Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,475 --> 00:00:44,568
You better put on that lamp, too.
2
00:00:50,583 --> 00:00:52,050
$100,000.
3
00:00:52,352 --> 00:00:53,352
You can believe me...
4
00:00:53,420 --> 00:00:56,981
the bank at Daugherty never had
that much cash in its safe at any point.
5
00:00:57,057 --> 00:00:59,150
- Don't worry about it.
- Good night.
6
00:01:02,362 --> 00:01:04,762
- You and Ed, you stay inside.
- All right.
7
00:01:06,666 --> 00:01:07,758
Take it easy, Bill.
8
00:01:07,834 --> 00:01:08,858
Hey, Stafford...
9
00:01:08,935 --> 00:01:11,699
send two guards to the back
and put two on Main Street.
10
00:01:11,771 --> 00:01:13,932
- And make it fast.
- Okay.
11
00:01:21,815 --> 00:01:23,112
Close the door.
12
00:04:27,767 --> 00:04:31,294
You enjoy sitting up there and
I'm like a piece of crap in the road?
13
00:04:31,437 --> 00:04:33,098
Scrawny Alley Cat.
14
00:04:34,274 --> 00:04:37,300
Speak right up. I dare you.
15
00:04:37,810 --> 00:04:40,005
Big noise sitting there, aren't you?
16
00:04:40,480 --> 00:04:44,473
And I, Carrincha, I say the Holy Virgin
and all the saints...
17
00:04:45,184 --> 00:04:46,651
they know the truth.
18
00:04:46,886 --> 00:04:50,447
That at the Battle of Richmond that
took nine days, I killed how many?
19
00:04:50,523 --> 00:04:53,424
What's the difference? At least 20.
20
00:04:56,296 --> 00:04:59,595
And what do you want?
Don't you believe what I say?
21
00:05:01,100 --> 00:05:03,933
I was a trumpeter in the Seventh Regiment,
that's who.
22
00:05:04,037 --> 00:05:07,097
I could blow up an elephant
with the breath in my body.
23
00:05:08,708 --> 00:05:11,939
But the regiment took my trumpet from me,
I don't know why.
24
00:05:12,679 --> 00:05:14,442
Like my bottle of whiskey.
25
00:05:15,882 --> 00:05:18,578
That Alley Cat up there
thinks they were right.
26
00:05:18,951 --> 00:05:20,509
And all I have left...
27
00:05:22,355 --> 00:05:25,688
was my medal, which I thought was enough
to buy me a bottle.
28
00:05:26,192 --> 00:05:28,183
But they said it was no good.
29
00:05:31,064 --> 00:05:33,055
What are they good for, medals?
30
00:05:34,233 --> 00:05:36,758
In war, they're all compafieros...
31
00:05:37,603 --> 00:05:40,731
then when they get home,
they aren't worth a damn.
32
00:05:45,511 --> 00:05:47,035
Not you, though.
33
00:05:47,980 --> 00:05:49,641
You're a man who knows?
34
00:06:12,071 --> 00:06:13,197
How are you?
35
00:06:59,952 --> 00:07:01,078
Now, watch.
36
00:07:04,157 --> 00:07:05,317
Seven again.
37
00:07:07,059 --> 00:07:08,059
Let's go.
38
00:07:09,495 --> 00:07:11,292
You know what to do. Hurry.
39
00:07:17,437 --> 00:07:18,495
Evening.
40
00:07:43,362 --> 00:07:44,852
Get him out of here.
41
00:07:48,734 --> 00:07:49,734
Stafford.
42
00:07:53,206 --> 00:07:56,539
Stafford, Sergeant, where are you?
Milt! Jones!
43
00:08:04,250 --> 00:08:07,913
- Hey, Ed, can you see the others?
- No, not from here.
44
00:09:53,693 --> 00:09:55,684
- Another seven.
- Seven.
45
00:09:56,228 --> 00:09:58,253
Nichols, didn't you lose enough?
46
00:09:59,799 --> 00:10:02,063
Forget it, Nichols, don't bet that.
47
00:10:03,703 --> 00:10:05,466
Make up your mind.
48
00:10:12,545 --> 00:10:14,274
This isn't worth anything.
49
00:10:19,418 --> 00:10:21,352
That's a different thing...
50
00:10:21,420 --> 00:10:24,321
I'll buy it from you
as long as you throw her in, too.
51
00:10:24,390 --> 00:10:27,154
That's a good watch.
I paid a lot of money for it.
52
00:10:27,226 --> 00:10:28,226
Okay.
53
00:10:36,869 --> 00:10:38,097
Sit down.
54
00:10:39,605 --> 00:10:41,129
Sit down and eat.
55
00:10:48,014 --> 00:10:49,538
Your dice are loaded.
56
00:10:57,556 --> 00:10:58,648
Try those.
57
00:11:05,865 --> 00:11:07,799
He told you to eat, didn't he?
58
00:11:22,915 --> 00:11:24,075
Quiet.
59
00:11:27,019 --> 00:11:30,580
- Don't you like music with your supper?
- Just don't try it again.
60
00:11:31,757 --> 00:11:32,883
I'm sorry.
61
00:11:42,601 --> 00:11:43,601
Five.
62
00:11:46,539 --> 00:11:48,268
It's your turn, stranger.
63
00:11:52,211 --> 00:11:53,872
You show them, hey, boss?
64
00:11:55,581 --> 00:11:56,673
That's it.
65
00:11:57,016 --> 00:11:58,016
Seven.
66
00:12:01,754 --> 00:12:03,483
- You won.
- Thank you.
67
00:12:07,226 --> 00:12:10,218
He's a friend of mine.
And he's generous, too.
68
00:12:10,296 --> 00:12:12,856
No one can beat him to the draw
with dice or with pistols.
69
00:12:12,932 --> 00:12:13,956
At Cuenca one night...
70
00:12:14,033 --> 00:12:15,762
you couldn't see
your hand in front of your face...
71
00:12:15,835 --> 00:12:18,429
- and he got 20 men in ten seconds.
- Liar.
72
00:12:20,639 --> 00:12:22,300
There is nothing to laugh at.
73
00:12:22,374 --> 00:12:24,968
- You're always talking big.
- I'm telling the truth.
74
00:12:25,044 --> 00:12:28,411
Maybe there weren't 20 of them,
but there were at least ten.
75
00:12:28,514 --> 00:12:30,141
If you couldn't see,
how could you count them?
76
00:12:30,216 --> 00:12:32,912
Alley Cat could. He can see in the dark.
77
00:13:22,468 --> 00:13:23,560
Okay...
78
00:13:24,069 --> 00:13:27,470
we did a good job for you, Ferguson.
The wagon's gone already.
79
00:13:32,511 --> 00:13:33,637
The bank...
80
00:13:34,613 --> 00:13:36,080
they killed them...
81
00:13:36,415 --> 00:13:37,575
everybody.
