All language subtitles for Reprisal 2018 1080p WEB-DL DD 5.1 x264 .MW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,132 --> 00:01:01,132 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:01:10,436 --> 00:01:12,472 [sirens in distance] 3 00:01:15,740 --> 00:01:18,644 [dog barking] [indistinct chatter] 4 00:01:24,049 --> 00:01:27,287 [slow, pulsing music] 5 00:01:38,864 --> 00:01:40,731 [phone beeping] 6 00:01:40,733 --> 00:01:42,431 [line ringing] 7 00:01:42,433 --> 00:01:44,033 [woman] 911. What's your emergency? 8 00:01:44,035 --> 00:01:48,505 There's a bomb under a bridge set to go off at 9:00 a.m. 9 00:01:48,507 --> 00:01:50,442 Which bridge is it? 10 00:01:52,910 --> 00:01:55,547 ♪♪ 11 00:02:04,389 --> 00:02:05,924 [walkie-talkie beeps, squelches] 12 00:02:42,861 --> 00:02:44,096 [mechanism clicking] 13 00:02:53,505 --> 00:02:56,042 ♪♪ 14 00:03:13,992 --> 00:03:15,494 [magazine clicks] 15 00:03:21,700 --> 00:03:23,736 [dog barking] [birds chirping] 16 00:03:25,137 --> 00:03:27,407 [lawnmower in distance] 17 00:03:33,679 --> 00:03:34,847 Breakfast! 18 00:03:35,746 --> 00:03:36,782 Hi, baby. 19 00:03:37,850 --> 00:03:40,453 - Come on, Sophia. We gotta go to school. - Coming. 20 00:03:42,588 --> 00:03:45,855 Oh, Daddy made all the lunches for the whole week. 21 00:03:45,857 --> 00:03:47,523 Daddy's amazing. Mwah. 22 00:03:47,525 --> 00:03:49,127 Good morning, Dad. Good morning, baby. 23 00:03:49,894 --> 00:03:51,430 How'd you sleep? Good. 24 00:03:52,831 --> 00:03:53,899 Good. 25 00:03:56,734 --> 00:03:58,000 Do we have to right now? 26 00:03:58,002 --> 00:04:00,236 Come on, baby. It will take two seconds. 27 00:04:00,238 --> 00:04:01,474 You know the drill. 28 00:04:04,609 --> 00:04:06,645 [string music playing] 29 00:04:10,681 --> 00:04:11,748 [glucose meter beeps] 30 00:04:11,750 --> 00:04:12,618 Look. 31 00:04:13,518 --> 00:04:16,018 Ninety-seven. That's perfect. Okay. 32 00:04:16,020 --> 00:04:17,854 But don't forget to eat. All of it. 33 00:04:17,856 --> 00:04:18,891 Okay. 34 00:04:25,630 --> 00:04:26,865 How are we doing this month? 35 00:04:27,666 --> 00:04:28,968 Oh, we are rolling. 36 00:04:30,935 --> 00:04:32,601 Yeah, it's great. 37 00:04:32,603 --> 00:04:36,675 I think we're gonna be okay this month, uh... 38 00:04:37,575 --> 00:04:39,275 I think we need to cut back on a few things. 39 00:04:39,277 --> 00:04:43,279 Maybe the gardener and housekeeper, the security system. 40 00:04:43,281 --> 00:04:44,916 All right? Just for a little while. 41 00:04:45,983 --> 00:04:48,751 Worst case scenario, I'll go back into my 401k. 42 00:04:48,753 --> 00:04:50,255 We can't keep doing this. 43 00:04:50,822 --> 00:04:53,192 I know, I know. 44 00:04:54,125 --> 00:04:56,592 We'll get through this, I promise you, all right? 45 00:04:56,594 --> 00:04:59,798 I'll fix it, okay? I don't want you to worry. 46 00:05:00,699 --> 00:05:01,734 [kisses] 47 00:05:02,200 --> 00:05:03,700 We're gonna be late. 48 00:05:03,702 --> 00:05:05,971 We're gonna be late. Gotta go! Come on! 49 00:05:08,307 --> 00:05:09,906 [woman] Oh, no! 50 00:05:09,908 --> 00:05:12,979 Baby, you did not eat enough. Not enough at all. 51 00:05:13,678 --> 00:05:16,580 - Eat it! - You're gonna eat this whole thing in the car. 52 00:05:16,582 --> 00:05:18,847 - [Sophia] Okay. - Make sure she eats it, okay? 53 00:05:18,849 --> 00:05:20,916 - Have you seen my keys? - Right here. 54 00:05:20,918 --> 00:05:23,219 [Sophia chuckles] 55 00:05:23,221 --> 00:05:24,590 All right, lock up. 56 00:05:25,156 --> 00:05:26,659 Make sure you eat that, all right? 57 00:05:29,260 --> 00:05:30,762 Keep working, old man! 58 00:05:34,031 --> 00:05:35,832 I'll take you anytime, punk. 59 00:05:35,834 --> 00:05:37,200 Come on, kiddo, we're gonna be late! 60 00:05:37,202 --> 00:05:38,702 - Did you forget something? - Nope. 61 00:05:38,704 --> 00:05:39,906 - You sure it's locked? - Yep. 62 00:05:41,274 --> 00:05:44,243 Good to see James still working out after he retired from the force. 