I can handle it. 331 00:13:31,125 --> 00:13:35,125 Are you sure? Trust me, I'll be okay. 332 00:13:35,125 --> 00:13:36,835 ♪ ♪ 333 00:13:36,835 --> 00:13:40,215 Carla, I got your message. I came as soon as I could. 334 00:13:40,215 --> 00:13:43,055 You need to use that retainer we pay to buy a faster car. 335 00:13:43,055 --> 00:13:45,555 I found out we no longer have a distribution deal. 336 00:13:45,555 --> 00:13:47,595 What are you talking about? Our distributor 337 00:13:47,595 --> 00:13:48,975 you said we had a deal with 338 00:13:48,975 --> 00:13:50,895 called to say they got a better offer. 339 00:13:50,895 --> 00:13:53,565 If they have a competing offer that fast, they've been 340 00:13:53,565 --> 00:13:56,065 negotiating in bad faith. I don't give a shit. 341 00:13:56,065 --> 00:13:58,275 I wanna know what you're gonna do about it. 342 00:13:58,275 --> 00:14:00,105 The only way they can break our deal 343 00:14:00,105 --> 00:14:01,945 is if that signature didn't get there. 344 00:14:01,945 --> 00:14:04,115 If they try to back out... Don't you get it? 345 00:14:04,115 --> 00:14:05,655 There is no other reason. 346 00:14:05,655 --> 00:14:08,825 They're saying that signature never got there. 347 00:14:08,825 --> 00:14:11,325 Carla, I'm telling you, that signature got there, 348 00:14:11,325 --> 00:14:13,285 and they're not backing out of anything. 349 00:14:13,285 --> 00:14:14,995 You'd better be right. 350 00:14:14,995 --> 00:14:17,835 Because our future is based on this expansion. 351 00:14:17,835 --> 00:14:21,885 And like I said, you told me it was a done deal. 352 00:14:21,885 --> 00:14:24,095 ♪ ♪ 353 00:14:27,265 --> 00:14:30,515 ALEX [ON PHONE]: Tell me you sent Louis' signature over today. 354 00:14:30,515 --> 00:14:31,895 I did. Why? 355 00:14:31,895 --> 00:14:33,645 They're saying they never got it. 356 00:14:33,645 --> 00:14:35,065 That's some grade A bullshit. 357 00:14:35,065 --> 00:14:37,185 The courier came and took it this afternoon. 358 00:14:37,185 --> 00:14:38,935 The courier failed to deliver... 359 00:14:38,935 --> 00:14:40,945 Or these guys are straight up lying. 360 00:14:40,945 --> 00:14:43,155 I need you to get me a receipt. 361 00:14:43,155 --> 00:14:45,735 Then you'll have it by tomorrow. Don't worry. 362 00:14:45,735 --> 00:14:46,785 We'll fix this. 363 00:14:46,785 --> 00:14:47,985 Thanks, Gretchen. 364 00:14:47,985 --> 00:14:50,285 I appreciate you being all over this. 365 00:14:52,995 --> 00:14:54,745 HARVEY: Hold on. 366 00:14:54,745 --> 00:14:58,205 If we can prove you never had any contact with Grayscale, 367 00:14:58,205 --> 00:15:01,165 we can argue no privilege relationship existed. 368 00:15:01,165 --> 00:15:02,545 It's an idea. 369 00:15:02,545 --> 00:15:04,755 Even if we subpoena everybody from back then, 370 00:15:04,755 --> 00:15:06,845 it's not in their interest to clear me. 371 00:15:06,845 --> 00:15:09,595 Plus, Kaldor could still say it doesn't matter 372 00:15:09,595 --> 00:15:11,725 because you saw confidential information. 373 00:15:11,725 --> 00:15:13,555 Goddamn that man. 374 00:15:13,555 --> 00:15:16,315 All I wanted was to get Robert another client. 375 00:15:16,315 --> 00:15:20,145 No, you're a saint and all you were doing was God's work. 376 00:15:20,145 --> 00:15:22,105 All right, you don't have to rub it in. 377 00:15:22,105 --> 00:15:24,855 I do if we're gonna have any fun tonight. 378 00:15:24,855 --> 00:15:26,275 Speaking of fun... 379 00:15:26,275 --> 00:15:28,485 It's late, we just shared a pizza, 380 00:15:28,485 --> 00:15:30,785 I have to ask: What is it with you and Robert? 381 00:15:30,785 --> 00:15:33,115 I'm not talking about me and Robert with you. 382 00:15:33,115 --> 00:15:35,455 You can tell Donna, but you can't tell me? 383 00:15:35,455 --> 00:15:37,375 You know we went out? Of course I do. 384 00:15:37,375 --> 00:15:38,995 I know everything. 385 00:15:38,995 --> 00:15:41,005 Even the time that you tried to... 386 00:15:41,005 --> 00:15:42,375 No. You don't know anything. 387 00:15:42,375 --> 00:15:44,505 You're trying to get me to spill the beans 388 00:15:44,505 --> 00:15:46,885 because Donna wouldn't. So what if I am? 389 00:15:46,885 --> 00:15:48,885 Hmm. That's exactly what I said to you 390 00:15:48,885 --> 00:15:51,635 when you called me out on doing this because of Alex. 391 00:15:51,635 --> 00:15:53,385 So what if I am? 392 00:15:53,385 --> 00:15:55,935 Maybe we're more alike than you thought, after all. 393 00:15:55,935 --> 00:15:58,685 That's what you tried telling me when you first got here 394 00:15:58,685 --> 00:16:00,645 when you flipped me the bird. 395 00:16:00,645 --> 00:16:02,565 As I recall, you flipped it right back. 396 00:16:02,565 --> 00:16:04,735 Yeah, well, maybe we really are... 397 00:16:04,735 --> 00:16:07,405 Wait a second. More alike than we thought. 398 00:16:07,405 --> 00:16:09,025 What if it's not just you and me? 399 00:16:09,025 --> 00:16:10,785 What have you got? Kaldor. 400 00:16:10,785 --> 00:16:12,745 He said the only way I could get around the billing sheet 401 00:16:12,745 --> 00:16:14,535 was to say I'd lied about it. 402 00:16:14,535 --> 00:16:17,415 What if he's the one who lied, and that sheet never existed? 403 00:16:17,415 --> 00:16:20,165 Looks like someone needs to pay a visit to Eric Kaldor. 404 00:16:20,165 --> 00:16:22,415 You think you can handle it? 405 00:16:22,415 --> 00:16:25,295 Why would I handle it? Because... 406 00:16:25,295 --> 00:16:28,465 You helped me when you didn't have to, 407 00:16:28,465 --> 00:16:30,755 and you just said you wanted to have some fun. 408 00:16:30,755 --> 00:16:32,305 What better way to have some fun 409 00:16:32,305 --> 00:16:34,345 than sticking it to Eric Kaldor? I get it. 410 00:16:34,345 --> 00:16:36,765 You don't just wanna get Robert a present. 