Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,206 --> 00:00:14,401
ENGLISH SUBS by Yavass, May 2014
2
00:00:54,859 --> 00:00:58,442
A film directed by Yariv Mordechai Mozer
3
00:01:02,533 --> 00:01:06,225
TEL AVIV, ISRAEL SUMMER 1989
4
00:01:10,280 --> 00:01:13,358
"Boaz Hi !
It's noon......the plants...."
5
00:01:27,550 --> 00:01:31,619
SNAILS IN THE RAIN
(=SHABLULIM Ba'GESHEM)
6
00:01:41,315 --> 00:01:44,497
To: Boaz Refaeli
P.O.Box 1551, Tel Aviv
7
00:01:44,498 --> 00:01:51,103
Based on the book "Garden of the
Dead Trees" by Yossi Avni Levy
8
00:03:46,855 --> 00:03:51,353
I'll go back to our first lesson, the
metaphor of the Swiss prof. de Saussure
9
00:03:51,670 --> 00:03:54,792
Do you remember the chess game ?
10
00:03:54,793 --> 00:03:58,897
There's no difference between him who
follows every single move of the game...
11
00:03:59,003 --> 00:04:03,839
....and him who only comes to watch
at a very critical moment
12
00:04:03,881 --> 00:04:05,507
It's the same thing with languages
13
00:04:05,508 --> 00:04:09,452
We can look at their rules and components
at any given critical moment...
14
00:04:09,587 --> 00:04:15,109
...but we can also see how
these rules change through time
15
00:04:17,162 --> 00:04:18,931
You're late shithead !
16
00:04:18,932 --> 00:04:22,923
- My class was longer.
- "My class was longer" !!
17
00:04:24,874 --> 00:04:28,373
Tell your professor that you need
to get to work on time
18
00:04:28,508 --> 00:04:31,100
What's this ?
19
00:04:32,367 --> 00:04:36,045
"Boaz Hi ! Don't ask who I am
and how I know you"
20
00:04:36,367 --> 00:04:39,218
"I think of you a lot"
21
00:04:39,219 --> 00:04:42,395
"I'm embarrassed to sit here, near my
plants, and to write you a letter"
22
00:04:42,496 --> 00:04:46,235
"....but I don't have the courage
to do anything more !"
23
00:04:48,604 --> 00:04:52,779
-You wrote this, right ?
- Yeah, yeah ! "I think of you a lot" !!
24
00:04:53,255 --> 00:04:56,613
Come on now ! Hold this closet !
25
00:04:56,706 --> 00:04:58,560
Turn it !
26
00:04:59,075 --> 00:05:02,217
Don't push that much !
27
00:05:02,466 --> 00:05:05,797
- Is it raining ?
- The last rain of the season
28
00:05:05,798 --> 00:05:08,920
Come on, move it ! The last thing
we need now is rain !
29
00:05:22,816 --> 00:05:26,521
- Did you get a reply from Jerusalem ?
-Not yet
30
00:05:27,168 --> 00:05:30,754
-Why are you all wet and sweaty ?
- It was raining earlier
31
00:05:31,869 --> 00:05:35,015
- A rain ?
- Yes, the last rain of the season
32
00:05:35,407 --> 00:05:38,879
I was sure you'd get a reply today
regarding your scholarship
33
00:05:39,226 --> 00:05:42,982
Hands off the cooking pot !
34
00:05:54,115 --> 00:05:55,981
What ?
35
00:06:01,047 --> 00:06:04,448
Don't !! Not now !!
36
00:06:19,510 --> 00:06:20,901
Hello ?
37
00:06:21,123 --> 00:06:24,415
- Hi Noa ! How are both doing ?
- Hi Ruth ! We're fine. How are you ?
38
00:06:25,150 --> 00:06:28,674
I wanted to talk to Boaz regarding his
scholarship. Is he at home ?
39
00:06:28,874 --> 00:06:31,071
- Boaz ?
- Yes, is he home ?
40
00:06:31,072 --> 00:06:34,286
No, no. He hasn't come back
from the University yet.
41
00:06:34,446 --> 00:06:38,795
- And how are you Ruth ?
- Fine. I just have a cold....
42
00:06:38,881 --> 00:06:41,979
- Is he going to the children ?
-The children..... ?
43
00:06:41,980 --> 00:06:43,895
-At karate
-Ah....the Judo....
44
00:06:43,896 --> 00:06:48,858
Judo, karate...what ever... !
Please tell him to call me !
45
00:06:49,005 --> 00:06:52,416
I'll tell him that. Bye-bye !
46
00:06:54,866 --> 00:06:58,176
You're cheeky !
47
00:06:58,228 --> 00:07:02,082
I'd like very much to be present
when your mom finds out that....
48
00:07:02,083 --> 00:07:05,012
...her son works as a coolie,
a furniture packer
49
00:07:05,013 --> 00:07:08,001
She'll drop dead on the spot !
50
00:07:08,002 --> 00:07:10,481
She's asked me how you got
all these muscles
51
00:07:10,482 --> 00:07:12,555
And what did you tell her ?
52
00:07:12,556 --> 00:07:15,907
I told you that you teach
Judo to kids
53
00:07:19,947 --> 00:07:23,337
That's enough. Go take a shower.
54
00:07:27,960 --> 00:07:32,582
I want you all to look at Arik. When
he started with us, he was like....ugh..