63 00:05:44,875 --> 00:05:47,046 I wish my father had. Maybe he'd still be with us. 64 00:05:48,180 --> 00:05:49,712 I got a late conference call. 65 00:05:49,714 --> 00:05:51,250 Can you pick her up from school around 3:00? 66 00:05:51,783 --> 00:05:53,750 Uh, shouldn't be a problem. 67 00:05:53,752 --> 00:05:55,652 Long as you don't mind hanging out in my office for a while. 68 00:05:55,654 --> 00:05:57,023 Your job is boring. 69 00:05:57,623 --> 00:05:58,988 Yeah, I'll see you at 3:00. 70 00:05:58,990 --> 00:06:00,289 [chuckling] 71 00:06:00,291 --> 00:06:01,991 I'll come get you as soon as I'm done. 72 00:06:01,993 --> 00:06:03,993 - Okay, bye, Dad. - Bye, love you. 73 00:06:03,995 --> 00:06:05,163 [woman] We love you. 74 00:06:10,668 --> 00:06:12,669 [car starting] 75 00:06:12,671 --> 00:06:14,974 [sirens in distance] 76 00:06:20,144 --> 00:06:23,014 [sirens blaring] 77 00:06:33,224 --> 00:06:34,926 - Morning. - Morning. 78 00:06:35,360 --> 00:06:37,060 You know what that's about? 79 00:06:37,062 --> 00:06:40,029 Oh, some nut job called in a bunch of bomb threats, 80 00:06:40,031 --> 00:06:42,702 so they got emergency responders scrambling all over the city. 81 00:06:45,137 --> 00:06:46,435 [man] Welcome back. 82 00:06:46,437 --> 00:06:48,137 - How you guys doing? - Good morning. 83 00:06:48,139 --> 00:06:50,173 - Thank you. - Morning. 84 00:06:50,175 --> 00:06:52,108 We'll talk about it in the meeting, make sure everybody knows what's... 85 00:06:52,110 --> 00:06:53,746 - Hey, Maribel. - Good morning. 86 00:06:54,445 --> 00:06:56,846 - How are you? - Morning, Jacob. 87 00:06:56,848 --> 00:06:57,950 You got our delivery? 88 00:06:58,250 --> 00:07:00,019 - Yep. - Let's go, girl. 89 00:07:00,317 --> 00:07:03,154 [device beeping] [lock clicking] 90 00:07:15,033 --> 00:07:17,937 [ominous synth music] 91 00:07:20,072 --> 00:07:22,675 [combination lock clicking] 92 00:07:28,012 --> 00:07:30,048 [combination lock clicking] [door unlocks] 93 00:07:41,325 --> 00:07:42,392 Seven. 94 00:07:42,394 --> 00:07:44,460 1,350. 95 00:07:44,462 --> 00:07:45,430 Yeah. 96 00:07:45,930 --> 00:07:46,899 Okay. 97 00:08:02,380 --> 00:08:03,815 - Good. - Great. 98 00:08:04,115 --> 00:08:06,017 So is the city putting extra cops on the streets? 99 00:08:06,418 --> 00:08:07,950 Uh, that I don't know. 100 00:08:07,952 --> 00:08:11,354 But, you know, it's business as usual, guys. 101 00:08:11,356 --> 00:08:14,190 Anything out of the ordinary, you just come to me and let me know. 102 00:08:14,192 --> 00:08:15,894 We know the protocol, yeah? 103 00:08:16,194 --> 00:08:17,697 Okay, let's get to work. 104 00:08:20,765 --> 00:08:22,801 [sirens in distance] 105 00:08:25,837 --> 00:08:26,935 [phone ringing] 106 00:08:26,937 --> 00:08:28,270 - Hello? - Are you okay? 107 00:08:28,272 --> 00:08:30,106 What's going on? 108 00:08:30,108 --> 00:08:32,111 The university's on lockdown, and Sophia's school just called. 109 00:08:32,477 --> 00:08:34,110 What? 110 00:08:34,112 --> 00:08:35,912 It's all over the news. You didn't hear anything? 111 00:08:35,914 --> 00:08:38,250 There have been bomb threats all over the city, all morning. 112 00:08:38,517 --> 00:08:40,216 Well, you gonna go get her? 113 00:08:40,218 --> 00:08:42,050 Yeah, I'll get her as soon as I get out of here. 114 00:08:42,052 --> 00:08:44,120 It shouldn't take too much longer. 115 00:08:44,122 --> 00:08:45,858 Well, let me know what's going on, okay? 116 00:08:47,892 --> 00:08:49,458 I love you. Be safe. 117 00:08:49,460 --> 00:08:52,197 All right. I love you too. Bye. 118 00:08:52,964 --> 00:08:54,467 [phone beeps] 119 00:09:07,512 --> 00:09:08,748 [man] Good morning. 120 00:09:09,013 --> 00:09:11,213 Hi. How may I help you today? 