411 00:16:36,765 --> 00:16:40,645 You wanna get me personally invested in your success. 412 00:16:40,645 --> 00:16:42,315 So what if I do? 413 00:16:42,315 --> 00:16:44,485 Okay, Samantha, I'll take care of Eric. 414 00:16:44,485 --> 00:16:46,315 But before we call it a night, 415 00:16:46,315 --> 00:16:49,655 this idea came from you suggesting you're like him. 416 00:16:49,655 --> 00:16:52,745 And then, you started talking about fabricating evidence. 417 00:16:52,745 --> 00:16:54,575 The answer is no, Harvey. 418 00:16:54,575 --> 00:16:57,825 I've never fabricated evidence in my life. 419 00:16:57,825 --> 00:16:59,835 ♪ ♪ 420 00:16:59,835 --> 00:17:01,955 Hi. I need a receipt for a package 421 00:17:01,955 --> 00:17:03,205 I sent with your service. 422 00:17:03,205 --> 00:17:04,955 Of course. What's your order number? 423 00:17:04,955 --> 00:17:07,375 GRETCHEN: One-two-six-five-seven. 424 00:17:08,925 --> 00:17:11,465 Our records show that package was never sent. 425 00:17:11,465 --> 00:17:13,715 Your records are wrong. I sent it. 426 00:17:13,715 --> 00:17:15,885 I'm sorry, I don't know what to say. 427 00:17:15,885 --> 00:17:18,265 Don't say anything. Put me through to the courier. 428 00:17:18,265 --> 00:17:21,355 If there's no record, talking to him isn't gonna help. 429 00:17:21,355 --> 00:17:24,225 Our couriers are extremely busy, and I don't have time to... 430 00:17:24,225 --> 00:17:27,195 Listen here, young lady. You don't think I'm busy? I am. 431 00:17:27,195 --> 00:17:29,315 But not too busy to find out where you live, 432 00:17:29,315 --> 00:17:31,985 your mother's maiden name, and anything else it takes 433 00:17:31,985 --> 00:17:34,985 to make your life a living hell if you don't put me through 434 00:17:34,985 --> 00:17:36,455 to that goddamn courier. 435 00:17:36,455 --> 00:17:39,165 I'll see if I can connect him. 436 00:17:39,165 --> 00:17:40,825 [BUTTONS CLICKING] 437 00:17:43,035 --> 00:17:44,585 Hello? GRETCHEN: Leroy. 438 00:17:44,585 --> 00:17:47,005 Thank God, it's you. Yep. It's me, all right. 439 00:17:47,005 --> 00:17:49,125 I understand there is a problem. 440 00:17:49,125 --> 00:17:50,175 There sure is. 441 00:17:50,175 --> 00:17:51,465 I left a package for you 442 00:17:51,465 --> 00:17:52,845 this afternoon on my desk. 443 00:17:52,845 --> 00:17:54,965 I know you picked it up because it's gone. 444 00:17:54,965 --> 00:17:57,055 Sorry, Gretchen. It wasn't there. 445 00:17:57,055 --> 00:17:59,015 I waited around, like, for 10 minutes. 446 00:17:59,015 --> 00:18:01,855 I asked the receptionist. She didn't have it, so I left. 447 00:18:01,855 --> 00:18:06,185 Oh. Thank you, then, Leroy. 448 00:18:06,185 --> 00:18:07,525 Thank... Thanks for your time. 449 00:18:07,525 --> 00:18:10,025 Sorry to put you out. No problem. 450 00:18:10,025 --> 00:18:12,235 ♪ ♪ 451 00:18:37,135 --> 00:18:38,725 Shit. 452 00:18:41,055 --> 00:18:43,725 Hello. You must be Missy. 453 00:18:43,725 --> 00:18:46,025 That's right. And you are? 454 00:18:46,025 --> 00:18:47,685 A friend of Sandy McClusky's. 455 00:18:47,685 --> 00:18:49,565 The woman who used to cover this desk? 456 00:18:49,565 --> 00:18:51,655 I remember Sandy. She trained me. 457 00:18:51,655 --> 00:18:53,405 Well, tried to, anyway. 458 00:18:53,405 --> 00:18:57,195 Sandy and I came up together in the pool at Johnson Powell, 459 00:18:57,195 --> 00:18:59,155 along with Rebecca Hart and Pat Nichols. 460 00:18:59,155 --> 00:19:00,615 We went through a lot together. 461 00:19:00,615 --> 00:19:02,705 How does that have anything to do with me? 462 00:19:02,705 --> 00:19:04,785 Sandy owed me a favor before she retired, 463 00:19:04,785 --> 00:19:06,205 and I need to call it in. 464 00:19:06,205 --> 00:19:08,625 So call her. Well, she's in Coral Gables. 465 00:19:08,625 --> 00:19:11,545 You're the one on this desk now, so the favor falls to you. 466 00:19:11,545 --> 00:19:14,965 I need you to log that you received this yesterday. 467 00:19:18,015 --> 00:19:21,555 The problem with that is I didn't receive it yesterday. 468 00:19:21,555 --> 00:19:24,395 It was an honest mistake. Honest or not, it's yours. 469 00:19:24,395 --> 00:19:25,765 Why should I cover for you? 470 00:19:25,765 --> 00:19:27,145 Because Sandy owed me. 471 00:19:27,145 --> 00:19:29,065 That's how we take care of each other. 472 00:19:29,065 --> 00:19:31,275 It's been going on since before you were born. 473 00:19:31,275 --> 00:19:34,445 And your chance to cash in that favor walked out when she did. 474 00:19:34,445 --> 00:19:36,865 Listen to me, young lady. No, you listen to me. 475 00:19:36,865 --> 00:19:38,905 You're asking me to lie to my boss, 476 00:19:38,905 --> 00:19:41,955 and I'm not gonna do it. So instead of coming in here 477 00:19:41,955 --> 00:19:43,995 trying to get me to put my ass on the line 478 00:19:43,995 --> 00:19:46,245 to honor some 80-year-old tradition, 479 00:19:46,245 --> 00:19:49,125 why don't you not screw up in the first place? 480 00:19:49,125 --> 00:19:52,425 You think you're hot shit, and you don't need anyone. 481 00:19:52,425 --> 00:19:55,345 Well, one day, you're gonna be in the position that I'm in, 482 00:19:55,345 --> 00:19:57,755 and you're gonna wish like hell you had a network 483 00:19:57,755 --> 00:20:00,225 of people to call on for help. Maybe I will. 484 00:20:00,225 --> 00:20:04,685 But something tells me by then, you'll be long gone. 485 00:20:04,685 --> 00:20:06,895 ♪ ♪ 486 00:20:16,815 --> 00:20:18,945 Harvey Specter. 