All language subtitles for Roseanne10x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,280 - 2 00:00:04,180 --> 00:00:07,652 Margarita on the house for the old married couple! 3 00:00:07,886 --> 00:00:09,284 Happy anniversary. 4 00:00:09,318 --> 00:00:10,619 I thank you. 5 00:00:10,903 --> 00:00:12,294 There. Excuse me. 6 00:00:13,351 --> 00:00:17,298 This is our 45th anniversary, and, uh, I get to talk. 7 00:00:17,745 --> 00:00:20,234 She's finally coming out of her shell. Quiet, everybody. 8 00:00:20,796 --> 00:00:21,876 Shh. 9 00:00:22,118 --> 00:00:23,265 Now, we're not gonna sit here 10 00:00:23,299 --> 00:00:25,174 and tell you guys how great we are. 11 00:00:25,174 --> 00:00:26,380 You're gonna do it! 12 00:00:26,893 --> 00:00:28,713 I want somebody to make a toast. 13 00:00:28,713 --> 00:00:29,679 I'll do it. 14 00:00:29,715 --> 00:00:32,071 Oh, pipe down, everyone. Forrest Gump's talking. 15 00:00:33,694 --> 00:00:35,386 I just wanna say how amazing it is 16 00:00:35,420 --> 00:00:37,488 to see a marriage that lasts 45 years. 17 00:00:37,740 --> 00:00:40,214 And, Mom and Dad, you set a great example for all of us, 18 00:00:40,214 --> 00:00:42,048 and it's a pretty high bar. 19 00:00:42,082 --> 00:00:44,017 I mean, Darlene couldn't get over it, 20 00:00:44,051 --> 00:00:45,421 and Becky's stuck under it, 21 00:00:45,446 --> 00:00:48,154 and my marriage is... It's not really a picnic. 22 00:00:48,189 --> 00:00:49,213 I mean, my w... 23 00:00:50,966 --> 00:00:52,154 Thank you! 24 00:00:52,904 --> 00:00:55,099 Anyway, Mom and Dad, happy 45th. 25 00:00:56,166 --> 00:00:58,631 Oh, Becky, since you're our waitress for this evening, 26 00:00:58,666 --> 00:01:01,201 do you guys have any special anniversary song here? 27 00:01:01,614 --> 00:01:03,782 Nice try. We only do birthdays. 28 00:01:03,935 --> 00:01:06,457 - What a coincidence. - Don't do it. 29 00:01:06,457 --> 00:01:08,553 It's my birthday today! 30 00:01:08,588 --> 00:01:10,088 Yay! 31 00:01:10,122 --> 00:01:12,724 Hey, everybody! It's Darlene's birthday! 32 00:01:12,758 --> 00:01:14,332 She's 60! 33 00:01:16,262 --> 00:01:19,764 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 34 00:01:19,799 --> 00:01:23,016 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 35 00:01:23,669 --> 00:01:25,203 ♪ Feliz cumpleaños ♪ 36 00:01:25,237 --> 00:01:27,072 ♪ A Darlene ♪ 37 00:01:28,240 --> 00:01:31,239 ♪ iFeliz cumpleaños a ti! ♪ 38 00:01:31,944 --> 00:01:34,737 Ay-yi-yi-yi- yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi. 39 00:01:34,737 --> 00:01:35,843 Thank you! 40 00:01:36,026 --> 00:01:37,068 Ah. 41 00:01:37,089 --> 00:01:39,749 So, are you guys doing anything special for your anniversary? 42 00:01:39,774 --> 00:01:40,874 You got to do something. 43 00:01:40,908 --> 00:01:43,443 45 years... I mean, people get less than that for murder. 44 00:01:49,843 --> 00:01:51,176 Oh, got it! 45 00:01:53,321 --> 00:01:55,355 Wait, do you guys get points on your credit card? 46 00:01:55,389 --> 00:01:57,518 We get threats. Is that the same thing? 47 00:01:58,159 --> 00:02:00,660 No, you get points for every dollar that you spend. 48 00:02:00,695 --> 00:02:01,728 It's like a reward. 49 00:02:01,762 --> 00:02:04,531 You can use 'em for, like, travel or to buy things. 50 00:02:04,565 --> 00:02:06,766 Yeah, you can stay - at some nice hotel in the city 51 00:02:06,801 --> 00:02:07,906 for your anniversary. 52 00:02:08,575 --> 00:02:09,951 Put in your password, Dad. 53 00:02:10,135 --> 00:02:12,183 Let's see how many points we have. 54 00:02:12,507 --> 00:02:14,174 Well, this is the credit card we used 55 00:02:14,208 --> 00:02:15,976 to pay off - all the other credit cards, 56 00:02:16,010 --> 00:02:17,549 so we probably got a bunch. 