All language subtitles for Roseanne10x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,443 --> 00:00:05,722 Dan? 2 00:00:05,986 --> 00:00:07,745 Dan! My knee went out. 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,685 I sat down, and I can't get up. 4 00:00:10,683 --> 00:00:11,883 Fire! 5 00:00:13,686 --> 00:00:15,220 Mom, are you okay? 6 00:00:15,254 --> 00:00:17,455 No, I'm stuck on the toilet! 7 00:00:20,125 --> 00:00:22,727 Yo, Top Gun, wake up. Charlie's in trouble. 8 00:00:23,874 --> 00:00:25,263 Mom's yelling "fire" in the bathroom, 9 00:00:25,297 --> 00:00:26,692 and I'm not going in. 10 00:00:26,717 --> 00:00:27,832 Oh. 11 00:00:27,866 --> 00:00:28,900 Dan! 12 00:00:30,803 --> 00:00:32,237 Hello, buttercup. 13 00:00:32,449 --> 00:00:33,895 May I be of service? 14 00:00:33,895 --> 00:00:35,362 Just give a good yank. 15 00:00:35,397 --> 00:00:37,334 Upsy-daisy. 16 00:00:40,502 --> 00:00:43,327 Did you make the appointment for your knee surgery yet? 17 00:00:43,751 --> 00:00:45,472 You know how doctors are, Dan. 18 00:00:45,507 --> 00:00:48,129 They say they can see you in a month, 19 00:00:48,343 --> 00:00:50,110 and then when you tell them 20 00:00:50,145 --> 00:00:52,413 you can't stand the pain any longer, 21 00:00:52,688 --> 00:00:55,183 they say, "We'll see you in a month." 22 00:00:56,814 --> 00:00:58,187 Quit stalling. 23 00:00:58,515 --> 00:01:01,310 We don't have the money, Dan. 24 00:01:01,385 --> 00:01:03,886 And a surgeon is not gonna give it his best shot 25 00:01:03,921 --> 00:01:06,938 when you're paying him with a coffee can full of nickels. 26 00:01:07,558 --> 00:01:08,849 I'm on it. 27 00:01:09,226 --> 00:01:10,893 I'm gonna get the next drywall job, 28 00:01:10,928 --> 00:01:12,552 no matter how low I have to bid. 29 00:01:12,796 --> 00:01:15,463 I wouldn't start the negotiations like that. 30 00:01:16,993 --> 00:01:19,694 I'm gonna cut costs by doing what everybody else is doing. 31 00:01:19,837 --> 00:01:22,105 Don't tell me you're gonna hire illegals. 32 00:01:22,139 --> 00:01:23,301 Hey! 33 00:01:23,301 --> 00:01:25,537 I'm also gonna use substandard materials. 34 00:01:26,450 --> 00:01:29,085 You know, if the union finds out you're hiring those guys, 35 00:01:29,119 --> 00:01:30,486 they're gonna kick you out. 36 00:01:30,521 --> 00:01:32,545 That's a risk I'm gonna have to take. 37 00:01:33,032 --> 00:01:35,325 I'm not gonna stand by and watch you suffer anymore, 38 00:01:35,359 --> 00:01:38,227 and I'm not gonna let you go back to taking too many pain pills. 39 00:01:38,262 --> 00:01:39,862 Well, I don't want you to sacrifice 40 00:01:39,897 --> 00:01:41,497 anything for me, Dan, 41 00:01:41,532 --> 00:01:43,399 'cause that would give you the upper hand, 42 00:01:43,434 --> 00:01:46,105 and that's not how this marriage was built. 43 00:02:24,341 --> 00:02:26,876 "Roseanne" is taped in front of a live audience. 44 00:02:26,910 --> 00:02:28,342 - Oh, thanks, honey. - Mm-hmm. 45 00:02:28,367 --> 00:02:30,902 You know, I didn't think I'd get used to eating heart-smart, 46 00:02:30,936 --> 00:02:33,104 but this turkey bacon isn't bad. 47 00:02:36,775 --> 00:02:38,943 You know what would make it taste better? 48 00:02:38,977 --> 00:02:42,007 If you fed it to a big ol' pig and then ate him. 49 00:02:43,782 --> 00:02:45,719 Hey, morning, Conners! 50 00:02:46,252 --> 00:02:47,618 I brought doughnuts. 51 00:02:47,653 --> 00:02:49,457 - Ooh! - Mmm! Mmm! Mmm! 52 00:02:49,922 --> 00:02:52,590 Finally, a man bringing me something I really want. 53 00:02:54,241 --> 00:02:56,109 Do you need another wife? 54 00:02:56,134 --> 00:02:57,562 Uh, let's see... 55 00:02:57,596 --> 00:02:59,336 That's another birthday to remember. 