487 00:20:18,945 --> 00:20:20,655 Don't tell me. 488 00:20:20,655 --> 00:20:23,455 You're picking up the case I had Samantha booted off of, 489 00:20:23,455 --> 00:20:25,875 and now I'm supposed to be shaking with fear. 490 00:20:25,875 --> 00:20:28,625 You think I'd let you off that easy, Eric? Not a chance. 491 00:20:28,625 --> 00:20:30,665 What? There's an old saying. 492 00:20:30,665 --> 00:20:33,165 Accuse the other side of that which you are guilty. 493 00:20:33,165 --> 00:20:35,045 Another old saying: Get to the point. 494 00:20:35,045 --> 00:20:37,465 You said Samantha lied about that billing sheet. 495 00:20:37,465 --> 00:20:40,005 Which got us thinking, you lied about that sheet. 496 00:20:40,005 --> 00:20:41,805 Samantha never worked for Grayscale. 497 00:20:41,805 --> 00:20:45,055 You say that again, and I will have you sued for slander. 498 00:20:45,055 --> 00:20:46,765 I won't say it. I'll just prove it. 499 00:20:46,765 --> 00:20:49,145 You gonna get me to admit something I never did? 500 00:20:49,145 --> 00:20:52,065 No, Eric. I'll subpoena every bill ever sent 501 00:20:52,065 --> 00:20:54,945 and every billing sheet ever submitted by Samantha. 502 00:20:54,945 --> 00:20:58,025 When they don't add up, we won't need this case to move forward 503 00:20:58,025 --> 00:21:01,445 because you'll be disbarred for fabricated evidence. 504 00:21:01,445 --> 00:21:03,195 There's no way I have to hand over 505 00:21:03,195 --> 00:21:05,415 proprietary records to a competing firm. 506 00:21:05,415 --> 00:21:09,035 You really wanna take that chance over one client? 507 00:21:09,035 --> 00:21:12,455 Let this go, Eric. It's over. 508 00:21:12,455 --> 00:21:15,675 So it's not enough you had to take my partner 509 00:21:15,675 --> 00:21:18,545 and half my business? You have to come after the rest? 510 00:21:18,545 --> 00:21:20,305 I didn't come after anything. 511 00:21:20,305 --> 00:21:22,925 But as long as we're talking, 512 00:21:22,925 --> 00:21:25,885 I didn't take your partner. You went behind his back 513 00:21:25,885 --> 00:21:27,845 to try to steal both our firms. 514 00:21:27,845 --> 00:21:30,515 If you think this little sob story's gonna move me, 515 00:21:30,515 --> 00:21:33,065 you might as well pick up a tissue, dab your eyes, 516 00:21:33,065 --> 00:21:34,565 and tell it somewhere else. 517 00:21:34,565 --> 00:21:36,985 And when you're finished, you can call Grayscale 518 00:21:36,985 --> 00:21:39,695 and let them know they're now represented by me. 519 00:21:39,695 --> 00:21:41,905 ♪ ♪ 520 00:21:48,535 --> 00:21:49,955 Gretchen. 521 00:21:49,955 --> 00:21:51,495 What brings you to my office? 522 00:21:51,495 --> 00:21:53,625 I need help. Let me guess. 523 00:21:53,625 --> 00:21:56,165 You're coming to me because you heard I fix things. 524 00:21:56,165 --> 00:21:58,755 I'm coming because when Louis lost his mind on you, 525 00:21:58,755 --> 00:22:00,385 you didn't run to Robert. 526 00:22:00,385 --> 00:22:03,095 You went to Harvey because you knew he needed a friend. 527 00:22:03,095 --> 00:22:05,425 And right now, you need a friend. 528 00:22:05,425 --> 00:22:08,595 I screwed up big-time. 529 00:22:08,595 --> 00:22:11,475 Didn't send a document that needed to be sent, 530 00:22:11,475 --> 00:22:14,185 and now Alex Williams is gonna be in deep shit. 531 00:22:14,185 --> 00:22:15,985 Gretchen, I may be good, but I can't 532 00:22:15,985 --> 00:22:18,735 travel back in time for you. I know that. 533 00:22:18,735 --> 00:22:21,945 I asked that goddamn secretary to cover for me, 534 00:22:21,945 --> 00:22:23,775 but she wouldn't honor the code. 535 00:22:23,775 --> 00:22:25,495 So you want me to make it look like 536 00:22:25,495 --> 00:22:27,205 it's her fault and not yours. 537 00:22:27,205 --> 00:22:29,035 That's right. 538 00:22:30,205 --> 00:22:32,995 I'm sorry. I... I can't do it. 539 00:22:32,995 --> 00:22:35,205 Is this because I told you it could hurt Alex? 540 00:22:35,205 --> 00:22:36,955 This has nothing to do with Alex. 541 00:22:36,955 --> 00:22:39,585 I'm telling you this because what it would take 542 00:22:39,585 --> 00:22:42,845 to fix this thing could make it a thousand times worse. 543 00:22:42,845 --> 00:22:46,055 And being your friend means telling you it is not worth it. 544 00:22:46,055 --> 00:22:47,515 But Samantha... No buts. 545 00:22:47,515 --> 00:22:49,765 You need to go to Alex and tell him the truth. 546 00:22:49,765 --> 00:22:52,355 Because this is his client, and he deserves to know. 547 00:22:52,355 --> 00:22:54,935 ♪ ♪ 548 00:22:56,145 --> 00:22:58,275 [KEYBOARD CLACKING] 549 00:22:58,275 --> 00:23:01,195 [SCOFFS] Louis, what are you doing? You're missing dinner. 550 00:23:01,195 --> 00:23:03,655 It's sloppy joe night. I'm not missing anything. 551 00:23:03,655 --> 00:23:05,285 I'm writing a contract. 552 00:23:05,285 --> 00:23:07,745 What? Is that your Civics homework or something? 553 00:23:07,745 --> 00:23:09,995 No, Esther. It's a legally binding document, 554 00:23:09,995 --> 00:23:12,535 stipulating that I'm required to get even with Chaz 555 00:23:12,535 --> 00:23:14,495 by the end of the school year. 556 00:23:14,495 --> 00:23:16,625 Because he's putting you in the locker. 557 00:23:16,625 --> 00:23:18,205 Yes, Esther, that's what I mean. 558 00:23:18,205 --> 00:23:20,675 [SIGHS] Trust me, Louis. 559 00:23:20,675 --> 00:23:22,465 Whatever you're thinking of doing, 560 00:23:22,465 --> 00:23:24,885 Chaz is just gonna make your life worse. 561 00:23:24,885 --> 00:23:26,965 Like you know about dealing with a bully. 