Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,839 --> 00:00:12,321
(INDISTINCT)
2
00:00:15,223 --> 00:00:19,037
LIAM: I wonder if she'll come back again.
I wonder if she comes again.
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,111
I wonder if she'll come back again.
4
00:00:22,890 --> 00:00:24,987
I wonder if she comes again.
5
00:00:25,266 --> 00:00:28,657
I wonder if she'll come back again.
I wonder if she comes again.
6
00:00:28,737 --> 00:00:30,422
I wonder... (CONTINUES INDISTINCT)
7
00:00:34,998 --> 00:00:38,550
I wonder if she comes tonight.
I wonder what games we'll play.
8
00:00:39,030 --> 00:00:41,952
If she comes again tonight,
I wonder what games we'll play.
9
00:00:42,102 --> 00:00:44,124
(FLOOR CREAKING)
10
00:00:52,973 --> 00:00:55,025
(DEMON BREATHING)
11
00:00:57,132 --> 00:01:00,023
Okay, that sounds fun.
12
00:01:08,566 --> 00:01:10,368
Her name's Alice.
13
00:01:10,648 --> 00:01:12,471
She's six.
14
00:01:20,468 --> 00:01:22,561
(HUMS)
15
00:01:37,036 --> 00:01:39,527
LIAM: Ready or not, here I come.
16
00:01:46,770 --> 00:01:48,271
YOUNG ALICE: Liam?
17
00:01:56,772 --> 00:01:58,528
LIAM: Where are you?
18
00:02:01,837 --> 00:02:03,927
Liam, you're sleep walking again.
19
00:02:04,806 --> 00:02:06,893
(GIGGLES)
20
00:02:07,672 --> 00:02:10,529
There you are, next to my sister.
21
00:02:12,972 --> 00:02:15,461
This isn't funny. I'm gonna tell Mom.
22
00:02:16,240 --> 00:02:17,988
(DEMON BREATHING)
23
00:02:20,223 --> 00:02:22,492
Liam, you're scaring me.
24
00:02:22,572 --> 00:02:26,426
- Get away from me!
- Liam, stop it! (SCREAMS)
25
00:02:26,506 --> 00:02:29,997
Alice! Help me! Alice!
26
00:02:32,160 --> 00:02:35,687
The word 'nightmare' is derived
from the Old English word 'Mare...'
27
00:02:35,767 --> 00:02:38,781
...a demon that torments people
with horrifying dreams.
28
00:02:40,242 --> 00:02:44,256
Millions claim to encounter this demon
while trapped in 'sleep paralysis...'
29
00:02:44,336 --> 00:02:46,584
...a state between wakefulness and sleep.
30
00:02:48,150 --> 00:02:50,661
The following is inspired by real accounts.
31
00:02:51,359 --> 00:02:54,397
ALICE: (ON TAPE) So why don't you tell me
a little bit about your nightmare?
32
00:02:56,175 --> 00:02:58,262
MALE PATIENT: (ON TAPE)
I first saw it as a child...
33
00:02:58,642 --> 00:03:01,096
...standing in the shadows
at the end of my bed.
34
00:03:02,575 --> 00:03:05,198
It's hard to describe what it looks like.
35
00:03:06,077 --> 00:03:07,932
This figure in the darkness.
36
00:03:09,310 --> 00:03:11,163
It didn't have a face.
37
00:03:11,843 --> 00:03:14,731
FEMALE PATIENT: (ON TAPE)
I wake up. I can't move.
38
00:03:15,610 --> 00:03:17,832
Like I'm paralyzed.
39
00:03:17,912 --> 00:03:20,532
MALE 2: (ON TAPE)
The room gets darker and darker.
40
00:03:21,311 --> 00:03:23,364
That's when I know it's coming.
41
00:03:23,944 --> 00:03:25,898
FEMALE 2: (ON TAPE)
It happens to me every night.
42
00:03:25,977 --> 00:03:27,832
I don't wanna sleep any more.
43
00:03:27,912 --> 00:03:30,699
MALE 3: (ON TAPE)
And there's this pressure on my chest...
44
00:03:30,779 --> 00:03:32,732
...this huge force.
45
00:03:32,812 --> 00:03:35,632
It's like something's holding you down.
46
00:03:36,111 --> 00:03:38,566
- I feel terrified.
- FEMALE 3: I knew it was there.
47
00:03:38,646 --> 00:03:43,500
I could feel it in the darkness
just... watching me.
48
00:03:43,580 --> 00:03:46,534
MAN 4: I feel trapped. I wasn't able
to move any part of my body.
49
00:03:46,614 --> 00:03:48,934
I could only move my eyes back and forth.
50
00:03:49,013 --> 00:03:51,959
FEMALE 4: And then I saw this figure
coming towards me...
51
00:03:52,039 --> 00:03:55,401
...and I couldn't make it out,
because it was black.
52
00:03:55,481 --> 00:03:58,468
MAN 5: You'd be surprised
how many people are affected.
53
00:03:58,548 --> 00:04:01,367
I think some people
don't even like to talk about it.
54
00:04:01,447 --> 00:04:06,435
FEMALE 5: Every fiber of your body
is telling you it's something evil.
55
00:04:06,515 --> 00:04:10,769
MALE 6: It looks like this old woman,
a haggard old woman...
56
00:04:10,849 --> 00:04:14,903
...with these cold, dark eyes.
57
00:04:15,682 --> 00:04:19,170
It's not like a nightmare,
it's... it's something else.
58
00:04:19,750 --> 00:04:22,185
FEMALE 6: It had such power.
59
00:04:22,265 --> 00:04:24,865
I felt completely helpless.
60
00:04:24,944 --> 00:04:28,204
You don't know what it's like.
It's like a curse.
61
00:04:28,284 --> 00:04:31,470
MALE 7: You wanna run,
you wanna scream, but it won't let you.
62
00:04:31,550 --> 00:04:35,071
- The thing was well over six foot.
- FEMALE 7: I think it was seven feet tall.
63
00:04:35,151 --> 00:04:37,304
MALE 8: It was like this moving darkness.
64
00:04:37,384 --> 00:04:40,304
FEMALE 8: It was the greatest terror
I've ever experienced.
65
00:04:40,384 --> 00:04:42,771
MALE 9: The shadow man is violent.
66
00:04:42,851 --> 00:04:46,404
FEMALE 9: The hag, she takes hold
of me, and I think I'm gonna die.
67
00:04:46,484 --> 00:04:48,938
MALE 10: Well, you know it's coming back.
68
00:04:49,018 --> 00:04:51,837
And is always coming back for you.
69
00:04:57,386 --> 00:04:58,943
BOY'S VOICE: Alice!
70
00:05:03,653 --> 00:05:05,307
(DOOR OPENS)
71
00:05:05,387 --> 00:05:07,641
NIAMH: Were your dreams sweet, Mummy?
72
00:05:08,520 --> 00:05:10,741
Not as sweet as you.
73
00:05:11,220 --> 00:05:13,112
Good morning.
74
00:05:15,622 --> 00:05:17,511
Good morning.
75
00:05:18,887 --> 00:05:21,345
One, two, three.
76
00:05:22,587 --> 00:05:25,121
Always, always, always. (LAUGHING)
77
00:05:25,821 --> 00:05:27,848
(EERIE MUSIC PLAYING)
78
00:05:48,724 --> 00:05:52,364
NIAMH: # Dream, dream, dream,
dream, dream, dream # (HUMS)
79
00:05:52,444 --> 00:05:54,677
Has Henry had his breakfast yet?
80
00:05:54,757 --> 00:05:57,611
He had six peanuts.
81
00:05:57,990 --> 00:05:59,734
- Six.
- Oh, six.
82
00:05:59,814 --> 00:06:02,078
- You ready for your test?
- Yeah.
83
00:06:02,158 --> 00:06:04,779
- Ah, excuse me.
- Yes!
84
00:06:05,558 --> 00:06:09,412
- Who's this?
- Um, it's you. You're flying.
85
00:06:10,151 --> 00:06:13,491
- MAN: Oh, super mom!
- It's very nice.
86
00:06:13,571 --> 00:06:15,446
Where am I flying to?
87
00:06:15,526 --> 00:06:17,714
I don't know. Nowhere, I guess.
88
00:06:17,794 --> 00:06:19,647
Do you like it?
89
00:06:20,426 --> 00:06:22,279
I love it.
90
00:06:22,858 --> 00:06:25,654
One, two, three.
91
00:06:25,734 --> 00:06:27,748
Oh, my gosh, every time.
92
00:06:27,827 --> 00:06:30,448
Loser! You can't kiss the artist.
93
00:06:30,528 --> 00:06:34,106
- Yes, I can.
- Okay, artist, time to go.
94
00:06:34,186 --> 00:06:36,947
MICHELLE: (ON TAPE) And I kept trying
to breathe and I couldn't breathe...
95
00:06:37,027 --> 00:06:41,382
...and I was telling myself,
like, Michelle, wake up.
96
00:06:41,462 --> 00:06:43,839
Wake up. Breathe.
97
00:06:43,919 --> 00:06:46,582
Get out of bed. Move.
98
00:06:46,662 --> 00:06:51,149
Like, do something,
you're okay, but I couldn't.
99
00:06:51,229 --> 00:06:56,021
ALICE: So, in turn, her brain is not
allowing her to go into REM-deep sleep.
100
00:06:56,101 --> 00:06:58,682
This is what's causing her
parasomnia episodes...
101
00:06:58,762 --> 00:07:01,416
...sleep talking, scary night terrors.
