All language subtitles for Speak.2004.DVDRip.x264-SHiTTy

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:12,320 --> 00:00:23,120 Sub by WordFaery 1 00:00:42,320 --> 00:00:43,120 I don't want to know. 2 00:00:43,720 --> 00:00:47,920 There's chicken pot pie defrosting on the counter. Dad is not home and I'm going to therapy. 3 00:01:47,220 --> 00:01:49,820 First stop of the day. Just you and me, kid. 4 00:01:57,220 --> 00:01:59,320 Just... pick a seat... 5 00:02:00,320 --> 00:02:01,820 Any seat. 6 00:02:06,020 --> 00:02:07,420 It's my first day of high school. 7 00:02:08,320 --> 00:02:12,220 I have seven new notebooks, a skirt I hate and a stomachache. 8 00:02:29,820 --> 00:02:32,220 Hi I'm Heather. I'm new here. 9 00:02:32,520 --> 00:02:34,720 Are you? We moved in here Saturday. 10 00:02:38,020 --> 00:02:41,120 -Cool shoes. -Oh, thanks. I got them at a back to school sale. 11 00:02:41,520 --> 00:02:43,620 I mean, I wanted them in black but I wear an 8 1/2. 12 00:02:43,920 --> 00:02:47,520 And they were a bit small, so I had to find 9s. They only had a 9 in pink. 13 00:02:48,520 --> 00:02:49,820 But they look good. 14 00:03:11,420 --> 00:03:12,220 Name. 15 00:03:13,420 --> 00:03:15,620 Name, freshman. It's for the yearbook. 16 00:03:17,420 --> 00:03:19,220 Melinda Sordino. 17 00:03:23,720 --> 00:03:27,720 The school board decided that Trojans didn't send a strong message of abstinence. 18 00:03:28,320 --> 00:03:31,220 So now we've become the Merryweather Hornets. 19 00:03:39,920 --> 00:03:43,520 What are we supposed to cheer? 'We are the Hornets, the horny horny Hornets!'? 20 00:04:06,420 --> 00:04:08,920 Got a hall pass, young lady? Come here. 21 00:04:10,020 --> 00:04:11,020 Hustle, young lady! 22 00:04:16,720 --> 00:04:18,520 Seven minutes past grace period. 23 00:04:20,720 --> 00:04:21,620 Name. 24 00:04:22,920 --> 00:04:25,120 Don't make this difficult. Name! 25 00:04:27,020 --> 00:04:29,020 Melinda Sordino. 26 00:04:29,420 --> 00:04:30,720 -Grade? -Ninth. 27 00:04:36,420 --> 00:04:40,020 That's one demerit, Sordino. Get to class. 28 00:04:45,320 --> 00:04:50,720 Biology ... is the study of ... 29 00:04:51,020 --> 00:04:53,320 Is the study of ... good ... 30 00:04:53,720 --> 00:04:55,720 Good 31 00:04:56,420 --> 00:04:59,420 Oh hello, dear. Do you have a late pass? 32 00:05:00,920 --> 00:05:04,920 It is the first day. Just don't make it a habit of it. 33 00:05:04,820 --> 00:05:08,120 -And your name is? -Melinda Sordino. 34 00:05:09,820 --> 00:05:14,620 Ok, your lab partner must be ... uh, let's see ... 35 00:05:17,820 --> 00:05:20,120 Oh, excellent! And your name is? 36 00:05:21,020 --> 00:05:22,520 Dave Petrakis. 37 00:05:27,520 --> 00:05:29,920 My English teacher has no face. 38 00:05:35,120 --> 00:05:37,120 I call her "Hair Woman". 39 00:05:42,120 --> 00:05:46,420 Grada Walkancros... from Belgium. 40 00:05:47,220 --> 00:05:50,720 We're so pleased to have you here in America. 41 00:05:51,520 --> 00:05:53,020 She doesn't speak English. 42 00:05:59,120 --> 00:06:01,120 -Heather Billings. -Here. 43 00:06:03,720 --> 00:06:05,320 Rachel Bruin. 44 00:06:05,720 --> 00:06:09,720 -Rochelle. Ah, Rochelle. Rochelle. 45 00:06:10,720 --> 00:06:13,320 Rachel Bruin. My ex-best friend. 46 00:06:41,720 --> 00:06:45,120 Oh, and class? Please tell me if I 47 00:06:45,020 --> 00:06:50,020 pronounce your surname wrong or if you have a preferred nickname. 48 00:08:43,020 --> 00:08:45,220 911, what is the nature of your emergency? 49 00:08:46,820 --> 00:08:49,620 Hello? Hold the line, we'll try to find your location. 50 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 -Rachel, wait ... -Are you nuts? 51 00:09:02,720 --> 00:09:04,420 Where's Melinda? I don't care! 52 00:09:07,420 --> 00:09:09,520 Hi everybody. Uh, welcome to Art. 53 00:09:09,920 --> 00:09:12,720 The only class that will teach you how to survive. 54 00:09:13,720 --> 00:09:16,020 This is where you can find your soul. 55 00:09:17,120 --> 00:09:19,120 If you dare. 56 00:09:19,720 --> 00:09:21,920 Don't ask me to show you how to draw a face. 57 00:09:23,420 --> 00:09:27,220 Ask me to help you find the wind. 58 00:09:28,220 --> 00:09:31,220 Good! Right, that's good! Can you tell me what you're feeling? 59 00:09:31,820 --> 00:09:32,920 Right now. 60 00:09:36,920 --> 00:09:41,120 Ok, can anybody tell me what they're actually feeling right now? 61 00:09:43,620 --> 00:09:46,120 Does Algebra move you to tears? 62 00:09:48,020 --> 00:09:52,820 Are numbers and words more important than images? 63 00:09:55,220 --> 00:09:57,120 Can anybody tell me what this is? 64 00:09:57,820 --> 00:10:00,520 A-globe? A-globe. 65 00:10:02,020 --> 00:10:06,320 What are you guys 13, 14? You've already let them beat the creativity out of you? 66 00:10:07,420 --> 00:10:08,920 It's ok. 67 00:10:09,520 --> 00:10:15,720 I used to let my daughters kick this around my studio when it was too wet to play outside. 68 00:10:16,120 --> 00:10:20,620 And one day, Jennie put her foot right through Texas and 69 00:10:20,920 --> 00:10:24,320 the entire United States, crumbled into the sea. See? 70 00:10:25,920 --> 00:10:33,220 I mean, you could, you could, ahem, paint a wet muzzled dog chewing Alaska, right? 71 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 I mean, the possibilities are endless. 72 00:10:41,220 --> 00:10:46,920 It's almost too much, but uh, you all are important enough to give it to. So. 73 00:10:49,320 --> 00:10:53,620 Alright, so um, here you go. In here is a piece of paper. 74 00:10:54,320 --> 00:10:57,620 Great. And on that piece of paper is a word. 75 00:10:58,020 --> 00:11:03,220 You're gonna spend the rest of the year turning that object into art. 76 00:11:09,320 --> 00:11:10,820 -Mr Freeman. -Mm-hmm? 77 00:11:11,320 --> 00:11:16,320 When I was little, I was really scared of clowns and I don't want to relapse and have to go back into therapy. 78 00:11:17,120 --> 00:11:20,520 Oh, yeah well fear is a great place to begin art. 79 00:11:30,320 --> 00:11:34,220 Hey! Whoa! You just chose your destiny. You can't change that. 80 00:11:38,920 --> 00:11:41,520 I learned how to draw a tree in like the second grade. 81 00:11:42,820 --> 00:11:44,520 Oh, really? 82 00:11:45,820 --> 00:11:50,120 Well, you gonna show me? It's ok, I won't grade you. 83 00:12:02,320 --> 00:12:05,520 No commentary, please. 84 00:12:23,020 --> 00:12:24,820 That's a pretty good start. 