121 00:09:11,215 --> 00:09:13,418 [alert tone blaring] 122 00:09:19,089 --> 00:09:22,894 - [static on phones] - [chattering] 123 00:09:35,906 --> 00:09:36,872 [groans] 124 00:09:36,874 --> 00:09:38,276 [tense, pulsing music] 125 00:09:41,246 --> 00:09:43,482 [screaming] 126 00:09:45,217 --> 00:09:46,850 Get your heads down. Keep your heads down. 127 00:09:46,852 --> 00:09:48,387 Stay down, keep down. 128 00:10:02,600 --> 00:10:04,302 [shallow breathing] 129 00:10:30,262 --> 00:10:31,497 [whimpering] 130 00:10:37,201 --> 00:10:38,136 [whispering] Stay down. 131 00:11:02,960 --> 00:11:03,928 - It's on a time lock. - Shh. 132 00:11:19,044 --> 00:11:20,379 [Jacob] We'll give you what you want. 133 00:11:24,281 --> 00:11:26,448 - Just don't be a hero. - Okay, all right. 134 00:11:26,450 --> 00:11:28,684 - [pounding on metal] - All right, okay. 135 00:11:28,686 --> 00:11:30,419 All right, relax. 136 00:11:30,421 --> 00:11:32,288 Okay, all right. [pounding] 137 00:11:32,290 --> 00:11:33,559 Just calm down. 138 00:11:48,205 --> 00:11:49,675 Okay, all right. 139 00:11:50,642 --> 00:11:52,174 [pounding] 140 00:11:52,176 --> 00:11:53,512 All right, all right. 141 00:11:56,680 --> 00:11:58,146 Easy. [pounds] 142 00:11:58,148 --> 00:11:59,150 Easy, we're going. Take it easy, man. 143 00:12:04,189 --> 00:12:05,324 Okay? 144 00:12:11,762 --> 00:12:16,301 [whispering] Stay down, stay down, stay down, stay down. 145 00:12:26,044 --> 00:12:28,514 Hey, come on, leave him alone. Please, leave him. 146 00:12:29,079 --> 00:12:30,648 You have what you want. Leave him alone. 147 00:12:50,502 --> 00:12:52,603 ♪♪ 148 00:13:09,521 --> 00:13:10,689 [gunfire continues] 149 00:13:13,657 --> 00:13:14,625 [timer beeps] 150 00:13:15,794 --> 00:13:17,029 [timer beeps] 151 00:13:20,098 --> 00:13:22,331 [ears ringing] 152 00:13:22,333 --> 00:13:24,570 [sirens in distance] 153 00:13:27,171 --> 00:13:29,440 [man] Let's get 'em. Let's go, let's go! 154 00:13:34,845 --> 00:13:36,581 - [shouting] - [weapons cocking] 155 00:13:37,581 --> 00:13:40,316 Come on, get in here, guys. Right here. 156 00:13:40,318 --> 00:13:42,250 Get on this guy here. Get on this guy. 157 00:13:42,252 --> 00:13:44,087 [indistinct shouting] 158 00:13:44,089 --> 00:13:46,222 Area clear! Everybody up! Everybody up! 159 00:13:46,224 --> 00:13:47,622 Get this guy here! 160 00:13:47,624 --> 00:13:49,494 All you people, let me see your hands! 161 00:13:50,661 --> 00:13:52,595 - Hold it, man! - I wanna see all of you! 162 00:13:52,597 --> 00:13:54,097 Move over where we can see you! 163 00:13:54,099 --> 00:13:55,465 Get back, get back. Everybody back. 164 00:13:55,467 --> 00:13:57,336 Get him up! Get him up! 165 00:13:58,368 --> 00:13:59,738 Bring him out! Bring him out! 166 00:14:03,807 --> 00:14:05,643 Let's see everybody. Don't move. 167 00:14:12,684 --> 00:14:14,719 [audio fades] 168 00:14:18,690 --> 00:14:20,655 How long has this guy worked with the bank? 169 00:14:20,657 --> 00:14:23,159 Says here that his father was a patrol officer over in midtown. 170 00:14:23,161 --> 00:14:25,660 - Did you know him? - No. It was before my time. 171 00:14:25,662 --> 00:14:27,864 And he used this guy as a decoy with the others. 172 00:14:27,866 --> 00:14:29,499 Well, that's what it looks like. 173 00:14:29,501 --> 00:14:31,634 - One fatality? - Yeah, a security guard. 174 00:14:31,636 --> 00:14:34,473 But the witness statements indicate that no one saw it coming. 175 00:14:35,706 --> 00:14:37,840 All right, get it on the board. I want a BOLO out. 176 00:14:37,842 --> 00:14:40,409 The rest of my team will be flying in by tomorrow. 177 00:14:40,411 --> 00:14:43,145 Have offices and a task force room set up before they arrive. 178 00:14:43,147 --> 00:14:44,416 - You got it. - [woman] Excuse me. 179 00:14:45,182 --> 00:14:46,682 We've been waiting here for over two hours. 180 00:14:46,684 --> 00:14:49,217 I'm looking for my husband, Jacob Tasker. 