57 00:02:18,446 --> 00:02:20,824 We got enough for one night 58 00:02:20,849 --> 00:02:22,732 at the Radford Suites, 59 00:02:22,732 --> 00:02:24,733 with points left over for... 60 00:02:25,701 --> 00:02:28,236 H-Hold me, Mama, 'cause I'm fit to bust... 61 00:02:28,270 --> 00:02:29,942 A Honey Baked ham! 62 00:02:31,375 --> 00:02:33,308 Did I mention the hotel has a pool? 63 00:02:33,648 --> 00:02:35,210 Like if you had a ham and a room, 64 00:02:35,244 --> 00:02:37,301 you'd ever come out of there to swim. 65 00:02:40,216 --> 00:02:42,183 All right. I'm booking it. 66 00:02:42,218 --> 00:02:44,352 And, as my anniversary present to you guys, 67 00:02:44,387 --> 00:02:45,473 I'll babysit the kids. 68 00:02:45,727 --> 00:02:48,273 It's not babysitting when they're yours! 69 00:03:27,377 --> 00:03:30,942 "Roseanne" is recorded live in front of a studio audience. 70 00:03:31,013 --> 00:03:32,705 Right, we'll be there at 3:00. 71 00:03:32,975 --> 00:03:34,509 And it's our anniversary, 72 00:03:34,543 --> 00:03:37,185 so I really want this to be special. 73 00:03:37,758 --> 00:03:41,132 I want to reserve the biggest, nicest one you got. 74 00:03:41,829 --> 00:03:43,530 Just like we had on our wedding night. 75 00:03:43,564 --> 00:03:44,864 Is that the hotel? 76 00:03:44,899 --> 00:03:46,465 No, it's the ham people. 77 00:03:46,637 --> 00:03:47,695 Oh. 78 00:03:48,254 --> 00:03:49,935 We're picking one up on the way. 79 00:03:50,593 --> 00:03:52,173 Thank you. Thank... 80 00:03:52,987 --> 00:03:55,026 You have a Honey Baked day, too. 81 00:03:57,285 --> 00:03:59,108 Hey, we got a problem. 82 00:03:59,108 --> 00:04:01,543 Two, if you don't think leftover Chinese food 83 00:04:01,577 --> 00:04:02,775 belongs in an omelette. 84 00:04:03,743 --> 00:04:05,368 My knee is killing me, 85 00:04:05,393 --> 00:04:07,483 and a bunch of my pain pills are missing. 86 00:04:07,714 --> 00:04:09,747 This thing was, like, half full. 87 00:04:10,271 --> 00:04:11,538 How many did you take? 88 00:04:11,572 --> 00:04:13,081 Just a couple for my back. 89 00:04:13,534 --> 00:04:15,475 Are you sure you didn't take more than you thought? 90 00:04:15,509 --> 00:04:17,611 If I was taking handsful of these pills, 91 00:04:17,645 --> 00:04:19,233 I'd be in a way better mood. 92 00:04:20,875 --> 00:04:24,011 Have you noticed me in a way better mood, Dan? 93 00:04:25,011 --> 00:04:26,152 The only thing I've noticed 94 00:04:26,187 --> 00:04:28,053 is that I love you more every day. 95 00:04:29,692 --> 00:04:30,779 Sir. 96 00:04:32,360 --> 00:04:34,060 Well, somebody must have taken 'em, 97 00:04:34,095 --> 00:04:35,629 so we have to find out who it was. 98 00:04:35,663 --> 00:04:38,565 We have a serious opioid problem in this country. 99 00:04:38,599 --> 00:04:41,161 Let's examine who else had access 100 00:04:41,310 --> 00:04:42,923 to the narcotics! 101 00:04:44,605 --> 00:04:46,315 Everybody in this house. 102 00:04:47,141 --> 00:04:49,643 You know, back in the day, I busted up a hashish ring 103 00:04:49,677 --> 00:04:52,331 in the... in the Model U.N. 104 00:04:52,644 --> 00:04:54,014 down at the junior high. 105 00:04:55,307 --> 00:04:56,513 It was Luxembourg. 106 00:04:57,316 --> 00:04:59,817 It's always Luxembourg. 107 00:05:01,517 --> 00:05:02,747 Darlene! 108 00:05:03,671 --> 00:05:04,656 Good morning. 109 00:05:05,906 --> 00:05:07,974 What brings you to the kitchen? 110 00:05:09,576 --> 00:05:11,269 I was following a rainbow. 111 00:05:12,746 --> 00:05:14,514 Uh, I just came down for coffee. 