55
00:07:33,430 --> 00:07:36,821
Look now how much he's improved !!
Sucess through hard effort
56
00:07:37,308 --> 00:07:39,668
Arik go back to your place.
Thank you !
57
00:07:39,669 --> 00:07:43,517
If I weren't sweating, I'd kiss you.
Congratulations ! Let's start !
58
00:07:43,627 --> 00:07:46,798
From the top !
59
00:07:46,799 --> 00:07:50,858
On your positions. Upright
body posture.....and smile !!
60
00:07:50,859 --> 00:07:53,559
Six...Seven...Eight....
61
00:07:59,569 --> 00:08:01,670
Look at each other ! At each other !
62
00:08:01,671 --> 00:08:05,410
You are beautiful ! Full of pride !
63
00:08:14,268 --> 00:08:16,981
Turn around !
64
00:08:16,982 --> 00:08:20,910
- Stop laughing at me !
- Sorry, I can't help it !
65
00:08:53,995 --> 00:08:57,139
I must take off these horrible shoes
66
00:09:23,561 --> 00:09:26,601
Nir change place with Yoni.
Boaz, wake up !!
67
00:09:27,982 --> 00:09:30,241
- Boaz ! Boaz !
- What ?
68
00:09:30,242 --> 00:09:34,494
Hang on in there man. We're
in this together. Smile !
69
00:09:35,678 --> 00:09:37,421
Smile !
70
00:09:38,142 --> 00:09:41,800
- Don't fuck it up ! Smile !
- Shut your mouths ! Run !
71
00:09:42,869 --> 00:09:46,125
You're under fire !
72
00:09:58,824 --> 00:10:02,218
Come on Boaz ! Do your best !
73
00:10:09,620 --> 00:10:12,748
I know that you're here !
74
00:10:45,391 --> 00:10:48,616
Your beard is stinging me
75
00:11:33,213 --> 00:11:36,537
I love you !!
76
00:11:56,036 --> 00:12:00,630
"Hi Boaz ! It's noon now and I'm
sitting in my office at home..."
77
00:12:01,819 --> 00:12:04,097
"...in a while I'll water my plants..."
78
00:12:04,098 --> 00:12:06,291
"..I grow a geranium near the
kitchen window...."
79
00:12:06,292 --> 00:12:09,727
"I have a tradescantia (=spiderworts)
and a huge plant named Yucca"
80
00:12:10,014 --> 00:12:13,777
"An exotic name with an Indian sound
in it. Don't you think ? Yucca !"
81
00:12:14,599 --> 00:12:16,729
"Most of the time I stay home"
82
00:12:16,730 --> 00:12:20,070
"And very rarely, I have the guts
to do anything unusual"
83
00:12:20,357 --> 00:12:23,706
"But I shouldn't burden you with
my embarrassing stories"
84
00:12:23,772 --> 00:12:27,754
"Here, surrounded by these walls,
I live with my most beloved friend...."
85
00:12:28,247 --> 00:12:31,575
"...my loneliness"
86
00:12:31,576 --> 00:12:34,815
"My loneliness and I, we hold hands
in the dark and watch the tele"
87
00:12:36,498 --> 00:12:39,789
"Time is our worst enemy Boaz.
It has no mercy !"
88
00:12:39,990 --> 00:12:42,546
"Some day you too will realize that"
89
00:12:42,547 --> 00:12:45,727
"....Or maybe not"
90
00:12:52,108 --> 00:12:54,786
"You'll soon leave from the post office"
91
00:12:54,787 --> 00:12:59,282
"You'll drive to the University with
your car, a Subaru of 1981"
92
00:13:00,483 --> 00:13:03,907
"In the break, between classes,
you'll have a coffee with applecake"
93
00:13:03,958 --> 00:13:07,881
"And you'll smile to all the girls"
94
00:13:08,875 --> 00:13:13,206
"Afterwards, you'll drive home,
to your girlfriend, who loves you"
95
00:13:13,538 --> 00:13:16,597
"But me Boaz ? Who'll love me?"
96
00:13:16,598 --> 00:13:19,679
"At night, you hold her in your arms.
But who will hold me in his arms ?"
97
00:13:20,176 --> 00:13:23,847
"I've already written too much !
I can't keep my secrets from you"
98
00:13:24,016 --> 00:13:26,399
"I think of you all the time !"
99
00:13:26,400 --> 00:13:30,724
In Egypt, at Tel-el-Amarna, on the banks
of the Nile and in the winter of 1887...
100
00:13:30,725 --> 00:13:34,740
...there were discovered clay tablets
written in cuneiform Akkadian language
101
00:13:34,818 --> 00:13:38,597
The Akkadian was the international
spoken language, the lingua franca...
102
00:13:38,714 --> 00:13:42,650
...for the Egyptian Empire of that time
and for many Middle Eastern nations.
103
00:13:42,651 --> 00:13:46,229
Something like english today
104
00:13:47,204 --> 00:13:51,731
Therefore, how can these letters sent
from Canaan help us today ?
105
00:13:52,348 --> 00:13:55,806
How can they help us understand hebrew
the language that we speak today ?
106
00:13:56,028 --> 00:14:00,347
Who will bring to light the
secrets of the Amarna letters ?
107
00:14:13,743 --> 00:14:15,905
- Professor Richlin ?
- Ah, Boaz !
108
00:14:15,906 --> 00:14:18,061
Have you received any reply
about the scholarship ?