562 00:23:26,965 --> 00:23:28,425 Believe me, I do. 563 00:23:28,425 --> 00:23:31,015 Remember when I dropped out of band last year? 564 00:23:31,015 --> 00:23:32,895 When you told Mom you couldn't stand 565 00:23:32,895 --> 00:23:34,145 being associated with me? 566 00:23:34,145 --> 00:23:35,975 What I couldn't stand 567 00:23:35,975 --> 00:23:38,485 was Carolyn Price picking on me every day. 568 00:23:38,485 --> 00:23:40,025 I didn't know that. 569 00:23:40,025 --> 00:23:41,775 Well, now you do. 570 00:23:41,775 --> 00:23:43,695 So do you want my advice or not? 571 00:23:44,775 --> 00:23:46,325 I want it. 572 00:23:46,325 --> 00:23:48,575 Lay low, do what he wants, 573 00:23:48,575 --> 00:23:50,655 and hope he forgets you ever existed. 574 00:23:50,655 --> 00:23:52,705 He's not going to forget, and neither am I. 575 00:23:52,705 --> 00:23:54,375 Louis, don't you get it? 576 00:23:54,375 --> 00:23:57,335 Guys like Chaz always get their way in high school. 577 00:23:57,335 --> 00:23:59,545 But high school ends. And before you know it, 578 00:23:59,545 --> 00:24:02,255 you'll be successful, and he'll be pumping your gas. 579 00:24:02,255 --> 00:24:04,755 Oh, my God, you're right. 580 00:24:04,755 --> 00:24:06,965 I'm not powerful enough to face him now. 581 00:24:06,965 --> 00:24:08,305 But some day, I'll show him. 582 00:24:08,305 --> 00:24:10,015 No, Louis, that's not what I meant. 583 00:24:10,015 --> 00:24:12,685 Now, excuse me. I need to read over my contract. 584 00:24:12,685 --> 00:24:14,265 [KEYBOARD CLACKING] 585 00:24:14,265 --> 00:24:16,475 ♪ ♪ 586 00:24:19,775 --> 00:24:21,735 ALEX: Carla, let me call you right back. 587 00:24:21,735 --> 00:24:24,735 I think what we needed just walked into my office. 588 00:24:24,735 --> 00:24:26,365 She still pissed? 589 00:24:26,365 --> 00:24:28,535 She won't be, once you hand over that receipt. 590 00:24:28,535 --> 00:24:31,325 That's just it, Alex. There isn't one. 591 00:24:31,325 --> 00:24:34,165 Come again? I never sent the documents over. 592 00:24:34,165 --> 00:24:36,835 Are you shitting me? You're coming to me with this now? 593 00:24:36,835 --> 00:24:38,875 I just realized last night what happened. 594 00:24:38,875 --> 00:24:40,625 Why didn't you come to me last night? 595 00:24:40,625 --> 00:24:41,955 I thought I could fix it. 596 00:24:41,955 --> 00:24:43,415 No, no. Let's just review. 597 00:24:43,415 --> 00:24:45,755 After you gave me bullshit about "Good morning. 598 00:24:45,755 --> 00:24:47,545 You look lovely," you lied to my face. 599 00:24:47,545 --> 00:24:50,515 It wasn't a lie. When I found out, I tried to fix it. 600 00:24:50,515 --> 00:24:54,055 Well, you didn't. When Carla finds out this was on me... 601 00:24:54,055 --> 00:24:57,185 It's my fault. I'll take the bullet. 602 00:24:57,185 --> 00:24:58,895 Take the bullet? 603 00:24:58,895 --> 00:25:01,355 They're not gonna give a shit whose fault this is. 604 00:25:01,355 --> 00:25:03,065 It's my client. It's on my head. 605 00:25:03,065 --> 00:25:04,645 Is there anything I can do? 606 00:25:04,645 --> 00:25:07,155 Yeah. From now on, do what you say you're gonna do. 607 00:25:07,155 --> 00:25:08,945 And if for some reason you don't, 608 00:25:08,945 --> 00:25:11,695 at least have the courage to tell me before it's too late. 609 00:25:11,695 --> 00:25:13,905 ♪ ♪ 610 00:25:17,205 --> 00:25:18,745 I know we demanded the client, 611 00:25:18,745 --> 00:25:20,995 but I never imagined you'd hand-deliver them. 612 00:25:20,995 --> 00:25:23,795 The only thing I'm delivering, Samantha, is an ultimatum. 613 00:25:23,795 --> 00:25:26,505 The thing about giving ultimatums, Eric, 614 00:25:26,505 --> 00:25:28,385 is that you need to have the upper hand. 615 00:25:28,385 --> 00:25:29,925 You don't. I thought that too. 616 00:25:29,925 --> 00:25:31,845 Then I thought about what Harvey said. 617 00:25:31,845 --> 00:25:34,675 Accuse the other side of that which you are guilty. 618 00:25:34,675 --> 00:25:37,725 And I think that's what you did to me. 619 00:25:37,725 --> 00:25:39,395 Sorry to disappoint you, 620 00:25:39,395 --> 00:25:41,855 but I have never fabricated any evidence. 621 00:25:41,855 --> 00:25:44,485 No, but you buried some. Corman Ventures. 622 00:25:44,485 --> 00:25:46,065 That was just a personal case 623 00:25:46,065 --> 00:25:47,775 I took care of as a favor to Robert. 624 00:25:47,775 --> 00:25:49,565 I think you broke the law to do it. 625 00:25:49,565 --> 00:25:51,575 You don't know what you're talking about. 626 00:25:51,575 --> 00:25:53,325 Maybe not. But Betty Palmer does. 627 00:25:54,325 --> 00:25:55,705 See, it always bothered me, 628 00:25:55,705 --> 00:25:57,535 the circumstances around her leaving. 629 00:25:57,535 --> 00:25:59,665 So I decided to give her a call. Bullshit. 630 00:25:59,665 --> 00:26:01,415 There's no way she talked to you. 631 00:26:01,415 --> 00:26:04,045 Why don't you stroll down to Coral Gables to find out? 632 00:26:04,045 --> 00:26:06,165 When you're finished, if you don't want her 633 00:26:06,165 --> 00:26:08,045 telling the world what she told me, 634 00:26:08,045 --> 00:26:10,045 you'll hand over your oldest client. 635 00:26:10,045 --> 00:26:13,425 I'm not gonna just hand over my oldest client to you. 636 00:26:13,425 --> 00:26:14,925 Well, I think you will. 637 00:26:14,925 --> 00:26:16,935 Because you put me in front of a judge... 638 00:26:16,935 --> 00:26:19,475 "Your Honor, I didn't fabricate anything. 639 00:26:19,475 --> 00:26:21,475 Someone must have made a clerical error." 640 00:26:21,475 --> 00:26:23,395 She has got you dead to rights. 641 00:26:23,395 --> 00:26:26,355 No. It's her word against mine. 642 00:26:26,355 --> 00:26:29,445 Well... Like Harvey said, you know, you really wanna 643 00:26:29,445 --> 00:26:32,115 take that chance over one piece of business? 644 00:26:32,115 --> 00:26:35,825 I'll expect my new client's information by tomorrow. 645 00:26:35,825 --> 00:26:38,035 ♪ ♪ 646 00:26:44,095 --> 00:26:46,685 How are you doing, Louis? 