112 00:05:14,548 --> 00:05:16,537 Mm. Interesting. Because you're groggy? 113 00:05:17,058 --> 00:05:19,037 Unable to deal with the real world? 114 00:05:19,500 --> 00:05:22,068 Oh, my God. Are you selling vitamins again? 115 00:05:24,175 --> 00:05:26,206 Some of your mom's pain pills are missing. 116 00:05:26,256 --> 00:05:27,960 Oh, well, I don't take pills of any kind. 117 00:05:27,995 --> 00:05:29,295 I don't like to feel out of control, 118 00:05:29,329 --> 00:05:31,524 or I can't manage my multinational empire. 119 00:05:32,733 --> 00:05:35,134 How come there's sweet-and-sour shrimp in the eggs? 120 00:05:35,169 --> 00:05:37,570 You know, I don't think I've noticed before... 121 00:05:37,604 --> 00:05:40,053 Are you wearing eyelash extensions? 122 00:05:40,053 --> 00:05:42,130 I literally can't even afford ChapStick. 123 00:05:42,155 --> 00:05:43,155 Oh. 124 00:05:43,189 --> 00:05:46,125 Because your natural lashes are fantastic. 125 00:05:46,159 --> 00:05:47,660 Open up your eyes real wide. 126 00:05:49,529 --> 00:05:52,331 Hmm. No slurred speech or pinpoint pupils. 127 00:05:52,365 --> 00:05:53,465 Mom, what is this? 128 00:05:53,500 --> 00:05:54,729 She's clean! 129 00:05:56,783 --> 00:05:59,271 We're never gonna find out anything like this, Rose. 130 00:05:59,305 --> 00:06:01,707 There's been a ton of people through this house. 131 00:06:02,025 --> 00:06:04,484 Let's just hide the pills in a safer place. 132 00:06:04,554 --> 00:06:06,486 Well, that doesn't solve my problem. 133 00:06:06,708 --> 00:06:09,811 I can't get a damn refill for two more weeks, 134 00:06:09,845 --> 00:06:12,618 and my knee is holding a gun to my head. 135 00:06:12,618 --> 00:06:14,248 Well, I could go to my doctor 136 00:06:14,283 --> 00:06:16,036 and tell him my back's flared up again. 137 00:06:16,036 --> 00:06:17,968 That's so sweet. 138 00:06:19,038 --> 00:06:22,618 Tonight I'm gonna give your back a reason to flare up. 139 00:06:25,544 --> 00:06:27,156 Zut alors! 140 00:06:32,317 --> 00:06:33,522 Hey, Crystal. 141 00:06:33,522 --> 00:06:34,822 Hey! 142 00:06:39,318 --> 00:06:41,042 Hey, everybody. 143 00:06:41,042 --> 00:06:42,876 Guess what today is. 144 00:06:43,027 --> 00:06:44,695 A fundraiser for your dignity? 145 00:06:45,441 --> 00:06:47,531 No, no, no. You're such a stitch. 146 00:06:47,709 --> 00:06:50,778 It's my last day before I retire! 147 00:06:50,812 --> 00:06:52,813 All right! 148 00:06:52,848 --> 00:06:54,485 It's about time. 149 00:06:54,683 --> 00:06:58,352 You've been working that saloon since when, 1865? 150 00:06:59,154 --> 00:07:00,621 Give her a break, Roseanne. 151 00:07:00,817 --> 00:07:02,852 There's a cattle drive a-comin' through town, 152 00:07:02,886 --> 00:07:04,854 and Miss Kitty wants her to be real friendly-like 153 00:07:04,888 --> 00:07:06,298 to all the cowpokes. 154 00:07:06,757 --> 00:07:09,325 Laugh all you want, but I'm about to start living 155 00:07:09,359 --> 00:07:10,532 the best years of my life. 156 00:07:10,532 --> 00:07:13,668 I'm retiring from the casino with full benefits! 157 00:07:13,820 --> 00:07:16,641 - Full benefits? - That's amazing, Crystal. 158 00:07:16,666 --> 00:07:18,390 No one has that nowadays. 159 00:07:19,368 --> 00:07:22,327 I brought you champagne for tonight. 160 00:07:22,362 --> 00:07:23,695 Hey, Crystal. 161 00:07:24,330 --> 00:07:26,665 Uh, I didn't know exactly when the women's movement would end, 162 00:07:26,699 --> 00:07:28,840 but now seems like a pretty good time to call it. 163 00:07:30,612 --> 00:07:32,947 Hey, Darlene, you still looking for work? 164 00:07:33,049 --> 00:07:36,141 'Cause if I recommend you for my job, you're as good as in. 165 00:07:36,176 --> 00:07:37,843 Aw, that's really sweet, Crystal. 