109
00:14:18,062 --> 00:14:20,217
That's why I wanted to talk to you
110
00:14:20,218 --> 00:14:22,981
I thought that maybe you could
help me with this matter ?
111
00:14:22,982 --> 00:14:26,810
I make recommendations only. You must
be patient. It always takes time.
112
00:14:27,148 --> 00:14:31,858
We've no house in Jerusalem and I wanted
to know if I should start looking for one
113
00:14:32,059 --> 00:14:33,899
Patience ! It takes time !
114
00:14:33,900 --> 00:14:35,546
- Coffee sir ?
- Yes
115
00:14:35,547 --> 00:14:38,386
Black, one sugar please.
116
00:14:38,659 --> 00:14:41,798
Thank you prof. Richlin
117
00:14:58,715 --> 00:15:01,758
Remember this song ?
118
00:15:01,824 --> 00:15:05,781
"There was a dream by the window"
119
00:15:05,851 --> 00:15:08,685
Noa, have you enrolled at the Haifa
Polytechnic already ? (=the Technion)
120
00:15:08,686 --> 00:15:11,104
What Haifa and what Technion ?
We're going to Jerusalem !
121
00:15:11,105 --> 00:15:14,049
Why study architecture in Haifa
if she can do it in Jerusalem ?
122
00:15:14,050 --> 00:15:16,809
She should study to become
a Chef, right ?
123
00:15:16,810 --> 00:15:20,028
A pastry Chef....
124
00:15:21,453 --> 00:15:23,679
How long are you together with Boaz ?
125
00:15:23,680 --> 00:15:27,442
Next week it'll be one year and
three months. And you two ?
126
00:15:28,022 --> 00:15:31,940
- Want more coffee ?
- Four and a half years....
127
00:15:32,553 --> 00:15:36,283
...as of two days ago....
128
00:15:54,676 --> 00:15:57,707
Didn't you tell me that you would
enrol at the Technion ?
129
00:15:57,708 --> 00:16:00,845
Yeah....but I don't know...
130
00:16:42,921 --> 00:16:45,130
Everything OK ?
131
00:16:45,131 --> 00:16:48,033
I'm just checking the material
for my exam tomorrow
132
00:16:48,034 --> 00:16:51,101
Since when do you worry
about exams and tests ?
133
00:17:34,001 --> 00:17:37,312
Hold me in your arms !
134
00:19:04,025 --> 00:19:06,437
Boaz, this car is falling apart !
135
00:19:06,438 --> 00:19:10,213
You said the same thing last time too !
136
00:19:11,870 --> 00:19:15,065
Boaz ! I must confess something to you !
137
00:19:16,892 --> 00:19:21,094
I fuck your car on purpose 'cause
I love seeing you around here often
138
00:19:27,874 --> 00:19:31,065
Oh boy, you fell for it !
Loosen up man !
139
00:19:31,066 --> 00:19:35,019
Why so serious all of a sudden ? The
University is ruining your brains
140
00:19:36,121 --> 00:19:39,810
Hezzi, finish up there and then
take care of his car.
141
00:19:40,211 --> 00:19:43,928
You can have it back in
two days, OK ?
142
00:20:52,861 --> 00:20:55,952
How's the cake ?
143
00:20:56,308 --> 00:20:59,486
It's just a cake...
144
00:21:00,729 --> 00:21:02,961
When is Boaz coming home ?
145
00:21:02,962 --> 00:21:05,491
He's still at the University
146
00:21:05,492 --> 00:21:07,947
If he knew that you were coming.....
147
00:21:07,948 --> 00:21:11,114
Do I need to call and tell you that I'm
coming ? It's a wasted phonecall !
148
00:21:12,775 --> 00:21:15,926
Alright, I think I've waited
long enough...
149
00:21:15,927 --> 00:21:19,506
- I'm sorry !
- Don't be ! It's not your fault.
150
00:21:20,254 --> 00:21:23,444
Tell me Noa...do you two ever
plan to get married ?
151
00:21:25,144 --> 00:21:27,567
I don't know
152
00:21:27,568 --> 00:21:30,052
I can only speak for myself
153
00:21:30,053 --> 00:21:33,171
Don't you ever talk about it ?
154
00:21:33,172 --> 00:21:36,877
- Maybe it's too early ?
- How come "early" ?
155
00:21:38,437 --> 00:21:42,468
Tell him to call me, alright ? And water
the geranium. It's summer !
156
00:21:42,812 --> 00:21:45,865
I'll tell Boaz. He waters the plants.
157
00:21:45,866 --> 00:21:50,003
And you ? What do you do ?
Ah...you cook.....
158
00:21:51,838 --> 00:21:53,631
Anyway....
159
00:22:36,314 --> 00:22:40,180
I don't smoke
160
00:22:44,031 --> 00:22:47,211
Come on ! Try it !
161
00:22:47,212 --> 00:22:51,387
- I'll be late for class
- So what ? Me too !
162
00:22:54,410 --> 00:22:58,146
I'd rather be on time
163
00:23:12,226 --> 00:23:15,822
You asked for the "Introduction to
Syntax of the Semitic Languages" ?
164
00:23:16,622 --> 00:23:20,041
- Yes, thank you !
- You're welcome, Boaz
165
00:23:20,757 --> 00:23:24,028
How do you know my name ?
166
00:23:24,029 --> 00:23:27,802
I saw your student I.D. on the table
167
00:24:23,348 --> 00:24:26,791
Cut it out !