181 00:14:49,219 --> 00:14:51,687 Can you help us? No one seems to know anything. 182 00:14:51,689 --> 00:14:53,755 Really sorry, ma'am, 183 00:14:53,757 --> 00:14:55,423 but you're gonna have to wait over here for a little while longer, okay? 184 00:14:55,425 --> 00:14:57,559 Please. I just need to make sure he's okay. 185 00:14:57,561 --> 00:14:59,629 He's fine, Mrs. Tasker. 186 00:14:59,631 --> 00:15:02,664 He's in a briefing with one of our top investigators. 187 00:15:02,666 --> 00:15:04,366 If you want to wait over there, 188 00:15:04,368 --> 00:15:05,570 we'll send someone over as soon as he's finished. 189 00:15:06,436 --> 00:15:07,339 - Okay. - Thank you. 190 00:15:08,172 --> 00:15:09,173 Is Daddy okay? 191 00:15:10,208 --> 00:15:12,741 Mr. Tasker, you hired a private security firm 192 00:15:12,743 --> 00:15:14,680 a couple years ago as a consultant? 193 00:15:15,345 --> 00:15:16,481 Uh... 194 00:15:17,248 --> 00:15:18,581 Yes, uh... 195 00:15:18,583 --> 00:15:19,948 [clears throat] 196 00:15:19,950 --> 00:15:21,851 Do you remember the name of the firm? 197 00:15:21,853 --> 00:15:24,920 I don't, but it was approved by the board so that we could stay 198 00:15:24,922 --> 00:15:27,358 in compliance with federal regulations. 199 00:15:28,493 --> 00:15:30,559 We're hoping you can help us here, Mr. Tasker. 200 00:15:30,561 --> 00:15:32,694 This is a jewelry store, credit union branch, 201 00:15:32,696 --> 00:15:35,500 and a diamond exchange in Aventura, Florida, last spring. 202 00:15:35,934 --> 00:15:38,333 Two banks up in Pittsburgh late last August. 203 00:15:38,335 --> 00:15:39,503 They all have one thing in common. 204 00:15:41,772 --> 00:15:45,209 That's pretty much the description I gave the officers. 205 00:15:49,847 --> 00:15:52,151 Any surveillance from our bank? 206 00:15:53,751 --> 00:15:57,189 We believe that he's been using what appears to be a Chinese-built scrambler, 207 00:15:57,622 --> 00:15:59,388 so it shorts out all wireless devices, 208 00:15:59,390 --> 00:16:01,760 including surveillance cameras that are not hardwired. 209 00:16:03,560 --> 00:16:06,330 We've reviewed your statement. 210 00:16:09,434 --> 00:16:11,536 If there's anything that stood out, 211 00:16:12,336 --> 00:16:13,538 we need to know. 212 00:16:14,504 --> 00:16:17,942 This happened really fast, and he was violent. 213 00:16:18,709 --> 00:16:20,409 Uh... 214 00:16:20,411 --> 00:16:21,977 In tactical gear, head to toe, just like this. 215 00:16:21,979 --> 00:16:24,013 I didn't see his face. I didn't see his hands. 216 00:16:24,015 --> 00:16:26,781 He didn't speak. He had index cards. 217 00:16:26,783 --> 00:16:29,353 He was in and he was out and... 218 00:16:30,655 --> 00:16:31,924 and that was it. 219 00:16:34,993 --> 00:16:37,459 Was there someone that came into your bank, 220 00:16:37,461 --> 00:16:41,264 maybe a person in the last couple weeks, 221 00:16:41,266 --> 00:16:44,969 that seemed irregular in any way? 222 00:16:48,873 --> 00:16:49,974 Uh... 223 00:16:52,343 --> 00:16:54,378 No, no, not, uh... 224 00:16:54,778 --> 00:16:58,616 Nothing that would raise that kind of a red flag for me, no. 225 00:16:59,349 --> 00:17:00,518 Hm. 226 00:17:02,954 --> 00:17:06,892 It's just that this guy knew your facility inside out. 227 00:17:08,325 --> 00:17:09,827 He had to have been there before. 228 00:17:10,862 --> 00:17:14,496 He had the precise measurements necessary for that mechanism 229 00:17:14,498 --> 00:17:16,799 to work on your doors. 230 00:17:16,801 --> 00:17:20,672 [audio fading] He knew the exact location of that locker inside your vault. 231 00:17:23,708 --> 00:17:25,643 [slow string music rises] 232 00:17:33,517 --> 00:17:35,286 [normal audio] We know you've been through hell today. 