166 00:07:37,877 --> 00:07:41,413 Did I mention the benefits package includes mental health? 167 00:07:41,447 --> 00:07:43,419 I just found out I hate my mother. 168 00:07:43,420 --> 00:07:46,354 Which is really weird because I love my mother. 169 00:07:48,348 --> 00:07:50,426 Wait, you have full benefits? 170 00:07:50,987 --> 00:07:52,861 If you don't want it, Darlene, I'll take it. 171 00:07:53,946 --> 00:07:55,546 Um, you know what? 172 00:07:55,582 --> 00:07:58,918 I-I appreciate the offer, but it's not really my thing, 173 00:07:58,952 --> 00:08:00,185 so go for it, Beck. 174 00:08:00,418 --> 00:08:02,721 If you don't feel like you're betraying your Mexican heritage. 175 00:08:07,067 --> 00:08:09,596 Are you sure you want to turn that job down? 176 00:08:09,621 --> 00:08:11,890 For full dental and medical, I'd wear that dress. 177 00:08:13,222 --> 00:08:14,813 Oh, well, you got to that pretty quick. 178 00:08:14,813 --> 00:08:16,198 Anything you want to tell me, Dad? 179 00:08:16,885 --> 00:08:18,448 I gotta be honest, Darlene, 180 00:08:18,483 --> 00:08:21,368 I don't know how you can pass on a job with full benefits. 181 00:08:21,886 --> 00:08:23,787 Uh, I have some pretty good reasons. 182 00:08:23,821 --> 00:08:26,052 Shall we start with the riverboat-whore vibe? 183 00:08:27,881 --> 00:08:30,436 Hey, you know who wasn't too good to wear that dress? 184 00:08:30,893 --> 00:08:32,786 One Mr. Bugs Bunny. 185 00:08:34,721 --> 00:08:36,708 Dad, I still want to be a writer. 186 00:08:36,708 --> 00:08:39,567 I mean, I've gone from novels to textbooks to menus. 187 00:08:39,567 --> 00:08:42,469 If I take this waitress job, I'm just giving up completely. 188 00:08:42,636 --> 00:08:44,953 What are you gonna do if your kids get sick, write about it? 189 00:08:44,978 --> 00:08:46,821 Well, we managed so far. 190 00:08:46,846 --> 00:08:49,981 You've been lucky. One emergency can wipe you out. 191 00:08:50,015 --> 00:08:52,150 You know what I'd give right now to have full coverage 192 00:08:52,184 --> 00:08:53,476 for your mother's knee? 193 00:08:54,018 --> 00:08:55,854 Sometimes you just gotta suck it up 194 00:08:55,888 --> 00:08:57,322 and put your family first. 195 00:08:58,557 --> 00:09:00,606 Okay. You made your point. 196 00:09:01,576 --> 00:09:02,592 Good. 197 00:09:03,477 --> 00:09:06,030 I know a little bit about how this world works. 198 00:09:07,219 --> 00:09:08,552 Now, if you'll excuse me, 199 00:09:08,587 --> 00:09:10,354 I got to go jam a sleep-apnea mask 200 00:09:10,389 --> 00:09:12,562 and a seven-pound ham into an overnight bag. 201 00:09:18,872 --> 00:09:20,081 Good evening. 202 00:09:20,725 --> 00:09:21,908 Checking in. 203 00:09:21,942 --> 00:09:22,942 Points? 204 00:09:25,846 --> 00:09:26,813 Last name? 205 00:09:26,847 --> 00:09:27,868 Hilton. 206 00:09:28,782 --> 00:09:30,316 Staying under the name Conner. 207 00:09:31,183 --> 00:09:33,377 Perfect. I have you right here. 208 00:09:34,121 --> 00:09:36,769 We have a superior deluxe room with a view. 209 00:09:36,769 --> 00:09:38,670 Ooh! Were we upgraded? 210 00:09:38,704 --> 00:09:39,805 Oh, no, sir. 211 00:09:39,830 --> 00:09:42,584 "Superior deluxe" is our lowest level room. 212 00:09:43,413 --> 00:09:44,776 You have a mini-bar, 213 00:09:44,810 --> 00:09:48,380 and you also have 24-hour access to our business center. 214 00:09:48,414 --> 00:09:50,849 Oh, great. I can't wait 'til we're checked in, Dan, 215 00:09:50,883 --> 00:09:53,916 so we can get down there to the business center. 216 00:09:54,240 --> 00:09:55,507 Capital idea. 217 00:09:56,042 --> 00:09:59,874 I need to fax a copy of my ass to our associates in Singapore. 