102
00:07:01,895 --> 00:07:05,351
Seeing things that aren't really there, yeah.
103
00:07:06,530 --> 00:07:09,251
You know, it's a lot more common
condition than you might think.
104
00:07:09,331 --> 00:07:12,418
Even my own daughter,
she goes through this sometimes.
105
00:07:13,197 --> 00:07:17,544
And because of what we know now,
it's easily treatable.
106
00:07:20,331 --> 00:07:24,251
Hm, today's dream drawing, who is it?
107
00:07:24,331 --> 00:07:26,518
It's meant to be me, flying.
108
00:07:26,598 --> 00:07:28,851
Hm, floating more like.
109
00:07:28,931 --> 00:07:33,552
- If I drew my dreams, I'd get arrested.
- That's because you're a sociopath, Malcolm.
110
00:07:33,632 --> 00:07:35,922
Shh, they'll hear.
111
00:07:37,433 --> 00:07:39,116
What about you?
112
00:07:39,666 --> 00:07:41,253
What about me?
113
00:07:41,333 --> 00:07:44,653
What creepy things have you got
lurking in your dreams?
114
00:07:44,732 --> 00:07:47,221
Dr. Arnolds, the Morgans have arrived.
115
00:07:48,300 --> 00:07:50,119
I thought they weren't coming until 3:00?
116
00:07:50,199 --> 00:07:53,821
I told them they were early,
but they seemed a little... on edge.
117
00:07:54,651 --> 00:07:56,190
Okay.
118
00:07:58,734 --> 00:08:01,488
Why don't you tell me a little bit
about what's been going on?
119
00:08:01,568 --> 00:08:04,417
Um, about two months ago...
120
00:08:05,435 --> 00:08:07,894
...our baby boy, he...
121
00:08:08,567 --> 00:08:11,988
He passed away... in his sleep.
122
00:08:12,867 --> 00:08:14,421
- Let it go.
- Stop it!
123
00:08:14,501 --> 00:08:17,822
- Charlie, please.
- I'm so sorry.
124
00:08:17,902 --> 00:08:20,304
Um, around the same time...
125
00:08:20,385 --> 00:08:24,565
...we started to find Daniel...
126
00:08:24,645 --> 00:08:27,757
...um... sleepwalking
and... and sleep talking...
127
00:08:27,837 --> 00:08:30,037
...sometimes even screaming.
128
00:08:30,637 --> 00:08:33,564
He's had episodes like this before, but...
129
00:08:33,644 --> 00:08:37,834
...then we started to find him asleep...
130
00:08:37,915 --> 00:08:41,366
...we think, but with his eyes open...
131
00:08:42,046 --> 00:08:44,857
...chest heaving, trying to talk...
132
00:08:44,937 --> 00:08:48,092
...but his whole body's paralyzed.
133
00:08:48,971 --> 00:08:52,791
Daniel, you've been experiencing
sleep paralysis.
134
00:08:52,871 --> 00:08:56,426
That's when you think you're awake
but your brain is still dreaming.
135
00:08:57,005 --> 00:09:00,296
You can open your eyes and look around
the room, but your body can't move...
136
00:09:00,446 --> 00:09:04,114
...because you're still asleep.
You feel trapped.
137
00:09:04,194 --> 00:09:06,859
Your mind tells you that there's
something else in the room.
138
00:09:06,939 --> 00:09:10,630
Something bad, something
pressing down on your chest.
139
00:09:13,806 --> 00:09:17,528
It's all up here, honey.
It's all in our imagination.
140
00:09:17,608 --> 00:09:21,261
I know it can be scary,
but there are no ghosts or goblins.
141
00:09:21,341 --> 00:09:24,432
See, honey, what did I tell you? Huh?
142
00:09:27,975 --> 00:09:32,736
ALICE: Why don't both of you
come and get one of these? Mm.
143
00:09:34,707 --> 00:09:36,027
- What do you say?
- Thank you.
144
00:09:36,107 --> 00:09:38,649
- Thank you.
- You're welcome.
145
00:09:42,576 --> 00:09:46,262
Losing a loved one, as you both know
can take a very heavy psychological toll...
146
00:09:46,342 --> 00:09:47,729
...especially on children.
147
00:09:47,809 --> 00:09:51,476
So I wouldn't be surprised
if this tragedy acted as a trigger...
148
00:09:51,556 --> 00:09:53,498
...for Daniel's nocturnal behavior.
149
00:09:53,578 --> 00:09:57,664
But, you know, we will run
some tests while he's here and...
150
00:09:57,744 --> 00:09:58,964
...you know, I wouldn't worry.
151
00:09:59,044 --> 00:10:02,930
I haven't run into a single person
whose issues haven't been resolvable.
152
00:10:03,010 --> 00:10:04,365
But it's not just him.
153
00:10:04,445 --> 00:10:09,491
We've all started
having these terrible dreams.
154
00:10:09,571 --> 00:10:12,664
- Sleepwalking and sleep talking.
- I'm sorry, I'm confused.
155
00:10:12,744 --> 00:10:15,733
Which one of you is staying
with us tomorrow night?
156
00:10:15,813 --> 00:10:17,636
All of us.
157
00:10:32,147 --> 00:10:33,600
Okay.
158
00:10:33,680 --> 00:10:37,044
- Thank you, my dear.
- You're welcome.
159
00:10:37,124 --> 00:10:39,573
- Goodnight.
- Goodnight, Mr. Futterman.
160
00:10:42,080 --> 00:10:44,106
(EKG BEEPING)
161
00:10:55,416 --> 00:10:58,685
And when Gretel opened her apron,
the pearls and precious stones...
162
00:10:58,765 --> 00:11:00,648
...were scattered all over the room...
163
00:11:00,728 --> 00:11:04,903
...and Hansel took one handful
after another out of his pocket.
164
00:11:04,983 --> 00:11:07,137
Then was all care at an end...
165
00:11:07,218 --> 00:11:10,422
...and they lived happily ever after.
166
00:11:12,600 --> 00:11:15,622
When the witch died, did she go to heaven?
167
00:11:16,951 --> 00:11:18,972
Not everybody gets into heaven.
168
00:11:20,351 --> 00:11:23,443
Only the good people, like your baby brother.
169
00:11:28,353 --> 00:11:30,406
Time for bed, Daniel.
170
00:11:31,185 --> 00:11:33,473
I don't wanna go to sleep.
171
00:11:33,552 --> 00:11:36,938
Then why don't you do your multiplication
tables like the nice doctor said.
172
00:11:37,018 --> 00:11:39,244
So you won't think about the bad things.
173
00:11:49,720 --> 00:11:51,806
I don't want it to come again.
174
00:11:51,886 --> 00:11:54,572
Oh, sweetie, that's just a nightmare...
175
00:11:54,652 --> 00:11:56,674
...but this is a good, strong house...
176
00:11:56,754 --> 00:11:59,374
...with good, strong, brave children.
177
00:11:59,853 --> 00:12:01,741
Show me the money.
178
00:12:02,021 --> 00:12:05,112
Grrr. Mini muscle man.
179
00:12:07,555 --> 00:12:10,613
- Can Alfie sleep with us tonight?
- Sure.
180
00:12:14,488 --> 00:12:17,513
Love you both. Sleep tight.
181
00:12:30,256 --> 00:12:32,040
- CAM: Dr. Arnolds!
- (GASPS)
182
00:12:32,889 --> 00:12:34,744
Dammit, Cam!
183
00:12:34,824 --> 00:12:36,410
Sorry.
184
00:12:36,889 --> 00:12:40,643
Oh, gosh. I have to get this coffee
to Malcolm in observation.
185
00:12:40,723 --> 00:12:43,285
He's probably having a caffeine
melt-down by now.
186
00:12:43,365 --> 00:12:46,945
Hey, what do you guys do
in that little cave anyway?
187
00:12:47,025 --> 00:12:50,646
The observation room? We observe.
188
00:12:51,226 --> 00:12:53,083
Oh, that's genius.
189
00:13:12,959 --> 00:13:16,424
Two times three is six.
190
00:13:19,361 --> 00:13:21,407
Three times three...
191
00:13:22,693 --> 00:13:24,286
...nine.
192
00:13:26,362 --> 00:13:29,386
Four times three, twelve.
193
00:13:31,362 --> 00:13:35,052
Five times three, fifteen.
194
00:13:36,394 --> 00:13:40,143
Six times three, eighteen.
195
00:13:40,223 --> 00:13:42,287
(WHINES)
196
00:13:47,662 --> 00:13:50,318
Maybe it's safer if I stay
on the couch tonight?
197
00:13:51,097 --> 00:13:54,687
- You know, just in case...
- No...
198
00:13:54,767 --> 00:13:56,766
...I want you here.
199
00:13:57,556 --> 00:13:59,434
Close to me.
200
00:14:02,047 --> 00:14:05,689
It's gonna be okay, we'll figure it out.
201
00:14:40,144 --> 00:14:42,193
(EKG BEEPING)
202
00:15:00,300 --> 00:15:02,357
(DEMON BREATHING)
203
00:15:02,770 --> 00:15:04,323
What?
204
00:15:04,903 --> 00:15:07,991
Alice, you all right?
205
00:15:08,970 --> 00:15:10,619
Yeah.
206
00:15:10,699 --> 00:15:13,398
Yeah, I was just resting
my eyes and I... um...
207
00:15:13,678 --> 00:15:15,528
...I nodded off.
208
00:15:16,904 --> 00:15:19,996
Why don't you go home? I have this covered.
209
00:15:23,604 --> 00:15:25,428
Thanks, Malcolm.