Boaz enough already !
168
00:24:42,022 --> 00:24:45,483
Calm down, handsome !
169
00:25:14,080 --> 00:25:17,233
That's prof. Richlin,
my teacher at the University
170
00:26:25,926 --> 00:26:27,339
Mother !
171
00:26:27,415 --> 00:26:29,326
Why do you look horrified ?
172
00:26:29,327 --> 00:26:32,720
-Did you tell us that you're coming?
- Why do I need to inform you ?
173
00:26:32,821 --> 00:26:36,270
I simply took the bus and got here.
Where are you going ?
174
00:26:36,271 --> 00:26:39,079
To the University
175
00:26:39,080 --> 00:26:43,479
I brought your favored cake and some
honey from Yossi and Nitza's village.
176
00:26:43,680 --> 00:26:46,812
We were there and they asked us
to take them to Tel Aviv
177
00:26:47,313 --> 00:26:50,850
I don't know why people would
want to visit Tel Aviv ?
178
00:26:50,851 --> 00:26:54,784
-Mom, I'm in a hurry !
- I'm not holding you up !
179
00:26:55,174 --> 00:26:58,277
- We also visited the village Nir David
- Did you forget something Boaz ?
180
00:26:59,107 --> 00:27:02,962
- Ruth ! What's this ? A cake ?
- Yeah, the one that Boaz likes !
181
00:27:03,185 --> 00:27:06,950
I just wanted to bring you some things
and then I'll leave.
182
00:27:06,985 --> 00:27:10,682
What's this smell in the house ?
Ah....you're cooking again !!
183
00:27:44,838 --> 00:27:47,872
Boaz, are you following me ?
184
00:27:47,873 --> 00:27:50,809
The noises in your car were from
the carburettor
185
00:27:50,810 --> 00:27:54,298
You can pick it up tomorrow morning.
186
00:27:59,936 --> 00:28:01,903
Boaz ?
187
00:28:08,467 --> 00:28:11,596
What do you want ?
188
00:28:14,212 --> 00:28:17,768
You didn't get your scholarship ?
189
00:28:17,860 --> 00:28:20,787
How come ? There's no letter yet
190
00:28:20,788 --> 00:28:24,417
Ah...You're so quite......
191
00:28:31,260 --> 00:28:34,997
Boaz, is there something
bothering you ?
192
00:28:35,063 --> 00:28:38,505
No ! Certainly not !
193
00:29:07,792 --> 00:29:10,475
Shit ! I hate it when this happens !
194
00:29:10,476 --> 00:29:13,559
It doesn't matter. They say it's
good luck, right ?
195
00:29:14,060 --> 00:29:17,135
I have no idea !
196
00:29:17,136 --> 00:29:19,208
I don't believe in this nonsense
197
00:29:19,209 --> 00:29:22,878
What's there to believe ?
Things are just like that
198
00:29:27,543 --> 00:29:31,769
Boaz ? Shall we take a bath together ?
199
00:29:50,083 --> 00:29:53,206
How long does it take for a letter to
come here, from Jerusalem ?
200
00:29:55,683 --> 00:29:58,764
I'm sick of going every morning
to the post office
201
00:30:00,231 --> 00:30:03,961
Do you want me to go there
tomorrow morning ?
202
00:30:05,139 --> 00:30:09,100
No, it's OK. It's on my way
to the University
203
00:30:12,189 --> 00:30:15,620
Stop thinking about it now.
204
00:30:15,621 --> 00:30:19,544
It's easy to say that. You do realize
that we must find a house there...?
205
00:30:19,545 --> 00:30:23,204
...and then move to Jerusalem ?
206
00:32:37,263 --> 00:32:40,405
There was a guy staring at me
at the library today
207
00:32:48,549 --> 00:32:51,436
A thin guy....
208
00:32:51,437 --> 00:32:54,816
A young man....
wearing a silk shirt
209
00:32:57,579 --> 00:33:01,452
Why do you think he was staring at you ?
210
00:33:04,569 --> 00:33:07,131
Because he was staring at me
211
00:33:07,132 --> 00:33:10,610
He had this strange look....
212
00:33:15,334 --> 00:33:18,865
Did you want to stare back at him ?
213
00:33:28,391 --> 00:33:33,660
Boaz....! Did you want to
look at him too ?
214
00:33:35,477 --> 00:33:38,681
This has nothing to do with me !
215
00:33:49,316 --> 00:33:52,592
Are you alright ?
216
00:33:54,306 --> 00:33:58,268
- Are you alright ?
- Yeah, I'm alright !
217
00:33:59,036 --> 00:34:03,388
- I'm sorry..
- No, it's OK, it's alright !
218
00:34:04,833 --> 00:34:08,699
Nir go on man ! Harder ! Nir ! Nir !
219
00:34:15,598 --> 00:34:19,367
- Nir ! Nir !
- Yoni ! Come on Yoni !
220
00:35:03,952 --> 00:35:09,040
(Nir singing in hebrew a famous Greek love
song of the 80's- "Your dark eyes"
by Manolis Angelopoulos)
221
00:35:09,130 --> 00:35:12,881
"Your beautiful dark eyes"
remind me of our dreams..."
222
00:35:13,973 --> 00:35:17,937
"...and of those beautiful, quite days..."