82
00:13:38,617 --> 00:13:39,743
The safe...
83
00:13:40,119 --> 00:13:43,020
they took it away.
84
00:13:43,489 --> 00:13:45,480
Get the doctor here right away.
85
00:13:50,996 --> 00:13:52,827
Stand down. Stand down!
86
00:14:05,845 --> 00:14:07,312
Come on, move it.
87
00:14:09,148 --> 00:14:10,945
Calm down.
88
00:14:11,016 --> 00:14:13,814
You can't get in here,
now stand back, everybody.
89
00:14:13,886 --> 00:14:16,446
It's impossible until
the sheriff gets here.
90
00:14:16,755 --> 00:14:17,983
They did a thorough job.
91
00:14:18,057 --> 00:14:19,615
Professionals, for sure.
- No doubt about it.
92
00:14:19,692 --> 00:14:22,752
What did you expect them to take?
Small change lying around outside the safe?
93
00:14:22,828 --> 00:14:25,388
I know, but where does
that leave all of us?
94
00:14:26,332 --> 00:14:27,856
Get back, all of you.
95
00:14:28,601 --> 00:14:29,727
What is it?
96
00:14:30,536 --> 00:14:32,629
They took the safe. Come in here.
97
00:14:32,805 --> 00:14:35,171
I didn't hear a thing when it happened.
98
00:14:35,541 --> 00:14:38,942
Oh, come on, Jane. Let's take a walk.
99
00:14:39,912 --> 00:14:42,472
You never give a damn about anything,
do you?
100
00:14:42,615 --> 00:14:44,674
And I chose you out of the crowd.
101
00:14:44,750 --> 00:14:48,015
Now, don't take it to heart.
I'm just passing through.
102
00:14:52,491 --> 00:14:55,051
Quiet! Quiet! Quiet, please. I'll explain.
103
00:14:55,494 --> 00:14:58,019
Mulligan, you go to the
commander of the regiment...
104
00:14:58,097 --> 00:15:00,827
and tell Col. Rafferty
to come here to see me immediately.
105
00:15:00,900 --> 00:15:03,733
All right. Look out. Let me through.
106
00:15:03,869 --> 00:15:05,461
We'll need volunteers.
107
00:15:05,671 --> 00:15:08,231
I know.
Harriman's already rounding them up.
108
00:15:08,307 --> 00:15:10,138
If they cross into Mexico, it's over.
109
00:15:10,209 --> 00:15:13,110
Hey, must you call
the Commander of the Regiment in?
110
00:15:13,178 --> 00:15:16,341
- That safe had $100,000 in it.
- It belongs to the Army.
111
00:15:22,554 --> 00:15:23,885
Hold it.
112
00:15:25,958 --> 00:15:27,983
Collins, you head for Los Palos.
113
00:15:28,060 --> 00:15:30,358
You others ride with me to the border.
114
00:15:35,701 --> 00:15:39,137
- They cleaned out the bank, Jane?
- Yeah, that's right.
115
00:15:40,205 --> 00:15:43,663
I wish I had the money.
I'd drink whiskey till I drown in it.
116
00:15:54,386 --> 00:15:56,411
Hey, you, on the wagon...
117
00:15:57,156 --> 00:15:59,647
turn back.
118
00:16:06,031 --> 00:16:09,592
There isn't a Winchester going
that can shoot half that distance.
119
00:16:59,852 --> 00:17:01,319
Virginian Brothers.
120
00:17:04,790 --> 00:17:06,985
The greatest acrobats in the world.
121
00:17:08,427 --> 00:17:09,917
In St. Louis, maybe.
122
00:17:35,621 --> 00:17:39,614
We have combed the entire place, Colonel.
Not a trace.
123
00:17:40,993 --> 00:17:44,121
I've nothing else
but to notify General Perkins.
124
00:17:44,196 --> 00:17:47,063
Colonel, let me keep looking for them
one more day.
125
00:17:48,367 --> 00:17:49,459
Gentlemen.
126
00:17:51,670 --> 00:17:53,763
Somebody around here lose a safe?
127
00:18:14,793 --> 00:18:18,320
They didn't act very friendly
when I told them to bring it back.
128
00:18:37,282 --> 00:18:38,806
All in order, Colonel.
129
00:18:40,619 --> 00:18:43,986
It was a real stroke of luck, Colonel,
getting the safe back.
130
00:18:55,400 --> 00:18:57,129
They're not from these parts.
131
00:18:57,202 --> 00:18:58,328
Hey...
132
00:18:59,371 --> 00:19:00,565
they're from St. Louis.
133
00:19:00,639 --> 00:19:03,506
Sir, you've got a reward coming to you.
134
00:19:10,549 --> 00:19:13,040
Look after him. See about his money.
135
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
Here...
136
00:19:32,971 --> 00:19:35,872
you must be thirsty
after all that hard work, right?
137
00:19:37,709 --> 00:19:40,769
A wagon, a two-ton safe?
138
00:19:41,446 --> 00:19:44,540
And seven men? A fine day's work.
139
00:19:46,785 --> 00:19:49,618
First there were seven men,
then seven bodies.
140
00:19:49,788 --> 00:19:51,722
Seven, like on the dice.
141
00:19:52,157 --> 00:19:54,182
Was loading them up any trouble?
142
00:19:54,459 --> 00:19:57,519
I don't like to bury anyone,
but next time I'll lend a hand.
143
00:19:57,596 --> 00:19:59,791
You keep firing and I'll load, okay?
144
00:20:02,334 --> 00:20:05,303
Hey, compadre,
Carrincha isn't afraid of bodies.
145
00:20:05,637 --> 00:20:08,765
I saw lots of them die, those soldiers.
What about that?
146
00:20:09,074 --> 00:20:13,010
At Richmond, the battle took nine days
and the army gave me a medal.
147
00:20:14,680 --> 00:20:17,478
What good
do these medals do anyone today?
148
00:20:17,883 --> 00:20:21,375
- Life today is horse droppings.
- You already said that.
149
00:20:33,498 --> 00:20:36,695
- Well, how much do you want?
- You tell me.
150
00:20:38,403 --> 00:20:39,403
$2.000?
151
00:20:41,907 --> 00:20:42,907
$5,000.
152
00:20:46,311 --> 00:20:47,403
All right.
153
00:20:47,846 --> 00:20:50,314
Sgt. Keller will bring you the money.
154
00:20:52,284 --> 00:20:54,775
Hey, you could've got more money
than that.
155
00:20:54,853 --> 00:20:58,380
After all you had all their money in
your hands, the whole $100,000.
156
00:20:58,457 --> 00:21:00,652
And Mexico so near, you could be there.
157
00:21:00,726 --> 00:21:04,560
And you bargain like a woman
and end with a lousy $5,000".
158
00:21:04,630 --> 00:21:06,461
Selling yourself to the law.
159
00:21:06,698 --> 00:21:09,223
It might be lousy,
Carrincha, but it's legal.