210
00:15:44,039 --> 00:15:46,529
- Hey.
- Hey.
211
00:16:00,901 --> 00:16:02,967
(CLOCK TICKING)
212
00:16:11,842 --> 00:16:13,062
(MUFFLED GROWLING)
213
00:16:13,142 --> 00:16:15,130
DANIEL: No, no, they're gonna get me.
214
00:16:16,608 --> 00:16:18,701
They're gonna get me.
215
00:16:19,809 --> 00:16:21,699
Don't want them to get me.
216
00:16:26,577 --> 00:16:28,597
(DOOR CREAKING)
217
00:16:29,676 --> 00:16:31,697
(BREATHING HEAVILY)
218
00:16:32,077 --> 00:16:33,796
(THUD)
219
00:16:33,876 --> 00:16:35,668
(FLIES BUZZING)
220
00:16:37,810 --> 00:16:39,477
I don't wanna die.
221
00:16:39,557 --> 00:16:41,638
(HUMMING)
222
00:16:49,010 --> 00:16:51,038
(CONTINUES HUMMING)
223
00:16:59,078 --> 00:17:01,137
SARAH: Daddy needs a smoothie.
224
00:17:02,780 --> 00:17:04,800
SARAH: Daddy needs a smoothie.
225
00:17:05,839 --> 00:17:07,678
Daddy needs...
226
00:17:08,081 --> 00:17:10,139
Daddy needs a smoothie.
227
00:17:13,229 --> 00:17:15,154
Daddy needs a smoothie.
228
00:17:18,413 --> 00:17:20,472
Your Daddy needs a smoothie.
229
00:17:32,253 --> 00:17:34,131
It's you.
230
00:17:34,451 --> 00:17:36,160
Yeah, that's right.
231
00:17:36,732 --> 00:17:38,777
I don't want it to get me.
232
00:17:39,442 --> 00:17:41,288
I don't want it to get me.
233
00:17:46,816 --> 00:17:48,840
I don't want it to come again.
234
00:18:02,684 --> 00:18:04,551
That's right.
235
00:18:05,680 --> 00:18:07,929
Who is Daddy's boy?
236
00:18:12,151 --> 00:18:14,178
(INDISTINCT MUMBLING)
237
00:18:21,519 --> 00:18:23,814
I don't want it to come again.
238
00:18:24,413 --> 00:18:26,651
I don't want it to come again.
239
00:18:28,152 --> 00:18:30,177
I don't want it to get me.
240
00:18:33,152 --> 00:18:34,977
(TEETH CHATTERING)
241
00:18:42,919 --> 00:18:45,745
- Hey, boo-boo. Hey, boo-boo-boo.
- I hate you.
242
00:18:47,587 --> 00:18:49,444
I hate you!
243
00:18:52,118 --> 00:18:53,580
(DEMON BREATHING)
244
00:18:56,221 --> 00:18:57,731
Mommy...
245
00:19:00,762 --> 00:19:02,623
...help me.
246
00:19:08,055 --> 00:19:09,947
(MUMBLING)
247
00:19:10,027 --> 00:19:11,847
I hate you!
248
00:19:15,323 --> 00:19:16,883
Why?
249
00:19:19,490 --> 00:19:21,347
(RUMBLING)
250
00:19:23,956 --> 00:19:26,214
I don't want it to get me.
251
00:19:31,990 --> 00:19:34,231
What's wrong with my teeth?
252
00:19:34,311 --> 00:19:35,785
I hate you!
253
00:19:35,865 --> 00:19:37,864
(BARKING)
254
00:19:42,643 --> 00:19:45,895
- I hate you!
- Emily, wake up! Wake up.
255
00:19:45,975 --> 00:19:47,880
(WHIMPERING)
256
00:19:47,960 --> 00:19:49,201
Daniel.
257
00:19:50,160 --> 00:19:51,398
Dad!
258
00:19:58,026 --> 00:20:00,085
(SOFT MUSIC PLAYING)
259
00:20:19,127 --> 00:20:20,606
Here's your picture, Mom.
260
00:20:22,595 --> 00:20:24,702
So what did you dream about this time?
261
00:20:24,782 --> 00:20:27,484
- Niamh!
- Sorry.
262
00:20:27,564 --> 00:20:31,417
It's okay. It's okay, honey. It's just
an accident. Just grab your school bag.
263
00:20:32,696 --> 00:20:35,321
- You?
- Fine.
264
00:20:41,798 --> 00:20:43,449
Hey.
265
00:20:43,529 --> 00:20:45,149
Hey, what's going on?
266
00:20:45,229 --> 00:20:47,251
I'm just tired.
267
00:20:48,780 --> 00:20:52,222
There was a boy yesterday,
and he reminded me of my brother.
268
00:20:54,230 --> 00:20:58,118
Hey, why don't you go back
to bed for a while, huh?
269
00:20:58,198 --> 00:21:00,326
You probably only slept a couple of hours?
270
00:21:14,222 --> 00:21:16,259
(EERIE MUSIC PLAYING)
271
00:21:43,783 --> 00:21:46,399
LIAM: Ready or not, here I come.
272
00:21:59,570 --> 00:22:01,632
(LIAM HUMMING)
273
00:22:07,837 --> 00:22:09,494
- Liam?
- (CHUCKLES)
274
00:22:11,771 --> 00:22:14,662
There you are, next to my sister.
275
00:22:17,038 --> 00:22:19,862
No, Liam, there's no one there. It's just me.
276
00:22:24,038 --> 00:22:25,597
Liam!
277
00:22:26,573 --> 00:22:28,659
Alice! Help me!
278
00:22:28,739 --> 00:22:30,447
Liam!
279
00:22:30,527 --> 00:22:33,163
Alice! Alice!
280
00:22:53,853 --> 00:22:57,682
You two will be sleeping in here with your
parents so you'll feel nice and safe, okay?
281
00:23:00,508 --> 00:23:02,222
What's that?
282
00:23:02,302 --> 00:23:05,235
That is a polysomnogram device.
283
00:23:05,315 --> 00:23:08,795
It helps us figure out why
you're not sleeping properly.
284
00:23:09,375 --> 00:23:12,495
ALICE: And this monitors your brain waves...
285
00:23:12,575 --> 00:23:16,197
...your eye movements,
your muscle tone and your breathing.
286
00:23:16,277 --> 00:23:18,862
And this right here measures your heart rate.
287
00:23:18,942 --> 00:23:21,433
EMILY: You look like an alien.
288
00:23:21,513 --> 00:23:23,512
(ALL LAUGHING)
289
00:23:24,443 --> 00:23:27,466
That's stupid. She does not.
290
00:23:28,245 --> 00:23:30,145
Well, not a scary alien, right?
291
00:23:40,144 --> 00:23:41,969
Mr. Morgan.
292
00:23:45,878 --> 00:23:47,768
It helps me sleep.
293
00:23:49,579 --> 00:23:51,666
We had another terrible night last night.
294
00:23:52,245 --> 00:23:55,134
You got no idea how much
we need this to work.
295
00:23:55,614 --> 00:23:58,905
Oh, believe me, I do. Let's get you back in.
296
00:24:07,976 --> 00:24:10,191
There's a night vision camera
in the corner of the room...
297
00:24:10,271 --> 00:24:13,359
...we'll be keeping an eye
on everything you do while you sleep.
298
00:24:13,439 --> 00:24:16,439
So will this stop me
from killing all the teddy bears?
299
00:24:20,915 --> 00:24:24,173
Can't we just never sleep? Please?
300
00:24:26,083 --> 00:24:28,170
I don't want it to come again.
301
00:24:29,049 --> 00:24:32,135
- You don't want what to come again?
- Daniel, we've already talked about this.
302
00:24:32,215 --> 00:24:35,269
We're the only ones in the room, okay?
They're just dreams.
303
00:24:35,349 --> 00:24:37,270
We need to get a good night's sleep.
304
00:24:37,350 --> 00:24:39,641
That's how we're going to get fixed, sweetie.
305
00:24:42,350 --> 00:24:44,408
Will you help me, Dr. Alice?
306
00:24:46,618 --> 00:24:49,641
Of course I will. That's my job.
307
00:24:56,251 --> 00:24:59,276
ALICE: Everything's gonna be fine.
See you in the morning.
308
00:25:00,851 --> 00:25:02,573
Did you check on Mr. Futterman?
309
00:25:02,653 --> 00:25:05,343
MALCOLM: Yes, I did, and he's asleep.
310
00:25:46,522 --> 00:25:50,342
They're definitely shook up.
The father just lost his job.
311
00:25:50,422 --> 00:25:53,560
He seems to be drinking. And his knuckles...
312
00:25:53,639 --> 00:25:57,510
...he says that he's punching
the walls while he's sleep walking...
313
00:25:57,590 --> 00:26:00,511
...which is enough to give anyone nightmares.
314
00:26:01,190 --> 00:26:03,845
Do you remember the, uh, Mitchell case?
315
00:26:04,425 --> 00:26:05,792
It must have been...
316
00:26:05,872 --> 00:26:08,614
...well, at least a decade ago now.
317
00:26:09,623 --> 00:26:12,010
I don't think so. What was his first name?
318
00:26:12,090 --> 00:26:16,031
Dan Mitchell. He was a farmer
over in Winnetka County.
319
00:26:16,790 --> 00:26:19,688
- No.
- Popular guy by all accounts...
320
00:26:19,768 --> 00:26:22,845
...went to church every Sunday.
Not a bad word to be said about him.