56 00:02:59,667 --> 00:03:01,303 I'll ask Anne-Marie, yeah. 57 00:03:01,968 --> 00:03:03,386 She'll be fine with it. 58 00:03:03,503 --> 00:03:05,604 We already decided when you guys die, 59 00:03:05,638 --> 00:03:07,439 we're gonna be old-lady lesbians 60 00:03:07,474 --> 00:03:09,641 that go on bus trips together. 61 00:03:11,511 --> 00:03:12,885 Bus trips? 62 00:03:13,113 --> 00:03:15,047 We left you nothin'! 63 00:03:17,784 --> 00:03:19,227 - Hey, Chuck... - Huh? 64 00:03:19,227 --> 00:03:22,621 Didn't your uncle have hip surgery a while back? 65 00:03:22,655 --> 00:03:23,889 How'd he afford that? 66 00:03:23,923 --> 00:03:25,169 County Hospital. 67 00:03:25,425 --> 00:03:26,825 Well, he actually had both hips done 68 00:03:26,860 --> 00:03:28,861 because they did the wrong one first. 69 00:03:30,330 --> 00:03:31,830 He should've gone to Mexico. 70 00:03:31,865 --> 00:03:34,233 They charge, like, half of what they charge here. 71 00:03:34,267 --> 00:03:35,267 I've heard that. 72 00:03:35,301 --> 00:03:36,402 Yeah. 73 00:03:36,436 --> 00:03:37,533 Oh! 74 00:03:38,371 --> 00:03:40,239 Here's a doctor in Juarez 75 00:03:40,273 --> 00:03:43,227 who only charges a grand for a new knee, 76 00:03:43,643 --> 00:03:46,645 and he'll throw in moving your nipples for free. 77 00:03:47,814 --> 00:03:49,348 Do I have to? 78 00:03:49,382 --> 00:03:51,617 What if I like my nipples where they are? 79 00:03:52,886 --> 00:03:54,019 Doesn't say. 80 00:03:55,121 --> 00:03:57,904 Okay, I'm taking the rest of these down to the union office. 81 00:03:58,057 --> 00:04:01,026 Okay, did you put in our bid on that new condo project yet? 82 00:04:01,060 --> 00:04:02,355 I'm working on it. 83 00:04:04,236 --> 00:04:07,466 So, you're really gonna hire those other guys 84 00:04:07,500 --> 00:04:09,201 instead of Chuck? 85 00:04:09,235 --> 00:04:11,370 He's been your best friend for 30 years. 86 00:04:11,599 --> 00:04:13,012 Thanks for the reminder. 87 00:04:15,308 --> 00:04:17,509 Soccer star coming through! 88 00:04:18,511 --> 00:04:20,198 Hey. How'd you do? 89 00:04:20,223 --> 00:04:21,413 They put me in for one play, 90 00:04:21,448 --> 00:04:24,349 and I accidentally scored a goal for the other team. 91 00:04:25,552 --> 00:04:27,486 The winning goal. 92 00:04:32,425 --> 00:04:35,129 Man, Jackie, Dan is still 93 00:04:35,169 --> 00:04:37,381 talking about going non-union. 94 00:04:37,831 --> 00:04:40,362 You know, he's gonna lose everything he's built. 95 00:04:40,567 --> 00:04:43,402 I got to find another way to pay for this knee. 96 00:04:43,436 --> 00:04:45,334 You have anything you could sell? 97 00:04:45,605 --> 00:04:48,073 We should go through all those old boxes in the basement, 98 00:04:48,107 --> 00:04:50,542 you know, and see if there's anything of value in them. 99 00:04:50,577 --> 00:04:52,911 "We"? You always think that I have nothing to do, 100 00:04:52,946 --> 00:04:55,187 that I'm free to help you whenever you want. 101 00:04:55,747 --> 00:04:57,999 Yeah, I'm sorry. That was rude. 102 00:04:58,618 --> 00:05:00,385 Are you available? 103 00:05:01,454 --> 00:05:02,721 Yes, I am. 104 00:05:04,078 --> 00:05:06,258 But if you'd asked me two weeks from Thursday, 105 00:05:06,292 --> 00:05:07,581 I wouldn't be. 106 00:05:07,873 --> 00:05:09,380 Unless it was the afternoon. 107 00:05:15,535 --> 00:05:17,229 Wake up, Morticia! 108 00:05:18,538 --> 00:05:20,239 Leave me alone. 109 00:05:20,273 --> 00:05:22,074 I didn't get off work until 2:00. 110 00:05:22,108 --> 00:05:23,942 Mom said you weren't making a lot of tips, 111 00:05:23,977 --> 00:05:25,726 so I brought you something that could help. 112 00:05:26,522 --> 00:05:29,350 It's called the "waitress's best friend." 