85 00:12:25,420 --> 00:12:27,620 Let's see what it looks like at the end of the year, huh? 86 00:12:47,820 --> 00:12:49,620 It's Melinda Sordino. 87 00:12:51,820 --> 00:12:56,220 Called the cops. You know, and busted everyone... 88 00:12:57,220 --> 00:13:01,120 You know, my buddy? You know Jeff, his brother? 89 00:13:10,520 --> 00:13:12,320 See you tomorrow! 90 00:13:38,820 --> 00:13:41,020 Are you sick? 91 00:13:42,020 --> 00:13:44,020 How was your first day? 92 00:13:45,220 --> 00:13:47,420 -Fine. -Look what I got at the store. 93 00:13:48,820 --> 00:13:50,820 You don't like it, we can always get store credit. 94 00:14:19,120 --> 00:14:20,720 Where's the sweater? 95 00:14:21,320 --> 00:14:23,320 I thought you said it was returnable. 96 00:14:23,920 --> 00:14:27,920 No, I got it on sale. Don't wear it, don't wear it. It's fine. 97 00:14:28,320 --> 00:14:30,020 Well then why'd you say that it... 98 00:14:44,920 --> 00:14:48,720 All that crap you hear on tv about communication and expressing feelings 99 00:14:49,120 --> 00:14:50,020 is a lie. 100 00:14:50,320 --> 00:14:52,120 No one really cares what you have to say. 101 00:14:52,120 --> 00:14:55,320 So here's the plan. We join 5 clubs, one for every day of the week. 102 00:14:55,420 --> 00:14:57,920 But not like Latin club. Cool stuff. 103 00:14:58,120 --> 00:15:01,020 What do you want to join? Hey, maybe we can tutor kids at the elementary school. 104 00:15:00,920 --> 00:15:04,820 What about your friends from last year? Don't you know Nicole? 105 00:15:05,120 --> 00:15:07,220 I wonder how long it would take for anyone to notice 106 00:15:07,620 --> 00:15:10,820 if I just stopped talking. 107 00:15:10,920 --> 00:15:12,120 0% body fat! 108 00:15:12,420 --> 00:15:15,220 I was into bowling back in La Joya. That was fun. 109 00:15:16,320 --> 00:15:20,220 But the bowling club here does seem like it really attracts the right people. 110 00:15:21,820 --> 00:15:25,920 Hanging back is a very common mistake most ninth graders make. I mean you shouldn't be intimidated. 111 00:15:27,020 --> 00:15:29,920 Wait, are you getting darker than me? Hold on. 112 00:15:46,720 --> 00:15:51,020 -Oh man. You need a mouthguard. -Gym should be illegal. 113 00:15:51,520 --> 00:15:53,020 It's humiliating. 114 00:15:53,920 --> 00:15:57,720 Hey, do you know the Martha clan? They do all these cool projects like feeding the homeless and stuff. 115 00:15:58,220 --> 00:16:02,120 Oh and they dress in different color schemes depending on the season. I mean, I'm not good in fall tones. 116 00:16:02,020 --> 00:16:03,920 And I said I can wear beige instead of orange, but you know. 117 00:16:08,820 --> 00:16:11,820 Oh no, Sordino. Front row. 118 00:16:13,920 --> 00:16:16,120 I got my eye on you. 119 00:16:22,920 --> 00:16:26,620 We're studying American history for the ninth time in nine years. 120 00:16:27,620 --> 00:16:31,120 Every year they say we're going to get right up to the present 121 00:16:30,920 --> 00:16:32,920 but we always get stuck in the industrial revolution. 122 00:16:34,020 --> 00:16:35,720 My family ... 123 00:16:36,320 --> 00:16:38,520 has been in this country ... 124 00:16:38,820 --> 00:16:40,520 for over 200 years. 125 00:16:42,220 --> 00:16:43,920 We built this place. 126 00:16:44,320 --> 00:16:47,120 We fought in every war. From the first one to the last one. 127 00:16:48,420 --> 00:16:50,820 We paid our taxes. They voted. 128 00:16:51,920 --> 00:16:56,920 So, tell me why my son can't get a job. 129 00:17:01,220 --> 00:17:04,020 Reverse discrimination. 130 00:17:04,820 --> 00:17:07,220 He wanted to be a firefighter. 131 00:17:08,320 --> 00:17:11,220 Went up for the job 132 00:17:11,520 --> 00:17:12,320 but he didn't get it. 133 00:17:14,820 --> 00:17:18,520 What I'm suggesting here is maybe if we had closed our borders 134 00:17:18,720 --> 00:17:23,620 in 1900, then real Americans would get the jobs they deserve. 135 00:17:29,320 --> 00:17:30,520 Young lady. 136 00:17:31,120 --> 00:17:35,820 Um, I think that we're all foreigners, and should just give the country back to the Native Americans. 137 00:17:38,820 --> 00:17:41,420 Now we have a debate, don't we? 138 00:17:43,020 --> 00:17:46,420 Native Americans. 139 00:17:47,520 --> 00:17:49,420 Maybe your son didn't get the job because he wasn't good enough. 140 00:17:49,720 --> 00:17:53,020 -Or maybe he's lazy... or maybe the guy was just better... -Watch your mouth, mister. 141 00:17:54,120 --> 00:17:55,620 That's my son you're talking about. 142 00:17:56,220 --> 00:17:58,420 You know what? That's enough debate. 143 00:17:58,820 --> 00:18:00,320 Everybody take out your book. 144 00:18:06,920 --> 00:18:09,020 Mr. Petrakis, please take your seat. 145 00:18:09,920 --> 00:18:12,520 If the class is debating, than any student has a right to say what's on his mind. 146 00:18:13,020 --> 00:18:15,620 I decide who talks in here, Mr. Petrakis. 147 00:18:17,020 --> 00:18:19,720 You opened a debate. You can't close it just because it's not going your way. 148 00:18:20,720 --> 00:18:24,320 -Watch me! Take your seat, Mr. Petrakis. -The constitution does not recognize different 149 00:18:24,220 --> 00:18:27,220 levels of citizenship based upon the time spent in the country. 150 00:18:27,620 --> 00:18:30,020 As a citizen and a student, I'm protesting the tone of this lesson 151 00:18:30,020 --> 00:18:32,520 as racist, intolerant, and xenophobic. 152 00:18:32,920 --> 00:18:36,520 Sit your butt in that chair, Mr. Petrakis. And watch your mouth. 153 00:18:37,520 --> 00:18:41,920 I tried to get this debate going and, uh, you people turn it into a race thing. 154 00:18:42,820 --> 00:18:45,720 Sit down, Mr. Petrakis, or you're gonna go down to the principal's office. 155 00:18:57,620 --> 00:19:00,420 Dave Petrakis is my new hero. 156 00:19:11,220 --> 00:19:13,620 Hey, Rach. 157 00:19:16,620 --> 00:19:17,820 How's it going? 158 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Good. 159 00:19:21,420 --> 00:19:23,520 I know. 160 00:19:26,120 --> 00:19:27,120 Look ... 161 00:19:27,820 --> 00:19:29,520 I was wondering if we could ... 162 00:19:35,220 --> 00:19:37,220 Boni va cheri. 163 00:19:47,520 --> 00:19:52,020 "Exchange students are ruining our country. " 164 00:19:59,520 --> 00:20:01,320 -Sordino. -Yo, fresh meat. 165 00:20:02,820 --> 00:20:04,720 -What? -Can't I say hello? 166 00:20:30,020 --> 00:20:32,420 I'm sorry, it's just you can't be standing here. 167 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Alone. 