647 00:26:46,685 --> 00:26:48,645 A little nervous. You? 648 00:26:49,765 --> 00:26:52,025 A little nervous. 649 00:26:52,025 --> 00:26:53,985 Sheila. Louis. Thank you for coming in. 650 00:26:53,985 --> 00:26:56,525 We're surprised you asked us to come back so soon. 651 00:26:56,525 --> 00:26:58,445 Well, I didn't wanna concern you, but... 652 00:26:58,445 --> 00:27:01,235 Oh, God. Is there something wrong with my test results? 653 00:27:01,235 --> 00:27:02,695 It's nothing we can't handle. 654 00:27:02,695 --> 00:27:03,955 You have cervical fibroids 655 00:27:03,955 --> 00:27:05,825 that, unfortunately, your OB missed. 656 00:27:05,825 --> 00:27:07,665 And I'd like to remove them. 657 00:27:07,665 --> 00:27:09,745 You... You mean like surgery? 658 00:27:09,745 --> 00:27:12,505 It's just a simple outpatient laparoscopic procedure. 659 00:27:12,505 --> 00:27:13,965 I've done it hundreds of times. 660 00:27:13,965 --> 00:27:16,295 Okay, then, I think we should do it. 661 00:27:16,295 --> 00:27:18,585 I'll set something up in the next two weeks... 662 00:27:18,585 --> 00:27:19,845 Hold on a minute. 663 00:27:19,845 --> 00:27:21,715 Maybe we should get a second opinion. 664 00:27:21,715 --> 00:27:23,635 You're welcome to get a second opinion. 665 00:27:23,635 --> 00:27:25,885 But I think we should schedule the surgery now. 666 00:27:25,885 --> 00:27:27,685 That way, we have it on the books. 667 00:27:27,685 --> 00:27:30,395 For the record, this is my area of expertise. I think that... 668 00:27:30,395 --> 00:27:32,185 YOUNG CHAZ: If you know what's good for you, 669 00:27:32,185 --> 00:27:34,185 you'll get in that locker. 670 00:27:34,185 --> 00:27:36,565 Litt, I could punch you before you get in 671 00:27:36,565 --> 00:27:38,565 or you could just get in. 672 00:27:39,815 --> 00:27:41,325 Aren't you forgetting something? 673 00:27:41,325 --> 00:27:43,535 ♪ ♪ 674 00:27:44,945 --> 00:27:46,365 [BACKPACK UNZIPS] 675 00:27:55,505 --> 00:27:57,965 Well, Louis, what do you think of that plan? 676 00:27:57,965 --> 00:28:00,595 I don't give a shit what your area of expertise is. 677 00:28:00,595 --> 00:28:02,465 We're not gonna schedule a goddamn thing 678 00:28:02,465 --> 00:28:05,595 with you now or ever. And if you lay one hand 679 00:28:05,595 --> 00:28:07,435 on the woman I love, I swear to God, 680 00:28:07,435 --> 00:28:09,095 I'll beat the shit out of you. 681 00:28:11,895 --> 00:28:14,395 Well, Louis... 682 00:28:14,395 --> 00:28:17,395 what do you think of that plan? 683 00:28:17,395 --> 00:28:20,485 I see no reason why we need a second opinion. 684 00:28:20,485 --> 00:28:21,775 We'll do whatever you say. 685 00:28:21,775 --> 00:28:23,905 CHAZ: Great, then, it's all settled. 686 00:28:29,665 --> 00:28:30,995 Hey, Samantha. 687 00:28:30,995 --> 00:28:33,165 Donna, whatever it is, I'm kind of busy. 688 00:28:33,165 --> 00:28:35,335 I can see that. Does it have to do 689 00:28:35,335 --> 00:28:38,335 with why you pushed three client meetings at the last minute? 690 00:28:38,335 --> 00:28:40,585 I didn't realize you kept tabs on my calendar. 691 00:28:40,585 --> 00:28:42,215 DONNA: I don't. 692 00:28:42,215 --> 00:28:44,675 When those clients get brushed off by their lawyer, 693 00:28:44,675 --> 00:28:46,425 I'm the one they call. I told them 694 00:28:46,425 --> 00:28:47,845 those meetings will be back 695 00:28:47,845 --> 00:28:49,595 as soon as I'm back from my trip. 696 00:28:49,595 --> 00:28:52,395 What trip? You haven't submitted a travel request. 697 00:28:52,395 --> 00:28:55,225 And I won't be, because this is personal. 698 00:28:55,225 --> 00:28:58,565 Okay, does this have to do with Eric Kaldor coming here today? 699 00:28:58,565 --> 00:29:01,105 It has to do with me needing to get down to Florida 700 00:29:01,105 --> 00:29:03,195 and you not telling anyone. Samantha. 701 00:29:03,195 --> 00:29:05,075 Donna, just let me do what I do. 702 00:29:05,075 --> 00:29:06,735 Let me get this straight. 703 00:29:06,735 --> 00:29:09,035 You want me to keep something from Harvey and Robert 704 00:29:09,035 --> 00:29:10,665 that might blow up in their faces 705 00:29:10,665 --> 00:29:12,165 without telling me what it is? 706 00:29:12,165 --> 00:29:13,575 Yes. I do. 707 00:29:13,575 --> 00:29:14,995 I'm not sure I can do that. 708 00:29:14,995 --> 00:29:16,295 You know what, Donna? 709 00:29:16,295 --> 00:29:18,125 You wanna tell someone, go ahead. 710 00:29:18,125 --> 00:29:20,505 Doesn't matter, 'cause I'm getting on that plane. 711 00:29:20,505 --> 00:29:22,925 Okay, go ahead and catch your plane. 712 00:29:22,925 --> 00:29:25,755 I just hope you know what you're doing. 713 00:29:25,755 --> 00:29:27,965 ♪ ♪ 714 00:29:31,805 --> 00:29:34,765 HARVEY: Whatever you're up to, it's not gonna happen. 715 00:29:34,765 --> 00:29:36,725 'Cause you're not getting on that plane. 716 00:29:36,725 --> 00:29:38,985 Donna told you. Damn right, Donna told me. 717 00:29:38,985 --> 00:29:41,355 I don't believe it. She led me to think that I... 718 00:29:41,355 --> 00:29:43,945 When I asked you if you fabricated evidence, 719 00:29:43,945 --> 00:29:45,905 you said you hadn't, and I believed you. 720 00:29:45,905 --> 00:29:47,865 But now I think you have. Harvey. 721 00:29:47,865 --> 00:29:49,535 I think you fabricated evidence, 722 00:29:49,535 --> 00:29:51,245 Kaldor is using it to blackmail you, 723 00:29:51,245 --> 00:29:52,615 and you're about to head to 724 00:29:52,615 --> 00:29:54,245 wherever you're going to stop it. 725 00:29:54,245 --> 00:29:56,585 Are you finished? Am I right? 726 00:29:56,585 --> 00:29:57,995 I didn't lie to you. 727 00:29:57,995 --> 00:29:59,795 And I never fabricated evidence. 728 00:29:59,795 --> 00:30:01,915 What the hell's going on here? 729 00:30:03,755 --> 00:30:07,805 Five years ago, we had a case. Criminal. 