113 00:05:31,618 --> 00:05:33,951 Oh, man, this is perfect. 114 00:05:36,556 --> 00:05:37,923 It's a push-up bra. 115 00:05:37,957 --> 00:05:40,323 It'll make you look anatomically correct. 116 00:05:41,928 --> 00:05:44,429 When do men ever have to do anything like this 117 00:05:44,464 --> 00:05:45,706 to earn a living? 118 00:05:45,731 --> 00:05:48,512 You know, your attitude is part of your problem. 119 00:05:48,935 --> 00:05:51,530 When you see a customer, how do you greet them? 120 00:05:51,671 --> 00:05:53,038 I say, "What do you want?" 121 00:05:54,007 --> 00:05:56,505 That's what you say when a bum touches you. 122 00:05:58,344 --> 00:06:00,913 Look, the kind of guys you're waiting on 123 00:06:00,947 --> 00:06:03,393 are very simple creatures. 124 00:06:03,530 --> 00:06:04,741 All you got to do 125 00:06:04,784 --> 00:06:07,323 is tell them you like something about them. 126 00:06:07,520 --> 00:06:10,583 Like, when a guy orders, say, "That's what I drink." 127 00:06:11,257 --> 00:06:13,425 Look, I really appreciate you trying to help, 128 00:06:13,459 --> 00:06:15,227 but we're very different people. 129 00:06:15,261 --> 00:06:17,633 I'm kind of an introvert, and, um... 130 00:06:18,097 --> 00:06:19,858 I want to get the words right here... 131 00:06:20,094 --> 00:06:21,694 You're an alcoholic tramp. 132 00:06:24,604 --> 00:06:26,438 Why do we have to be hurtful? 133 00:06:28,841 --> 00:06:32,277 All I'm trying to say is you're not an appealing person. 134 00:06:34,647 --> 00:06:36,361 You will have to flirt... 135 00:06:36,585 --> 00:06:38,368 And probably a lot... 136 00:06:39,018 --> 00:06:40,987 To take care of your kids. 137 00:06:41,688 --> 00:06:43,822 I didn't even flirt to have my kids. 138 00:06:45,024 --> 00:06:46,819 I just said, "What do you want?" 139 00:06:49,198 --> 00:06:50,532 Hey, look at this. 140 00:06:50,663 --> 00:06:53,365 I found Nana Mary's favorite hat. 141 00:06:55,234 --> 00:06:56,341 Look at that. 142 00:06:56,502 --> 00:06:59,871 Talk about passing down something that everybody can use. 143 00:07:02,308 --> 00:07:03,609 Oh, Jackie, look! 144 00:07:04,744 --> 00:07:07,179 I found Magdalena. 145 00:07:08,414 --> 00:07:09,649 Oh, my God. 146 00:07:10,260 --> 00:07:11,960 You know how many years it took me 147 00:07:11,985 --> 00:07:15,721 to get over Mom treating that evil, glassy-eyed demon 148 00:07:15,755 --> 00:07:17,079 better than us? 149 00:07:17,590 --> 00:07:19,932 Yeah, you sound like you're over it. 150 00:07:20,259 --> 00:07:22,227 Yeah. Oh, she wouldn't let us play with it, 151 00:07:22,261 --> 00:07:23,495 wouldn't let us touch it. 152 00:07:23,529 --> 00:07:24,696 "Oh, don't touch her hair." 153 00:07:24,731 --> 00:07:26,494 I'm gonna brush her hair right now. 154 00:07:26,666 --> 00:07:27,866 No! Don't! 155 00:07:27,900 --> 00:07:29,334 Don't do anything to her 156 00:07:29,369 --> 00:07:31,616 'til we find out if she's worth any money. 157 00:07:32,338 --> 00:07:35,020 Mom said she was a Kestner. 158 00:07:35,341 --> 00:07:37,936 "This is my Kestner. Isn't my Kestner precious?" 159 00:07:38,211 --> 00:07:39,645 No, she isn't! 160 00:07:40,913 --> 00:07:43,075 Oh, my God, Roseanne! 161 00:07:43,383 --> 00:07:45,183 She's worth $5,000. 162 00:07:45,218 --> 00:07:46,585 Oh, wow. 163 00:07:46,619 --> 00:07:48,720 Mom's right... She is worth more 164 00:07:48,755 --> 00:07:50,489 than both of us put together. 165 00:07:51,858 --> 00:07:54,026 Yeah, but that's not what you whisper to your kids 166 00:07:54,060 --> 00:07:55,627 when you're tucking them in. 167 00:07:56,796 --> 00:07:58,497 I think we should take her down 168 00:07:58,531 --> 00:08:00,732 and try to sell her at that antique mall. 169 00:08:01,801 --> 00:08:04,736 This little nightmare might pay for my knee. 170 00:08:04,771 --> 00:08:07,468 Roseanne, it's a diary. 