321
00:26:22,925 --> 00:26:27,147
Anyway, this guy was a chicken
farmer with a few dozen coops.
322
00:26:28,426 --> 00:26:32,095
His family and friends
knew him as a sleepwalker...
323
00:26:32,175 --> 00:26:33,913
...and a sleep worker.
324
00:26:33,993 --> 00:26:36,950
Every night he used to go out
and do his farm chores while he slept.
325
00:26:37,030 --> 00:26:40,450
Fill the feeders, sweep the floor,
clean out the muck.
326
00:26:41,727 --> 00:26:43,879
Every night like clockwork.
327
00:26:43,959 --> 00:26:45,732
It sounds pretty useful.
328
00:26:45,812 --> 00:26:48,647
Yeah, maybe to begin with.
329
00:26:49,427 --> 00:26:53,496
Turns out, the whole family
had a history of parasomnia.
330
00:26:54,594 --> 00:26:57,863
One night, while he was seeing
to the chickens...
331
00:26:57,943 --> 00:26:59,580
...in his sleep...
332
00:26:59,660 --> 00:27:02,150
...he thought there was
an intruder in his house.
333
00:27:03,928 --> 00:27:08,618
He got into a fight with the attacker
trying to defend his daughter.
334
00:27:09,812 --> 00:27:12,235
By the time they woke him, it was too late.
335
00:27:13,763 --> 00:27:17,184
He'd hacked his wife to death with a shovel.
336
00:27:17,264 --> 00:27:19,715
- That's terrible.
- Yeah.
337
00:27:20,095 --> 00:27:21,976
And he was really asleep when he did it?
338
00:27:22,056 --> 00:27:25,318
Well, he passed all the lie detector tests.
339
00:27:25,847 --> 00:27:27,886
Even his daughter backed up the story.
340
00:27:31,080 --> 00:27:34,119
Daniel said he didn't want 'it'
to come again.
341
00:27:34,998 --> 00:27:37,086
What do you think he meant by that?
342
00:27:37,565 --> 00:27:39,326
(DEVICE BEEPING)
343
00:27:40,165 --> 00:27:42,084
ALICE: Oh, shit, Mr. Futterman's gone.
344
00:27:42,164 --> 00:27:45,652
Well, he's probably gone to
the bathroom. I'll go and check.
345
00:27:46,482 --> 00:27:48,940
Why don't you go and get us some more coffee?
346
00:28:12,800 --> 00:28:14,863
(SHOWER RUNNING)
347
00:28:24,403 --> 00:28:26,228
Mr. Futterman?
348
00:28:44,069 --> 00:28:46,722
I fucking told them. I said no!
349
00:28:46,802 --> 00:28:50,060
No! No! No, no.
350
00:29:16,007 --> 00:29:18,032
(EERIE MUSIC PLAYING)
351
00:29:22,040 --> 00:29:24,092
(MUMBLING)
352
00:29:24,172 --> 00:29:26,264
(WEEPING)
353
00:29:31,706 --> 00:29:33,250
SARAH: No.
354
00:29:34,729 --> 00:29:36,978
I... don't. (CONTINUES INDISTINCTLY)
355
00:29:45,376 --> 00:29:47,467
(EERIE MUSIC FADES UP)
356
00:30:14,978 --> 00:30:16,850
I don't.
357
00:30:18,429 --> 00:30:20,734
I didn't...
358
00:30:25,812 --> 00:30:27,904
(MUMBLING)
359
00:30:33,379 --> 00:30:35,432
(BREATHING HEAVILY)
360
00:30:36,212 --> 00:30:38,437
(TEETH CHATTERING)
361
00:30:42,345 --> 00:30:44,570
(DEMON BREATHING)
362
00:31:00,048 --> 00:31:02,107
(DEMON BREATHING)
363
00:31:04,547 --> 00:31:06,812
I didn't do anything.
364
00:31:17,917 --> 00:31:20,341
LIAM: Ready or not, here I come.
365
00:31:38,151 --> 00:31:40,175
(DEMON BREATHING)
366
00:31:45,751 --> 00:31:48,539
Alice, guess where I found Futterman?
367
00:31:48,619 --> 00:31:51,672
He was sleep walking in the shower.
Can you believe it?
368
00:31:51,752 --> 00:31:53,777
(DEMONIC GROWLING)
369
00:32:00,887 --> 00:32:02,407
Daniel?
370
00:32:02,787 --> 00:32:03,873
(WEEPING)
371
00:32:03,953 --> 00:32:05,393
Daniel!
372
00:32:05,473 --> 00:32:07,477
(MUMBLING)
373
00:32:09,519 --> 00:32:12,841
- Malcolm?
- Oh, my God.
374
00:32:12,921 --> 00:32:16,804
Daniel, Daniel, just breathe. You're okay.
375
00:32:16,884 --> 00:32:18,775
Take it easy, you're all right.
376
00:32:18,855 --> 00:32:23,340
You'll be okay. Okay, just breathe.
It'll be all right.
377
00:32:23,420 --> 00:32:27,712
MALCOLM: That's a good boy.
Take it easy. That's it.
378
00:32:30,738 --> 00:32:32,763
(HUMMING)
379
00:32:37,722 --> 00:32:39,393
I won't let you!
380
00:32:40,822 --> 00:32:43,033
DANIEL: Dad, no! Stop!
381
00:32:44,189 --> 00:32:48,448
- Give him back.
- DANIEL: Dad! Stop!
382
00:32:56,024 --> 00:32:58,315
Alice, are you okay?
383
00:33:04,891 --> 00:33:06,917
(SOFT MUSIC PLAYING)
384
00:33:14,964 --> 00:33:16,679
ALICE:
I don't think he knew what he was doing.
385
00:33:16,759 --> 00:33:18,914
- MALCOLM: Alice.
- ALICE: I think he was sleep walking.
386
00:33:18,994 --> 00:33:20,493
MALCOLM: Alice...
387
00:33:21,315 --> 00:33:24,277
...imagine if it was one of his kids
he grabbed by the throat...
388
00:33:24,357 --> 00:33:26,447
...or hacked up with a shovel.
389
00:33:27,426 --> 00:33:29,881
MALCOLM:
You saw the bruises on Daniel's chest.
390
00:33:29,961 --> 00:33:33,770
MALCOLM: That man might not be consciously
abusive, but he's an alcoholic...
391
00:33:33,850 --> 00:33:36,406
...he's dangerous,
and he shouldn't be around them.
392
00:33:38,062 --> 00:33:40,059
This was the right thing to do.
393
00:33:43,627 --> 00:33:46,747
Alice, you should go home.
394
00:33:47,027 --> 00:33:49,398
Be with your family.
395
00:33:49,478 --> 00:33:52,299
God, forget about this for now.
396
00:33:59,129 --> 00:34:01,187
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
397
00:34:22,765 --> 00:34:24,857
(BREATHING HEAVILY)
398
00:35:05,301 --> 00:35:06,857
Oh!
399
00:35:07,536 --> 00:35:09,389
What the hell are you doing?
400
00:35:10,368 --> 00:35:11,880
Niamh!
401
00:35:17,702 --> 00:35:20,874
- CHARLIE: You need to stay home and rest.
- I'm fine.
402
00:35:20,954 --> 00:35:22,883
- You're not fine.
- I am.
403
00:35:22,963 --> 00:35:25,723
You do not... fine.
You were saying 'help me'...
404
00:35:25,803 --> 00:35:28,461
...over and over in your sleep last night.
405
00:35:29,970 --> 00:35:31,891
It was just a dream. It's not a big deal.
406
00:35:31,971 --> 00:35:34,858
Alice, you were attacked.
It's a big fucking deal!
407
00:35:35,637 --> 00:35:37,191
Christ...
408
00:35:51,673 --> 00:35:55,497
- MALCOLM: Alice, what are you doing here?
- Come here and take a look at this.
409
00:36:00,473 --> 00:36:02,839
MALCOM:
Fascinating. They're all in REM sleep...
410
00:36:02,919 --> 00:36:06,506
...but it's like they're synchronized.
Like puppets.
411
00:36:06,586 --> 00:36:09,594
ALICE: Hm. Yeah, except for Daniel.
412
00:36:11,272 --> 00:36:13,735
They all seem to be moving away from him.
413
00:36:15,106 --> 00:36:18,795
I've never seen such an intense
sleep paralysis episode before.
414
00:36:20,173 --> 00:36:22,031
He looks terrified.
415
00:36:24,174 --> 00:36:26,265
(KNOCK ON DOOR)
416
00:36:27,142 --> 00:36:28,455
Hey.
417
00:36:28,535 --> 00:36:31,995
Hey, guys, I just wanted to let you know
I don't work for the hospital anymore.
418
00:36:32,075 --> 00:36:34,094
I, uh, handed in my resignation, so...
419
00:36:34,174 --> 00:36:36,469
- What?
- Dr. Arnolds...
420
00:36:36,549 --> 00:36:39,328
...would you mind a word outside?
421
00:36:39,408 --> 00:36:41,240
Of course.
422
00:36:45,342 --> 00:36:48,097
NURSE: (THRU SPEAKER)
Paging Dr. Davies. Dr. Davies, please.
423
00:36:48,177 --> 00:36:49,931
Cam, are you okay?
424
00:36:50,010 --> 00:36:54,460
Look, stay away from that family.
Never see them again.
425
00:36:59,679 --> 00:37:02,770
Cam. Cam, what are you...
426
00:37:55,416 --> 00:37:57,475
(EERIE MUSIC FADES UP)
427
00:38:09,316 --> 00:38:12,670
- What's that?