730 00:30:07,805 --> 00:30:09,555 One of our CEO's adult children 731 00:30:09,555 --> 00:30:11,515 was charged with attempted murder. 732 00:30:11,515 --> 00:30:13,935 The pharmaceutical guy's daughter. That's the one. 733 00:30:13,935 --> 00:30:17,435 And I did what it took to get her out of it. 734 00:30:17,435 --> 00:30:19,065 And what exactly did it take? 735 00:30:19,065 --> 00:30:21,275 I buried evidence. 736 00:30:21,275 --> 00:30:22,945 I can't believe... Before you say... 737 00:30:22,945 --> 00:30:24,405 You let a guilty woman off. 738 00:30:24,405 --> 00:30:26,405 She wasn't guilty, and I know it. 739 00:30:26,405 --> 00:30:29,235 That's exactly what my old mentor sounded like 740 00:30:29,235 --> 00:30:31,655 when it ended up that he put away a man 741 00:30:31,655 --> 00:30:34,115 for a murder he didn't commit. Well, I'm not him. 742 00:30:34,115 --> 00:30:36,705 I'm not gonna apologize for doing what I had to. 743 00:30:36,705 --> 00:30:38,585 I don't give a shit if you apologize. 744 00:30:38,585 --> 00:30:40,545 We're gonna fix this. Damn right, we are. 745 00:30:40,545 --> 00:30:43,005 We're gonna fix it by putting Betty Palmer on ice. 746 00:30:43,005 --> 00:30:44,375 Who the hell is Betty Palmer? 747 00:30:44,375 --> 00:30:46,465 The woman I got rid of from Rand Kaldor 748 00:30:46,465 --> 00:30:49,095 who tried to stop me from doing what I did. 749 00:30:49,095 --> 00:30:50,595 Eric found her. 750 00:30:50,595 --> 00:30:53,555 You know what? I don't care who she is. 751 00:30:53,555 --> 00:30:56,095 We're gonna fix this by you giving them your client. 752 00:30:56,095 --> 00:30:58,265 There is no way I am giving one of my clients 753 00:30:58,265 --> 00:31:00,685 to the man who stabbed Robert in the back. 754 00:31:00,685 --> 00:31:02,855 There's no way I'm letting you do God knows what 755 00:31:02,855 --> 00:31:05,105 to a woman who tried to stop you from breaking the law. 756 00:31:05,105 --> 00:31:06,735 Goddamn it. You... That's enough! 757 00:31:06,735 --> 00:31:09,115 Give him your client now, or I swear to God, 758 00:31:09,115 --> 00:31:11,445 I'll hand you in for burying evidence myself. 759 00:31:15,325 --> 00:31:17,745 ♪ ♪ 760 00:31:17,745 --> 00:31:20,585 I wanted to say something, to tell him I don't trust him, 761 00:31:20,585 --> 00:31:23,215 to tell him I hate him. Anything. 762 00:31:23,215 --> 00:31:25,585 But I didn't. 763 00:31:25,585 --> 00:31:30,215 I just... sat there... took it. 764 00:31:31,135 --> 00:31:32,765 Louis. 765 00:31:33,975 --> 00:31:36,225 I'd like to try an exercise with you. 766 00:31:36,225 --> 00:31:38,225 What kind of exercise? 767 00:31:38,225 --> 00:31:40,105 Close your eyes. 768 00:31:41,395 --> 00:31:42,935 Now, 769 00:31:42,935 --> 00:31:46,275 imagine you are walking down that hallway with Chaz 770 00:31:46,275 --> 00:31:47,815 to the locker. 771 00:31:47,815 --> 00:31:51,075 I don't want to. Trust me. 772 00:31:51,075 --> 00:31:53,035 Just try it. 773 00:31:53,035 --> 00:31:57,745 And Louis, I'd like you to envision yourself 774 00:31:57,745 --> 00:32:02,205 not as a young person, but as you are now. 775 00:32:02,205 --> 00:32:05,085 [SIGHS] So. 776 00:32:05,085 --> 00:32:07,215 Tell me what you see. 777 00:32:07,215 --> 00:32:08,795 [SIGHS] 778 00:32:14,055 --> 00:32:16,595 [INDISTINCT CHATTERING] 779 00:32:16,595 --> 00:32:18,595 LOUIS: It's horrible. 780 00:32:20,145 --> 00:32:22,775 I wanna stop walking, but I can't. 781 00:32:22,775 --> 00:32:24,605 My legs just keep going. 782 00:32:24,605 --> 00:32:26,445 I see people looking. 783 00:32:26,445 --> 00:32:28,315 [LAUGHING] 784 00:32:28,315 --> 00:32:30,195 Some are laughing. 785 00:32:30,195 --> 00:32:31,825 Some don't give a shit. 786 00:32:33,575 --> 00:32:36,115 The worst are the ones who pity me. 787 00:32:41,125 --> 00:32:43,545 We get to the gym. 788 00:32:43,545 --> 00:32:44,915 It's empty. 789 00:32:47,045 --> 00:32:49,755 We walk up to the equipment locker. 790 00:32:51,045 --> 00:32:53,095 He opens the door. 791 00:32:56,015 --> 00:32:57,935 I can't stop my hand. 792 00:32:59,895 --> 00:33:02,145 I give him his homework. 793 00:33:02,145 --> 00:33:03,815 I don't wanna go in there, 794 00:33:03,815 --> 00:33:06,065 but I just don't have it in me to fight anymore. 795 00:33:06,065 --> 00:33:08,605 LIPSCHITZ: Louis, I need you to go into that locker. 796 00:33:08,605 --> 00:33:11,615 LOUIS: I don't wanna. LIPSCHITZ: I know. 797 00:33:13,025 --> 00:33:14,945 LOUIS: Okay. 798 00:33:17,615 --> 00:33:20,365 LIPSCHITZ: Louis, one more thing. 799 00:33:23,625 --> 00:33:25,495 [DOOR CLOSES] 800 00:33:32,595 --> 00:33:34,675 LOUIS: Okay, he's in here with me now. 801 00:33:34,675 --> 00:33:37,635 LIPSCHITZ: Good. Now, what would you like to say to him? 802 00:33:37,635 --> 00:33:39,515 I don't know. LIPSCHITZ: Louis. 803 00:33:39,515 --> 00:33:41,435 I am telling you, I don't know. 804 00:33:41,435 --> 00:33:44,815 I do. You signed a contract with me and you didn't live up to it. 805 00:33:44,815 --> 00:33:47,475 I wanted to. But I couldn't. Why not? 806 00:33:47,475 --> 00:33:49,855 Because it's not just about my feelings anymore. 807 00:33:49,855 --> 00:33:52,355 It's about Sheila, our future, having a baby. 808 00:33:52,355 --> 00:33:54,985 What good is having a baby if you can't protect it? 809 00:33:54,985 --> 00:33:57,235 That's not fair. If I lashed out at Chaz, 810 00:33:57,235 --> 00:33:59,655 I'd ruin our chance at having a child to protect. 811 00:33:59,655 --> 00:34:01,495 Bullshit. That's just an excuse. 812 00:34:01,495 --> 00:34:04,205 You didn't say anything to Chaz because you were afraid. 