171 00:08:07,493 --> 00:08:08,927 This must be Mom's. 172 00:08:08,952 --> 00:08:09,908 Eugh. 173 00:08:09,942 --> 00:08:12,511 "Dear Diary, today my wonderful mommy 174 00:08:12,545 --> 00:08:14,680 brushed my hair with my special brush." 175 00:08:14,714 --> 00:08:15,947 This is Magdalena's diary! 176 00:08:15,982 --> 00:08:17,200 - Eww! - Ohhh! 177 00:08:22,746 --> 00:08:24,580 Hey, do you know if it's still raining out? 178 00:08:24,614 --> 00:08:27,450 I don't know. I'm stuck in this windowless prison, like you. 179 00:08:29,269 --> 00:08:30,959 Oh, wait, um... 180 00:08:31,121 --> 00:08:32,297 I like... 181 00:08:33,824 --> 00:08:35,057 something about you. 182 00:08:35,092 --> 00:08:37,393 I'll... I'll have it when I get back. 183 00:08:37,427 --> 00:08:39,825 Before you go, I'll have a sloe gin fizz. 184 00:08:39,996 --> 00:08:42,098 Oh. Yeah, that's a great order. 185 00:08:42,132 --> 00:08:43,208 That's exactly what I drink. 186 00:08:43,233 --> 00:08:44,867 Been drinking it since I was a kid. 187 00:08:46,203 --> 00:08:47,236 Hey, don't run away. 188 00:08:47,270 --> 00:08:49,271 We've been trying to get one of you girls all night. 189 00:08:49,306 --> 00:08:50,506 What can I get you? 190 00:08:50,540 --> 00:08:53,809 Uh, six shots of Jameson, 12 Coors Lights. 191 00:08:53,844 --> 00:08:56,779 Oh, great order. That's exactly what I drink. 192 00:08:57,948 --> 00:09:00,616 Well, bring an extra one for you. 193 00:09:00,650 --> 00:09:03,853 And, uh, how about a kiss for good luck? 194 00:09:03,887 --> 00:09:05,254 I'm not gonna kiss you. 195 00:09:06,490 --> 00:09:08,924 'cause it'd be too darn hard to stop! 196 00:09:13,563 --> 00:09:15,431 Can I borrow a clean bar rag? 197 00:09:21,171 --> 00:09:22,338 You know, Kestners 198 00:09:22,372 --> 00:09:25,674 are amongst the most highly sought-after dolls of the '20s. 199 00:09:25,709 --> 00:09:27,309 And it looks like, from the condition, 200 00:09:27,344 --> 00:09:29,278 she's been cared for by someone 201 00:09:29,312 --> 00:09:31,947 who had no children of her own to love. 202 00:09:33,083 --> 00:09:35,898 Oh, yeah, she was barren and died alone. 203 00:09:36,219 --> 00:09:38,387 Ooh. Oh, no. 204 00:09:38,421 --> 00:09:41,557 Unfortunately, it looks like she's been repaired. 205 00:09:41,591 --> 00:09:44,360 Ah! This is not this doll's original body. 206 00:09:44,394 --> 00:09:48,172 So I would say that she's worth... 207 00:09:49,234 --> 00:09:50,499 $100. 208 00:09:50,745 --> 00:09:53,002 A disappointment to the end! 209 00:09:54,938 --> 00:09:57,339 Can't you just strip her for spare parts? 210 00:09:57,374 --> 00:10:00,612 This is not just a doll. It's part Kestner. 211 00:10:01,211 --> 00:10:04,194 It's a treasure, family member, 212 00:10:04,414 --> 00:10:06,248 companion to a lonely boy 213 00:10:06,283 --> 00:10:08,368 who's afraid to get hit by the football. 214 00:10:09,085 --> 00:10:11,754 Well, what about 200 bucks just for the head? 215 00:10:11,788 --> 00:10:14,190 'Cause, I mean, this is real human hair. 216 00:10:14,356 --> 00:10:15,523 You know, you could use it 217 00:10:15,557 --> 00:10:17,558 to build a friend in your basement. 218 00:10:17,592 --> 00:10:18,759 Well... 219 00:10:20,429 --> 00:10:22,066 Oh. Excuse me. 220 00:10:24,433 --> 00:10:25,466 Hi, Dan. 221 00:10:25,500 --> 00:10:26,597 Where you at? 222 00:10:26,622 --> 00:10:28,690 At the end of my rope. Where are you? 223 00:10:31,073 --> 00:10:33,307 You better come home quick, honey. We're flooding. 