- Oh, nothing, honey.
428
00:38:12,750 --> 00:38:14,637
Boring stuff.
429
00:38:15,066 --> 00:38:16,492
Work stuff.
430
00:38:19,184 --> 00:38:21,505
I'm sorry I yelled at you this morning.
431
00:38:21,585 --> 00:38:23,522
It's okay.
432
00:38:23,602 --> 00:38:25,610
(DOG BARKS)
433
00:38:31,884 --> 00:38:34,376
SARAH: Let's get into your PJ's, Danny.
434
00:38:57,204 --> 00:39:00,038
Did your father do this to you, Daniel?
435
00:39:02,387 --> 00:39:04,279
Then who did?
436
00:39:07,688 --> 00:39:09,565
I told you already...
437
00:39:11,714 --> 00:39:13,953
...it only comes when I'm dreaming.
438
00:39:19,221 --> 00:39:21,110
From the shadows.
439
00:39:21,790 --> 00:39:23,881
(DOG BARKING)
440
00:39:48,693 --> 00:39:50,718
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
441
00:40:09,459 --> 00:40:11,686
(WIND BLOWING)
442
00:41:07,164 --> 00:41:08,750
(TEETH CLACKING)
443
00:41:08,830 --> 00:41:10,892
(EERIE MUSIC PLAYING)
444
00:41:27,666 --> 00:41:29,671
(DOG WHINES)
445
00:41:38,233 --> 00:41:40,324
(LOUD BANGING)
446
00:42:08,222 --> 00:42:10,259
(DOOR SLAMS)
447
00:42:26,371 --> 00:42:28,395
(DOG YELPS)
448
00:42:29,770 --> 00:42:31,628
EMILY: Get away from me!
449
00:42:36,706 --> 00:42:38,762
(LOUD THUD)
450
00:43:12,008 --> 00:43:14,101
(EMILY HUMMING)
451
00:43:21,708 --> 00:43:23,767
(HUMMING CONTINUES)
452
00:43:30,276 --> 00:43:32,096
Oh, my God.
453
00:43:33,075 --> 00:43:34,265
Emily.
454
00:43:35,115 --> 00:43:37,971
Wake up. Wake up.
455
00:43:38,743 --> 00:43:41,902
- Mummy, what's going on?
- Close your eyes, sweetie.
456
00:43:41,982 --> 00:43:43,831
- Close your eyes.
- (LOUD THUD)
457
00:43:44,161 --> 00:43:46,002
What's going on?
458
00:43:49,745 --> 00:43:51,832
(DEMON BREATHING)
459
00:43:52,911 --> 00:43:57,714
- EMILY: Mom, I don't want to stay here.
- Ssh! Don't move, honey.
460
00:44:14,114 --> 00:44:16,172
(BREATHING HEAVILY)
461
00:44:21,181 --> 00:44:23,302
(DEMONIC GROWLING)
462
00:44:23,432 --> 00:44:24,904
Daniel!
463
00:44:25,595 --> 00:44:27,093
Daniel!
464
00:44:29,648 --> 00:44:30,972
No!
465
00:44:32,948 --> 00:44:34,041
Daniel!
466
00:44:36,415 --> 00:44:38,436
(CRYING)
467
00:44:39,115 --> 00:44:41,174
(TOY MONKEY LAUGHING)
468
00:44:52,184 --> 00:44:54,276
(SOFT MUSIC PLAYING)
469
00:45:10,017 --> 00:45:11,571
Honey?
470
00:45:12,351 --> 00:45:13,940
Hey.
471
00:45:14,819 --> 00:45:16,642
I'm having that nightmare again.
472
00:45:21,418 --> 00:45:23,311
Why didn't you tell me?
473
00:45:25,753 --> 00:45:28,244
Because something about this feels different.
474
00:45:30,718 --> 00:45:32,573
I just... I...
475
00:45:33,852 --> 00:45:36,906
I heard that little girl
singing the same lullaby...
476
00:45:37,685 --> 00:45:40,977
...that Liam sung the night
that he died and I just, um...
477
00:45:42,320 --> 00:45:45,371
- I feel like I'm losing my mind.
- Hey.
478
00:45:45,850 --> 00:45:48,742
It's stress, that's all it is, it's stress.
479
00:45:49,222 --> 00:45:50,779
Hm?
480
00:45:54,221 --> 00:45:56,479
I thought about what you said...
481
00:45:58,022 --> 00:45:59,857
...and you're right.
482
00:46:00,956 --> 00:46:03,843
I need to slow down,
and I need to get some sleep.
483
00:46:04,522 --> 00:46:07,922
So I'm gonna go into work
and I'm gonna ask for some time off.
484
00:46:11,156 --> 00:46:12,680
Hallelujah.
485
00:46:24,925 --> 00:46:26,788
Dr. Arnolds.
486
00:46:27,350 --> 00:46:31,477
Please. You know he didn't mean
to attack you. You don't understand.
487
00:46:31,557 --> 00:46:35,246
It isn't Charlie,
it's something else. Something...
488
00:46:35,425 --> 00:46:37,846
...I think it's trying
to pull us apart so it can...
489
00:46:37,926 --> 00:46:39,911
Can what?
490
00:46:39,991 --> 00:46:42,100
I think it's trying to kill my son.
491
00:46:43,958 --> 00:46:46,613
Mrs. Morgan,
no one is trying to kill your son.
492
00:46:47,093 --> 00:46:48,213
Your husband...
493
00:46:48,293 --> 00:46:51,713
My husband was trying to protect us
and you got him locked up!
494
00:46:51,793 --> 00:46:55,485
Last night, Emily butchered our dog
with a pair of garden shears...
495
00:46:55,565 --> 00:46:57,613
...in her sleep, for God sake!
496
00:46:58,592 --> 00:47:03,040
I saw something lift my son's bed
off the ground. I need my husband.
497
00:47:03,120 --> 00:47:07,484
I need my husband back!
You said you would help us!
498
00:47:08,661 --> 00:47:11,487
How could you do this to us?
499
00:48:05,733 --> 00:48:07,758
(EERIE MUSIC FADES UP)
500
00:48:36,268 --> 00:48:38,494
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
501
00:48:58,938 --> 00:49:02,762
You know, that night in the ward.
I can't... I can't explain it.
502
00:49:05,071 --> 00:49:07,295
There was something in the room with us.
503
00:49:08,570 --> 00:49:10,435
I had to stop it.
504
00:49:11,164 --> 00:49:13,014
I'm sorry.
505
00:49:15,471 --> 00:49:19,407
You know, people all over the world,
they describe the same dark presence...
506
00:49:19,487 --> 00:49:21,311
...during sleep paralysis episodes.
507
00:49:21,391 --> 00:49:24,159
We write it off as hypnagogic
hallucinations, but...
508
00:49:24,238 --> 00:49:26,203
I knew it wanted Daniel...
509
00:49:26,282 --> 00:49:28,231
...and it sure as shit wasn't no dream.
510
00:49:32,106 --> 00:49:34,199
(EERIE MUSIC PLAYING)
511
00:49:57,875 --> 00:49:59,766
EMILY: I hate you!
512
00:50:07,508 --> 00:50:10,532
I hate you. I hate you.
513
00:50:18,144 --> 00:50:19,667
Emily?
514
00:50:21,110 --> 00:50:22,665
Emily?
515
00:50:23,744 --> 00:50:25,768
(BLENDER RUNNING)
516
00:50:34,562 --> 00:50:37,526
Oh, no, oh, God.
517
00:50:37,606 --> 00:50:38,782
Sarah.
518
00:50:45,178 --> 00:50:46,950
- It's steak.
- Oh.
519
00:50:47,713 --> 00:50:49,467
(SCREAMING)
520
00:50:49,547 --> 00:50:52,036
Sarah! Sarah, wake up!
521
00:50:52,116 --> 00:50:54,728
Sarah, it's me.
522
00:50:55,309 --> 00:50:56,099
(LOUD THUD)
523
00:50:56,178 --> 00:50:58,432
- DANIEL: Help me, please.
- Daniel.
524
00:50:59,311 --> 00:51:01,967
Daniel! Daniel!
525
00:51:02,047 --> 00:51:06,271
Help me! Daniel! Get in here. Daniel! Daniel!
526
00:51:09,413 --> 00:51:10,435
(DEMONIC GROWLING)
527
00:51:10,515 --> 00:51:12,506
Is he...
528
00:51:15,247 --> 00:51:18,474
- Wake him up! Wake him up!
- Daniel, wake up!
529
00:51:21,916 --> 00:51:23,943
(DEMONIC SHRIEKING)
530
00:51:38,419 --> 00:51:42,266
NIAMH: (V.O.) Dream, dream, dream,
dream, dream, dream. (HUMMING)
531
00:51:45,817 --> 00:51:47,404
CHARLIE: Alice?
532
00:51:47,484 --> 00:51:49,074
Hm.
533
00:51:51,283 --> 00:51:52,838
CHARLIE: Alice?
534
00:51:53,317 --> 00:51:54,908
Honey?
535
00:51:55,751 --> 00:51:57,339
Alice?
536
00:51:57,719 --> 00:51:59,243
Oh.
537
00:52:16,352 --> 00:52:19,410
I'm sorry. How's Daniel?
538
00:52:21,888 --> 00:52:23,702
He's fine...
539
00:52:23,782 --> 00:52:25,581
...for now.
540
00:52:29,220 --> 00:52:32,459
Look, um, we can't go to the hospital.
541
00:52:34,755 --> 00:52:36,578
What can we do?