218 00:10:02,728 --> 00:10:06,131 If I could just get - a credit card for incidentals? 219 00:10:06,510 --> 00:10:07,548 For who? 220 00:10:08,367 --> 00:10:11,202 The points cover the room, but the card is in case 221 00:10:11,227 --> 00:10:15,007 you want to order room service or purchase a movie. 222 00:10:15,007 --> 00:10:18,654 Oh, sure. I-I guess... I'll just use this one. 223 00:10:19,905 --> 00:10:21,804 Our platinum card's in the shop. 224 00:10:22,448 --> 00:10:23,515 Okay. 225 00:10:25,618 --> 00:10:27,383 Do I smell ham? 226 00:10:30,756 --> 00:10:31,829 Hm. 227 00:10:32,258 --> 00:10:34,954 I'm sorry, sir. This card was declined. 228 00:10:34,979 --> 00:10:36,453 Would you like to try another one? 229 00:10:36,695 --> 00:10:37,929 Uh, listen here, my good man, 230 00:10:37,963 --> 00:10:39,697 we won't be getting any incidents, 231 00:10:39,732 --> 00:10:42,116 so you can just skip that part. 232 00:10:42,460 --> 00:10:43,501 Oh, I'm sorry. 233 00:10:43,536 --> 00:10:46,623 I-I can't check you in without a credit card. 234 00:10:46,929 --> 00:10:49,607 It's just the policy of the hotel. 235 00:10:49,642 --> 00:10:51,706 And every hotel in the world. 236 00:10:53,234 --> 00:10:54,913 What the hell's this country coming to 237 00:10:54,947 --> 00:10:57,199 when you need money to get free stuff? 238 00:10:58,300 --> 00:10:59,496 Let me tell ya something, 239 00:10:59,496 --> 00:11:01,379 I don't even want to stay here now. 240 00:11:01,784 --> 00:11:03,259 I just want to go home. 241 00:11:03,629 --> 00:11:05,363 And if you saw where we live, 242 00:11:05,388 --> 00:11:07,890 you would know what an insult that is. 243 00:11:10,440 --> 00:11:11,665 Look at this. 244 00:11:12,642 --> 00:11:14,357 This is not who I am. 245 00:11:18,254 --> 00:11:20,070 It's what you've made me! 246 00:11:24,783 --> 00:11:26,552 You know, screw that hotel. 247 00:11:27,023 --> 00:11:29,658 The two most important things about our anniversary 248 00:11:29,692 --> 00:11:30,762 are right here. 249 00:11:30,903 --> 00:11:32,567 What, me and ham? 250 00:11:34,441 --> 00:11:35,740 I was gonna say "liquor and ham," 251 00:11:35,774 --> 00:11:37,207 but I'm glad you joined us. 252 00:11:38,855 --> 00:11:40,178 And now... 253 00:11:43,215 --> 00:11:44,638 ...Mexican champagne. 254 00:11:44,638 --> 00:11:46,539 Ooh! 255 00:11:46,872 --> 00:11:49,612 It's pink. I guess that's the salsa. 256 00:11:52,472 --> 00:11:53,843 Does Madame approve? 257 00:11:53,868 --> 00:11:56,074 Hells, yeah, Madame does! 258 00:11:58,114 --> 00:12:01,183 To the woman who makes it a pleasure 259 00:12:01,208 --> 00:12:02,876 to wake up every morning. 260 00:12:04,216 --> 00:12:06,059 Here's to you, Little Debbie. 261 00:12:09,168 --> 00:12:10,861 - Yes! - Who wants whipped cream? 262 00:12:10,861 --> 00:12:11,887 Me. 263 00:12:11,995 --> 00:12:14,009 Where are my baby birds? 264 00:12:23,152 --> 00:12:24,653 Just for the kids. 265 00:12:28,345 --> 00:12:29,812 Hey, look. 266 00:12:29,846 --> 00:12:32,283 When you connect the dots, it makes a giant bean. 267 00:12:32,449 --> 00:12:34,715 You couldn't tell that without connecting the dots? 268 00:12:38,547 --> 00:12:40,923 - Hey, chica. - Hey, gringa. 269 00:12:41,992 --> 00:12:45,389 So, while I have you alone for a minute, um... 270 00:12:45,996 --> 00:12:47,743 I've really been thinking about it, 271 00:12:47,743 --> 00:12:50,544 and I'd be pretty irresponsible not to go after that job. 272 00:12:51,593 --> 00:12:53,038 It doesn't work like that. 273 00:12:53,483 --> 00:12:55,617 You can't say - you don't want a job one day 274 00:12:55,652 --> 00:12:57,753 and then turn around and say you want it. 275 00:12:57,895 --> 00:12:59,879 Well, I see you're well-versed in labor law. 276 00:13:00,588 --> 00:13:02,453 I don't have any other options. 