224 00:10:33,342 --> 00:10:34,575 Ah, crap. 225 00:10:34,609 --> 00:10:36,510 Okay, we're on our way. 226 00:10:36,545 --> 00:10:38,245 Hey, did you grab the kids' photos 227 00:10:38,280 --> 00:10:39,993 and their birth certificates? 228 00:10:40,248 --> 00:10:42,350 Of course I did! 229 00:10:51,492 --> 00:10:52,526 Whoa! 230 00:10:52,919 --> 00:10:54,753 Looks like you got a leak somewhere. 231 00:10:54,778 --> 00:10:57,631 Leak? I think this basement holds the water pretty good. 232 00:10:58,967 --> 00:11:00,267 Well, you know I'd help you out, 233 00:11:00,302 --> 00:11:02,203 but you probably found someone cheaper. 234 00:11:04,940 --> 00:11:06,813 This is a bad time, Chuck. 235 00:11:07,442 --> 00:11:09,043 How about we talk later? 236 00:11:09,077 --> 00:11:11,746 I just ran into one of the Gonzalez brothers at Home Depot, 237 00:11:11,780 --> 00:11:15,253 and he said you're using his guys on the condo job? 238 00:11:15,784 --> 00:11:17,044 Is that true? 239 00:11:17,452 --> 00:11:18,686 I was gonna tell you. 240 00:11:18,720 --> 00:11:21,315 When? After you finished the job? 241 00:11:22,290 --> 00:11:23,499 Of course not. 242 00:11:24,493 --> 00:11:26,662 Look, I just can't afford you guys. 243 00:11:27,462 --> 00:11:28,991 "Y-You guys"? 244 00:11:30,332 --> 00:11:32,954 Ohhh. T-That's what happened. 245 00:11:33,135 --> 00:11:35,302 And I thought the whole time that we were friends. 246 00:11:35,337 --> 00:11:37,944 Turns out I was just one of the guys. 247 00:11:38,407 --> 00:11:39,998 I don't have a choice, man. 248 00:11:40,157 --> 00:11:41,658 I got responsibilities. 249 00:11:41,810 --> 00:11:42,954 Yeah, right. 250 00:11:43,311 --> 00:11:44,545 And I'm still working construction 251 00:11:44,579 --> 00:11:46,580 because I like the way I look in the hat. 252 00:11:48,417 --> 00:11:49,719 What do you want me to do? 253 00:11:50,986 --> 00:11:54,432 I got three extra mouths to feed since Darlene moved back in. 254 00:11:55,023 --> 00:11:56,590 Roseanne started popping pills 255 00:11:56,625 --> 00:11:59,093 because we didn't have the money to fix her knee. 256 00:11:59,127 --> 00:12:01,960 And now I got 20 grand of water damage. 257 00:12:03,532 --> 00:12:06,434 I've spent my whole life hanging on by my fingertips, 258 00:12:06,468 --> 00:12:07,568 telling everybody not to worry, 259 00:12:07,602 --> 00:12:10,841 that I was gonna make it okay because that's my job. 260 00:12:11,273 --> 00:12:13,441 Well, now I can't promise that anymore. 261 00:12:13,475 --> 00:12:16,330 So, yeah... it makes me sick. 262 00:12:16,511 --> 00:12:18,679 But I'm gonna do whatever I have to do 263 00:12:18,713 --> 00:12:20,385 to take care of my family, 264 00:12:20,482 --> 00:12:23,156 because I'm old, I'm tired, 265 00:12:23,618 --> 00:12:26,287 and I'm not sure how much longer I can hold on. 266 00:12:28,490 --> 00:12:29,995 Well, I'm old, too. 267 00:12:30,459 --> 00:12:31,895 And I'm tired. 268 00:12:32,794 --> 00:12:34,498 And now I'm unemployed. 269 00:12:34,863 --> 00:12:37,550 I always told you... If I'm eating, you're eating. 270 00:12:38,400 --> 00:12:39,767 I'm not eating. 271 00:12:41,079 --> 00:12:43,296 Holy crap! 272 00:12:44,406 --> 00:12:45,532 Hey, Chuck. 273 00:12:51,246 --> 00:12:52,418 Bye, Rosie. 274 00:12:57,719 --> 00:12:58,986 How bad is it? 275 00:12:59,020 --> 00:13:00,334 Well, that depends. 276 00:13:00,555 --> 00:13:02,356 You didn't pick up any flood insurance 277 00:13:02,390 --> 00:13:03,791 while you were out, did you? 278 00:13:06,294 --> 00:13:08,645 All this water's gonna affect the foundation. 279 00:13:09,413 --> 00:13:11,247 Is there anything I can do to help? 280 00:13:11,399 --> 00:13:12,501 Yeah. 281 00:13:13,368 --> 00:13:14,507 Take this. 282 00:13:15,403 --> 00:13:17,471 It's not heavy enough to hold me underwater. 