223
00:35:18,836 --> 00:35:22,472
"...your smiles and your tender looks"
224
00:35:23,801 --> 00:35:26,737
"....that I cannot get out of my mind..."
225
00:35:26,738 --> 00:35:32,110
"And when you look at me...."
226
00:35:32,786 --> 00:35:36,905
"....I think of sad days...."
227
00:36:31,840 --> 00:36:34,965
Take it. I also changed four spare
parts for extra safety. OK ?
228
00:36:38,442 --> 00:36:40,594
A geranium plant ?
229
00:36:40,595 --> 00:36:42,158
Yes
230
00:36:42,159 --> 00:36:46,668
On hot days.....I should water it
in the evening, but...
231
00:36:46,869 --> 00:36:50,197
...I'm not here in the evening, so
I water it in the morning
232
00:36:50,437 --> 00:36:54,421
I have no choice. I also wet its leaves
so that they remain cool
233
00:36:55,867 --> 00:36:59,594
Haven't you learned that
in your village, Boaz ?
234
00:36:59,790 --> 00:37:02,869
It's important to water it in the
evening, on hot days
235
00:37:28,909 --> 00:37:32,783
"My Boaz hi ! You'll allow me to
call you like that, won't you ?"
236
00:37:34,274 --> 00:37:37,079
"I feel that we already know each other
long enough...."
237
00:37:37,080 --> 00:37:40,131
"A few weeks ago something very
embarrassing happened to me"
238
00:37:40,232 --> 00:37:43,755
"I want to tell you about it. Maybe, this
way you will understand me better"
239
00:37:44,500 --> 00:37:47,865
"I was going to work with a friend, in
his car and we were in central Tel Aviv"
240
00:37:53,829 --> 00:37:56,720
"On a sidewalk, there was
a good looking soldier..... "
241
00:37:56,721 --> 00:37:59,214
"....waiting for the light to change..."
242
00:37:59,215 --> 00:38:02,632
"He had black hair and grey eyes"
243
00:38:02,633 --> 00:38:05,559
"My friend said suddenly...."
244
00:38:05,560 --> 00:38:08,651
"Look at this gorgeous girl !
What a body !"
245
00:38:08,652 --> 00:38:11,719
"I said: Where ? Whom are you
talking about ?"
246
00:38:11,720 --> 00:38:14,726
"Apparently there was a girl standing
next to the young man..."
247
00:38:15,287 --> 00:38:18,294
"Do you realize that, my Boaz ?
I simply had not seen her !"
248
00:38:18,595 --> 00:38:21,453
"She just didn't exist for me !"
249
00:38:21,454 --> 00:38:25,406
"I lowered my head in shame.
My life is contemptible, my Boaz"
250
00:38:25,441 --> 00:38:28,537
"My life is not fair"
251
00:38:28,538 --> 00:38:31,166
"Yesterday is was my birthday"
252
00:38:31,167 --> 00:38:33,852
"I invited some friends for
coffee and cake"
253
00:38:33,853 --> 00:38:37,614
"But I didn't tell them
why I invited them"
254
00:38:39,766 --> 00:38:42,775
"I sat there, in my house, next
to the big plant..."
255
00:38:42,776 --> 00:38:46,771
"And I let myself be carried away by the
pointless, light chit-chat of my friends"
256
00:38:48,848 --> 00:38:52,195
"I thought...how nice it'd be
if you too were there"
257
00:38:53,403 --> 00:38:56,492
"I don't know why....
but this picture....."
258
00:38:56,493 --> 00:38:59,844
"You sitting in my white armchair,
just the two of us in the room"
259
00:38:59,845 --> 00:39:03,355
"Your bright, watery eyes looking
at me intensely"
260
00:39:06,280 --> 00:39:09,333
"This picture makes me very emotional"
261
00:39:09,334 --> 00:39:12,127
(Boaz ! Coming to eat ?)
262
00:39:12,128 --> 00:39:14,814
"I can hardly stop myself
from touching...."
263
00:39:14,815 --> 00:39:18,522
"...your beautiful face,
your hair, your arms...."
264
00:39:19,233 --> 00:39:22,645
"I think of your girlfriend, who
surely enjoys your arms"
265
00:39:23,789 --> 00:39:26,843
"And I feel a deep pain
from my groins to my throat"
266
00:39:27,356 --> 00:39:31,041
"This afternoon I went for a walk,
trying to put my feelings in order"
267
00:39:32,124 --> 00:39:34,986
"Suddenly, I saw you on a bus"
268
00:39:34,987 --> 00:39:37,325
"I think it was bus line 25"
269
00:39:37,326 --> 00:39:40,338
"You were sitting by the bus window,
oblivious, care-free"
270
00:39:40,435 --> 00:39:43,168
"I'm scared to say this out loud,
but I know...."
271
00:39:43,169 --> 00:39:46,206
"....that I'm deeply in love with you!"
272
00:39:46,928 --> 00:39:50,046
Don't you like the food ?
273
00:39:51,442 --> 00:39:55,376
How come ? I like it !
274
00:39:56,174 --> 00:39:59,511
- What's going on with you ?
- What ?
275
00:39:59,512 --> 00:40:00,815
Boaz ?
276
00:40:01,796 --> 00:40:05,493
ᅵᅵu shouldn't get mad at me.....
277
00:40:07,209 --> 00:40:10,812
I'm not your mother
278
00:40:36,226 --> 00:40:39,057
I can't believe that this
is happening to me !