160
00:21:09,301 --> 00:21:11,326
Yeah, but if I, just imagine...
161
00:21:11,503 --> 00:21:15,701
I plan this robbery, carry it out, get
my money and you come along to stop me.
162
00:21:21,713 --> 00:21:23,874
A knife like that would
be better as a friend.
163
00:21:23,949 --> 00:21:26,076
If it's friends you want...
164
00:21:27,286 --> 00:21:30,312
- would you like to have two?
- Two?
165
00:21:31,857 --> 00:21:33,484
Hey, Alley Cat.
166
00:21:39,665 --> 00:21:41,292
Oh, don't you like him?
167
00:21:50,242 --> 00:21:51,242
Hey.
168
00:21:57,716 --> 00:22:00,344
How about that? All right?
169
00:22:14,966 --> 00:22:15,966
This way.
170
00:22:33,151 --> 00:22:34,311
Sign here.
171
00:22:45,163 --> 00:22:49,395
A new man who blows into town
and already has picked up $5,000".
172
00:22:50,168 --> 00:22:51,692
Is interesting.
173
00:22:54,039 --> 00:22:55,233
Number seven.
174
00:22:55,741 --> 00:22:58,642
It's the best in the house.
Next door to mine.
175
00:22:59,644 --> 00:23:02,169
- You staying on long?
- Just passing through.
176
00:23:02,848 --> 00:23:04,213
You never know.
177
00:23:10,956 --> 00:23:12,685
You passing through, too?
178
00:23:13,592 --> 00:23:14,592
Yeah.
179
00:23:26,004 --> 00:23:27,062
Sabata.
180
00:23:31,276 --> 00:23:33,540
I don't hardly recognize you anymore.
181
00:23:34,679 --> 00:23:36,169
Because of the safe?
182
00:23:36,448 --> 00:23:38,973
And if you were in my shoes,
what would you have done?
183
00:23:39,050 --> 00:23:40,074
Me?
184
00:23:41,820 --> 00:23:43,515
I'd have kept the money.
185
00:24:28,767 --> 00:24:30,359
You were out of tempo.
186
00:24:39,511 --> 00:24:41,536
Stengel, this time you made a mistake.
187
00:24:41,613 --> 00:24:45,549
Trying to steal $100,000 from the Army
to buy land...
188
00:24:45,717 --> 00:24:47,912
that the rail road must purchase
to come through.
189
00:24:47,986 --> 00:24:52,150
All because of your greediness
and to satisfy your mania for grandeur...
190
00:24:52,791 --> 00:24:54,725
you took this foolhardy step.
191
00:24:57,295 --> 00:24:59,263
The risk was too great to take.
192
00:25:02,968 --> 00:25:06,267
I'm dishonored by all this, of course.
And so is Ferguson.
193
00:25:07,305 --> 00:25:08,431
Aren't you?
194
00:25:09,241 --> 00:25:11,607
All I know is, I'm leaving this town.
195
00:25:13,345 --> 00:25:14,345
No.
196
00:25:15,347 --> 00:25:19,044
The Colonel won't drop this whole thing.
He'll investigate, of course.
197
00:25:19,117 --> 00:25:21,381
And he'll start right at the top.
198
00:25:22,187 --> 00:25:24,587
Just a minute, Judge O'Hara.
199
00:25:37,736 --> 00:25:40,068
You are never leaving Daugherty.
200
00:25:44,876 --> 00:25:46,639
Stengel, don't.
201
00:25:48,613 --> 00:25:49,705
All right.
202
00:25:53,051 --> 00:25:54,313
That's better.
203
00:25:55,287 --> 00:25:57,187
You'll be here with the rest.
204
00:26:02,060 --> 00:26:03,357
- Well, I...
- Oswald...
205
00:26:04,563 --> 00:26:07,123
I want the Virginian Brothers
and their wagon taken care of.
206
00:26:07,198 --> 00:26:08,198
Yeah.
207
00:26:32,757 --> 00:26:35,988
- It didn't go so well, Oswald?
- Bad business.
208
00:26:36,194 --> 00:26:38,219
Which is exactly why I'm here.
209
00:26:38,697 --> 00:26:41,495
- But we did our part like we said.
- Oh, yeah.
210
00:26:43,234 --> 00:26:46,260
Don't worry, my boss always pays up.
211
00:27:03,288 --> 00:27:06,052
- Oswald?
- Yeah.
212
00:27:06,124 --> 00:27:08,922
- Got to get rid of that wagon.
- I sent three men.
213
00:27:09,294 --> 00:27:11,285
They know how to get rid of it.
214
00:27:12,063 --> 00:27:14,531
Hey, what are you thinking so hard about?
215
00:27:14,899 --> 00:27:17,367
A seesaw and an acrobat,
you get into the bank.
216
00:27:17,435 --> 00:27:19,903
- Acrobat?
- The upper window.
217
00:27:20,005 --> 00:27:23,372
You cash the Army reward and get out.
Don't look for trouble.
218
00:27:28,713 --> 00:27:31,238
Those acrobats took part in that robbery.
219
00:27:35,220 --> 00:27:36,744
And then disappeared.
220
00:27:50,869 --> 00:27:51,869
Hey.
221
00:27:59,144 --> 00:28:02,341
- Get away from that wagon.
- Who the hell are you?
222
00:28:02,547 --> 00:28:04,538
Could be your pallbearer?
223
00:28:26,705 --> 00:28:29,674
- He's one of Stengel's men.
- That makes it all clear.
224
00:29:26,831 --> 00:29:28,059
Come in.
225
00:29:38,610 --> 00:29:41,044
"All men gifted with superior talent..."
226
00:29:41,746 --> 00:29:44,544
"and thus with superior powers..."
227
00:29:46,918 --> 00:29:48,283
"must command..."
228
00:29:49,020 --> 00:29:51,921
"and use inferior men."
229
00:29:56,861 --> 00:29:59,261
- Well?
- It's all been done.
230
00:30:27,158 --> 00:30:31,254
So the Virginian Brothers
and the men from St. Louis are dead.
231
00:30:33,364 --> 00:30:37,164
You're the only person
who knows about the robbery.
232
00:30:37,802 --> 00:30:39,167
But are you safe?
233
00:30:40,371 --> 00:30:41,702
I won't talk.
234
00:30:54,152 --> 00:30:55,676
Four chances, Oswald.
235
00:31:00,291 --> 00:31:01,656
Three to depart.
236
00:31:06,798 --> 00:31:08,026
One to stay.
237
00:31:10,568 --> 00:31:12,365
Hey, cut it out, Stengel.
238
00:31:13,471 --> 00:31:16,736
You won't play? You want the alternative.
239
00:31:17,709 --> 00:31:18,801
All right.
240
00:31:19,577 --> 00:31:22,978
You don't really think anyone like you
can put one over on me.