283 00:13:21,042 --> 00:13:22,910 Look, everything's gonna be fine. 284 00:13:22,944 --> 00:13:24,912 Go on back upstairs and entertain the troops. 285 00:13:24,946 --> 00:13:26,333 Business as usual. 286 00:13:26,615 --> 00:13:27,887 Got it. 287 00:13:29,127 --> 00:13:30,347 Well, Dan, lookit... 288 00:13:30,592 --> 00:13:33,600 After 40 years, we finally got a pool. 289 00:13:34,089 --> 00:13:35,356 Yep. 290 00:14:20,858 --> 00:14:23,182 You guys have like a million boxes of Halloween stuff. 291 00:14:23,300 --> 00:14:26,275 Yeah, we were a lot of fun before you got here. 292 00:14:27,151 --> 00:14:30,353 I mean, Aunt Jackie, back me up. This is a little crazy, right? 293 00:14:30,388 --> 00:14:33,385 Perhaps it's a little extreme. 294 00:14:35,493 --> 00:14:36,960 These costumes are so lame. 295 00:14:36,994 --> 00:14:39,429 I can't believe anybody would ever be scared by them. 296 00:14:39,463 --> 00:14:40,829 Hey, watch your mouth. 297 00:14:41,111 --> 00:14:43,846 We were famous for that stuff in these parts. 298 00:14:44,280 --> 00:14:45,748 - Ow! - Are you okay? 299 00:14:47,517 --> 00:14:48,784 Oh, my God. 300 00:14:48,818 --> 00:14:50,611 Ohh. I think it's my heart. 301 00:14:50,675 --> 00:14:51,709 Somebody call 911! 302 00:14:51,743 --> 00:14:53,677 Oh, my God! 303 00:14:57,519 --> 00:14:58,786 I hate you! 304 00:14:59,253 --> 00:15:01,371 Each and every single one of you! 305 00:15:01,901 --> 00:15:03,535 Don't say that. 306 00:15:03,569 --> 00:15:05,270 It only makes them stronger. 307 00:15:06,758 --> 00:15:09,393 Alright, what we need here is a little prestidigitation. 308 00:15:09,428 --> 00:15:11,429 Okay, ladies and gentlemen, 309 00:15:11,463 --> 00:15:15,399 prepare for the return of D.J. Magic D.J... 310 00:15:17,416 --> 00:15:20,218 who will amaze you with his feats of magic and mystery. 311 00:15:20,755 --> 00:15:23,565 Open the door. Maybe the storm will suck us out. 312 00:15:24,957 --> 00:15:27,286 I want to be your assistant, like in the old days. 313 00:15:27,286 --> 00:15:30,087 No. I need to pick somebody at random from the audience. 314 00:15:30,122 --> 00:15:31,856 - You! You'll do fine. - Me?! 315 00:15:31,890 --> 00:15:34,458 Yes, come on up here... and hold 316 00:15:34,493 --> 00:15:37,328 "Blackstone's Ancient Book of Sorcery for Kids." Uh-huh. 317 00:15:37,362 --> 00:15:39,964 Open it to "Ancient Mystical Trick #4." 318 00:15:41,700 --> 00:15:43,622 Three ordinary cups. 319 00:15:43,802 --> 00:15:46,069 These balls are completely solid. 320 00:15:46,538 --> 00:15:48,472 And now, ladies and gentlemen, 321 00:15:48,507 --> 00:15:50,889 "conceal the foam ball in hand." 322 00:15:51,176 --> 00:15:52,677 I will place the... 323 00:15:52,711 --> 00:15:54,011 - Damn it! - Aw. 324 00:15:54,880 --> 00:15:56,062 Ta-da! 325 00:15:56,582 --> 00:15:57,615 Yay! 326 00:15:58,397 --> 00:16:00,551 Hey, the president's holding a press conference. 327 00:16:00,586 --> 00:16:03,339 The governor's trying to get him to declare a state of emergency. 328 00:16:03,922 --> 00:16:05,776 Oh, wow. Look at this. 329 00:16:05,991 --> 00:16:08,392 Half the state is underwater. 330 00:16:08,427 --> 00:16:10,561 They took all these senior citizens 331 00:16:10,596 --> 00:16:12,330 from one of those old folks' homes 332 00:16:12,364 --> 00:16:14,739 and put them on the roof of the building. 333 00:16:15,434 --> 00:16:16,766 That's great news. 334 00:16:17,402 --> 00:16:20,439 But it's also kind of sad, in a way. 335 00:16:20,939 --> 00:16:23,282 No, no, it's terribly sad. 336 00:16:23,675 --> 00:16:26,244 But if they declare a state of emergency, 337 00:16:26,278 --> 00:16:28,846 FEMA will give us some money to repair the basement. 