233 00:17:36,321 --> 00:17:38,390 This is the third homicide connected to this man. 234 00:17:39,957 --> 00:17:44,659 You know, sometimes memories have a way of coming back 235 00:17:44,661 --> 00:17:46,331 after an incident like this. 236 00:17:47,798 --> 00:17:51,636 If you think of anything, don't hesitate. 237 00:18:02,846 --> 00:18:04,548 [indistinct office chatter] 238 00:18:09,886 --> 00:18:11,586 - Okay. - Hi. 239 00:18:11,588 --> 00:18:12,757 Hi, guys. 240 00:18:13,725 --> 00:18:15,457 [Jacob groaning] 241 00:18:15,459 --> 00:18:17,395 - Let's get you home. - Take me home. 242 00:18:18,696 --> 00:18:19,731 You okay? 243 00:18:20,498 --> 00:18:22,401 I'm not okay. Are you okay? 244 00:18:32,410 --> 00:18:35,479 [sirens in distance] 245 00:18:36,948 --> 00:18:39,084 [water running] 246 00:18:41,419 --> 00:18:42,821 [water turns off] 247 00:18:48,825 --> 00:18:50,392 Can I get you anything? 248 00:18:50,394 --> 00:18:51,796 Hey. No, I'm good. 249 00:18:54,565 --> 00:18:55,633 Are you sure? 250 00:18:56,066 --> 00:18:58,703 Yeah. I just need a little time. 251 00:19:00,571 --> 00:19:01,707 Okay. 252 00:19:10,414 --> 00:19:12,416 [slow string music playing] 253 00:19:17,822 --> 00:19:19,958 [distorted screaming] 254 00:19:21,558 --> 00:19:24,495 [blows landing] 255 00:20:31,027 --> 00:20:32,863 [dogs barking] [birds chirping] 256 00:20:33,498 --> 00:20:34,966 Stay down. 257 00:20:37,869 --> 00:20:39,471 [gunshot] 258 00:21:10,867 --> 00:21:12,903 - Looking good. - Hey. 259 00:21:16,540 --> 00:21:17,708 Hey. 260 00:21:20,177 --> 00:21:21,576 Rough night? 261 00:21:21,578 --> 00:21:22,913 Yeah. Couldn't sleep. 262 00:21:24,548 --> 00:21:26,151 Yeah. 263 00:21:28,786 --> 00:21:30,087 Saw it on the news. 264 00:21:32,657 --> 00:21:33,959 Sorry it happened. 265 00:21:37,027 --> 00:21:38,563 I can't shake it, man. 266 00:21:39,697 --> 00:21:42,200 I just keep seeing it over and over again, you know? 267 00:21:43,100 --> 00:21:44,736 I replay it in my head, like... 268 00:21:46,036 --> 00:21:48,940 like I could've done something, maybe, to stop it. 269 00:21:52,943 --> 00:21:55,046 Twenty years of law enforcement. 270 00:21:56,247 --> 00:21:57,582 And... 271 00:21:58,815 --> 00:22:00,017 a lot of bad nights. 272 00:22:03,187 --> 00:22:06,558 A pair of these, a couple beers, it'll help. 273 00:22:07,223 --> 00:22:08,526 Thanks, pal. 274 00:22:16,633 --> 00:22:18,068 [sighing] 275 00:22:18,803 --> 00:22:21,206 I remember holding the hand of this little girl. 276 00:22:23,306 --> 00:22:25,209 I pulled her out of a canal. 277 00:22:28,078 --> 00:22:29,713 She hadn't been under... 278 00:22:30,680 --> 00:22:33,985 She hadn't been under that long. Her mother crashed the car. 279 00:22:36,886 --> 00:22:38,289 She kept asking for her. 280 00:22:41,926 --> 00:22:43,161 Nothing I could do. 281 00:22:48,766 --> 00:22:49,935 You ever wanna talk... 282 00:22:52,236 --> 00:22:53,638 I'll be here for you. 283 00:22:55,873 --> 00:22:58,576 Thanks, James. I appreciate it. 284 00:23:01,379 --> 00:23:02,613 Sorry. 285 00:23:03,881 --> 00:23:05,346 [male reporter] Officials are now reporting 286 00:23:05,348 --> 00:23:07,181 that one of the victims in yesterday's bank robbery 287 00:23:07,183 --> 00:23:08,883 is in critical condition 288 00:23:08,885 --> 00:23:11,690 from the injuries sustained during that deadly attack. 289 00:23:12,757 --> 00:23:13,959 Hey. [continues, indistinct] 290 00:23:16,126 --> 00:23:17,161 How you doing? 291 00:23:18,429 --> 00:23:19,663 I'm okay. 292 00:23:20,698 --> 00:23:21,600 I think. 293 00:23:23,200 --> 00:23:24,432 Any updates? 294 00:23:24,434 --> 00:23:26,101 Mm-mm. 295 00:23:26,103 --> 00:23:29,740 Nothing new. Guy just disappeared. Vanished. 296 00:23:31,741 --> 00:23:34,877 Mitchell called me late last night. 297 00:23:34,879 --> 00:23:38,216 They want me to be put on administrative leave until further notice. 