241
00:31:33,825 --> 00:31:35,019
Oswald...
242
00:31:35,927 --> 00:31:38,657
I like living at the peak of excitement.
243
00:31:39,330 --> 00:31:41,924
For life is only worthwhile...
244
00:31:42,000 --> 00:31:44,867
when you can face death
without showing any fear.
245
00:31:45,370 --> 00:31:48,430
In fact, I enjoy it.
246
00:33:02,981 --> 00:33:06,849
600 feet! That's impossible.
247
00:33:07,051 --> 00:33:09,019
A wise man keeps his distance.
248
00:33:12,657 --> 00:33:13,749
Stengel...
249
00:33:14,625 --> 00:33:17,924
that acrobat's wagon
is positive evidence against you.
250
00:33:18,463 --> 00:33:21,591
So if you'd like to have it,
it'll cost you $10,000.
251
00:33:22,834 --> 00:33:24,893
Come here and you'll get them.
252
00:33:26,838 --> 00:33:28,829
I'm coming.
253
00:33:57,602 --> 00:33:59,160
Stengel...
254
00:34:00,138 --> 00:34:02,129
don't try any tricks!
255
00:34:03,674 --> 00:34:05,972
You'll be shooting at the wind!
256
00:34:08,112 --> 00:34:10,808
Don't shoot at ghosts, Stengel.
257
00:34:13,017 --> 00:34:14,917
Don't shoot at the wind!
258
00:34:33,538 --> 00:34:35,802
You shouldn't have done that, Stengel.
259
00:34:36,908 --> 00:34:39,502
Now the price is $20,000.
260
00:35:03,601 --> 00:35:04,601
Hey.
261
00:35:06,771 --> 00:35:09,035
Now where the devil did he go?
262
00:35:11,042 --> 00:35:12,475
There he is.
263
00:35:59,390 --> 00:36:01,984
You really gave them a run for their money.
264
00:36:04,529 --> 00:36:06,656
I haven't budged from here.
265
00:36:07,532 --> 00:36:09,762
You better keep your horse tied up, then.
266
00:36:11,235 --> 00:36:13,362
Or else people might say:
267
00:36:15,540 --> 00:36:18,805
"He's been up,
playing around with his fillies again."
268
00:36:40,932 --> 00:36:42,832
Where're you going now?
269
00:36:44,135 --> 00:36:45,693
To play around.
270
00:36:46,871 --> 00:36:50,034
- Hey, Sabata, the Alley Cat?
- We better be off then.
271
00:36:50,107 --> 00:36:52,632
- I got a feeling he needs us.
- Right.
272
00:36:55,046 --> 00:36:57,071
Alley Cat's done it again.
273
00:37:00,685 --> 00:37:02,312
London, Paris...
274
00:37:03,721 --> 00:37:05,450
I dream about them.
275
00:37:08,092 --> 00:37:10,026
Ever since I was a kid.
276
00:37:15,099 --> 00:37:16,657
And I still do.
277
00:37:25,142 --> 00:37:26,769
A better life...
278
00:37:27,845 --> 00:37:29,210
and money.
279
00:37:32,016 --> 00:37:35,474
That's all we need to get us out of here.
280
00:37:40,024 --> 00:37:41,389
Eh. Banjo?
281
00:37:43,294 --> 00:37:46,730
If you'd gotten your hands on that money,
we'd be on our way to Europe now.
282
00:37:46,797 --> 00:37:50,324
You and I together.
Always together. Always.
283
00:37:51,969 --> 00:37:54,904
- No!
- Banjo, what's the matter? Are you sick?
284
00:38:02,880 --> 00:38:06,316
- No, it's nothing. I was dreaming.
- Yeah, dreams, dreams.
285
00:38:07,451 --> 00:38:09,783
We're a great pair, you and me.
286
00:38:11,088 --> 00:38:14,023
At least I've always got something
I can make money on.
287
00:38:14,091 --> 00:38:16,855
You strumming away on that stupid banjo.
288
00:38:28,205 --> 00:38:29,695
The sun's up.
289
00:38:33,511 --> 00:38:35,308
Where are you going?
290
00:38:36,414 --> 00:38:37,608
Banjo?
291
00:38:38,215 --> 00:38:39,546
See you.
292
00:38:56,534 --> 00:38:57,592
Hi.
293
00:39:09,947 --> 00:39:11,972
Can't tell you like that.
294
00:39:12,049 --> 00:39:15,177
How much is what you want to tell me
gonna cost?
295
00:39:17,988 --> 00:39:19,785
$200.
296
00:39:31,569 --> 00:39:33,696
I had a run-in in Denver
and they're looking for me.
297
00:39:33,771 --> 00:39:37,298
That's why I'm here. I know
everything that goes on in this town.
298
00:39:38,509 --> 00:39:41,342
Stengel doesn't want to pay that $20,000.
299
00:39:41,545 --> 00:39:42,944
He doesn't?
300
00:39:43,481 --> 00:39:45,005
How would you know?
301
00:39:47,485 --> 00:39:50,318
Women talk a lot when they're making love.
302
00:39:53,157 --> 00:39:56,649
The fact is, not even Judge O'Hara
or Ferguson will pay.
303
00:39:56,727 --> 00:39:57,989
0h, yeah?
304
00:39:59,864 --> 00:40:02,924
They figure your demands...
305
00:40:03,000 --> 00:40:05,798
are going to go higher and higher.
306
00:40:11,809 --> 00:40:14,835
Like everything that was in that safe,
maybe?
307
00:40:15,279 --> 00:40:17,247
What are you getting at?
308
00:40:18,082 --> 00:40:21,074
I'm not getting at anything.
It's your idea.
309
00:40:23,487 --> 00:40:26,354
It's too risky.
And you don't want a partnership.
310
00:40:26,757 --> 00:40:28,384
You owe me $200.
311
00:40:46,710 --> 00:40:48,143
Being around is useful.
312
00:41:02,927 --> 00:41:04,360
Sorry, lady.
313
00:43:39,316 --> 00:43:44,253
If Stengel wanted to invite me to supper,
why didn't he come right out and say so?
314
00:45:22,352 --> 00:45:25,082
You are here because that's what I wanted.
315
00:45:25,155 --> 00:45:26,850
Stengel, sit down.
316
00:45:30,627 --> 00:45:33,152
That $20,000 I wanted isn't enough.
317
00:45:39,503 --> 00:45:41,198
I'd like to get a hold of more money.
318
00:45:44,608 --> 00:45:47,270
But you won't like it. That's too bad.
319
00:45:50,414 --> 00:45:52,439
But business is business.
320
00:45:53,150 --> 00:45:54,811
Now it's $30,000.
321
00:45:54,885 --> 00:45:56,876
$30,000?
322
00:45:58,856 --> 00:46:01,347
But you can buy all of Texas for that.
323
00:46:01,925 --> 00:46:05,361
Well, hardly,
but that does seem to be your intention.