338 00:16:28,880 --> 00:16:30,681 I can do it for half of what they give us 339 00:16:30,716 --> 00:16:32,984 and use the rest for Rose's knee. 340 00:16:33,018 --> 00:16:34,246 Hoo! 341 00:16:34,330 --> 00:16:35,826 State of emergency! 342 00:16:35,854 --> 00:16:37,054 State of emergency! 343 00:16:37,089 --> 00:16:38,589 This is awful! 344 00:16:38,624 --> 00:16:41,993 You have young children rooting for other people's misery. 345 00:16:42,027 --> 00:16:43,561 He just declared it! 346 00:16:43,595 --> 00:16:44,895 State of emergency! 347 00:16:49,067 --> 00:16:50,668 Oh. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 348 00:16:50,702 --> 00:16:52,903 The president spelled "Illinois" wrong in his tweet, 349 00:16:52,938 --> 00:16:54,425 but it still counts, right? 350 00:16:54,773 --> 00:16:56,407 - Yay! Yay! - Yay! 351 00:17:02,481 --> 00:17:04,624 - Hey, that's really funny. - Oh, God! 352 00:17:04,950 --> 00:17:07,184 Harris, you scared the crap out of me. 353 00:17:07,219 --> 00:17:08,586 What are you writing? Looks really good. 354 00:17:09,588 --> 00:17:12,623 It's, uh, about a brilliant, young novelist 355 00:17:12,658 --> 00:17:14,625 who works at a casino for research, 356 00:17:14,660 --> 00:17:16,327 pretending it's a real job. 357 00:17:17,296 --> 00:17:19,632 You know, I'm really glad that you're writing again. 358 00:17:19,798 --> 00:17:21,256 It's inspiring. 359 00:17:21,382 --> 00:17:22,366 Oh. 360 00:17:22,401 --> 00:17:24,135 That means a lot to me, but, you know, 361 00:17:24,169 --> 00:17:25,970 let's manage expectations. 362 00:17:26,004 --> 00:17:27,905 Who knows? Nothing may come of this. 363 00:17:27,939 --> 00:17:30,154 No, you got to believe in yourself, Mom! 364 00:17:30,309 --> 00:17:32,143 I mean, Stephen King was a janitor, 365 00:17:32,177 --> 00:17:35,079 and J.K. Rowling was a single mother living on welfare. 366 00:17:35,113 --> 00:17:36,835 They were losers, just like you. 367 00:17:39,651 --> 00:17:40,718 That's sweet. 368 00:17:40,752 --> 00:17:41,967 Good night, Harris. 369 00:17:42,421 --> 00:17:43,554 If you're gonna be writing at night, 370 00:17:43,588 --> 00:17:45,723 everyone at my school has Adderall, if you want some. 371 00:17:46,992 --> 00:17:48,442 Good night, Harris! 372 00:17:51,029 --> 00:17:52,463 Oh, and in case you're wondering, 373 00:17:52,497 --> 00:17:54,575 I am not taking any Adderall. 374 00:17:55,267 --> 00:17:56,901 I know. I've seen your grades. 375 00:18:01,506 --> 00:18:03,774 A little more sparkling cider, my dear? 376 00:18:03,809 --> 00:18:05,637 Don't mind if I do. 377 00:18:06,111 --> 00:18:09,082 How come you've never taken me to this restaurant before? 378 00:18:09,715 --> 00:18:11,845 Oh, well, it's very exclusive. 379 00:18:12,351 --> 00:18:14,785 It's received three Michelin tires. 380 00:18:16,555 --> 00:18:18,022 Here's to crap finally going our way. 381 00:18:18,056 --> 00:18:19,123 Dink! 382 00:18:19,157 --> 00:18:20,148 Yeah. 383 00:18:20,510 --> 00:18:24,080 Darlene's got a job, Becky still has a job, 384 00:18:24,463 --> 00:18:27,631 D.J.'s raising a great kid, and mom's over the VD. 385 00:18:27,666 --> 00:18:28,972 Eh! 386 00:18:29,901 --> 00:18:31,001 Ehhhhh! 387 00:18:32,471 --> 00:18:34,271 - Ehhh! - Oh. Sorry. I know. 388 00:18:34,306 --> 00:18:35,950 Not while you're eating. 389 00:18:36,675 --> 00:18:40,311 And plus, that flood did so much damage in Lanford, 390 00:18:40,345 --> 00:18:42,313 there's plenty of work for everybody... 391 00:18:42,347 --> 00:18:44,520 Legal and illegal. 392 00:18:44,683 --> 00:18:45,716 Phew. 393 00:18:47,319 --> 00:18:48,953 Did you work things out with Chuck? 