279
00:40:39,058 --> 00:40:41,812
Ori has dumped me.
He simply left me.
280
00:40:41,813 --> 00:40:43,995
He's going to Thailand, alone
281
00:40:43,996 --> 00:40:47,766
He's going scubadiving with just a
rucksack and a bandana on this head
282
00:41:05,755 --> 00:41:09,517
Milk....Croutons for soup....
283
00:41:10,589 --> 00:41:14,455
To run away like that !!
Without a warning.....
284
00:41:15,051 --> 00:41:18,881
Do you know how long
they were together ?
285
00:41:18,976 --> 00:41:22,476
How should I know that ?
286
00:41:23,204 --> 00:41:27,037
How long are we together ?
287
00:41:27,193 --> 00:41:30,003
Since the first time that I saw you
at Dr. Kupperschmidt's
288
00:41:30,004 --> 00:41:33,542
Do you want something else ?
289
00:41:34,001 --> 00:41:37,473
Leave it. I'll go to do the shopping
290
00:41:37,484 --> 00:41:42,589
I do feel sorry for her, but
it's also her fault....some how
291
00:41:43,655 --> 00:41:46,702
- Her fault ?
- She should had realized it
292
00:41:47,103 --> 00:41:50,739
He woke up one morning, bought a
plane ticket and left.....
293
00:42:10,130 --> 00:42:13,997
I'm sorry to disturb you.
Have you finished with the book ?
294
00:42:14,530 --> 00:42:18,832
- No, I still need it
- I meant Plato's "Symposium"
295
00:42:19,494 --> 00:42:22,514
Ah...that's not mine....
296
00:42:22,895 --> 00:42:26,613
I thought your were majoring
in Classical Studies....
297
00:42:27,014 --> 00:42:30,063
- No, Semitic languages
- Ah...right !
298
00:42:30,364 --> 00:42:33,798
Anyway, I recommend you to
read the "Symposium"
299
00:42:33,799 --> 00:42:35,400
Thanks, I've read it already
300
00:42:35,401 --> 00:42:39,615
Wisdom is one of the most beautiful things
and Eros is in love with beautiful things
301
00:42:39,745 --> 00:42:42,828
Hence, Eros is a philosopher, a lover of
Wisdom (=Symposium, passage 204b)
302
00:42:42,829 --> 00:42:45,254
I've taken a supplementary course
on Greek philosophy
303
00:42:45,255 --> 00:42:47,033
Good for you !!
304
00:42:47,034 --> 00:42:52,604
(=Plato's "Symposium" is the supreme
philosophical work on male-male Love)
305
00:44:04,563 --> 00:44:07,737
I refute the claim that the
Amorite and Ugaritic languages.....
306
00:44:07,738 --> 00:44:11,087
....belong to the Canaan branch
307
00:44:11,202 --> 00:44:14,602
That's my Thesis and.....
308
00:44:14,603 --> 00:44:18,998
...I prove that by comparing the two
languages and their history
309
00:44:19,376 --> 00:44:23,040
If you've read my article,
you've seen the references
310
00:44:23,566 --> 00:44:27,035
...and how I support and
prove my arguments.
311
00:44:28,014 --> 00:44:31,275
By the way, I want to quote my
colleague, Prof. Shlomo Izrael...
312
00:44:32,779 --> 00:44:36,323
...whose research is relevant
to this subject....
313
00:44:36,624 --> 00:44:39,660
...and if I may say, he also
supports the same theory
314
00:44:39,661 --> 00:44:43,374
I ask you to please read this article
for next class.
315
00:44:45,712 --> 00:44:49,364
Professor Richlin ?
Professor Richlin ?
316
00:44:49,764 --> 00:44:52,805
Regarding a reply for my scholarship....
Professor Richlin ?
317
00:44:53,861 --> 00:44:57,720
Faculty of Architecture - Exams
Technion - Haifa
318
00:47:17,446 --> 00:47:19,307
Boaz !!
319
00:47:32,544 --> 00:47:36,167
-Yes Commander !
- What are you doing here ?
320
00:47:37,205 --> 00:47:39,728
I'm on my way to
my guard post Commander
321
00:47:39,729 --> 00:47:42,846
Give me 20 push ups !
322
00:47:50,926 --> 00:47:54,933
Boaz.....I have my eye on you !
323
00:47:56,452 --> 00:47:59,593
Get lost ! Go ! Go !
324
00:48:12,750 --> 00:48:15,770
Stay a little bit with me
325
00:48:15,771 --> 00:48:19,072
You're late
326
00:48:23,458 --> 00:48:26,737
Do you want a choco bar ?
327
00:48:27,188 --> 00:48:31,100
No thanks. I don't eat this late
328
00:48:37,072 --> 00:48:40,599
She was cute that one, right ?
329
00:48:40,864 --> 00:48:42,406
Yeah.....
330
00:48:47,117 --> 00:48:50,396
It's OK ! I like peeping too some times
331
00:49:02,479 --> 00:49:05,041
Boaz dear !
332
00:49:09,294 --> 00:49:12,888
You know that
you're a handsome man ?
333
00:49:14,037 --> 00:49:17,121
How do you mean ?
334
00:49:17,935 --> 00:49:21,815
Hasn't anybody ever told you that
you're handsome ?
335
00:49:22,939 --> 00:49:26,063
Yeah....I suppose
336
00:49:26,064 --> 00:49:29,175
Your eyes...they're like
a young girl's....