168 00:20:35,020 --> 00:20:36,420 You're just too pretty. 169 00:20:38,820 --> 00:20:41,720 I'm not alone. My friends are inside. 170 00:20:45,020 --> 00:20:48,120 Well... would you like to go dance with me? 171 00:20:50,420 --> 00:20:51,720 Sure. 172 00:22:26,420 --> 00:22:28,620 There is no point talking to my ex-friends. 173 00:22:29,020 --> 00:22:31,820 Our clan "The Plain Janes" has been absorbed by rival groups. 174 00:22:33,320 --> 00:22:36,120 Nicole hangs out with the jocks. Rachel went all "Euro". 175 00:22:37,420 --> 00:22:40,320 Ivy straddles two crowds -- the Goths and "The Marthas". 176 00:22:41,920 --> 00:22:43,520 And then there's me ... 177 00:22:45,320 --> 00:22:47,420 I'm clanless. 178 00:23:08,720 --> 00:23:10,820 Nice, Petrakis. Look live, Missy. 179 00:23:12,820 --> 00:23:16,920 It's impossible to listen to Miss Kane. Her voice sounds like an engine that won't turn over. 180 00:23:18,220 --> 00:23:22,420 -Plus she laughs at her own jokes. -Alright, we're beginning our unit on genetics and reproduction. 181 00:23:23,220 --> 00:23:26,820 In case you thought your genes came from JC Penny... 182 00:23:28,420 --> 00:23:30,920 Ah, oh no, these genes are actually different. 183 00:23:31,320 --> 00:23:36,620 Now you'll want to cut your apples into four... boys, I'm going to take points off your grade... 184 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 What are you doing? We need that. 185 00:24:29,420 --> 00:24:31,920 Heather has found a clan: "The Marthas". 186 00:24:32,420 --> 00:24:34,620 Very Connecticut, very prep. 187 00:24:34,820 --> 00:24:37,220 I suspect money changed hands. 188 00:24:43,320 --> 00:24:45,120 I like your costume. 189 00:24:47,720 --> 00:24:50,320 So, what are you guys? 190 00:24:50,520 --> 00:24:54,120 -Ever heard of the 1920s? -We're flappers at a speakeasy. 191 00:24:54,820 --> 00:24:56,620 Andy Evans. 8 o'clock. 192 00:24:59,020 --> 00:25:02,120 Em, I think he's looking for you. Fact, he called her last night. 193 00:25:02,420 --> 00:25:05,520 Fact, he's gorgeous. Hey, could you grab me an iced tea? 194 00:25:09,320 --> 00:25:11,820 -Hello, ladies. -Hey, what's up? 195 00:25:12,920 --> 00:25:15,320 -Did you bring me a taco? -Of course. 196 00:25:15,320 --> 00:25:16,320 Just kidding. 197 00:25:16,320 --> 00:25:17,920 No, take it. 198 00:25:23,020 --> 00:25:26,420 -What is that? -Just kidding. 199 00:25:28,220 --> 00:25:31,920 -Did you bring my barrette? -Ah, you know, I forgot it. 200 00:25:31,820 --> 00:25:34,320 Maybe you should wear it to the house. 201 00:25:37,220 --> 00:25:39,320 -I think that looks really sexy on you. -Thank you. 202 00:25:39,320 --> 00:25:42,520 -What time do your parents come home tonight? Around 6. 203 00:25:53,320 --> 00:25:57,420 -What's with her? -She's a freak who needs chapstick. 204 00:25:57,420 --> 00:25:58,620 -... and a life. 205 00:25:59,720 --> 00:26:02,520 -I don't want her eating with us anymore. -Nice, Siobhan. 206 00:26:02,420 --> 00:26:04,020 What, we're not social workers. 207 00:26:04,720 --> 00:26:07,420 -The girl has problems. -Yeah, who doesn't? 208 00:26:21,020 --> 00:26:23,120 Hey, you're the tree. 209 00:26:24,420 --> 00:26:27,420 You can eat lunch in here, if you want. It is against school rules, but 210 00:26:27,420 --> 00:26:28,720 I'm kind of a rebel, so... 211 00:26:42,120 --> 00:26:43,420 Here you go. 212 00:26:48,320 --> 00:26:58,120 That's not a placemat. Ok, the rule is that if you're gonna be in here, you got to be working. So. 213 00:27:00,620 --> 00:27:04,220 Choose your weapon. Do something, anything. 214 00:27:06,220 --> 00:27:08,720 Hey, does this inspire you? 215 00:27:09,220 --> 00:27:10,020 No? 216 00:27:29,220 --> 00:27:31,520 So you going trick-or-treating tonight? 217 00:27:33,420 --> 00:27:34,420 No. 218 00:27:36,820 --> 00:27:38,920 Ah, you don't like candy? 219 00:27:41,220 --> 00:27:43,920 -I'm too old. -Oh, right. 220 00:27:46,920 --> 00:27:49,720 Yeah, I got kids, so ... 221 00:27:50,220 --> 00:27:52,020 Guess I never get too old, right? 222 00:28:07,520 --> 00:28:11,420 -Last year we were witches. -Who's "we"? 223 00:28:15,520 --> 00:28:18,020 My ex-best friends. 224 00:28:33,520 --> 00:28:36,220 What are you doing? No. 225 00:28:37,020 --> 00:28:39,220 You gotta give things a chance. 226 00:28:55,320 --> 00:28:56,920 Close your eyes. 227 00:28:58,220 --> 00:29:00,620 Just do it. I'm the teacher. 228 00:29:07,220 --> 00:29:10,820 Can you picture a tree? Any tree. 229 00:29:17,520 --> 00:29:19,420 There it is. 230 00:29:20,220 --> 00:29:22,020 It's burned in your retina. 231 00:29:24,620 --> 00:29:26,620 You got it. 232 00:29:28,920 --> 00:29:30,020 Do it. 233 00:30:05,620 --> 00:30:08,020 Dave Petrakis invited me over to do lab homework. 234 00:30:08,720 --> 00:30:10,520 I said no. 235 00:30:10,720 --> 00:30:12,420 No, thanks. I just... I can't. 236 00:30:28,120 --> 00:30:29,220 Oh, my God. 237 00:30:29,820 --> 00:30:31,720 I'm turning into "Hair Woman". 238 00:30:43,120 --> 00:30:46,620 Oh, damn! The turkey. 239 00:30:57,420 --> 00:30:59,420 -Maybe we should just get pizza. -No. 240 00:30:59,720 --> 00:31:00,820 It's Thanksgiving. 241 00:31:03,420 --> 00:31:05,220 It just needs to thaw. 242 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 How's she doing? 243 00:31:21,620 --> 00:31:22,920 It's Thanksgiving. 244 00:31:27,720 --> 00:31:29,520 Hey, you wanna go for doughnuts? 245 00:31:46,020 --> 00:31:47,220 How's school? 246 00:31:50,120 --> 00:31:51,520 Fine. 247 00:32:01,820 --> 00:32:03,320 You're boiling it? 248 00:32:03,620 --> 00:32:05,320 It's too big to put in the microwave. 249 00:32:21,720 --> 00:32:23,220 He doesn't think it's gonna thaw. 250 00:32:23,520 --> 00:32:25,020 No! Not you, Ted. 251 00:32:34,620 --> 00:32:41,420 -We can wash it. -Tell Julie to restock the faux bells and to take the sign out of the window, alright? 252 00:32:41,820 --> 00:32:45,220 -No, they're in a green box by the register... -Sorry. 253 00:32:46,920 --> 00:32:48,720 Mel, see if there's any potatoes over there. 254 00:32:52,620 --> 00:32:55,020 Can we just forget it? 255 00:32:55,520 --> 00:32:59,520 You know, I've got a crisis down at the store. 256 00:33:00,120 --> 00:33:02,020 We'll go out to dinner, ok? 257 00:33:02,720 --> 00:33:05,820 My treat. 258 00:33:35,720 --> 00:33:37,620 Hey, Dan, good stuff. 