813 00:34:04,205 --> 00:34:06,245 That's not true. You gave me your word. 814 00:34:06,245 --> 00:34:09,045 The word of a stupid teenager that didn't understand. 815 00:34:09,045 --> 00:34:11,045 I grew up! You didn't do anything 816 00:34:11,045 --> 00:34:13,255 except let him humiliate us again. 817 00:34:13,255 --> 00:34:15,385 Like you swore you would never do. 818 00:34:17,215 --> 00:34:18,845 You're right. 819 00:34:20,135 --> 00:34:21,805 I did. 820 00:34:24,225 --> 00:34:25,815 I was afraid. 821 00:34:28,315 --> 00:34:29,895 I'm still afraid. 822 00:34:29,895 --> 00:34:32,235 I'll always be afraid. No, Louis, you won't. 823 00:34:32,235 --> 00:34:34,655 You don't have to be afraid of Chaz anymore. 824 00:34:34,655 --> 00:34:36,405 Why not? 825 00:34:36,405 --> 00:34:38,825 Because I just remembered another promise 826 00:34:38,825 --> 00:34:41,785 we made to ourselves when we were all alone in here. 827 00:34:41,785 --> 00:34:43,365 You mean, if no one was looking, 828 00:34:43,365 --> 00:34:45,075 we should just start... Not that one. 829 00:34:45,075 --> 00:34:46,785 Don't judge. We were in here a long time. 830 00:34:46,785 --> 00:34:48,585 I mean, we were in here in the dark, 831 00:34:48,585 --> 00:34:50,085 wondering if we'd ever get out. 832 00:34:50,085 --> 00:34:51,755 We started to cry. 833 00:34:51,755 --> 00:34:55,885 And we made a promise to ourself that one day, 834 00:34:55,885 --> 00:34:59,175 if we ever have children, we'd teach our son 835 00:34:59,175 --> 00:35:01,425 to treat people with respect 836 00:35:01,425 --> 00:35:04,645 and to never, ever be like Chaz. 837 00:35:05,645 --> 00:35:07,645 I'd forgotten that. So did I. 838 00:35:07,645 --> 00:35:10,185 Until you just admitted you were afraid too. 839 00:35:10,185 --> 00:35:14,445 If you don't mind, I'd like to break that contract 840 00:35:14,445 --> 00:35:16,235 so I can keep that promise. 841 00:35:16,235 --> 00:35:18,695 I don't mind. So it's a deal? 842 00:35:18,695 --> 00:35:20,155 Deal. 843 00:35:20,155 --> 00:35:22,535 ♪ ♪ 844 00:35:23,825 --> 00:35:25,745 Jesus, so this is where it comes from. 845 00:35:25,745 --> 00:35:27,325 [LOCK RUSTLES] 846 00:35:29,085 --> 00:35:30,585 Hey, look at that. 847 00:35:31,375 --> 00:35:33,215 The door's open. 848 00:35:34,755 --> 00:35:37,045 Come on. What do you say we get out of here? 849 00:35:38,465 --> 00:35:40,675 ♪ ♪ 850 00:35:47,895 --> 00:35:49,685 I don't know what to say, Stan. 851 00:35:51,265 --> 00:35:53,935 I never would have remembered that promise without you. 852 00:35:53,935 --> 00:35:55,905 I just helped you see that a part of you 853 00:35:55,905 --> 00:35:58,615 has always still been in that locker. 854 00:35:58,615 --> 00:36:01,865 And what you needed was someone to be in there with you. 855 00:36:01,865 --> 00:36:03,405 You mean you. No, Louis. 856 00:36:03,405 --> 00:36:05,405 I mean you. 857 00:36:06,115 --> 00:36:07,455 [SIGHS] 858 00:36:12,835 --> 00:36:14,215 KALDOR: Stop right there. 859 00:36:14,215 --> 00:36:16,375 I wanna take this in. 860 00:36:16,375 --> 00:36:18,585 Samantha Wheeler coming in to kiss my ring. 861 00:36:18,585 --> 00:36:20,595 I'm not kissing shit. 862 00:36:20,595 --> 00:36:23,215 I'm coming to give you this. 863 00:36:23,215 --> 00:36:25,515 My ring or my ass, 864 00:36:25,515 --> 00:36:27,725 I don't care. I win either way. 865 00:36:27,725 --> 00:36:29,605 No. Betty Palmer wins. 866 00:36:29,605 --> 00:36:32,105 She's the one who's gonna represent this client. 867 00:36:32,105 --> 00:36:33,525 You wanna try that again? 868 00:36:33,525 --> 00:36:36,945 I said, Betty is the one getting this client. 869 00:36:36,945 --> 00:36:39,315 And the only reason I'm bringing their file here 870 00:36:39,315 --> 00:36:41,025 instead of to her office is because 871 00:36:41,025 --> 00:36:43,905 I don't think the one you gave her is big enough 872 00:36:43,905 --> 00:36:46,285 for someone who's about to make Senior Partner. 873 00:36:46,285 --> 00:36:48,535 I don't think you quite get how losing works. 874 00:36:48,535 --> 00:36:50,825 You see, you don't get to dictate the terms... 875 00:36:50,825 --> 00:36:51,835 I didn't lose, Eric. 876 00:36:51,835 --> 00:36:53,245 I chose not to fight anymore. 877 00:36:53,245 --> 00:36:55,335 But I could change my mind. Bullshit. 878 00:36:55,335 --> 00:36:58,875 You're trying to ease your guilt about screwing over a woman 879 00:36:58,875 --> 00:37:00,715 who was trying to do the right thing. 880 00:37:00,715 --> 00:37:02,255 You're right, I am. 881 00:37:02,255 --> 00:37:03,675 And you have no idea 882 00:37:03,675 --> 00:37:06,595 how much losing this client is gonna cost me. 883 00:37:06,595 --> 00:37:08,685 But Betty does. 884 00:37:08,685 --> 00:37:12,055 Which means she'd be more than happy to dig through your files 885 00:37:12,055 --> 00:37:14,435 and find my original billing sheet. 886 00:37:14,435 --> 00:37:17,525 You know, the one that can get you kicked out of the bar? 887 00:37:19,195 --> 00:37:21,905 Eric, you said if I brought the client over, 888 00:37:21,905 --> 00:37:23,825 this would be over. It's not my fault 889 00:37:23,825 --> 00:37:25,285 you're a shitty negotiator. 890 00:37:25,285 --> 00:37:27,495 So make Betty a Senior Partner and move on, 891 00:37:27,495 --> 00:37:30,535 or this firm is gonna lose another name off its wall. 892 00:37:30,535 --> 00:37:34,035 And this time, it'll be yours. 893 00:37:34,035 --> 00:37:36,255 ♪ ♪ 894 00:37:39,215 --> 00:37:41,635 DONNA: Gretchen, can I talk to you for a second? 895 00:37:41,635 --> 00:37:43,755 Don't tell me. DONNA: You were right. 896 00:37:43,755 --> 00:37:46,965 They did demand that Alex fire you. 897 00:37:46,965 --> 00:37:48,055 He refused. 