337
00:49:29,176 --> 00:49:31,298
Nir what are you talking about ?
338
00:49:31,299 --> 00:49:35,202
We're in the same unit. Can't I tell
you what I feel in my heart ?
339
00:49:36,608 --> 00:49:40,242
Of course you can
340
00:49:43,536 --> 00:49:46,927
- Come closer to me !
- Why ?
341
00:49:47,528 --> 00:49:51,339
Come closer !
What are you afraid of ?
342
00:50:10,010 --> 00:50:12,069
What ?
343
00:50:12,792 --> 00:50:14,902
What did I do ?
Why are you angry ?
344
00:50:14,903 --> 00:50:18,258
Nothing. I'm just tired.
Enjoy your guard duty !
345
00:52:21,646 --> 00:52:25,565
OK, let's see who's present here.
346
00:52:41,200 --> 00:52:44,215
- I want my package !
- I need the notices that we sent you
347
00:52:44,316 --> 00:52:46,879
How am I supposed to know which
is your notice ?
348
00:52:46,880 --> 00:52:49,979
- Hold him for a minute
- I need the second notice....
349
00:52:49,980 --> 00:52:52,094
I have no idea what notice....
350
00:52:52,095 --> 00:52:54,341
It's already been two weeks Madame !
351
00:52:54,342 --> 00:52:56,954
- I want to speak to your boss !
- Itzik !!
352
00:52:56,955 --> 00:53:00,281
- Madame please calm down !
- I need my package now !
353
00:53:09,539 --> 00:53:12,453
TUCHMAN Foundation for Languages
354
00:53:12,454 --> 00:53:15,471
- I was here first !!
- Yes...
355
00:53:33,669 --> 00:53:37,352
"My dear Boaz, my handsome man Hi !"
356
00:53:37,494 --> 00:53:41,175
"It's wonderful to be able to toy
with words like "my dear"
357
00:53:42,086 --> 00:53:45,936
"It amazes me how easily the typewriter
writes these two words....."
358
00:53:46,137 --> 00:53:50,057
"....simply together,
one next to the other..."
359
00:53:50,937 --> 00:53:54,118
"But where are you ? I'm
sitting in my office right now"
360
00:53:54,203 --> 00:53:56,371
"The door is locked"
361
00:53:56,372 --> 00:53:58,762
"I have in front of me a cake
in a box that...."
362
00:53:58,763 --> 00:54:00,993
"...I bought this morning
on my way here"
363
00:54:00,994 --> 00:54:04,966
"I'll cut a slice for me and
a slice for you"
364
00:54:07,010 --> 00:54:10,350
"Yes...I know that I'm losing my mind"
365
00:54:10,351 --> 00:54:13,231
"Last night I couldn't stand
the pain anymore"
366
00:54:13,232 --> 00:54:16,349
"I wore my sunglasses and
went to that place"
367
00:54:16,350 --> 00:54:19,657
"You can imagine where I was"
368
00:54:20,613 --> 00:54:23,105
"Many lonely and hungry men
were there....."
369
00:54:23,106 --> 00:54:26,863
"....going back and forth like
butterflies amongst the trees"
370
00:54:44,368 --> 00:54:47,611
"I've promised to myself many times
that even in my worst days..."
371
00:54:47,767 --> 00:54:50,592
"..I would never return to
this horrible place"
372
00:54:50,593 --> 00:54:53,578
"I followed eagerly all those men,
amongst the dead trees..."
373
00:54:53,579 --> 00:54:56,678
"...wearing my sunglasses,
despite the darkness..."
374
00:54:58,268 --> 00:55:02,062
"A young man, dressed plainly, started
following me like a dog in heat"
375
00:55:03,401 --> 00:55:06,943
"He went behind the bushes and with his
hand made me a signal to kneel...."
376
00:55:08,522 --> 00:55:11,840
"He pulled his trousers down and
grabbed me firmly from my scruff"
377
00:55:12,948 --> 00:55:15,979
"I simply closed my eyes and
thought of you, my Boaz"
378
00:55:16,024 --> 00:55:19,035
"As if your body was
going in and out of my mouth"
379
00:55:21,170 --> 00:55:25,898
"When he came, he gave me a mean look
and asked for money to go home"
380
00:55:26,662 --> 00:55:28,983
"Gimme money for my taxi fare !"
381
00:55:28,984 --> 00:55:32,021
"Then I fell on the ground
and vomited"
382
00:55:32,022 --> 00:55:35,168
"I was full of disgust and despair"
383
00:55:37,201 --> 00:55:41,076
"I returned home, sank in my bathtub
and I couldn't stop crying...."
384
00:55:41,376 --> 00:55:44,465
"And then I realized that I couldn't
go on like this anymore"
385
00:55:44,793 --> 00:55:47,866
"I can't go on torturing myself
day and night...."
386
00:55:48,067 --> 00:55:52,006
"...without knowing if at least you read
my letters, if you think of me at all ?"
387
00:55:52,264 --> 00:55:55,326
"....or if you want me to
keep on writing to you ?
388
00:55:55,427 --> 00:55:57,406
"Listen carefully my Boaz"
389
00:55:57,407 --> 00:56:00,379
"This letter will reach you on Thursday"
390
00:56:00,380 --> 00:56:04,572
"At exactly 10pm on Thursday, I'll be
waiting hidden....."