277 00:13:04,232 --> 00:13:06,787 You don't need this job. You have a college degree. 278 00:13:07,183 --> 00:13:09,885 Well, unfortunately, Walmart has no more openings 279 00:13:09,919 --> 00:13:11,854 in their English Lit department. 280 00:13:12,922 --> 00:13:15,831 You still have a better chance of finding something than I do. 281 00:13:15,831 --> 00:13:18,160 I don't know what to say, Becky. I'm not doing this for me. 282 00:13:18,194 --> 00:13:19,661 My kids need medical and dental. 283 00:13:19,696 --> 00:13:20,929 Don't you want them to have that? 284 00:13:20,964 --> 00:13:22,264 So because you have kids, 285 00:13:22,298 --> 00:13:24,674 my problems will never be as important as yours? 286 00:13:24,674 --> 00:13:25,734 Oh, you're right. 287 00:13:25,768 --> 00:13:27,827 Us single moms have had it too easy for too long. 288 00:13:27,882 --> 00:13:29,716 Uh, you might want to get back there. 289 00:13:29,750 --> 00:13:32,218 Harris found some dirty phrases in the word search, 290 00:13:32,253 --> 00:13:34,714 and now the little ones are asking questions. 291 00:13:48,785 --> 00:13:51,423 Hey, my turn to spin the bottle now. 292 00:13:51,906 --> 00:13:52,881 Okay. 293 00:13:54,141 --> 00:13:55,175 Ohh! 294 00:13:55,209 --> 00:13:56,676 Oh! 295 00:13:56,711 --> 00:13:58,745 You got to kiss the ham. 296 00:14:00,948 --> 00:14:02,382 I've kissed worse. 297 00:14:06,263 --> 00:14:08,487 Mmm! Oohmm! 298 00:14:14,578 --> 00:14:16,186 What's so funny? 299 00:14:18,499 --> 00:14:20,367 Oh! 300 00:14:20,401 --> 00:14:24,186 "Ham" is spelled the same way frontward and backward. 301 00:14:25,506 --> 00:14:27,207 Wow. 302 00:14:27,331 --> 00:14:30,110 Methinks the lady hath been overserved. 303 00:14:34,849 --> 00:14:35,929 Arf! 304 00:14:39,353 --> 00:14:41,398 Are you growling at me? 305 00:14:41,598 --> 00:14:42,722 Ruff! 306 00:14:42,879 --> 00:14:43,987 I see how this is. 307 00:14:44,012 --> 00:14:46,197 It's time to take this party to the bedroom. 308 00:14:47,986 --> 00:14:49,070 Arf! 309 00:14:50,289 --> 00:14:51,356 Down, girl. 310 00:14:51,690 --> 00:14:52,791 Ham! 311 00:14:54,148 --> 00:14:55,156 Oh! 312 00:14:56,492 --> 00:14:57,625 I gotta tell you, 313 00:14:57,660 --> 00:14:59,987 I don't even recognize what it is we're doing anymore. 314 00:15:01,637 --> 00:15:02,991 What the hell, Rose? 315 00:15:03,969 --> 00:15:05,637 You only had a couple of drinks. 316 00:15:07,973 --> 00:15:09,452 Well, it's not my fault. 317 00:15:09,742 --> 00:15:12,310 The champagne on the Vicodin should say 318 00:15:12,524 --> 00:15:14,212 "Do not take with label." 319 00:15:16,682 --> 00:15:19,457 But the good news is my knees are gone! 320 00:15:21,387 --> 00:15:23,888 How could you possibly have taken more Vicodin? 321 00:15:23,923 --> 00:15:25,857 I didn't even get the prescription yet. 322 00:15:25,891 --> 00:15:27,334 Well, you better get on it, 323 00:15:28,027 --> 00:15:31,145 because my secret bottles are running low. 324 00:15:34,461 --> 00:15:36,532 Hey, you look like my husband. 325 00:15:43,726 --> 00:15:44,758 Hi. 326 00:15:44,758 --> 00:15:46,692 Busy. Can't talk now. 327 00:15:46,726 --> 00:15:49,244 I got an 8% tip riding on this. 328 00:15:50,564 --> 00:15:51,565 Wait. 329 00:15:51,824 --> 00:15:53,241 Crystal called me. 330 00:15:54,056 --> 00:15:56,157 Thank you so much for not going after that job. 331 00:15:56,192 --> 00:15:57,687 You don't have to thank me. 332 00:15:58,027 --> 00:15:59,661 I didn't want to leave here anyway. 