324
00:46:09,566 --> 00:46:12,399
Now, you're obviously interested
in buying land...
325
00:46:12,469 --> 00:46:15,131
that will soon be worth twice as much.
326
00:46:15,606 --> 00:46:19,440
Because sooner or later
the rail road will be passing over it.
327
00:46:20,544 --> 00:46:23,809
So, shall we agree the price is settled?
328
00:46:32,856 --> 00:46:34,687
It's not worth it, Stengel.
329
00:46:34,758 --> 00:46:36,158
If I don't get out of here alive...
330
00:46:36,193 --> 00:46:38,286
Col. Rafferty will be informed
of everything.
331
00:46:54,878 --> 00:46:57,278
Take the $30,000 to Judge O'Hara.
332
00:47:01,285 --> 00:47:03,879
You've got until 8:00 in the morning.
333
00:47:04,388 --> 00:47:05,787
Very generous.
334
00:47:07,958 --> 00:47:09,357
I think so.
335
00:47:24,241 --> 00:47:27,472
You see, Banjo,
I told you not to worry about him.
336
00:47:27,544 --> 00:47:31,173
I know this hombre.
I said he'd be back. Where's my money?
337
00:47:36,153 --> 00:47:38,451
Soon there'll be enough cash for everyone.
338
00:47:40,157 --> 00:47:42,182
All I got to do is believe in you, right?
339
00:47:42,259 --> 00:47:44,887
You don't trust Sabata?
What do you think they'll do?
340
00:47:44,962 --> 00:47:47,556
Nothing. I'm waiting.
341
00:48:26,036 --> 00:48:29,472
You better walk
or I may have to pay for your funeral.
342
00:48:38,048 --> 00:48:40,642
The only man who could betray us
to the Army was Oswald...
343
00:48:40,717 --> 00:48:42,184
and he's been eliminated.
344
00:48:42,653 --> 00:48:46,384
No reason to fear anybody.
That man has no proof against us.
345
00:48:46,823 --> 00:48:50,224
You're wrong, Ferguson.
He knows everything about us.
346
00:48:50,294 --> 00:48:52,159
I know what I'm saying.
347
00:48:52,229 --> 00:48:54,754
If he is a government official, then...
348
00:48:54,898 --> 00:48:56,388
He's nothing.
349
00:48:56,633 --> 00:48:59,158
He's a drifter who's after our money.
350
00:48:59,403 --> 00:49:01,530
First, $10,000, now $30,000...
351
00:49:03,507 --> 00:49:05,668
It'll cost a lot less to get rid of him.
352
00:49:05,876 --> 00:49:08,106
What we need is somebody
from the outside.
353
00:49:09,513 --> 00:49:11,504
I think I know somebody.
354
00:49:12,182 --> 00:49:13,945
Just the right boy.
355
00:49:29,733 --> 00:49:31,598
Sharkey, you filthy slob.
356
00:49:31,668 --> 00:49:34,660
You answer when your mother calls,
understand?
357
00:49:39,576 --> 00:49:40,804
Sharkey!
358
00:49:45,649 --> 00:49:47,708
Sharkey, how long you gonna wait?
359
00:49:47,784 --> 00:49:49,217
I'm expecting you to get the Mallorys.
360
00:49:49,286 --> 00:49:51,777
You better go out right now
and shoot them, you hear?
361
00:49:51,855 --> 00:49:55,882
They stole your woman, didn't they?
And you don't do nothing about it.
362
00:49:55,959 --> 00:49:59,451
Listen to me! This whole business must end
or they'll shoot us.
363
00:49:59,529 --> 00:50:01,463
Well, what are you going to do about it?
364
00:50:01,531 --> 00:50:02,555
Why must I stand here...
365
00:50:02,632 --> 00:50:04,930
But it was you who sold
her to the Mallorys.
366
00:50:06,937 --> 00:50:10,236
Ain't that something?
You want to get me arrested?
367
00:50:13,577 --> 00:50:15,101
Come on, Ma!
368
00:50:17,914 --> 00:50:19,245
Hey, what is this?
369
00:50:21,251 --> 00:50:23,913
I just have a little job for your son.
370
00:50:24,187 --> 00:50:25,586
I'll do the talking.
371
00:50:28,158 --> 00:50:29,591
What'll you pay the 110V?
372
00:50:30,427 --> 00:50:32,190
$1,000.
373
00:50:34,097 --> 00:50:35,860
Five hundred now...
374
00:50:35,932 --> 00:50:39,390
and the rest when the job is done.
375
00:50:41,705 --> 00:50:44,071
What are you waiting for? Go on.
376
00:50:47,077 --> 00:50:48,874
And come back today.
377
00:50:51,081 --> 00:50:52,309
With the money.
378
00:50:52,382 --> 00:50:56,250
Sharkey, word's gotten around
that you've been drinking a lot.
379
00:50:56,987 --> 00:50:59,478
Alcohol can make your hands shaky.
380
00:51:04,194 --> 00:51:06,128
See those twigs? Watch.
381
00:51:13,437 --> 00:51:15,064
One would have been enough.
382
00:51:15,572 --> 00:51:19,975
Mister, I must tell you, till you got here
Daugherty was nice and quiet.
383
00:51:20,343 --> 00:51:22,208
The devil rides with you.
384
00:51:22,279 --> 00:51:25,248
I alone don't say it. Ask Padre Brown.
385
00:51:25,315 --> 00:51:26,805
Ask the Alley Cat here.
386
00:51:50,907 --> 00:51:52,636
Hey, Sabata.
387
00:52:00,283 --> 00:52:02,717
When I stop laughing, you're dead.
388
00:52:36,153 --> 00:52:39,486
Like manure, eh?
Makes the grain grow taller, right?
389
00:52:42,025 --> 00:52:43,686
Just a minute, you.
390
00:52:44,027 --> 00:52:47,190
Sheriff, I was there.
It was self-defense, I saw it.
391
00:52:47,264 --> 00:52:49,391
Well, you stick around till I need you.
392
00:52:50,500 --> 00:52:52,263
Hey, wait!
393
00:52:53,303 --> 00:52:55,464
I wonder where he'll end up?
394
00:52:55,839 --> 00:52:57,864
And where do you come in?
395
00:52:58,608 --> 00:53:01,133
I'm on his side. For the moment.
396
00:53:03,513 --> 00:53:04,605
I'm waiting.
397
00:53:09,186 --> 00:53:11,586
I curse my mother who bore me,
and my father...
398
00:53:11,655 --> 00:53:13,953
and my brother and my whole family.
399
00:53:16,426 --> 00:53:18,587
How about? I'll throw it in.
400
00:53:20,063 --> 00:53:21,826
I won it at Richmond.
401
00:53:22,432 --> 00:53:24,024
The Battle of the Seven Days.
402
00:53:26,036 --> 00:53:27,469
It's silver.