542
00:52:38,421 --> 00:52:40,246
I don't know.
543
00:52:56,388 --> 00:52:58,449
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
544
00:53:18,008 --> 00:53:19,496
He's gotta be here.
545
00:53:21,626 --> 00:53:23,179
Cam?
546
00:53:24,108 --> 00:53:25,968
Cam, it's Alice.
547
00:53:27,793 --> 00:53:30,246
It's Dr. Arnolds from the hospital.
548
00:53:36,992 --> 00:53:38,481
Cam?
549
00:53:38,561 --> 00:53:42,052
Alice. Alice, how did you...
550
00:53:44,026 --> 00:53:46,448
I'm sorry, I can't help you.
Please, you gotta go. Just leave.
551
00:53:46,528 --> 00:53:48,908
My son's life is in danger.
552
00:53:49,594 --> 00:53:51,214
CHARLIE: Please.
553
00:53:51,294 --> 00:53:53,549
You're not gonna like what I have to say.
554
00:53:55,227 --> 00:53:58,901
Go back home and distance yourself
from this family. And...
555
00:53:58,980 --> 00:54:03,114
...I'm afraid your son... is gonna die.
There is nothing you can do.
556
00:54:03,194 --> 00:54:05,728
- What, that's it?
- Yes. Now, I'm sorry, you gotta go.
557
00:54:05,808 --> 00:54:08,848
- I'm not going anywhere!
- Leave now!
558
00:54:08,928 --> 00:54:13,150
Cam, don't make me call the cops on you
for stealing tranquilizers from the hospital.
559
00:54:14,229 --> 00:54:16,249
(AMADO LAUGHING)
560
00:54:16,829 --> 00:54:19,350
Grandpa? Okay... just a minute.
561
00:54:19,430 --> 00:54:22,184
Hey, just go back to sleep, okay. (SHUSHING)
562
00:54:22,264 --> 00:54:24,288
No. These guys are just leaving.
563
00:54:29,029 --> 00:54:30,854
It's okay.
564
00:54:36,865 --> 00:54:39,118
CAM: My grandfather is fine, Dr. Arnolds.
565
00:54:40,797 --> 00:54:44,654
It's just that those drugs, they're
the only way he can get to sleep.
566
00:54:45,533 --> 00:54:49,085
Your son has always suffered
from sleep talking...
567
00:54:49,165 --> 00:54:52,252
- ...and sleepwalking? Hm?
- Yes.
568
00:54:52,332 --> 00:54:56,769
That's how the wretched thing found him.
569
00:54:58,000 --> 00:55:01,586
It seeks out children who are
neither asleep, nor awake.
570
00:55:01,666 --> 00:55:04,987
For it does not exist in the 'real' world...
571
00:55:05,067 --> 00:55:09,311
...or in the 'dream' world,
but in the cracks in between.
572
00:55:09,391 --> 00:55:11,105
- Well, what is it?
- Grandpa, please.
573
00:55:11,185 --> 00:55:14,594
Ah! It's got many names...
574
00:55:14,674 --> 00:55:17,221
...the Ancient Greek's called it mora...
575
00:55:17,321 --> 00:55:20,589
...the Persian's bakhtak.
576
00:55:20,669 --> 00:55:23,489
The Japanese kannashibari.
577
00:55:23,868 --> 00:55:27,476
I first heard it called nocnitsa.
578
00:55:27,556 --> 00:55:30,690
- In English...
- The Night Hag.
579
00:55:30,770 --> 00:55:32,221
Yeah.
580
00:55:32,301 --> 00:55:35,356
In Olde English, the night-mare.
581
00:55:36,035 --> 00:55:41,535
A demon that has existed
since man first learned to dream.
582
00:55:43,316 --> 00:55:46,323
It doesn't exist, they kept telling me.
583
00:55:46,403 --> 00:55:49,027
Just in your imagination.
584
00:55:51,331 --> 00:55:53,764
Once a child is chosen...
585
00:55:57,172 --> 00:56:01,216
...then it paralyzes
the child in its sleep...
586
00:56:01,296 --> 00:56:03,695
...before crushing it.
587
00:56:04,239 --> 00:56:07,664
And then, when it's finished feasting...
588
00:56:11,473 --> 00:56:12,936
What?
589
00:56:20,939 --> 00:56:23,831
- It happened to me.
- Okay, that's enough, Alice.
590
00:56:23,911 --> 00:56:26,991
- Please, I beg you, just leave him alone.
- How did you survive then?
591
00:56:27,940 --> 00:56:30,228
Another child died in my place.
592
00:56:32,006 --> 00:56:33,870
I don't know how...
593
00:56:34,344 --> 00:56:36,241
...I don't know why.
594
00:56:36,321 --> 00:56:40,798
I've spent my whole life
trying to understand.
595
00:56:42,775 --> 00:56:44,629
But the only thing I've learned...
596
00:56:45,108 --> 00:56:47,136
...is that there are no answers.
597
00:56:49,142 --> 00:56:51,434
AMADO: There is no help for your son.
598
00:56:54,276 --> 00:56:57,929
Charlie, look at me.
Nothing is going to happen to Daniel.
599
00:56:58,009 --> 00:57:01,454
We're gonna do everything we can. We'll
keep him awake. Whatever we have to do.
600
00:57:02,293 --> 00:57:04,363
There are always answers.
601
00:57:04,443 --> 00:57:06,338
I like you.
602
00:57:07,192 --> 00:57:09,363
I, too, was once fierce.
603
00:57:10,478 --> 00:57:12,953
Then I got old.
604
00:57:13,433 --> 00:57:15,339
Life's a bitch.
605
00:57:16,844 --> 00:57:19,269
Life's a b...
606
00:57:19,977 --> 00:57:21,567
Hello.
607
00:57:22,246 --> 00:57:24,304
(WHISTLING BIRD SONG)
608
00:57:47,515 --> 00:57:49,539
(EERIE MUSIC FADES UP)
609
00:57:54,780 --> 00:57:56,805
(MOANS)
610
00:58:01,415 --> 00:58:04,306
- Are the salts working?
- So far, but he's fading.
611
00:58:09,615 --> 00:58:11,903
We should not be here, Grandpa.
612
00:58:11,983 --> 00:58:14,207
- Hello.
- Hi.
613
00:58:18,949 --> 00:58:22,375
Okay, the oxygen should keep him
awake for a little while.
614
00:58:24,350 --> 00:58:27,703
By now, the thing
that is attacking your son...
615
00:58:27,783 --> 00:58:30,471
...doesn't care whether it's day or night.
616
00:58:31,650 --> 00:58:33,539
It knows he's weak.
617
00:58:34,218 --> 00:58:37,876
And when he sleeps, it will come.
618
00:58:42,151 --> 00:58:46,540
We will find a solution, but until we do, we
all need to stay by him and keep him awake.
619
00:58:46,620 --> 00:58:49,139
Be strong for your son. You can do that.
620
00:58:49,219 --> 00:58:51,142
Thank you, Alice.
621
00:59:38,723 --> 00:59:40,952
I used to sleepwalk a lot...
622
00:59:41,749 --> 00:59:43,630
...when I was boy, too.
623
00:59:45,090 --> 00:59:47,727
It was while I was asleep...
624
00:59:48,906 --> 00:59:50,705
...that I first saw it.
625
00:59:51,023 --> 00:59:54,513
A kind old woman who would sing that lullaby.
626
00:59:55,641 --> 00:59:59,262
Come, she said, let's play a game.
627
01:00:00,491 --> 01:00:03,382
That's how it got close to me.
628
01:00:04,324 --> 01:00:06,735
But then it all changed
when I first saw it for what it really was.
629
01:00:06,815 --> 01:00:10,105
- Grandpa, stop it.
- Tell me, tell me...
630
01:00:10,185 --> 01:00:12,978
...have you all been sleepwalking?
631
01:00:13,058 --> 01:00:14,547
Nightmares?
632
01:00:14,626 --> 01:00:16,517
The horse.
633
01:00:19,359 --> 01:00:22,413
The horse with the white eyes. I hate it.
634
01:00:23,092 --> 01:00:27,650
AMADO: Nightmares, sleepwalking,
the same thing happened to my family.
635
01:00:27,730 --> 01:00:31,213
I believe this parasite infects your dreams.
636
01:00:32,192 --> 01:00:35,147
It knew my family's darkest fears...
637
01:00:35,227 --> 01:00:40,147
...and used their nightmares
to distract them away from me...
638
01:00:40,227 --> 01:00:43,085
...allowing it to feed on me, undisturbed.
639
01:00:45,562 --> 01:00:47,515
Except for my sister.
640
01:00:47,594 --> 01:00:50,484
She was somehow able to save me from it.
641
01:00:51,762 --> 01:00:55,034
Then she paid with her own life.
642
01:01:01,231 --> 01:01:03,317
Daniel, wake up!
643
01:01:03,397 --> 01:01:05,050
- Get him to the bathroom!
- Dan, wake up!
644
01:01:05,130 --> 01:01:07,816
You can wake him in the bathroom
in the cold water, come on!
645
01:01:16,131 --> 01:01:19,523
Talk to me. Talk to me. Tell me your
name. Charlie, get my medical bag.
646
01:01:19,603 --> 01:01:21,765
- I'm not leaving him.
- Charlie, now!
647
01:01:21,845 --> 01:01:24,832
- Say something! We can't keep him like this!
- I know. This will keep you up.
648
01:01:24,912 --> 01:01:27,972
Talk to me, Daniel! Please, Daniel!