298 00:23:40,051 --> 00:23:42,284 What does that mean? They're not terminating you, are they? 299 00:23:42,286 --> 00:23:43,721 I-I don't know. 300 00:23:48,726 --> 00:23:50,859 You gave those people ten years of your life. 301 00:23:50,861 --> 00:23:51,997 I know. 302 00:23:52,363 --> 00:23:53,762 - They're not gonna do that. - Shh. I know. 303 00:23:53,764 --> 00:23:55,229 There's no way, right? 304 00:23:55,231 --> 00:23:56,899 Just stick to the routine. Business as usual. 305 00:23:56,901 --> 00:23:58,766 We don't need this kid getting more upset, okay? 306 00:23:58,768 --> 00:24:01,138 I'm gonna go take a shower. I'm exhausted. 307 00:24:11,114 --> 00:24:13,114 [man crying] 308 00:24:13,116 --> 00:24:15,353 - [woman] Jack, you gotta help me! - [man #2] Mr. Connors. 309 00:24:16,187 --> 00:24:19,188 Hey, Mr. Connors, we need you to sit down over here. 310 00:24:19,190 --> 00:24:21,823 - Mr. Connors. - I gotta get there. I'm late! 311 00:24:21,825 --> 00:24:23,257 - Mr. Connors, go sit down. - Get out of my way! 312 00:24:23,259 --> 00:24:24,793 Mr. Connors, Mr. Connors! 313 00:24:24,795 --> 00:24:26,762 Frank, I need you to come over here. 314 00:24:26,764 --> 00:24:29,497 - I need you on this side... - Get off my father! 315 00:24:29,499 --> 00:24:31,265 - Let me go! - Pop, it's okay. 316 00:24:31,267 --> 00:24:33,368 They're gonna strike on me! It's bullshit! 317 00:24:33,370 --> 00:24:35,204 - No, no, no. - Strike on me! They're gonna... 318 00:24:35,206 --> 00:24:37,242 It's Sunday! It's Sunday. 319 00:24:38,275 --> 00:24:40,344 This day is set aside for us. 320 00:24:41,312 --> 00:24:42,280 For family. 321 00:24:43,980 --> 00:24:44,714 Yeah. 322 00:24:46,083 --> 00:24:48,353 Oh, there's things I do not forget. 323 00:24:49,319 --> 00:24:52,022 My son, my son. 324 00:24:53,891 --> 00:24:56,361 Here, Pop, here. Hey. 325 00:24:59,330 --> 00:25:02,067 This man is my father. 326 00:25:03,400 --> 00:25:05,737 He's a recipient of a Silver Star and a Purple Heart. 327 00:25:06,237 --> 00:25:08,035 If you disrespect him in any way, 328 00:25:08,037 --> 00:25:09,371 you have to answer to me. 329 00:25:09,373 --> 00:25:10,808 Do you understand? 330 00:25:13,410 --> 00:25:14,845 Close the door on the way out. 331 00:25:19,016 --> 00:25:20,384 [soft string music playing] 332 00:25:21,986 --> 00:25:23,455 It's okay, Dad. 333 00:25:24,220 --> 00:25:26,021 [Frank whimpering] 334 00:25:26,023 --> 00:25:27,826 Life for a life. 335 00:25:33,463 --> 00:25:37,134 Life for a life. Eye for an eye. 336 00:25:41,238 --> 00:25:43,842 [tense music playing] [sirens in distance] 337 00:25:55,251 --> 00:25:58,355 - [distorted screaming] - [distorted gunfire] 338 00:26:02,258 --> 00:26:03,995 [sighs] Are you okay? 339 00:26:07,430 --> 00:26:09,267 I'm fine, I'm fine, I'm fine, yeah. 340 00:26:10,968 --> 00:26:12,237 I should've done something. 341 00:26:13,269 --> 00:26:15,305 There was nothing you could've done. 342 00:26:18,575 --> 00:26:19,943 [sighs] 343 00:26:21,111 --> 00:26:22,881 If you had done something, you wouldn't be here right now. 344 00:26:23,514 --> 00:26:24,949 I know. 345 00:26:30,554 --> 00:26:31,855 Talk to me. 346 00:26:35,392 --> 00:26:38,062 I don't know what to say, baby. I don't know what to say. 347 00:26:39,095 --> 00:26:40,330 I don't know what to do. 348 00:26:49,640 --> 00:26:51,176 I'm right here. 349 00:26:55,078 --> 00:26:57,882 [pulsing synth music playing] 350 00:27:23,908 --> 00:27:25,910 [music fades] 351 00:27:37,321 --> 00:27:39,224 I used to live on those things. 352 00:27:40,623 --> 00:27:41,925 [James chuckles] 353 00:27:42,191 --> 00:27:43,428 A couple a night. 354 00:27:44,094 --> 00:27:45,363 Takes the dreams away. 355 00:27:49,299 --> 00:27:53,103 Then you get to a point when you take so many of 'em, 356 00:27:54,337 --> 00:27:56,473 you can't get out of bed without 'em. 357 00:27:59,677 --> 00:28:02,080 You know, I haven't had a day off in ten years? 