403
00:53:27,604 --> 00:53:29,162
Take it, Banjo.
404
00:53:33,543 --> 00:53:36,034
Nothing. It isn't silver either.
405
00:53:36,112 --> 00:53:38,774
I'll play you for what you're going to make
from Sabata.
406
00:53:45,355 --> 00:53:48,153
- All right, $10.
05,000.
407
00:53:52,195 --> 00:53:54,595
Let's bet on Sabata's skin.
408
00:53:56,566 --> 00:53:58,534
I want to see what he will do.
409
00:54:00,270 --> 00:54:03,535
Sit down, you lice-breeder, you.
410
00:54:03,607 --> 00:54:04,801
Who?
411
00:54:05,542 --> 00:54:08,568
Me? Lice-breeder?
412
00:55:37,534 --> 00:55:39,092
Pretty good, eh?
413
00:55:41,237 --> 00:55:44,536
He got too close
to one particular lice-breeder, eh?
414
00:55:49,679 --> 00:55:51,772
Now, Father Brown will have it
in for you, too.
415
00:55:52,449 --> 00:55:56,647
He already spends most of his time saying
masses for the dead and nobody pays.
416
00:56:03,493 --> 00:56:06,428
- Self-defense, Mr. Ferguson?
- Yeah.
417
00:56:06,796 --> 00:56:08,661
I will tell it to the sheriff.
418
00:56:46,269 --> 00:56:48,260
Padre, I don't know what to do.
419
00:56:48,471 --> 00:56:50,632
You can see Sabata is not a good Christian.
420
00:56:50,807 --> 00:56:53,799
Tell him I want to see him
as soon as possible.
421
00:56:56,613 --> 00:56:59,047
- Yes, Padre Brown.
- Now, you, too.
422
00:56:59,416 --> 00:57:00,906
What about you?
423
00:57:01,284 --> 00:57:04,651
Honestly, Padre,
the whole thing is just an accident.
424
00:57:11,728 --> 00:57:13,252
Hey, Alley Cat.
425
00:57:14,664 --> 00:57:15,756
Hey.
426
00:57:17,934 --> 00:57:20,664
Can't you lie a little when it's needed?
427
00:57:21,871 --> 00:57:24,032
Just nod yes, instead of no.
428
00:57:43,993 --> 00:57:45,893
Blown by the winds, eh?
429
00:57:49,065 --> 00:57:50,498
By the Army.
430
00:58:03,313 --> 00:58:05,543
Father Brown wants to see you.
431
00:58:37,981 --> 00:58:39,209
Father Brown?
432
00:58:54,264 --> 00:58:56,061
You wanted to see me?
433
00:59:08,278 --> 00:59:09,438
Well, Father?
434
00:59:12,682 --> 00:59:16,118
Look, my son.
What you are doing is not good for you.
435
00:59:16,853 --> 00:59:18,411
It's not just.
436
00:59:19,022 --> 00:59:20,751
And it's not human.
437
00:59:22,926 --> 00:59:26,794
If you'd come to see me earlier, perhaps we
could have avoided all this bloodshed.
438
00:59:33,903 --> 00:59:35,871
Life is a gift of the All Highest.
439
00:59:37,407 --> 00:59:39,739
It's a sacred thing, and must be respected.
440
00:59:42,912 --> 00:59:44,243
Father?
441
00:59:46,149 --> 00:59:48,583
Yes, I've got this cold.
442
00:59:49,352 --> 00:59:50,410
Yes?
443
00:59:51,020 --> 00:59:53,750
I've caused you a lot of trouble lately.
444
00:59:54,424 --> 00:59:57,325
So, I'd like to leave an offering, for you.
445
01:00:10,473 --> 01:00:11,906
Thank you.
446
01:01:13,403 --> 01:01:15,928
Banjo. What are you doing here?
447
01:01:19,042 --> 01:01:22,603
- Playing a requiem for Father Brown.
- He doesn't need you.
448
01:01:23,513 --> 01:01:24,844
You never know.
449
01:01:25,748 --> 01:01:28,182
The ways of the Lord are infinite.
450
01:02:21,270 --> 01:02:22,464
Sabata.
451
01:02:36,819 --> 01:02:38,980
You are seeing ghosts now?
452
01:02:46,929 --> 01:02:49,295
I am sorry about your Father Brown.
453
01:02:50,500 --> 01:02:52,832
A coughing fit just killed him.
454
01:03:07,784 --> 01:03:09,752
Well. $30,000.
455
01:03:11,254 --> 01:03:13,017
Give us another day.
456
01:03:13,289 --> 01:03:14,916
Certainly.
457
01:03:15,258 --> 01:03:17,089
For $00,000.
458
01:03:17,894 --> 01:03:19,122
How about it?
459
01:03:19,195 --> 01:03:21,288
It's a lot of money. But give it to him.
460
01:03:22,365 --> 01:03:26,426
We need time to get it together.
We don't have that kind of money.
461
01:03:41,184 --> 01:03:43,175
Make up your mind.
462
01:03:57,300 --> 01:03:59,325
$60,000.
463
01:03:59,535 --> 01:04:00,695
Tomorrow.
464
01:04:01,938 --> 01:04:03,701
At noon.
465
01:04:04,006 --> 01:04:05,633
Los Palos.
466
01:04:16,219 --> 01:04:17,743
Let's give it to him, Stengel.
467
01:04:17,954 --> 01:04:19,922
If he goes away for good...
468
01:04:20,189 --> 01:04:22,054
He'll never stop blackmailing us now.
469
01:04:22,358 --> 01:04:24,826
I was stupid
not to have found the right man.
470
01:04:24,894 --> 01:04:26,759
What do you mean, Stengel?
471
01:04:59,095 --> 01:05:00,995
He lives at the saloon.
472
01:05:01,430 --> 01:05:02,795
They call him Banjo.
473
01:05:03,432 --> 01:05:06,697
We know what Sabata is up to here
in Daugherty, but what about you?
474
01:05:06,936 --> 01:05:08,426
I am waiting.
475
01:05:08,971 --> 01:05:10,302
Waiting for what?
476
01:05:10,406 --> 01:05:13,273
For somebody to give you
a pile of money for playing that banjo?
477
01:05:13,342 --> 01:05:16,243
That won't happen in this town.
You'd have to kill them first.
478
01:05:16,312 --> 01:05:20,043
- It wouldn't be the first time.
- What do you mean by that?
479
01:05:29,792 --> 01:05:32,625
Banjo, there's five men waiting down there.
480
01:05:33,796 --> 01:05:37,061
I think they want to play
a little music with you.
481
01:05:37,900 --> 01:05:39,959
Hey, up there, Banjo!
482
01:05:45,474 --> 01:05:47,806
I have to go, Jane.
483
01:06:23,779 --> 01:06:27,909
I've been up and down the country,
but then I heard you were in Texas.
484
01:06:28,117 --> 01:06:31,780
There's no one around
who can put one over on us Claytons.