649
01:01:32,565 --> 01:01:34,441
Get him up!
650
01:01:35,799 --> 01:01:37,647
- Do something!
- (DEMONIC GROWLING)
651
01:01:45,101 --> 01:01:47,719
- Oh, my God.
- Here we go.
652
01:01:50,596 --> 01:01:52,856
Okay. Okay.
653
01:01:54,168 --> 01:01:55,992
I'm sorry.
654
01:02:02,568 --> 01:02:05,388
How long will the adrenaline
keep him awake for?
655
01:02:05,967 --> 01:02:08,226
I'm not sure, maybe a couple hours.
656
01:02:11,270 --> 01:02:13,559
Can we give him more if we need to?
657
01:02:17,002 --> 01:02:18,859
His pulse is too high.
658
01:02:26,203 --> 01:02:28,291
(PHONE RINGING)
659
01:02:29,669 --> 01:02:33,444
- ALICE: (OVER PHONE) Tom?
- Mom, where are you? I miss you.
660
01:02:34,004 --> 01:02:37,125
Oh, honey, I'm just...
I'm busy helping someone.
661
01:02:37,205 --> 01:02:38,591
Is Daddy there?
662
01:02:38,671 --> 01:02:42,358
Daddy's in the lounge, talking to Malcolm.
663
01:02:42,937 --> 01:02:45,942
I heard them say you're trying
to save your brother.
664
01:02:46,322 --> 01:02:48,591
I thought your brother was dead?
665
01:02:49,670 --> 01:02:52,958
Just tell Daddy that, um,
that everything's fine, okay?
666
01:02:53,038 --> 01:02:55,859
- Okay, Mom, but please come home soon.
- Okay.
667
01:02:55,939 --> 01:02:58,796
I didn't sleep very well
last night without you here.
668
01:03:00,872 --> 01:03:05,226
- I'll be home very soon, I promise.
- Okay. Bye. I love you.
669
01:03:05,306 --> 01:03:07,163
I love you, too.
670
01:03:23,407 --> 01:03:28,230
Sweet red chili flavor.
671
01:03:29,508 --> 01:03:31,162
They're good.
672
01:03:31,242 --> 01:03:32,854
I'm okay.
673
01:03:34,444 --> 01:03:36,570
I understand...
674
01:03:36,650 --> 01:03:38,863
...that you want to help...
675
01:03:38,943 --> 01:03:41,097
...but you should go home to your family.
676
01:03:41,177 --> 01:03:43,199
There's nothing more for you to do.
677
01:03:43,908 --> 01:03:46,964
Do not lose sight of what's important.
678
01:03:47,543 --> 01:03:51,198
- Saving that boy is important.
- Saving him is impossible.
679
01:03:51,278 --> 01:03:54,031
What you can do is save yourself.
680
01:03:54,111 --> 01:03:56,236
Don't make the same mistake as me.
681
01:03:58,177 --> 01:04:00,464
It drove me to obsession.
682
01:04:01,294 --> 01:04:03,339
I was so scared...
683
01:04:04,173 --> 01:04:05,948
...I couldn't sleep for years.
684
01:04:06,810 --> 01:04:10,498
It's crazy what a person
will do to stay awake.
685
01:04:11,377 --> 01:04:14,000
I tried to cut my eyelids off.
686
01:04:14,080 --> 01:04:15,970
Oh, God.
687
01:04:18,445 --> 01:04:20,905
Come on, Grandpa, we should go.
688
01:04:23,047 --> 01:04:27,900
You know, I really thought
that you might find an answer.
689
01:04:28,579 --> 01:04:30,926
When you're fixated on something...
690
01:04:31,146 --> 01:04:33,835
...it's as if you're sleepwalking.
691
01:04:34,514 --> 01:04:36,335
AMADO: Time to wake up.
692
01:04:37,015 --> 01:04:38,597
Amado...
693
01:04:40,247 --> 01:04:43,905
...do you think that your sister
was sleepwalking when she saved you?
694
01:04:50,314 --> 01:04:52,407
(EERIE MUSIC PLAYING)
695
01:04:59,250 --> 01:05:01,569
Hey, energy drink.
696
01:05:01,649 --> 01:05:03,506
Hey, psst.
697
01:05:05,116 --> 01:05:07,007
You drink this.
698
01:05:12,550 --> 01:05:14,441
One more.
699
01:05:15,734 --> 01:05:17,758
Hey, good boy.
700
01:05:28,551 --> 01:05:31,438
Hey, you remember Christmas
a couple of years back?
701
01:05:32,118 --> 01:05:33,939
Grandma's house?
702
01:05:34,219 --> 01:05:36,639
It snowed hard all Christmas Eve.
703
01:05:37,418 --> 01:05:40,873
You were so excited about all
your presents, you couldn't sleep.
704
01:05:42,351 --> 01:05:44,212
You came to sleep with Mom and me.
705
01:05:46,821 --> 01:05:49,840
You just sat there all night,
at the end of the bed.
706
01:05:50,819 --> 01:05:54,644
Your eyes wide open.
707
01:05:56,588 --> 01:05:58,345
Remember?
708
01:05:59,638 --> 01:06:01,462
Do you remember that?
709
01:06:06,854 --> 01:06:11,142
So we know this thing pushes us away
from Daniel when it's feeding, right?
710
01:06:12,570 --> 01:06:15,826
So what if we could get back
to Daniel to protect him?
711
01:06:16,455 --> 01:06:18,709
We've been with him before, we can't stop it.
712
01:06:18,789 --> 01:06:21,109
Yes, but we were awake.
713
01:06:21,189 --> 01:06:25,280
What if we could protect Daniel
while we're asleep?
714
01:06:27,456 --> 01:06:30,110
I know, just follow me.
715
01:06:30,589 --> 01:06:32,824
My brother saw "it" when he was sleepwalking.
716
01:06:32,904 --> 01:06:35,777
You, Charlie, saw something at the
hospital when you were sleepwalking.
717
01:06:35,857 --> 01:06:40,877
Amado's sister not only saw it, but she
could stop it while she was sleepwalking.
718
01:06:40,957 --> 01:06:42,811
My sister died.
719
01:06:43,390 --> 01:06:46,941
We're not children, and there's more
than one of us so maybe if we can see it...
720
01:06:47,021 --> 01:06:50,069
- ...we can stop it.
- Fucking nuts!
721
01:06:51,258 --> 01:06:55,748
You're asking me to protect
my son when I'm asleep.
722
01:06:56,893 --> 01:06:58,914
Charlie, we have to do something.
723
01:06:59,793 --> 01:07:04,075
Daniel is exhausted and I cannot give him
any more medication. He'll be asleep soon.
724
01:07:04,154 --> 01:07:07,213
And there's nothing we can do
to stop it, this is our only shot.
725
01:07:08,093 --> 01:07:10,479
We'll know what to expect this time.
726
01:07:10,559 --> 01:07:12,980
We won't let it push us away.
727
01:07:13,060 --> 01:07:14,914
All right.
728
01:07:15,693 --> 01:07:17,951
But how am I going to get to sleep?
729
01:07:22,994 --> 01:07:24,851
It's heavy stuff.
730
01:07:30,194 --> 01:07:32,037
It's just for tonight.
731
01:07:32,880 --> 01:07:34,377
CAM: So...
732
01:07:34,941 --> 01:07:36,956
...who's driving, you or me?
733
01:07:39,195 --> 01:07:40,720
Okay.
734
01:07:53,064 --> 01:07:56,863
It's okay, she's safe now.
735
01:08:04,897 --> 01:08:06,992
(EERIE MUSIC PLAYING)
736
01:08:27,516 --> 01:08:29,559
(EERIE MUSIC CONTINUES)
737
01:08:41,967 --> 01:08:44,455
It's done, Sarah. Give me your arm, Charlie.
738
01:08:45,634 --> 01:08:49,589
The demon will use
our nightmares against us...
739
01:08:49,669 --> 01:08:52,521
...to draw us away from him.
740
01:08:53,200 --> 01:08:56,090
AMADO: Do not believe your surroundings.
741
01:08:57,069 --> 01:08:59,487
Return to this room.
742
01:09:00,904 --> 01:09:03,164
Return to Daniel.
743
01:09:15,871 --> 01:09:17,878
If I fall asleep...
744
01:09:18,686 --> 01:09:21,556
- ...will I die?
- No, honey.
745
01:09:21,636 --> 01:09:24,391
I know you're scared. I am, too...
746
01:09:24,471 --> 01:09:28,059
...but we're going to get through this
together, all right? Let me test you.
747
01:09:28,139 --> 01:09:32,229
This will keep you awake, okay?
What's... what's... what's three times five?
748
01:09:33,372 --> 01:09:36,546
- DANIEL: Fifteen.
- Fifteen, good.
749
01:09:36,626 --> 01:09:38,425
And, um...
750
01:09:39,323 --> 01:09:41,282
...what's four times five?
751
01:09:43,004 --> 01:09:45,094
Twe... twenty.
752
01:09:45,774 --> 01:09:48,594
All right, stay with me, honey.
What's six times eight?
753
01:09:49,273 --> 01:09:50,976
Six times...
754
01:09:51,055 --> 01:09:53,115
(WHIMPERING)
755
01:10:01,608 --> 01:10:02,981
Daniel?
756
01:10:03,061 --> 01:10:05,285
Daniel? Daniel?
757
01:10:10,942 --> 01:10:13,362
Amado, are you awake?
758
01:10:14,541 --> 01:10:16,548
Nothing's happening to me.
759
01:10:18,041 --> 01:10:20,096
Why is no one sleepwalking?