259 00:33:39,220 --> 00:33:44,520 Yes, you are on fire, Melinda! Yes! You are the bird. 260 00:33:45,020 --> 00:33:49,020 Hey, sacrifice yourself to abandon family values 261 00:33:48,820 --> 00:33:50,820 and canned yams. This is wonderful! 262 00:33:52,120 --> 00:33:53,820 But keep thinking tree. 263 00:33:56,820 --> 00:33:57,820 You know what I'm thinking? 264 00:33:58,320 --> 00:33:59,620 More glue. 265 00:34:01,520 --> 00:34:04,420 F minus. Just kidding. 266 00:34:15,320 --> 00:34:16,920 Where's the tree? 267 00:34:18,420 --> 00:34:20,020 It's firewood. 268 00:34:20,320 --> 00:34:21,520 Get it? 269 00:34:22,220 --> 00:34:23,820 You can do better than that. 270 00:34:55,020 --> 00:34:59,120 It's scary! Like in a weird way. Not clown-scary. 271 00:35:00,220 --> 00:35:02,020 How do I say this? 272 00:35:02,820 --> 00:35:05,020 It's like you don't want to look at it for too long. 273 00:35:08,620 --> 00:35:10,220 Excellent. 274 00:35:11,120 --> 00:35:12,520 This is excellent. 275 00:35:15,020 --> 00:35:16,620 What does this say to you? 276 00:35:20,120 --> 00:35:21,820 Do you want me to tell you what I see? 277 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 Alright. 278 00:35:26,420 --> 00:35:31,720 I see a girl caught in the remains of a holiday gone bad. 279 00:35:34,320 --> 00:35:38,020 Her flesh, picked off, day after day. 280 00:35:39,620 --> 00:35:45,820 The palm tree, might be like a broken dream. I don't know, it definitely has meaning. 281 00:35:47,120 --> 00:35:48,520 A lot of pain. 282 00:35:49,420 --> 00:35:50,420 That's good. 283 00:35:51,420 --> 00:35:52,920 Good job, Mel. 284 00:35:57,420 --> 00:36:00,320 There is no kissing in the hallway. 285 00:36:03,820 --> 00:36:06,520 Hey, come to the pep rally with me. I brought extra pompoms. Come on! 286 00:36:22,220 --> 00:36:25,520 Hey! I know these guys. They're on the newspaper. 287 00:36:28,420 --> 00:36:33,320 This is Melinda Sordino. She was very nice to me when I first got here. 288 00:37:31,720 --> 00:37:33,920 -You're Melinda Sordino? -Yeah. 289 00:37:35,520 --> 00:37:38,320 Aren't you the one who called the cops at Carl Ryder's party? 290 00:37:40,220 --> 00:37:43,720 My brother was arrested at that party. Got fired because of it. 291 00:38:37,720 --> 00:38:39,520 I cannot believe. 292 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 What? 293 00:38:43,120 --> 00:38:46,120 -Never mind. -What? 294 00:38:46,620 --> 00:38:49,020 -Never mind. -What? You can't say 'never mind'! 295 00:38:52,520 --> 00:38:54,620 Let's go for a drive. 296 00:38:57,220 --> 00:38:58,720 Come on, let's go. 297 00:39:02,420 --> 00:39:04,420 Maybe I should tell my friends! 298 00:39:04,320 --> 00:39:06,720 Tell your friends you're with me. 299 00:39:09,320 --> 00:39:10,920 -Alright? -Yeah. 300 00:39:22,320 --> 00:39:23,820 You want to? 301 00:39:25,620 --> 00:39:27,420 Wanna what? 302 00:39:32,620 --> 00:39:36,120 Let me out. Let me talk to my friends. 303 00:39:41,320 --> 00:39:42,620 No. 304 00:39:45,620 --> 00:39:48,320 Stop. No. 305 00:39:51,220 --> 00:39:52,920 No. 306 00:39:56,120 --> 00:39:57,420 No, no, no. 307 00:40:08,020 --> 00:40:10,420 No, it's alright. It's alright. 308 00:40:13,020 --> 00:40:15,520 It's alright. It's over now, okay. 309 00:40:15,820 --> 00:40:17,120 Okay. 310 00:40:17,420 --> 00:40:23,820 The bogeyman is gone. He went right out that way. It's okay. You ok now? 311 00:40:26,820 --> 00:40:28,420 No. 312 00:40:29,920 --> 00:40:31,520 Oh, honey. 313 00:40:33,020 --> 00:40:35,320 I know that it's been a rough year for you. 314 00:40:35,920 --> 00:40:37,820 I do. 315 00:40:38,420 --> 00:40:41,220 I really thought you and Rachel were gonna patch things up. 316 00:40:43,520 --> 00:40:47,020 You know, sometimes, people just ... suck. 317 00:40:48,120 --> 00:40:54,020 But now, you have got to pull yourself up by the bootstraps and get on with it. 318 00:40:56,920 --> 00:41:01,320 You're not even going to remember any of this in 5 years. I swear. 319 00:41:04,620 --> 00:41:08,320 Come on. I'll make it home early tonight. Can rent a movie. 320 00:41:09,020 --> 00:41:10,220 Yeah? 321 00:41:25,520 --> 00:41:28,420 Today is career day. 322 00:41:38,520 --> 00:41:45,320 Am I: a) A helper b) A doer c) A planner d) A dreamer? 323 00:42:06,920 --> 00:42:13,720 Every word Hawthorne wrote; every comma, every paragraph break, these were done on purpose. 324 00:42:14,420 --> 00:42:19,720 It is our job to try and figure out what he's really trying to say. 325 00:42:20,120 --> 00:42:24,420 Why couldn't he just say what he meant? Would they pin a scarlet letter on his chest? 326 00:42:24,720 --> 00:42:27,320 -As for straightforward... -The house ... 327 00:42:27,820 --> 00:42:31,920 with the chunks of glass in its walls... 328 00:42:32,620 --> 00:42:34,520 Is a symbol of what? 329 00:42:38,320 --> 00:42:43,420 It would reflect, sparkle. 330 00:42:44,020 --> 00:42:45,720 Come on, people ... 331 00:42:46,120 --> 00:42:49,420 The house symbolizes? 332 00:42:51,020 --> 00:42:52,020 Yes. 333 00:42:52,420 --> 00:42:54,920 How do you know it's what he meant to say? 334 00:42:54,920 --> 00:42:56,820 I mean, you could just make all that up. It's just a story. 335 00:42:58,120 --> 00:42:59,620 This is Hawthorne. 336 00:43:00,120 --> 00:43:05,120 One of America's greatest novelists. And not that makes any difference... 337 00:43:06,120 --> 00:43:09,220 but I wrote my dissertation on Hawthorne. 338 00:43:10,820 --> 00:43:13,420 Fine, but ... 339 00:43:13,620 --> 00:43:17,120 I thought we were all supposed to have opinions here. I mean, it's a good story, especially ... 340 00:43:17,020 --> 00:43:20,020 when Hester and that guy fall in love. But I don't really believe in symbolism. 341 00:43:20,820 --> 00:43:22,920 I mean, you can just make all that up. 342 00:43:29,520 --> 00:43:31,020 Alright, class. 343 00:43:31,620 --> 00:43:35,220 I want you all to write a 500 word essay... 344 00:43:36,120 --> 00:43:37,220 on symbolism. 345 00:43:38,420 --> 00:43:39,320 And then ... 346 00:43:40,120 --> 00:43:42,120 Poor "Hair Woman". 347 00:43:42,620 --> 00:43:43,820 turn it in. 348 00:43:44,320 --> 00:43:48,420 I hope they send her to a conference or something. I'm ready to help pay for a sub. 349 00:44:00,720 --> 00:44:02,420 I guess you all must be bad students. 350 00:44:02,520 --> 00:44:07,420 Because, apparently, I gave away too many A's last trimester. 351 00:44:09,720 --> 00:44:11,820 Has anybody in here learned anything? 