358 00:28:03,413 --> 00:28:05,282 I don't know what the fuck to do with myself. 359 00:28:09,519 --> 00:28:12,123 I can't even make a move until the feds clear me. 360 00:28:12,488 --> 00:28:14,225 They reach out to you at all? 361 00:28:16,125 --> 00:28:17,394 Not since the robbery. 362 00:28:19,063 --> 00:28:22,566 I told them everything I know, and then they forgot about me. 363 00:28:25,635 --> 00:28:28,503 It seemed like they were following that guy for a long time. 364 00:28:28,505 --> 00:28:30,072 They knew him. 365 00:28:30,074 --> 00:28:31,976 You're talking about a task force? 366 00:28:35,011 --> 00:28:36,380 Break it down for me. 367 00:28:40,316 --> 00:28:42,383 - [exhales] -Come on, right now, while it's fresh. 368 00:28:42,385 --> 00:28:43,685 All right, all right. 369 00:28:43,687 --> 00:28:45,120 - Spell it out for me. - All right. 370 00:28:45,122 --> 00:28:48,622 He was very tactical, right? 371 00:28:48,624 --> 00:28:50,092 Full body armor. 372 00:28:50,094 --> 00:28:51,392 You see his face? 373 00:28:51,394 --> 00:28:53,195 He had a mask. 374 00:28:53,197 --> 00:28:55,197 A mask like, you know, what you would wear. 375 00:28:55,199 --> 00:28:56,765 A tactical, like SWAT. 376 00:28:56,767 --> 00:28:58,699 He say anything to you? 377 00:28:58,701 --> 00:29:01,338 No, he didn't say anything to anybody. He had cards written out. 378 00:29:02,506 --> 00:29:04,007 He's violent. 379 00:29:04,507 --> 00:29:07,708 And he had a lock. He was carrying this big, uh... 380 00:29:07,710 --> 00:29:09,611 - FBI said it was some specialized lock. - A lock? 381 00:29:09,613 --> 00:29:11,345 Yeah. He put it on the door. 382 00:29:11,347 --> 00:29:14,551 - Did you get a look at it? - Yeah, yeah. 383 00:29:15,451 --> 00:29:17,585 - What kind of lock was it? - It was big. 384 00:29:17,587 --> 00:29:20,287 It was like a heavy steel lock. 385 00:29:20,289 --> 00:29:22,426 They had to blowtorch it off the door. 386 00:29:26,029 --> 00:29:27,731 Describe it to me, the lock. 387 00:29:30,133 --> 00:29:32,667 It was big, it was old, it was steel, it was heavy. 388 00:29:32,669 --> 00:29:34,238 I don't know how he carried it. 389 00:29:34,771 --> 00:29:36,470 A special lock. 390 00:29:36,472 --> 00:29:38,642 Yeah, that's what they said. It was big. 391 00:29:40,244 --> 00:29:41,346 Rusty? 392 00:29:43,447 --> 00:29:45,112 I don't know much. I didn't... 393 00:29:45,114 --> 00:29:47,017 It fucking happened so fast. 394 00:29:47,651 --> 00:29:50,718 - Lay it out for me. Rectangular, right? - Right. 395 00:29:50,720 --> 00:29:53,220 - Like that. - Right, right, right. 396 00:29:53,222 --> 00:29:56,760 Hollow in the middle, and it was heavy, and it was very old. 397 00:29:57,393 --> 00:29:58,997 Very old. 398 00:29:59,662 --> 00:30:01,565 Steel, yeah. 399 00:30:05,134 --> 00:30:09,073 I really wanna know what kinda lock you're talking about. 400 00:30:12,241 --> 00:30:13,377 Which one is it? 401 00:30:14,478 --> 00:30:16,178 I don't see it there. 402 00:30:16,180 --> 00:30:19,083 Wait a minute, go up. How do you scroll this? 403 00:30:24,353 --> 00:30:25,620 [Jacob] Whoa, whoa, whoa. 404 00:30:25,622 --> 00:30:27,658 - This. - That's it? 405 00:30:28,392 --> 00:30:30,094 That's the lock. 406 00:30:33,796 --> 00:30:35,065 I wanna print that. 407 00:30:37,867 --> 00:30:39,601 [James] I wanna see this special lock. 408 00:30:39,603 --> 00:30:41,171 [Jacob] No, no. It's right here. [indistinct] 409 00:30:43,640 --> 00:30:45,806 If it were exotic, it would be easier to find. 410 00:30:45,808 --> 00:30:48,342 I didn't say "exotic." I didn't say "exotic." 411 00:30:48,344 --> 00:30:49,780 What I said was "specialized." 412 00:30:50,780 --> 00:30:52,480 Special, right? 413 00:30:52,482 --> 00:30:54,615 Because everybody doesn't have it, so it's special. 