391
00:56:04,873 --> 00:56:08,252
"and I'll be watching the windows
of your apartment"
392
00:56:08,316 --> 00:56:11,966
Drink your coffee. It'll get cold
393
00:56:12,845 --> 00:56:15,759
"If you want me to continue
writing to you..."
394
00:56:15,760 --> 00:56:19,365
"....turn on and off your kitchen light
three times, one after the other"
395
00:56:20,291 --> 00:56:22,331
"Don't forget !"
396
00:56:22,332 --> 00:56:26,051
"Three times at exactly 10pm !!"
397
00:56:27,563 --> 00:56:32,079
"Then I'll be the happiest man on Earth
and my life will have new meaning"
398
00:56:32,555 --> 00:56:34,693
"If you don't do that...."
399
00:56:34,694 --> 00:56:37,590
"....I'll understand you and
never bother you again.....!"
400
00:56:37,591 --> 00:56:40,646
"...and this will be my last letter
to you"
401
00:56:42,232 --> 00:56:46,045
You do realize that you won't get
any more mail in this POBox ?
402
00:56:46,346 --> 00:56:49,264
I understand....
403
00:56:53,994 --> 00:56:57,062
Somebody is waiting for you,
in your office
404
00:56:57,063 --> 00:57:00,355
- For me ?
- Yeah
405
00:57:00,356 --> 00:57:03,507
How can I help you ?
406
00:57:05,446 --> 00:57:08,497
My name is Noa
407
00:57:10,009 --> 00:57:12,217
Noa....surname ?
408
00:57:12,218 --> 00:57:15,937
Boaz'es girlfriend !
409
00:57:23,152 --> 00:57:26,105
I found these in his desk drawers
410
00:57:26,106 --> 00:57:29,792
I know that you've written them !
411
00:57:29,793 --> 00:57:33,366
I have no idea what you're talking about
412
00:57:33,590 --> 00:57:36,820
Obviously you didn't notice that
I was on bus 25 a few days ago
413
00:57:37,305 --> 00:57:41,079
Boaz told me: "That's prof. Richlin
my teacher at the University"
414
00:57:42,673 --> 00:57:46,618
I paid attention and I saw you
looking at him
415
00:57:46,856 --> 00:57:50,704
That was the look of a man in love
416
00:57:51,678 --> 00:57:54,796
But I kept quiet until I read
your last letter
417
00:57:59,994 --> 00:58:03,208
Noa sit down !
418
00:58:09,081 --> 00:58:12,168
You asked him to turn on and off
the lights three times tonight
419
00:58:13,934 --> 00:58:17,031
I beg of you to leave Boaz alone !
420
00:58:17,032 --> 00:58:20,406
I have no idea what
he's going through...
421
00:58:21,009 --> 00:58:25,491
I didn't even enrol myself at the
Technion in Haifa for his sake....
422
00:59:31,540 --> 00:59:35,133
I got a reply from Jerusalem....
423
00:59:50,447 --> 00:59:53,465
Congratulations !
424
00:59:53,466 --> 00:59:55,516
Happy ?
425
00:59:57,458 --> 01:00:01,204
We'd go out tonight to celebrate
426
01:00:03,043 --> 01:00:06,512
I'd rather stay home
427
01:00:06,768 --> 01:00:09,993
Are you sure ?
428
01:00:33,016 --> 01:00:36,339
-That was delicious, right ?
- Excellent !
429
01:00:36,738 --> 01:00:41,348
-It really tasted good
- I'll make coffee
430
01:01:31,219 --> 01:01:35,278
- Finally, you got your reply !!
- Yeah....
431
01:02:42,738 --> 01:02:46,730
"THE END" (=in serbian)
432
01:03:07,097 --> 01:03:10,158
-Is there any left-overs to nibble ?
- Sure, I'll prepare a plate....
433
01:03:10,359 --> 01:03:13,826
No, leave it ! I'll do it myself....
434
01:03:48,813 --> 01:03:51,388
Is everything OK ?
435
01:03:51,389 --> 01:03:55,238
Look at the lower shelf
of the refrigerator
436
01:04:57,489 --> 01:05:01,921
- What's wrong ? Where are going ?
- I'm suffocating here. I need fresh air !
437
01:05:02,122 --> 01:05:04,169
Do you want me to come with you ?
438
01:05:04,170 --> 01:05:07,227
No ! There's no air here !!
Don't you get it ? I'm suffocating !!
439
01:05:20,562 --> 01:05:22,311
Sorry !
440
01:08:40,270 --> 01:08:42,755
Are you crazy ?
441
01:08:42,756 --> 01:08:46,252
Go fuck yourself, maniac !
442
01:10:11,410 --> 01:10:14,954
I'll use your perfume
443
01:10:19,470 --> 01:10:22,608
My noney.....
444
01:10:23,906 --> 01:10:27,064
Call me again...
445
01:10:43,117 --> 01:10:46,266
- What happened ?
- Prof. Richlin resigned...
446
01:10:46,667 --> 01:10:50,295
No one knows why. People say
he sounded very ill
447
01:10:51,367 --> 01:10:54,426
Well, shall we leave now ?
448
01:11:31,714 --> 01:11:34,568
What is this ?
449
01:12:07,946 --> 01:12:12,803
In memory of Amos Gutman 1954-1993
(Israeli film director)
450
01:12:14,583 --> 01:12:19,449
ENGLISH SUBS by Yavass, May 2014
37167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.