352 00:44:14,820 --> 00:44:19,620 They cut my budget in half because art isn't important, see. 353 00:44:19,520 --> 00:44:22,420 And then I get reamed for grade inflation? 354 00:44:32,720 --> 00:44:34,120 Sorry. 355 00:44:34,620 --> 00:44:35,720 Go back to work. 356 00:44:45,520 --> 00:44:46,820 Mr. Freeman. 357 00:45:02,220 --> 00:45:03,720 Ivy. 358 00:45:04,220 --> 00:45:05,820 Will you take her to the nurse, please? 359 00:45:07,620 --> 00:45:09,420 Hold it up. 360 00:45:13,220 --> 00:45:14,220 -You okay? -Yeah, I'm fine. 361 00:45:19,020 --> 00:45:21,620 Ivy's being nice. 362 00:45:21,320 --> 00:45:22,920 Say something. 363 00:45:24,920 --> 00:45:27,020 My throat is dry. 364 00:45:27,420 --> 00:45:29,420 It hurts. 365 00:45:31,920 --> 00:45:34,720 This one is the one I think I'm gonna use. It's like ... Really, just like ... 366 00:45:34,720 --> 00:45:37,620 Heather landed a modeling job at a department store in the mall. 367 00:45:38,420 --> 00:45:40,320 It's paying off in major "Martha" points. 368 00:45:41,020 --> 00:45:46,420 It is so disgusting, I don't know why. And then like that one? It just was like, what was I thinking? 369 00:45:48,620 --> 00:45:50,020 You want to start? 370 00:45:50,320 --> 00:45:55,620 Now remember, we're just taking a peek inside today. Don't remove anything. 371 00:45:56,020 --> 00:45:58,320 It's very hard to put it back. 372 00:46:01,020 --> 00:46:02,720 Are you sure you want to do? 373 00:46:07,320 --> 00:46:08,620 Do you want me to do? 374 00:46:09,720 --> 00:46:10,920 No, um, I got it. 375 00:46:14,620 --> 00:46:17,420 It's one clean line down the middle. Like a zipper. 376 00:46:31,120 --> 00:46:32,720 Melinda. 377 00:46:33,820 --> 00:46:34,920 Hello? 378 00:46:35,220 --> 00:46:40,120 Can you count backwards from 10? Who is the President of the United States? 379 00:46:41,520 --> 00:46:42,820 Come on, open your eyes. 380 00:46:44,420 --> 00:46:46,920 Oh my gosh. Dave, don't hit her! 381 00:46:47,220 --> 00:46:49,220 It's what you're supposed to do. My Dad's a doctor. 382 00:46:49,220 --> 00:46:50,120 Melinda. 383 00:46:51,920 --> 00:46:53,720 Who is the governor of Texas? 384 00:47:04,720 --> 00:47:06,620 It's beautiful. 385 00:47:07,420 --> 00:47:09,520 You can't go wrong with the classic "V". 386 00:47:13,420 --> 00:47:16,120 Wow, this is great! You shouldn't have spent so much money though. 387 00:47:16,120 --> 00:47:18,120 It's ok, I wanted to. 388 00:47:18,320 --> 00:47:21,320 That way you won't bleed all over the bathroom floor, honey. 389 00:47:23,020 --> 00:47:26,820 And these are for you. Open the big one first. 390 00:47:33,420 --> 00:47:37,620 It's for your room. It'll help you fall asleep. 391 00:47:48,420 --> 00:47:50,420 Oh, we noticed you were drawing, so ... 392 00:47:50,320 --> 00:47:52,320 I hope we got the right kind. 393 00:48:07,020 --> 00:48:09,620 You know this thing has a sleep alarm. 394 00:48:11,920 --> 00:48:17,320 -I don't know what quadra surf means? What do you think it is? -I think it means you surf multiple quads. 395 00:48:18,320 --> 00:48:20,220 Headphone jack. 396 00:48:20,520 --> 00:48:22,820 Front and rear a/v jacks. 397 00:48:23,220 --> 00:48:26,220 Is it 19 inches across or high? 398 00:48:26,120 --> 00:48:27,720 It's 19 all the way around. 399 00:49:16,220 --> 00:49:17,520 I hate winter. 400 00:49:17,920 --> 00:49:20,620 I've lived in the Midwest my whole life and I hate winter. 401 00:49:21,820 --> 00:49:23,720 It starts too early and it ends too late. 402 00:49:25,020 --> 00:49:27,120 Why doesn't everyone just move to Florida? 403 00:49:44,720 --> 00:49:46,520 Attention Merry Weather students: 404 00:49:46,820 --> 00:49:51,220 The final tally is in. Bees: 35, Icebergs: 17. 405 00:49:51,220 --> 00:49:56,220 Hilltopers: 6, Wombats: 84. 406 00:49:56,620 --> 00:50:00,020 We will now be the home of: "The Merry Weather Wombats." 407 00:50:00,820 --> 00:50:02,520 What in the world is a Wombat? 408 00:50:02,420 --> 00:50:07,520 For those of you who didn't vote, maybe you've learned a valuable lesson today about democracy. 409 00:50:10,720 --> 00:50:12,120 Oh hey, Melinda. 410 00:50:13,020 --> 00:50:16,220 Can we have a heart to heart at lunch? It's kind of important. 411 00:50:16,520 --> 00:50:18,420 -Yeah, sure. -Okay, great. 412 00:50:28,020 --> 00:50:29,720 This is really awkward. 413 00:50:30,120 --> 00:50:32,720 No matter what ... 414 00:50:33,320 --> 00:50:34,020 Oh, I don't want to say that. 415 00:50:35,420 --> 00:50:38,320 I mean, we kind of paired up at the beginning of school. 416 00:50:38,320 --> 00:50:39,720 When I was new and didn't know anyone. 417 00:50:40,520 --> 00:50:42,120 And that was really, really sweet of you. 418 00:50:43,320 --> 00:50:44,120 But ... 419 00:50:44,820 --> 00:50:47,720 I think it's time that we both admit to each other that 420 00:50:47,620 --> 00:50:49,520 we're just very different people. 421 00:50:50,920 --> 00:50:53,720 I mean, I have my modeling and I like to shop. 422 00:50:53,620 --> 00:50:54,620 I like to shop. 423 00:50:56,420 --> 00:50:59,120 You don't like anything. You're the most depressed person I've ever met 424 00:50:59,020 --> 00:51:00,620 And excuse me for saying this, but ... 425 00:51:01,420 --> 00:51:03,420 I think you need professional help. 426 00:51:10,120 --> 00:51:13,620 So, you're blowing me off because I'm a little depressed? 427 00:51:14,120 --> 00:51:16,720 Once you get through this 'life sucks' phase, 428 00:51:16,720 --> 00:51:18,520 I'm sure lots of people will want to be your friend. 429 00:51:20,420 --> 00:51:24,220 But for right now, I don't think we should have lunch together. 430 00:51:32,220 --> 00:51:34,820 Look, I need to be alone. And I'm glad you're so enthusiastic, but ... 431 00:51:34,820 --> 00:51:35,920 I just need some space. 432 00:51:42,720 --> 00:51:46,320 -Rise and shine, Melinda. -Your report card came this morning. 433 00:51:46,720 --> 00:51:49,020 I'm only going to say this once. You gotta get those grades up. 434 00:51:49,320 --> 00:51:51,320 -Way up. -I'll handle this, alright? 435 00:51:51,920 --> 00:51:54,920 Honey, we just want you to do your best, and we know that 436 00:51:54,920 --> 00:51:56,720 your best is a lot better than this, okay? 437 00:51:57,120 --> 00:52:00,820 What happened with social studies? This Mr. Neck gave you a "D". 438 00:52:01,220 --> 00:52:04,720 We want you to ask Neck how you can raise your grade. 