485
01:06:32,822 --> 01:06:35,450
We're finishing up the job, Banjo!
486
01:06:39,962 --> 01:06:42,988
It's sad to have to die
so far away from home.
487
01:06:45,501 --> 01:06:47,093
Banjo!
488
01:07:31,447 --> 01:07:34,211
Right through the heart. He remembers.
489
01:07:34,950 --> 01:07:36,679
You knew him?
490
01:07:36,986 --> 01:07:39,511
Once. We played together.
491
01:07:41,190 --> 01:07:43,090
Banjo.
492
01:07:56,705 --> 01:07:58,400
Banjo.
493
01:08:05,881 --> 01:08:08,509
I'll buy you a drink before
the sheriff gets here.
494
01:08:28,704 --> 01:08:31,332
Banjo, thank the Lord.
495
01:08:38,614 --> 01:08:40,047
Sure, sure.
496
01:08:43,853 --> 01:08:46,617
Come on, I'll buy you a drink.
I want to talk to you.
497
01:08:58,634 --> 01:09:00,499
I got a job for you.
498
01:09:01,704 --> 01:09:04,138
If you accept it, this bag is yours.
499
01:09:06,142 --> 01:09:08,110
It's not bad money.
500
01:09:11,714 --> 01:09:13,841
It's the Army reward that I got.
501
01:09:21,924 --> 01:09:24,552
What do you say? Are you going in?
502
01:09:25,027 --> 01:09:27,120
We're not partners yet.
503
01:09:31,700 --> 01:09:33,759
What's this all about?
504
01:09:34,503 --> 01:09:39,202
Tomorrow noon at Los Palos,
there's going to be a delivery.
505
01:09:50,319 --> 01:09:51,752
Shall we go?
506
01:09:52,655 --> 01:09:54,452
We'll go.
507
01:09:56,625 --> 01:09:58,217
I'll take it.
508
01:11:18,774 --> 01:11:21,538
- Sun's high already.
- They'll come.
509
01:11:38,694 --> 01:11:40,821
Is the merchandise precious?
510
01:11:41,430 --> 01:11:42,430
Yeah.
511
01:11:44,833 --> 01:11:46,528
Then we won't see it.
512
01:11:48,003 --> 01:11:49,334
And you.
513
01:11:51,006 --> 01:11:52,701
What do you think?
514
01:11:53,242 --> 01:11:55,369
There's somebody riding up.
515
01:12:04,253 --> 01:12:06,312
He's coming towards us.
516
01:12:10,693 --> 01:12:12,593
He's dismounting.
517
01:12:18,200 --> 01:12:19,326
He's here.
518
01:12:37,986 --> 01:12:40,147
Out of the way, Carrincha.
519
01:12:54,370 --> 01:12:56,099
We're just alike.
520
01:12:57,773 --> 01:13:01,209
- I'm on the right side.
- Which side is that?
521
01:13:02,878 --> 01:13:05,073
Not the side against the law.
522
01:13:07,182 --> 01:13:09,173
And you find yourself up against Banjo.
523
01:13:17,459 --> 01:13:19,586
I'm not Father Brown.
524
01:13:25,200 --> 01:13:27,031
Carrincha.
525
01:13:27,836 --> 01:13:30,066
Leave your fleas alone.
526
01:13:36,311 --> 01:13:38,802
Me in the south and you in the north.
527
01:13:40,182 --> 01:13:42,650
We might both have died
because of old age.
528
01:13:44,920 --> 01:13:47,548
Instead, our paths crossed once again.
529
01:14:09,611 --> 01:14:12,341
You wouldn't kill me for $5,000.
530
01:14:12,881 --> 01:14:15,975
There's a lot more than $5,000
you're getting.
531
01:14:16,051 --> 01:14:17,609
How much?
532
01:14:25,127 --> 01:14:26,651
How much?
533
01:14:27,463 --> 01:14:28,987
Answer me.
534
01:14:36,572 --> 01:14:38,767
You'd like to know.
535
01:14:47,883 --> 01:14:49,316
How much?
536
01:14:50,085 --> 01:14:52,918
$100,000. Not $5,000.
537
01:14:53,355 --> 01:14:55,016
Just what was in the safe.
538
01:14:55,090 --> 01:14:58,423
You had $60,000 in your hands.
539
01:14:59,027 --> 01:15:00,995
And they frightened you.
540
01:15:01,230 --> 01:15:04,495
Because they'd rather pay $100,000
to any man who will kill you.
541
01:15:08,537 --> 01:15:10,801
Go on. Why don't you kill me?
542
01:15:12,074 --> 01:15:15,339
It was you who said,
"The ways of the Lord are infinite."
543
01:15:16,011 --> 01:15:17,569
And it's true.
544
01:15:19,281 --> 01:15:20,908
Get going-
545
01:15:31,360 --> 01:15:35,057
Amigo! That's Sabata, and you lost, eh?
546
01:16:00,422 --> 01:16:03,289
It will be getting warm around
these parts pretty soon.
547
01:16:03,358 --> 01:16:06,259
More than in Mexico, I am sure of that.
548
01:16:10,933 --> 01:16:12,230
The bag.
549
01:16:17,673 --> 01:16:20,005
Wait! To Mexico, eh?
550
01:16:21,376 --> 01:16:23,071
All right.
551
01:16:30,419 --> 01:16:32,353
You'll never get him, Stengel.
552
01:16:32,721 --> 01:16:35,713
- It will take a lot more than that.
- The money's still there.
553
01:16:35,891 --> 01:16:37,859
You can try again.
554
01:16:38,594 --> 01:16:41,995
- This time I won't miss.
- Bring him in and it's yours.
555
01:16:48,403 --> 01:16:49,768
Get him.
556
01:17:54,369 --> 01:17:57,736
He's led us to a dead end.
There's no way out. It's a trap.
557
01:18:20,562 --> 01:18:22,723
Get back! Turn around!
558
01:18:37,245 --> 01:18:39,440
Save the rest of your dynamite.
559
01:18:51,093 --> 01:18:52,526
Let's go.
560
01:18:53,729 --> 01:18:56,163
Alley Cat will wait for us at Agua Dulce.
561
01:19:50,685 --> 01:19:54,212
Tequila. Sounded like it came
from the supply room.
562
01:20:37,432 --> 01:20:38,990
One away.
563
01:20:45,373 --> 01:20:48,706
Take him outside.
Make him look like he's asleep on the job.
564
01:21:30,018 --> 01:21:33,681
Now, we haven't got much time.
Sooner or later, they'll spot us.
565
01:21:40,262 --> 01:21:41,889
Better look around.
566
01:23:33,375 --> 01:23:34,774
Hey, Slim!
567
01:23:35,510 --> 01:23:37,444
Haven't spotted our boys yet!
568
01:23:37,512 --> 01:23:40,413
I am sending someone to Agua Dulce
to wait for him.