333 00:16:00,062 --> 00:16:02,155 We just got cream-filled churros. 334 00:16:04,238 --> 00:16:05,942 It's an exciting time. 335 00:16:08,996 --> 00:16:11,898 Okay. Um... I won't thank you. 336 00:16:11,932 --> 00:16:13,800 But I will give you a gift. 337 00:16:13,834 --> 00:16:16,338 Brochures? Thanks! 338 00:16:16,670 --> 00:16:18,004 I've seen these at the bank, 339 00:16:18,038 --> 00:16:19,973 but I never dreamed of owning one. 340 00:16:20,468 --> 00:16:22,081 Just read it, dork. 341 00:16:22,350 --> 00:16:24,932 There's a program in hotel and restaurant management 342 00:16:24,933 --> 00:16:26,901 at U of I, St. Charles, and I checked into it. 343 00:16:27,149 --> 00:16:28,816 You qualify for a state grant 344 00:16:28,851 --> 00:16:30,351 because, luckily, you're poor and old. 345 00:16:31,091 --> 00:16:33,655 I work full time. I don't have time to go to school. 346 00:16:33,800 --> 00:16:36,838 But they have night classes, or you can do it online. 347 00:16:37,426 --> 00:16:40,624 Come on, Becky. You were always so great in school. 348 00:16:40,996 --> 00:16:42,640 I'm 43 years old. 349 00:16:42,892 --> 00:16:44,927 Okay, so in two years, 350 00:16:44,960 --> 00:16:47,795 you can be a 45-year-old waitress hustling for tips 351 00:16:48,035 --> 00:16:50,236 or you can be a 45-year-old with a degree 352 00:16:50,270 --> 00:16:52,238 pulling down almost six figures a year. 353 00:16:52,272 --> 00:16:54,974 And look, between classes, you can sit under a tree 354 00:16:55,008 --> 00:16:56,944 and play guitar with one friend of every color. 355 00:16:59,780 --> 00:17:01,177 I gotta get back to work. 356 00:17:01,672 --> 00:17:02,872 I'll think about it. 357 00:17:02,908 --> 00:17:03,874 Okay. 358 00:17:03,909 --> 00:17:04,959 Okay. 359 00:17:09,545 --> 00:17:10,645 Thank you. 360 00:17:12,227 --> 00:17:14,906 All right, I think I have one more thing to show you. 361 00:17:15,926 --> 00:17:18,821 I know you gave up a lot for me, so... 362 00:17:19,913 --> 00:17:21,427 I feel I owe you this. 363 00:17:31,870 --> 00:17:33,080 Good morning. 364 00:17:33,405 --> 00:17:34,906 Afternoon, actually. 365 00:17:36,108 --> 00:17:37,209 You okay? 366 00:17:37,609 --> 00:17:39,176 My mouth hurts. 367 00:17:39,487 --> 00:17:41,768 That's because the tug-of-war over the ham bone 368 00:17:41,768 --> 00:17:42,947 took 20 minutes. 369 00:17:43,906 --> 00:17:45,102 When did that happen? 370 00:17:45,137 --> 00:17:47,037 Right after you tried to eat my pants. 371 00:17:49,207 --> 00:17:50,454 Let's talk. 372 00:17:50,579 --> 00:17:53,316 Not until I get a pill. I'm hurtin'. 373 00:17:53,341 --> 00:17:54,472 You want pills? 374 00:17:56,293 --> 00:17:57,493 I got pills. 375 00:17:59,955 --> 00:18:00,963 Wow. 376 00:18:00,998 --> 00:18:02,747 That's a lot of pills, Dan. 377 00:18:03,439 --> 00:18:05,120 I think you might have a problem. 378 00:18:06,371 --> 00:18:07,803 I do have a problem. 379 00:18:07,838 --> 00:18:09,872 I found these pills hidden all over the house. 380 00:18:09,907 --> 00:18:12,108 Why don't you tell me how big of a problem I have? 381 00:18:12,142 --> 00:18:15,378 Well, you already admitted you have a problem, 382 00:18:15,412 --> 00:18:17,146 so that's your first step. 383 00:18:17,181 --> 00:18:18,981 So now you should go find a meeting. 384 00:18:19,261 --> 00:18:20,279 Roseanne. 385 00:18:20,455 --> 00:18:22,785 Okay, I'm in pain, 386 00:18:22,819 --> 00:18:24,820 so I take a few extra pills. 387 00:18:24,855 --> 00:18:26,781 It's not like I'm a drug addict. 388 00:18:26,782 --> 00:18:27,785 Really? 389 00:18:28,135 --> 00:18:29,765 Who's Billy Kreski? 