439 00:52:05,420 --> 00:52:08,220 This is not gonna look good on your college application, sweetie. 440 00:52:08,520 --> 00:52:11,220 -I had to go to state. -She knows. 441 00:52:12,120 --> 00:52:14,720 You'll go today, won't you, honey? 442 00:52:41,420 --> 00:52:42,720 Excuse me, sir. 443 00:52:43,920 --> 00:52:46,420 I was wondering if ... 444 00:52:48,320 --> 00:52:51,020 I was ... -Come on, Sordino, spit it out. 445 00:52:52,120 --> 00:52:54,720 You have to learn to annunciate, or else no one will listen. 446 00:52:56,220 --> 00:53:00,020 I was wondering if there was any way I could raise my grade? 447 00:53:01,520 --> 00:53:03,320 Parents got the report card, huh? 448 00:53:04,720 --> 00:53:08,220 No, I just wanted to. 449 00:53:08,520 --> 00:53:09,720 Why I should give you that chance? 450 00:53:12,120 --> 00:53:14,920 Everyone deserves a second chance. 451 00:53:16,420 --> 00:53:18,020 I mean, isn't that what Jesus said? 452 00:53:20,320 --> 00:53:22,320 Are you being smart with me? 453 00:53:24,420 --> 00:53:30,220 Ok, I'm feeling generous, just because I don't want to have to see your face in summer school. 454 00:53:31,220 --> 00:53:35,420 Write me a report on a cultural influence at the turn of the century. 455 00:53:37,920 --> 00:53:39,720 And it better be good. 456 00:53:43,320 --> 00:53:45,020 It will be. 457 00:53:48,220 --> 00:53:50,020 I'll write about the Suffragettes. 458 00:53:50,720 --> 00:53:54,220 Before they came along, women were treated like dogs. 459 00:54:26,720 --> 00:54:30,720 To get credit, you have to deliver it orally. 460 00:54:31,420 --> 00:54:34,220 Tomorrow, at the beginning of class. 461 00:54:55,520 --> 00:54:58,820 -Can you help me with something? -Yeah, sure. What's up? 462 00:55:09,620 --> 00:55:11,920 Sordino? 463 00:55:16,920 --> 00:55:19,920 -Mr. Patrucus. -The Suffragettes fought for their right to speak. 464 00:55:20,620 --> 00:55:23,820 They were attacked, arrested and thrown in jail for daring to do 465 00:55:23,720 --> 00:55:24,820 what they wanted to do. 466 00:55:25,820 --> 00:55:28,420 Like them, Melinda is willing to stand up for what she believes. 467 00:55:28,420 --> 00:55:30,320 That no one should be forced to give speeches. 468 00:55:31,020 --> 00:55:33,520 -What is this? -Melinda had to deliver her report ... 469 00:55:33,520 --> 00:55:36,120 to the class as part of the assignment. She made copies everyone can read. 470 00:55:36,820 --> 00:55:37,520 Oh no you don't. 471 00:55:38,020 --> 00:55:41,720 When I say oral, I mean oral. Now you, sit down! 472 00:55:42,620 --> 00:55:46,320 And you, read that report. Open your mouth, Sordino. 473 00:55:46,620 --> 00:55:47,920 Open your damn mouth. 474 00:55:55,620 --> 00:55:58,920 I am so sick of your attitude. 475 00:56:03,120 --> 00:56:05,520 I forgot the Suffragettes were hauled off to jail. 476 00:56:05,920 --> 00:56:07,320 Duh. 477 00:56:09,320 --> 00:56:10,320 Well .. 478 00:56:13,020 --> 00:56:15,620 Oh, for the love of God, open your mouth, Melinda. 479 00:56:16,220 --> 00:56:19,220 -This is childish, honey. -I don't know why she's doing this to us. 480 00:56:19,820 --> 00:56:21,920 We're not ganging up on you, we're here to help. 481 00:56:21,920 --> 00:56:23,720 Let's start with grades. 482 00:56:24,120 --> 00:56:26,520 -This isn't what we expect of you, Melissa. -Melinda. 483 00:56:26,820 --> 00:56:28,320 Last year you were a straight B student. 484 00:56:28,520 --> 00:56:31,320 No behavioral problems, a few absences. 485 00:56:32,320 --> 00:56:33,620 What you have to say? 486 00:56:36,620 --> 00:56:39,320 She's mute. She's mute. She's not saying anything. 487 00:56:40,920 --> 00:56:43,720 I think that we need to explore the family dynamics at play. 488 00:56:43,920 --> 00:56:46,920 All I know is, last year I had a sweet, loving little girl, and now she's 489 00:56:46,920 --> 00:56:48,820 flushing her grades down the toilet. 490 00:56:49,420 --> 00:56:53,220 What have you folks done to her? I play golf with the school board president. 491 00:56:53,120 --> 00:56:55,720 -Did you know that? Did you know that? -Nobody cares who you play golf with. 492 00:56:56,220 --> 00:57:01,920 Can I just remind everyone that we need to, number one: reassure 493 00:57:02,320 --> 00:57:03,520 number two: stay open, 494 00:57:04,520 --> 00:57:07,220 and number three: don't judge. 495 00:57:07,720 --> 00:57:08,720 How old are you? 496 00:57:13,320 --> 00:57:14,320 Listen. 497 00:57:14,820 --> 00:57:18,620 The Suffragettes were all about speaking up. You can't speak up for your rights 498 00:57:18,520 --> 00:57:19,420 and be silent. 499 00:57:21,520 --> 00:57:22,920 I thought what you did was cool ... 500 00:57:24,620 --> 00:57:26,720 but you can't make a difference unless you speak up. 501 00:57:28,020 --> 00:57:29,620 Do you lecture all your friends like this? 502 00:57:30,520 --> 00:57:32,520 Only the ones I like. 503 00:57:35,220 --> 00:57:36,620 Gotta go. 504 00:57:45,620 --> 00:57:48,120 Wow! Melinda, you look pretty. 505 00:58:07,520 --> 00:58:11,320 "Thanks for understanding. You the sweetest! Heather. " 506 00:58:25,320 --> 00:58:28,720 Hi, class. Sorry I'm late. I was... delayed. 507 00:58:32,720 --> 00:58:35,620 There was an accident and I had to catch a ride. 508 00:58:40,720 --> 00:58:42,120 Andy. 509 00:58:55,520 --> 00:58:56,420 Good. 510 00:58:57,420 --> 00:58:58,220 That's nice. 511 00:59:21,020 --> 00:59:23,220 You need to visit the mind of "The Great One". 512 00:59:27,120 --> 00:59:28,820 Picasso. 513 00:59:29,820 --> 00:59:31,020 Picasso. 514 00:59:31,520 --> 00:59:33,020 Who saw the truth. 515 00:59:34,920 --> 00:59:36,020 Who painted the truth. 516 00:59:37,720 --> 00:59:39,420 And ripped it from the earth... 517 00:59:40,920 --> 00:59:42,920 With two angry hands. 518 01:00:02,420 --> 01:00:03,720 Excuse me. 519 01:00:08,120 --> 01:00:10,020 It's "Night in Venice". 520 01:00:12,320 --> 01:00:15,520 This is the color of an accountant's soul. 521 01:00:16,320 --> 01:00:22,020 A love rejected. This... I once ... 522 01:00:22,520 --> 01:00:26,820 grew mold on an orange this color when I was living in Boston. 523 01:00:28,420 --> 01:00:29,220 and uh ... 524 01:00:29,520 --> 01:00:32,920 These are various memories of the school board. 525 01:00:36,020 --> 01:00:40,720 See uh, if something's eating at you, you gotta find a way to use it. 526 01:01:12,020 --> 01:01:13,720 It's kind of dark in here. 527 01:01:21,920 --> 01:01:24,320 Have you seen Rochelle? 