394 00:18:48,987 --> 00:18:51,856 He told me he'd only work with me as an equal partner 395 00:18:51,890 --> 00:18:54,558 - with three weeks' paid vacation. - What did you say? 396 00:18:54,593 --> 00:18:56,727 I told him he was grindin' me... No way in hell. 397 00:18:56,762 --> 00:18:57,962 So you're partners now? 398 00:18:57,996 --> 00:18:59,797 Soon as he gets back from vacation. 399 00:19:06,271 --> 00:19:08,205 I'm kinda scared about the surgery, Dan. 400 00:19:08,240 --> 00:19:11,087 Oh, come on. It's a good hospital. 401 00:19:11,443 --> 00:19:13,210 Your doctor's won every lawsuit. 402 00:19:15,714 --> 00:19:18,000 I know, but I just don't want to die. 403 00:19:18,583 --> 00:19:20,900 I don't want to go anywhere without you. 404 00:19:21,420 --> 00:19:24,722 Who's gonna fix the Pearly Gates if I back into 'em? 405 00:19:25,690 --> 00:19:28,427 You don't need me. You'll be running the joint. 406 00:19:28,727 --> 00:19:31,695 God'll be hiding in the garage, fixing motorcycles. 407 00:19:34,032 --> 00:19:35,669 I'm serious, Dan. 408 00:19:36,435 --> 00:19:40,007 You've been taking care of me almost my whole life. 409 00:19:40,491 --> 00:19:42,072 I don't want to go anywhere without you. 410 00:19:42,107 --> 00:19:43,943 Oh, come on. 411 00:19:44,643 --> 00:19:47,108 The odds are, I'll go first anyway. 412 00:19:47,779 --> 00:19:49,547 And if I do, I want you to promise me 413 00:19:49,581 --> 00:19:51,465 that you'll do whatever you can 414 00:19:51,932 --> 00:19:54,071 to fulfill the rest of your life. 415 00:19:54,886 --> 00:19:57,354 Even if it means finding love and companionship 416 00:19:57,389 --> 00:19:58,556 with another man. 417 00:19:58,590 --> 00:19:59,731 Will you do that? 418 00:20:00,805 --> 00:20:03,627 You just want me to say yes so you have permission 419 00:20:03,662 --> 00:20:06,030 to go find somebody else when I'm in the ground. 420 00:20:07,332 --> 00:20:08,766 Hell no! 421 00:20:10,769 --> 00:20:13,671 I want you to die alone and miserable. 422 00:20:15,307 --> 00:20:17,308 Whatever Mother wants. 423 00:20:21,201 --> 00:20:25,156 You know, Lord, they're gonna put me under tomorrow 424 00:20:26,146 --> 00:20:28,300 for surgery, and, uh... 425 00:20:29,156 --> 00:20:31,208 I hope I see my husband's face 426 00:20:31,233 --> 00:20:33,353 when I wake up and not yours. 427 00:20:33,927 --> 00:20:34,927 No offense. 428 00:20:36,463 --> 00:20:38,635 Hey, Mom, come in here for a second! 429 00:20:39,380 --> 00:20:42,592 Oh, yeah, and could you find her a man? 430 00:20:43,184 --> 00:20:45,452 I wouldn't ask, but she's not easy. 431 00:20:50,658 --> 00:20:53,597 Surprise! 432 00:20:53,696 --> 00:20:55,830 Hey! What is this? 433 00:20:55,865 --> 00:20:58,233 All your favorites... Ham and cakes. 434 00:20:58,267 --> 00:20:59,501 Tuna casserole. 435 00:20:59,535 --> 00:21:00,935 I'm having surgery tomorrow. 436 00:21:00,970 --> 00:21:03,469 I can't eat nothin' past 8:00 p.m. 437 00:21:03,973 --> 00:21:05,874 And right now, it is 7:52. 438 00:21:05,908 --> 00:21:07,315 Whoo! 439 00:21:07,576 --> 00:21:08,843 You guys are the best. 440 00:21:08,878 --> 00:21:11,346 What did I do to deserve this? 441 00:21:11,380 --> 00:21:12,680 7:53. 442 00:21:12,715 --> 00:21:14,966 Okay, move, everybody! 443 00:21:15,785 --> 00:21:17,285 Hey, hit me up with that ham. 444 00:21:17,319 --> 00:21:19,841 No, wait, that's gonna take too much time to chew. 445 00:21:19,841 --> 00:21:21,008 Gimme the casserole. 446 00:21:22,510 --> 00:21:23,575 Come on! 447 00:21:26,867 --> 00:21:29,392 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 31928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.