760
01:10:20,876 --> 01:10:22,400
- Daniel?
- (ELECTRICITY BUZZING)
761
01:10:23,409 --> 01:10:25,530
(STEPS RUNNING)
762
01:10:25,610 --> 01:10:27,730
(EERIE MUSIC PLAYING)
763
01:10:27,810 --> 01:10:29,362
Daniel?
764
01:10:29,442 --> 01:10:31,466
(FLIES BUZZING)
765
01:10:39,576 --> 01:10:41,101
Daniel?
766
01:10:52,478 --> 01:10:54,030
Daniel?
767
01:10:54,110 --> 01:10:56,337
- (STEPS RUNNING)
- (GASPS)
768
01:11:01,880 --> 01:11:03,471
Daniel?
769
01:11:05,911 --> 01:11:07,971
(EERIE MUSIC PLAYING)
770
01:11:13,413 --> 01:11:15,003
Peter.
771
01:11:17,213 --> 01:11:19,022
Hey, Peter.
772
01:11:20,731 --> 01:11:22,270
Hello.
773
01:11:23,780 --> 01:11:26,473
Hey. Come here.
774
01:11:29,180 --> 01:11:30,705
Hello.
775
01:11:36,616 --> 01:11:39,473
Why would you say that about my teeth? I...
776
01:11:46,115 --> 01:11:48,141
(DEMONIC GROWLING)
777
01:12:07,786 --> 01:12:11,143
- It's not real.
- Help me, Alice, please!
778
01:12:13,318 --> 01:12:16,893
- I can't help you.
- You can, Alice. Please!
779
01:12:26,753 --> 01:12:28,573
Remember where you are!
780
01:12:29,252 --> 01:12:30,578
Come back!
781
01:12:32,441 --> 01:12:34,478
Come back to Daniel!
782
01:12:37,053 --> 01:12:38,611
Daniel.
783
01:12:46,154 --> 01:12:49,441
- Help me, Alice! Please!
- I can't help you. You're not my brother.
784
01:12:49,521 --> 01:12:52,208
- LIAM: Alice! Help!
- No, my brother's dead.
785
01:12:52,288 --> 01:12:54,141
It's Daniel...
786
01:12:54,221 --> 01:12:57,117
- (DEMONIC GROWLING)
- (SCREAMING)
787
01:12:58,356 --> 01:13:00,415
(BABY CRYING)
788
01:13:10,812 --> 01:13:12,677
(CRYING CONTINUES)
789
01:13:12,757 --> 01:13:14,278
Peter.
790
01:13:14,957 --> 01:13:17,099
Oh, no, no!
791
01:13:17,482 --> 01:13:19,025
Peter!
792
01:13:19,792 --> 01:13:21,504
Peter!
793
01:13:26,857 --> 01:13:28,915
(TEETH CRACKING)
794
01:13:34,425 --> 01:13:35,783
Please!
795
01:13:41,757 --> 01:13:43,973
- Liam!
- Alice, help me!
796
01:13:44,053 --> 01:13:46,024
- Alice!
- Liam!
797
01:13:46,359 --> 01:13:48,058
(SCREAMING)
798
01:13:50,492 --> 01:13:52,515
(DEMONIC GROWLING)
799
01:13:53,893 --> 01:13:55,419
Peter!
800
01:13:57,160 --> 01:13:59,848
Liam! No!
801
01:14:00,328 --> 01:14:02,218
Please, Alice!
802
01:14:05,728 --> 01:14:09,932
Finish what you started!
803
01:14:10,012 --> 01:14:12,332
- Alice!
- Liam!
804
01:14:14,961 --> 01:14:17,018
(POWER WHIRRING DOWN)
805
01:14:18,661 --> 01:14:20,516
(CHOKING)
806
01:14:22,793 --> 01:14:24,655
Oh, I've got you.
807
01:14:30,062 --> 01:14:31,953
I've got you.
808
01:14:33,996 --> 01:14:36,819
- (HUMMING)
- (NECK CRACKING)
809
01:14:38,598 --> 01:14:40,689
(CONTINUES HUMMING)
810
01:14:56,333 --> 01:14:59,357
My brother is dead!
811
01:15:06,966 --> 01:15:09,023
(DISTANT YELLING)
812
01:15:20,568 --> 01:15:22,092
Amado?
813
01:15:27,067 --> 01:15:28,592
Amado?
814
01:15:29,967 --> 01:15:31,555
Amado?
815
01:15:32,034 --> 01:15:34,056
(FLIES BUZZING)
816
01:15:35,185 --> 01:15:37,211
(MANIACAL LAUGHING)
817
01:15:58,270 --> 01:15:59,794
Amado?
818
01:16:09,472 --> 01:16:13,530
DEMON: Finish what I started.
819
01:16:20,605 --> 01:16:22,664
(DEMON BREATHING)
820
01:16:39,672 --> 01:16:41,663
(FLESH TEARING)
821
01:16:58,607 --> 01:17:00,467
I'm sorry.
822
01:17:01,741 --> 01:17:03,966
You did the right thing.
823
01:17:06,942 --> 01:17:08,486
Finally...
824
01:17:09,296 --> 01:17:13,362
...I can get some real sleep.
825
01:17:19,577 --> 01:17:21,670
(SOMBER MUSIC PLAYING)
826
01:17:52,645 --> 01:17:54,673
(MUSIC CONTINUES)
827
01:18:14,580 --> 01:18:16,674
(MUSIC CONTINUES)
828
01:18:29,481 --> 01:18:31,575
(MUSIC CHANGES)
829
01:19:00,086 --> 01:19:02,176
(MUSIC ENDS)
830
01:19:08,254 --> 01:19:10,345
(SKYPE RINGTONE)
831
01:19:17,387 --> 01:19:19,308
- Hello.
- NIAMH: (OVER SKYPE) Mom?
832
01:19:19,388 --> 01:19:22,008
Hi! How are you, my little artist?
833
01:19:22,088 --> 01:19:25,439
I'm retired now. Wanna play?
834
01:19:25,519 --> 01:19:27,093
Yes.
835
01:19:27,173 --> 01:19:29,372
BOTH: One, two, three.
836
01:19:29,820 --> 01:19:33,595
- No, that's not fair! You cheated.
- I won! I did not cheat!
837
01:19:33,675 --> 01:19:35,618
- Who's the loser now?
- Best out of three.
838
01:19:35,698 --> 01:19:36,775
Okay.
839
01:19:36,855 --> 01:19:40,507
TOM: Okay, sweetie, that's enough. Look,
um, Mom and Dad need to talk now, okay?
840
01:19:40,587 --> 01:19:43,876
- NIAMH: One minute only. One minute.
- TOM: Okay, okay. Okay.
841
01:19:43,956 --> 01:19:46,646
- I love you.
- NIAMH: Love you, too.
842
01:19:49,056 --> 01:19:52,443
- Hey.
- How is she?
843
01:19:52,523 --> 01:19:55,410
Apart from her hamster dying last night...
844
01:19:55,490 --> 01:19:58,310
...she's, um, she's fine.
845
01:19:58,389 --> 01:20:00,409
Oh, that's awful.
846
01:20:00,489 --> 01:20:04,110
- TOM: How are you?
- I'm really good, actually.
847
01:20:04,190 --> 01:20:08,244
Rested. Feeling better...
better than I've been in years.
848
01:20:08,324 --> 01:20:10,877
I don't think that either of us have, uh...
849
01:20:10,957 --> 01:20:13,012
...slept well since this
whole thing happened.
850
01:20:13,092 --> 01:20:14,575
I know.
851
01:20:14,655 --> 01:20:16,155
Tom...
852
01:20:17,023 --> 01:20:19,846
...this has been so rough
on the two of you and I'm so sorry.
853
01:20:19,926 --> 01:20:22,346
All my priorities were messed up.
854
01:20:22,425 --> 01:20:25,146
TOM: Yeah, I know, it's, um, it's okay.
855
01:20:25,226 --> 01:20:28,012
I promise from now on,
you two are my first priority.
856
01:20:28,092 --> 01:20:30,842
- No more obsessing over work.
- (NIAMH HUMMING)
857
01:20:35,018 --> 01:20:37,079
- No.
- Alice?
858
01:20:37,758 --> 01:20:39,314
- What's wrong, honey?
- No.
859
01:20:39,393 --> 01:20:43,147
- Tom, that lullaby, where did she hear that?
- Honey, calm down. We're okay.
860
01:20:43,227 --> 01:20:45,647
- Where did she hear it?
- What are you talking about?
861
01:20:45,727 --> 01:20:48,014
- What are you... look, please, just...
- Where did she hear it?
862
01:20:48,094 --> 01:20:50,315
- ...calm down!
- NURSE: Alice?
863
01:20:50,394 --> 01:20:55,000
- TOM: We're fine. Everything is fine.
- No, it's not okay! Please listen to me.
864
01:20:55,080 --> 01:20:59,399
- Calm down! You're upsetting Niamh!
- I wanna talk to my husband! Tom?
865
01:20:59,479 --> 01:21:01,482
- TOM: I can't do this anymore!
- (SKYPE DISCONNECTS)
866
01:21:01,962 --> 01:21:05,405
ALICE: Stop it! Tom! Tom!
867
01:21:05,984 --> 01:21:07,550
Tom!
868
01:21:08,662 --> 01:21:11,222
- (NIAMH HUMMING)
- (ALICE WEEPING)
869
01:21:36,931 --> 01:21:38,989
(HUMMING CONTINUES)
63115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.