390 00:18:31,473 --> 00:18:33,272 His mom gave those to me. 391 00:18:33,443 --> 00:18:35,736 He got 'em when he got his wisdom teeth out. 392 00:18:35,761 --> 00:18:36,899 If it wasn't for me, 393 00:18:36,924 --> 00:18:38,990 the kid might've got hooked on pain pills. 394 00:18:40,127 --> 00:18:41,759 You're hoarding pills, 395 00:18:41,898 --> 00:18:43,624 you sent me out for more, 396 00:18:43,829 --> 00:18:45,763 you blamed the kids... All lies. 397 00:18:45,797 --> 00:18:47,392 45 years of marriage, 398 00:18:47,417 --> 00:18:49,260 you've never lied to me like this before. 399 00:18:49,260 --> 00:18:50,260 Or have you? 400 00:18:50,295 --> 00:18:51,263 No. 401 00:18:53,161 --> 00:18:54,598 I just didn't say anything 402 00:18:54,632 --> 00:18:56,366 because we can't afford the surgery. 403 00:18:56,391 --> 00:18:57,601 And I got these pills 404 00:18:57,635 --> 00:19:00,186 'cause I'm gonna be dealing with this for a long time. 405 00:19:00,841 --> 00:19:03,142 You don't have any idea how bad it hurts. 406 00:19:03,167 --> 00:19:04,978 Yeah, I do. I got a bad back. 407 00:19:04,978 --> 00:19:06,317 And when your back goes out, 408 00:19:06,342 --> 00:19:07,936 you lay on the couch for two weeks, 409 00:19:07,948 --> 00:19:09,429 and I wait on you hand and foot. 410 00:19:09,429 --> 00:19:11,384 You know what happens when my knee hurts? 411 00:19:11,419 --> 00:19:14,387 I do the cleaning, - the shopping, the cooking... 412 00:19:14,422 --> 00:19:15,781 Fine! I'll do all that. 413 00:19:15,781 --> 00:19:17,424 Just show me where the water bucket is 414 00:19:17,458 --> 00:19:19,085 and the sponge on the stick thingy. 415 00:19:20,554 --> 00:19:21,845 I'll cut back. 416 00:19:21,846 --> 00:19:22,952 No, you won't. 417 00:19:23,464 --> 00:19:25,465 You're taking these for more than pain. 418 00:19:27,685 --> 00:19:28,918 Book the surgery. 419 00:19:30,313 --> 00:19:33,757 Where are we gonna get $3,000 for the deductible? 420 00:19:33,791 --> 00:19:35,393 Look, if it's between you OD-ing 421 00:19:35,418 --> 00:19:37,914 and me coming up with the money, I'll figure out something. 422 00:19:38,111 --> 00:19:41,266 In the meantime, I'll give you one pill 423 00:19:42,115 --> 00:19:45,851 "every six to eight hours for post-operative pain." 424 00:19:46,410 --> 00:19:49,772 What the hell? Are You sure Marcy Bellinger doesn't need these? 425 00:19:51,338 --> 00:19:54,408 When you get new boobs, compliments should be enough. 426 00:19:56,752 --> 00:19:58,268 I got to take a walk. 427 00:20:00,199 --> 00:20:01,666 I know you can do this. 428 00:20:15,893 --> 00:20:17,049 Ohh. 429 00:20:20,175 --> 00:20:21,952 Oh, boy. 430 00:20:47,698 --> 00:20:49,348 Here's your Crown and diet, ma'am. 431 00:20:52,762 --> 00:20:54,663 Thanks, drank skank. 432 00:20:55,601 --> 00:20:57,904 Ooh, you forgot my lemon. 433 00:20:58,097 --> 00:20:59,631 Would you be a dear? 434 00:20:59,656 --> 00:21:01,054 When I get back with a lemon, 435 00:21:01,088 --> 00:21:02,589 are you gonna ask me to bring you a lime? 436 00:21:02,623 --> 00:21:04,207 I wouldn't want to have to tell the manager 437 00:21:04,207 --> 00:21:07,240 you mistreated me on my... birthday. 438 00:21:08,751 --> 00:21:09,985 I'll be right back. 439 00:21:14,667 --> 00:21:15,971 Excuse me, sir. 440 00:21:16,819 --> 00:21:19,621 That blonde over there asked me to give you her number, 441 00:21:19,656 --> 00:21:22,012 and she loves when guys send pics. 442 00:21:22,916 --> 00:21:24,817 There you go. Good luck. 443 00:21:27,390 --> 00:21:29,812 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 31539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.