898 00:37:48,055 --> 00:37:49,595 No. Mm-mm. 899 00:37:50,765 --> 00:37:53,435 I can't let that happen. What? 900 00:37:53,435 --> 00:37:56,935 I'm going to tell Robert it was my fault. I'll retire. 901 00:37:56,935 --> 00:37:59,565 Maybe that'll save Alex his client. What happened 902 00:37:59,565 --> 00:38:02,485 was as much my fault as yours. Alex was right. 903 00:38:02,485 --> 00:38:04,405 I-I should've followed up with Leroy. 904 00:38:04,405 --> 00:38:05,655 It was a simple mistake. 905 00:38:05,655 --> 00:38:08,245 And I should have been able to fix it! 906 00:38:11,575 --> 00:38:14,335 I tried to call in every favor I could. 907 00:38:15,585 --> 00:38:18,125 That woman laughed me out of the office. 908 00:38:18,915 --> 00:38:20,465 And I always told myself 909 00:38:20,465 --> 00:38:23,545 when I ran out of juice, I'd hang it up. 910 00:38:25,595 --> 00:38:29,345 Well, turns out I'm squeezed dry. 911 00:38:31,385 --> 00:38:34,095 Gretchen, I can't tell you when it's time. 912 00:38:35,645 --> 00:38:38,225 But I can tell you that it took Mike going to prison 913 00:38:38,225 --> 00:38:40,935 for Harvey to learn that some mistakes can't be fixed. 914 00:38:40,935 --> 00:38:42,695 And I'll tell you something else. 915 00:38:42,695 --> 00:38:44,195 The night that Mike went away, 916 00:38:44,195 --> 00:38:46,075 Harvey thought about hanging it up too. 917 00:38:46,075 --> 00:38:48,905 But if he tapped out, he couldn't fight to get Mike out, 918 00:38:48,905 --> 00:38:50,365 and deep down, he knew 919 00:38:50,365 --> 00:38:52,745 that he still had a lot of fight left in him. 920 00:38:53,955 --> 00:38:55,625 What if I don't? 921 00:38:55,625 --> 00:38:57,875 You wouldn't be telling me this if you didn't. 922 00:38:57,875 --> 00:39:01,005 Because offering to retire is just another way 923 00:39:01,005 --> 00:39:02,625 of fighting to fix it. 924 00:39:02,625 --> 00:39:05,295 ♪ ♪ 925 00:39:05,295 --> 00:39:08,255 How am I supposed to look Alex in the eye tomorrow? 926 00:39:08,255 --> 00:39:10,265 You just do it. 927 00:39:10,265 --> 00:39:12,095 And it will be okay. 928 00:39:12,095 --> 00:39:14,725 Because someone who would offer to pack it in for him 929 00:39:14,725 --> 00:39:16,435 doesn't come around very often. 930 00:39:16,435 --> 00:39:17,805 In fact, when he finds out, 931 00:39:17,805 --> 00:39:19,815 I bet he is in my office bright and early, 932 00:39:19,815 --> 00:39:21,475 saying you should get a raise. 933 00:39:21,475 --> 00:39:23,695 You saying you're willing to give me a raise? 934 00:39:23,695 --> 00:39:25,815 No. You just lost this firm a huge client. 935 00:39:25,815 --> 00:39:27,735 [LAUGHS] 936 00:39:27,735 --> 00:39:29,195 Thanks, Red. 937 00:39:30,865 --> 00:39:33,655 I hope that when you're thinking about packing it in, 938 00:39:33,655 --> 00:39:37,575 you have someone like you to talk you out of it too. 939 00:39:39,335 --> 00:39:40,705 Gretchen. 940 00:39:41,665 --> 00:39:43,545 Get yourself on over here. 941 00:39:48,175 --> 00:39:49,545 HARVEY: Hey. 942 00:39:49,545 --> 00:39:51,305 Is it done? 943 00:39:51,305 --> 00:39:52,805 It's done. 944 00:39:54,385 --> 00:39:57,595 For what it's worth, we threw some good punches. 945 00:39:57,595 --> 00:39:59,645 It just doesn't feel that way. 946 00:39:59,645 --> 00:40:02,105 Well, maybe that's a good thing. 947 00:40:02,105 --> 00:40:03,485 How's that? 948 00:40:03,485 --> 00:40:05,525 Because the next time Kaldor comes around, 949 00:40:05,525 --> 00:40:07,565 you're gonna remember how this felt. 950 00:40:09,405 --> 00:40:12,485 What do you say we hit the gym and go a few rounds? 951 00:40:12,485 --> 00:40:14,955 Not tonight. Why not? 952 00:40:14,955 --> 00:40:19,245 Because I'd feel bad that I lost a client, and I'd let you win. 953 00:40:19,245 --> 00:40:21,795 And I don't wanna let you win. You really think 954 00:40:21,795 --> 00:40:24,005 you can beat me, don't you? I know I can. 955 00:40:24,005 --> 00:40:26,295 Isn't that what you thought about Eric Kaldor? 956 00:40:26,295 --> 00:40:28,175 That's different, and you know it. 957 00:40:29,585 --> 00:40:32,005 Let me tell you something, Samantha. 958 00:40:32,005 --> 00:40:35,305 I never thought I could lose until Mike Ross went to prison. 959 00:40:35,305 --> 00:40:38,145 I still don't ever think I'm gonna lose. 960 00:40:38,145 --> 00:40:42,765 But I know in the back of my mind that, one time, I did. 961 00:40:42,765 --> 00:40:45,145 It's just a thought. 962 00:40:46,025 --> 00:40:48,695 I'll keep that in mind. 963 00:40:48,695 --> 00:40:52,325 Goodnight, Harvey. Goodnight, Samantha. 964 00:40:53,655 --> 00:40:55,745 Harvey. 965 00:40:55,745 --> 00:40:58,115 Just so you know, if I had another chance 966 00:40:58,115 --> 00:41:00,915 to keep an innocent woman out of prison, I'd do it again. 967 00:41:00,915 --> 00:41:04,165 That's between you and your maker. 968 00:41:04,165 --> 00:41:06,255 But if there is a next time, 969 00:41:06,255 --> 00:41:09,625 how about you make sure there aren't any Betty Palmers? 970 00:41:09,625 --> 00:41:12,135 ♪ Do what you have to do ♪ 971 00:41:12,135 --> 00:41:15,305 ♪ Go ahead and act the fool ♪ 972 00:41:15,305 --> 00:41:17,345 ♪ What if in the end ♪ 973 00:41:17,345 --> 00:41:20,935 ♪ You want so bad To forgive ♪ 974 00:41:20,935 --> 00:41:24,145 ♪ But you cannot forget ♪ 975 00:41:24,145 --> 00:41:26,895 ♪ So ♪ ♪ So tied up ♪ 976 00:41:26,895 --> 00:41:28,735 ♪ We've been here before ♪ 977 00:41:28,735 --> 00:41:31,445 ♪ So ♪ ♪ So tied up ♪ 978 00:41:31,445 --> 00:41:33,405 ♪ You want something more ♪ 979 00:41:33,405 --> 00:41:37,905 ♪ Lover, best friend My worst enemy ♪ 980 00:41:37,905 --> 00:41:41,665 ♪ You know I won't let you get... ♪ 76315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.