528 01:01:24,920 --> 01:01:27,620 Bruin? 529 01:01:28,820 --> 01:01:30,720 She was supposed to meet me. 530 01:01:35,020 --> 01:01:36,320 Hello? 531 01:01:37,720 --> 01:01:39,120 Anybody home? Are you deaf? 532 01:01:47,920 --> 01:01:50,220 I was just thinking that ... 533 01:01:52,120 --> 01:01:54,920 Andy, I've been looking for you for like half an hour. 534 01:01:57,020 --> 01:01:58,820 -Rochelle. -I've been wandering up and down the halls ... 535 01:01:58,820 --> 01:02:01,020 -I was just asking your friend where you were. -She's not my friend. 536 01:02:01,020 --> 01:02:02,620 -I thought she was your friend, alright? -No, she's not. 537 01:02:03,120 --> 01:02:04,720 -Why were you asking her? -I've been looking for you. 538 01:02:04,820 --> 01:02:06,520 Why didn't you wait ... 539 01:02:06,620 --> 01:02:08,820 Just shut up, alright? 540 01:02:09,320 --> 01:02:11,620 I was looking for you, alright? 541 01:02:12,620 --> 01:02:14,520 -Andy. -It is Valentine's Day. Okay? 542 01:02:49,920 --> 01:02:53,320 It's time for a mental health day. So conjugate this: 543 01:02:53,620 --> 01:02:57,420 I cut class, you cut class, he/she/it cuts class. 544 01:03:44,120 --> 01:03:47,720 I should probably tell someone. Just anyone. 545 01:03:48,420 --> 01:03:49,720 Get it over with. 546 01:03:50,320 --> 01:03:51,420 Blurt it out. 547 01:05:24,320 --> 01:05:26,620 It's hard to sleep at home. 548 01:05:27,020 --> 01:05:30,220 How long would it take for the nurses to figure out I don't belong here? 549 01:05:32,220 --> 01:05:34,420 Would they let me rest for a few days? 550 01:06:47,620 --> 01:06:48,820 It happened. 551 01:06:49,320 --> 01:06:51,920 There's no avoiding it. No forgetting. 552 01:07:37,620 --> 01:07:40,120 Mellie, there's a friend here to see you. 553 01:07:45,520 --> 01:07:48,520 I hate being a "Martha". You were so right not to join. 554 01:07:48,520 --> 01:07:49,920 I mean, all I am was their little slave. 555 01:07:50,720 --> 01:07:54,120 Ok, it was supposed to be me and Megan Shevan decorating the Holiday Inn for prom, 556 01:07:54,420 --> 01:07:57,120 and now Megan Shevan can't do it. And I'm totally screwed. 557 01:07:58,120 --> 01:08:01,220 Mel, you have to help me. They have some sales meeting in there until like 3. 558 01:08:01,120 --> 01:08:03,120 But then, they'll let us start. I know we can do it. 559 01:08:04,020 --> 01:08:07,120 You are so great. I owe you big time. 560 01:08:08,420 --> 01:08:10,520 What if I help you re-decorate your room? 561 01:08:10,820 --> 01:08:12,820 I know, a nice sea foam green. 562 01:08:14,920 --> 01:08:17,920 -No. -Okay, or something rich, like ... 563 01:08:18,120 --> 01:08:18,920 like, eggplant. 564 01:08:20,420 --> 01:08:21,220 No. 565 01:08:21,820 --> 01:08:22,920 I mean ... 566 01:08:23,720 --> 01:08:25,720 -I won't help you. -But you have to. 567 01:08:26,720 --> 01:08:28,120 -No, I don't. -But ... 568 01:08:28,520 --> 01:08:29,320 Why? 569 01:08:29,620 --> 01:08:32,520 Because I was nice to you in the beginning of school, 570 01:08:32,920 --> 01:08:35,020 when I didn't even like you. 571 01:08:35,820 --> 01:08:37,820 And you blew me off. 572 01:08:39,020 --> 01:08:41,720 Because you're a self-centered social-climber. 573 01:08:42,420 --> 01:08:44,520 And you know what? I know what I want to do to my room. 574 01:08:45,120 --> 01:08:46,920 And it doesn't involve eggplant. 575 01:08:49,620 --> 01:08:51,420 I think you should go. 576 01:09:59,920 --> 01:10:01,420 Why should I worry about Rachel? 577 01:10:02,620 --> 01:10:04,920 This'll hurt her. 578 01:10:05,420 --> 01:10:06,920 We were best friends for nine years. 579 01:10:07,420 --> 01:10:08,820 That counts for something. 580 01:10:09,620 --> 01:10:11,320 She's a traitor. 581 01:10:11,620 --> 01:10:13,220 -And a witch. -She doesn't know what happened. 582 01:10:14,420 --> 01:10:17,420 -She'll hate me. -She already hates you. 583 01:10:21,520 --> 01:10:23,020 I hope he breaks her heart. 584 01:12:17,720 --> 01:12:18,920 -Hey. -Hey. 585 01:12:20,420 --> 01:12:23,420 -Homework? -Kind of. 586 01:12:23,520 --> 01:12:27,020 I'm going to France this summer with the International Club. 587 01:12:27,020 --> 01:12:28,020 That's great. 588 01:12:28,520 --> 01:12:30,520 I mean, you always talked about traveling. 589 01:12:33,220 --> 01:12:37,620 Do you remember when we read "Heidi" and then we tried to melt the cheese in the fireplace? 590 01:12:48,620 --> 01:12:50,320 So you're going to prom with him? 591 01:12:51,720 --> 01:12:53,520 Yeah. 592 01:12:53,820 --> 01:12:54,920 He's so great. 593 01:12:56,420 --> 01:12:59,020 So awesome, and gorgeous and yummy. 594 01:13:01,420 --> 01:13:03,220 What are you going to do when he goes to college? 595 01:13:04,620 --> 01:13:07,420 I can't even think about it. It hurts too much. 596 01:13:09,120 --> 01:13:11,220 He said he'd transfer somewhere around here. 597 01:13:11,720 --> 01:13:13,020 I'll wait for him. 598 01:13:13,420 --> 01:13:15,920 But you've only been going out with him for like 2 months. 599 01:13:18,920 --> 01:13:20,520 What do you want, anyway? 600 01:13:23,420 --> 01:13:25,620 I'm just really sorry we couldn't be friends this year. 601 01:13:28,920 --> 01:13:32,720 -Are you still mad about the party? -No. 602 01:13:33,820 --> 01:13:37,120 I mean, it was dumb to call the cops, but we could've just left. 603 01:14:03,320 --> 01:14:07,020 "I was raped." 604 01:14:11,520 --> 01:14:13,520 Oh my God, why didn't you tell me? 605 01:14:16,020 --> 01:14:19,320 When police came, everyone started freaking out. I got scared. 606 01:14:20,020 --> 01:14:21,520 I walked home. 607 01:14:21,920 --> 01:14:24,720 After that night, I couldn't tell anyone. 608 01:14:28,720 --> 01:14:30,320 Did you get pregnant? Did you get AIDS? 609 01:14:30,420 --> 01:14:31,320 -Are you okay? -Yeah. 610 01:14:32,320 --> 01:14:34,420 I mean, no, I didn't get pregnant. 611 01:14:35,820 --> 01:14:36,720 I'm fine. 612 01:14:38,820 --> 01:14:40,120 Was it someone from the school? 613 01:14:44,220 --> 01:14:45,220 Who was it? 614 01:14:48,920 --> 01:14:50,720 Melinda, tell me. 615 01:14:53,520 --> 01:14:55,820 It was Andy Evans. 616 01:14:56,320 --> 01:14:57,020 What? 617 01:14:57,720 --> 01:14:59,820 I can't believe you! 618 01:15:00,120 --> 01:15:02,820 Liar! You're jealous! I'm popular ... 