569
01:24:16,151 --> 01:24:17,516
Julio.
570
01:24:32,033 --> 01:24:33,432
Where'd your brother go?
571
01:24:33,501 --> 01:24:36,698
- How do I know? I am not his wet nurse.
- Don't be so funny.
572
01:24:37,739 --> 01:24:41,436
One of these days, you'll laugh
on the other side of your greasy face.
573
01:24:54,556 --> 01:24:56,114
Where's Tequila?
574
01:24:57,258 --> 01:24:58,657
Have you seen him?
575
01:25:13,675 --> 01:25:14,903
Tequila?
576
01:25:15,777 --> 01:25:17,677
Sleeping, eh?
577
01:25:29,858 --> 01:25:31,792
They've killed Tequila.
578
01:25:35,396 --> 01:25:38,126
Get everyone out! They've killed Tequila!
579
01:25:40,235 --> 01:25:43,602
Hold it! Hold it, boys!
What do we do, Mr. Stengel?
580
01:25:59,621 --> 01:26:01,213
Straight ahead.
581
01:26:12,066 --> 01:26:15,092
Get going. Search the ranch
from top to bottom.
582
01:26:15,336 --> 01:26:17,566
I want the men who got Tequila.
583
01:26:19,707 --> 01:26:21,971
Stout, get to the other side.
584
01:26:22,844 --> 01:26:25,142
- Alley Cat.
- Are you crazy?
585
01:26:25,513 --> 01:26:28,073
- He's my friend.
- Back there.
586
01:26:28,750 --> 01:26:32,481
Rocky, take five men
and search the supply room right away.
587
01:26:39,127 --> 01:26:40,890
Get up there. Get on the trolley.
588
01:26:51,539 --> 01:26:52,767
Okay.
589
01:27:42,557 --> 01:27:44,388
Somebody wants to keep me alive.
590
01:27:51,799 --> 01:27:54,563
- Let's go.
- Like the Battle of Richmond!
591
01:27:56,738 --> 01:27:58,968
A man for every shot.
592
01:27:59,440 --> 01:28:01,237
Every other shot.
593
01:28:17,492 --> 01:28:19,653
Viva General Sabata!
594
01:28:37,612 --> 01:28:38,874
That's good luck.
595
01:28:46,054 --> 01:28:47,521
Give it to our friend.
596
01:29:15,717 --> 01:29:17,514
Hey. There!
597
01:30:03,765 --> 01:30:05,790
Carrincha, the gun.
598
01:30:06,567 --> 01:30:08,330
You follow.
599
01:30:11,739 --> 01:30:14,003
Get to the rear of the balcony.
600
01:30:52,447 --> 01:30:54,915
Alley Cat. Just a second.
601
01:30:56,551 --> 01:30:58,849
If you want to help
Carrincha, pick up a gun.
602
01:31:03,858 --> 01:31:06,292
Stengel, wait! Let me in!
603
01:31:06,360 --> 01:31:08,624
- Please!
- Stengel, you are a coward.
604
01:31:23,945 --> 01:31:26,937
Sabata! You in there?
605
01:31:29,083 --> 01:31:33,486
What's going on in there?
Open up! I'll break the door down!
606
01:31:34,322 --> 01:31:36,347
Let me in!
607
01:31:37,358 --> 01:31:39,383
I picked one for you.
608
01:31:43,297 --> 01:31:45,288
- You'll get your $60,000.
- Sabata.
609
01:31:45,366 --> 01:31:48,301
- Let me in! Are you in there?
- It's in the bank.
610
01:31:50,238 --> 01:31:51,569
Stay out there!
611
01:32:37,018 --> 01:32:38,576
I'll give you the signal.
612
01:32:46,761 --> 01:32:47,819
Now!
613
01:33:19,760 --> 01:33:24,060
Before you die, you should know
that those men with superior talents...
614
01:33:24,365 --> 01:33:26,890
and consequently with superior powers...
615
01:33:27,501 --> 01:33:30,197
always have one last card to play.
616
01:33:30,905 --> 01:33:34,739
You know, Stengel,
I wouldn't bet a dollar on that last card.
617
01:34:29,263 --> 01:34:31,163
We made it, eh, hombre?
618
01:35:12,239 --> 01:35:15,731
Like Los Palos, now we're even.
619
01:35:18,846 --> 01:35:21,076
There's something very important
I've got to tell you.
620
01:35:21,148 --> 01:35:22,979
I know. The money's in the bank.
621
01:35:26,220 --> 01:35:28,154
And it can only be paid by the Judge.
622
01:35:32,026 --> 01:35:33,254
O'Hara!
623
01:36:05,826 --> 01:36:07,191
All right.
624
01:36:07,661 --> 01:36:09,686
It's my hide for $60,000..
625
01:36:10,664 --> 01:36:12,131
Against yours for $20,000?
626
01:36:13,367 --> 01:36:15,130
Where would I get that kind of money?
627
01:36:16,771 --> 01:36:20,434
O'Hara'll put it up for you.
He wants to keep his reputation.
628
01:36:20,975 --> 01:36:23,000
Sure!
629
01:36:24,545 --> 01:36:27,981
Tomorrow at sunrise, at Daugherty...
630
01:36:29,517 --> 01:36:31,417
a fair duel, Banjo.
631
01:37:40,387 --> 01:37:41,581
Banjo!
632
01:37:54,935 --> 01:37:56,163
Hombre.
633
01:38:36,610 --> 01:38:38,271
This way, Sheriff.
634
01:38:39,446 --> 01:38:41,471
Finally his luck ran out.
635
01:38:51,425 --> 01:38:53,950
So long, everybody. So long.
636
01:39:15,749 --> 01:39:18,980
No, I'll take care of burying him.
637
01:39:22,623 --> 01:39:25,558
I think he would have done the same for me.
638
01:39:26,093 --> 01:39:29,153
Bury you? Yeah, he would have done that.
639
01:39:33,133 --> 01:39:35,693
Here, help me up with it, Banjo.
640
01:39:36,837 --> 01:39:38,202
I'm sorry.
641
01:39:38,906 --> 01:39:42,307
But I did tell you, Jane,
I was just passing through.
642
01:41:35,989 --> 01:41:37,854
Our arrangement was 50-50.
643
01:41:43,297 --> 01:41:46,232
So now you'll have to settle
for the Army reward...
644
01:41:47,234 --> 01:41:48,929
sharing it with Carrincha.
645
01:42:28,175 --> 01:42:29,699
Go on, open it.
646
01:43:50,057 --> 01:43:51,251
Work for them.
647
01:44:19,186 --> 01:44:20,915
Hey, amigo!
648
01:44:23,423 --> 01:44:25,220
Who in hell are you?
649
01:44:26,660 --> 01:44:28,628
Didn't I ever mention it?
650
01:45:02,696 --> 01:45:04,789
Hey, wait! We're still partners.
46476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.