619 01:15:02,820 --> 01:15:04,120 and I'm going to Prom. And now you tell me this? 620 01:15:05,420 --> 01:15:07,620 That's twisted, Melinda. Seriously. You're sick. 621 01:15:08,020 --> 01:15:08,920 You need help. 622 01:15:35,320 --> 01:15:36,420 Coming? 623 01:15:40,420 --> 01:15:41,920 Hello? 624 01:15:42,920 --> 01:15:44,720 Earth to Rochelle. 625 01:15:46,820 --> 01:15:49,820 Alright. Okay. 626 01:15:50,820 --> 01:15:52,220 What did I do this time? 627 01:15:56,020 --> 01:15:57,020 Tell me. 628 01:16:02,820 --> 01:16:05,520 Remember when you asked me about Melinda Sordino? 629 01:16:07,220 --> 01:16:08,720 The girl in the art room. 630 01:16:11,820 --> 01:16:13,920 Why did you ask me if I was friends with her? 631 01:16:17,620 --> 01:16:18,520 Do you know her? 632 01:16:22,120 --> 01:16:23,520 How do you know her? 633 01:16:25,820 --> 01:16:27,120 I was looking for you. 634 01:16:29,720 --> 01:16:30,820 Bitch. 635 01:16:43,020 --> 01:16:46,520 A revolutionary is only as good as his analysis. 636 01:16:47,120 --> 01:16:48,120 What does that mean? 637 01:16:55,220 --> 01:16:57,020 Melinda. Better late than never. 638 01:16:57,420 --> 01:17:01,220 Why's a revolutionary only as good as his or her analysis? 639 01:17:03,620 --> 01:17:06,920 I think you should know what you stand for, not just what you're against. 640 01:17:07,320 --> 01:17:09,220 We should be able to shout how things could be better. 641 01:17:11,420 --> 01:17:14,320 That's pretty darn good. 642 01:17:17,120 --> 01:17:19,420 Rochelle, so glad you could join us. 643 01:17:26,520 --> 01:17:29,520 -I need to talk with you for one second. -No, let go. Andy get off of me! 644 01:17:41,420 --> 01:17:43,320 -Hey, Dad. -Hey, stranger. 645 01:17:45,320 --> 01:17:48,920 -What's the occasion? -I just came from a job interview. 646 01:17:49,120 --> 01:17:50,920 Really, how'd it go? 647 01:17:51,320 --> 01:17:53,620 Good, I think. -Yeah? 648 01:17:54,820 --> 01:17:57,520 -Yeah. -Dad, that is so great. 649 01:18:03,720 --> 01:18:07,620 Here's what I learned in Bio: If the seed is planted too deep, 650 01:18:07,520 --> 01:18:08,420 it doesn't warm up in time. 651 01:18:09,520 --> 01:18:13,220 Once the plant surfaces, it sprouts leaves so it can absorb more sun. 652 01:18:14,720 --> 01:18:18,820 If someone picks the flower, the plant grows another bloom to produce more seeds. 653 01:18:23,820 --> 01:18:24,820 Melinda. 654 01:18:26,120 --> 01:18:28,620 Will you sign my yearbook? 655 01:18:28,920 --> 01:18:31,720 -I'm not in it. -Yeah you are. 656 01:18:32,120 --> 01:18:32,920 Right here. 657 01:18:36,120 --> 01:18:37,620 Doesn't really look like you. 658 01:18:42,320 --> 01:18:43,720 It is me. 659 01:18:51,320 --> 01:18:55,420 Hey, uh, do you want to go out for some Chinese food tonight? A bunch of us are going. 660 01:18:55,720 --> 01:18:56,820 Do you want to come? 661 01:18:58,220 --> 01:19:00,020 Yeah, sure. 662 01:19:03,020 --> 01:19:04,520 Thanks. 663 01:19:06,020 --> 01:19:08,020 So, ah, what are you up to this summer? 664 01:19:09,220 --> 01:19:11,120 I'm going to take an Art class in the city. 665 01:19:11,620 --> 01:19:12,420 That's cool. 666 01:19:13,420 --> 01:19:17,820 I think I'm going to intern at my Uncle's lab. It's good experience for Pre-Med. 667 01:19:19,920 --> 01:19:23,120 I forgot something, but call me about tonight, ok? 668 01:19:23,320 --> 01:19:24,220 Alright. 669 01:19:35,420 --> 01:19:38,020 Definitely check out the ouiji exhibit at the "ICP". 670 01:19:38,520 --> 01:19:39,420 Hey, Melinda! 671 01:19:40,220 --> 01:19:42,720 -Glad you're here. -Thanks for everything Mr. F and I really hope I 672 01:19:42,720 --> 01:19:44,620 make enough money so I can afford one of your paintings. 673 01:19:45,520 --> 01:19:48,120 Yeah, alright, go. Alright, go on, have fun. 674 01:19:48,920 --> 01:19:50,420 Make the world a better place. 675 01:19:54,320 --> 01:19:55,520 You leaving? 676 01:20:04,420 --> 01:20:05,620 I like to... 677 01:20:06,320 --> 01:20:09,720 I like to swear, play music. 678 01:20:10,020 --> 01:20:12,520 I hate giving grades. 679 01:20:16,020 --> 01:20:18,120 Have a nice life. 680 01:20:21,120 --> 01:20:23,220 I'm here if you want to talk. 681 01:20:24,520 --> 01:20:26,520 Even if I'm not... 682 01:20:27,920 --> 01:20:29,120 here. 683 01:20:34,420 --> 01:20:35,320 Can I show you something? 684 01:21:34,520 --> 01:21:35,820 It's really good. 685 01:21:55,120 --> 01:21:56,820 So, I raped you? 686 01:21:57,820 --> 01:21:59,320 I could have any girl in this school, I wanted. 687 01:21:59,720 --> 01:22:00,620 Willingly. 688 01:22:01,020 --> 01:22:02,220 Why would I rape you? 689 01:22:02,520 --> 01:22:03,720 You're not even attractive. 690 01:22:05,220 --> 01:22:07,420 You really screwed things up for me, you know that? 691 01:22:09,220 --> 01:22:13,520 Now you are going to go to every single person in this school and tell them that you lied. 692 01:22:13,720 --> 01:22:15,220 You are going to tell them! 693 01:22:17,120 --> 01:22:18,320 My eyes! 694 01:22:19,220 --> 01:22:20,320 Get off me! 695 01:22:25,820 --> 01:22:28,120 What's going on in there? Open this door now! 696 01:22:35,720 --> 01:22:37,220 Come out, Melinda. 697 01:22:39,320 --> 01:22:40,520 It's Melinda Sordino. 698 01:22:45,320 --> 01:22:47,820 -Are you okay? -What the hell is wrong with you? 699 01:22:48,220 --> 01:22:49,620 Answer me! 700 01:22:50,620 --> 01:22:52,220 Everybody knows what you did. 701 01:22:57,020 --> 01:22:58,620 Say something, asshole! 702 01:23:09,520 --> 01:23:11,520 Please, please. 703 01:23:11,820 --> 01:23:12,720 I can't see! 704 01:23:14,320 --> 01:23:16,220 Please move. I can't see anything! 705 01:23:16,920 --> 01:23:18,920 I can't open my eyes! 706 01:23:40,820 --> 01:23:42,220 What's going on down there? 707 01:23:45,420 --> 01:23:46,220 What happened? 708 01:23:46,920 --> 01:23:47,820 Melinda? 709 01:25:38,020 --> 01:25:39,520 Dad changed his flight. 710 01:25:40,120 --> 01:25:41,620 He's going to be home in a few hours. 711 01:25:41,920 --> 01:25:42,920 Why? 712 01:25:43,620 --> 01:25:46,420 I mean, I'm fine. Really. 713 01:25:46,820 --> 01:25:47,520 I am. 714 01:25:53,620 --> 01:25:55,920 Well you don't have to talk about it, if you don't want to. 715 01:25:57,120 --> 01:25:58,920 No. 716 01:25:59,220 --> 01:26:00,920 I want to tell you about it. 717 01:26:11,160 --> 01:26:14,720 Last year. I went to this party at the end of the year... 55063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.