414 00:30:54,617 --> 00:30:56,251 Break it down for me. 415 00:30:56,253 --> 00:30:58,523 Yeah, see the doors? See exactly what it did? 416 00:30:59,690 --> 00:31:00,725 So... 417 00:31:02,191 --> 00:31:05,893 if the bank branch is right here... 418 00:31:05,895 --> 00:31:07,595 Uh-huh. 419 00:31:07,597 --> 00:31:09,633 ...where were you when they found you? Right there. 420 00:31:12,369 --> 00:31:14,305 I was right there. 421 00:31:15,671 --> 00:31:17,575 Yeah, maybe 15 feet from the door. 422 00:31:19,242 --> 00:31:21,678 When you turned around, you didn't see your suspect at all? 423 00:31:22,179 --> 00:31:22,880 Mm-mm. 424 00:31:24,280 --> 00:31:26,281 - No, he was gone. - Where was he? 425 00:31:26,283 --> 00:31:28,816 What they're saying, and what had to have happened, 426 00:31:28,818 --> 00:31:30,421 is he went out this way. 427 00:31:31,854 --> 00:31:34,191 [pulsing synth music playing] 428 00:31:39,529 --> 00:31:41,465 This is crazy. This is the guy. 429 00:31:41,931 --> 00:31:44,199 That's your guy? 430 00:31:44,468 --> 00:31:46,737 Well, look, it's the same guy for each one of these things. 431 00:31:47,403 --> 00:31:50,639 And look at this $75,000 reward. It's going up. 432 00:31:50,641 --> 00:31:52,674 Well, I thought you just wanted to clear your name. 433 00:31:52,676 --> 00:31:55,243 [chuckles] That's not funny. 434 00:31:55,245 --> 00:31:57,178 - What are you laughing about? - I do wanna clear my name. 435 00:31:57,180 --> 00:31:58,815 This is crazy. This is the guy. 436 00:32:01,450 --> 00:32:04,351 That's why it's taken so long for the FBI to find this guy. 437 00:32:04,353 --> 00:32:07,691 I mean, something brought these fucking guys here, right? 438 00:32:08,592 --> 00:32:11,262 Well, they're just following a pattern now. 439 00:32:12,328 --> 00:32:14,898 He's blending into his surroundings. 440 00:32:15,532 --> 00:32:17,702 - Come on, you can see that. - Yeah, of course. 441 00:32:34,718 --> 00:32:36,853 [soft piano music playing] 442 00:33:13,457 --> 00:33:15,760 Baby, how do you feel this morning? 443 00:33:17,893 --> 00:33:19,596 Your numbers are a little low. 444 00:33:19,796 --> 00:33:22,630 I need you to drink all of this, okay? 445 00:33:22,632 --> 00:33:25,635 And eat all of that. Every bite, okay? 446 00:33:26,436 --> 00:33:27,838 We need to get that back up. 447 00:33:38,382 --> 00:33:40,484 I need you to keep this away from her. 448 00:33:42,018 --> 00:33:43,421 It is away from her. 449 00:33:46,323 --> 00:33:48,756 Guns. That. 450 00:33:48,758 --> 00:33:51,493 - Okay, all right. - Not papers with the masks. 451 00:33:51,495 --> 00:33:53,727 - Shush. It is away from her. - They're everywhere. 452 00:33:53,729 --> 00:33:55,630 Listen, I'm doing something here. 453 00:33:55,632 --> 00:33:57,966 It's very important. I'm doing my best, okay? 454 00:33:57,968 --> 00:33:59,804 Well, it's not good enough for me. 455 00:34:01,638 --> 00:34:03,274 Well, what do you want me to do? 456 00:34:06,309 --> 00:34:07,911 I need you back. 457 00:34:09,879 --> 00:34:11,815 [string music playing] 458 00:34:19,890 --> 00:34:21,259 Okay. 459 00:34:21,924 --> 00:34:22,892 We both do. 460 00:34:28,564 --> 00:34:30,600 - Sophia? - Sophia! 461 00:34:31,535 --> 00:34:35,036 - Hey, hey! Okay, okay, okay! - I'll get the kit. You're okay. 462 00:34:35,038 --> 00:34:37,438 - Come on. - You're okay, you're okay. 463 00:34:37,440 --> 00:34:38,643 Keep her head up. 464 00:34:39,375 --> 00:34:41,842 You're okay, you're okay. Come on, baby. 465 00:34:41,844 --> 00:34:43,645 - We're with you. - Come on, baby. 466 00:34:43,647 --> 00:34:45,746 - Sophia. - Come on, hurry up. 467 00:34:45,748 --> 00:34:47,517 - We're right here. It's coming right now. - Come on, sweetheart. 468 00:34:48,819 --> 00:34:51,652 [Jacob] There you go. Okay, nice and calm. 469 00:34:51,654 --> 00:34:53,687 Daddy has you. Daddy has you. 470 00:34:53,689 --> 00:34:56,623 You're okay. Just gonna take a little bit of time. 471 00:34:56,625 --> 00:34:59,430 You're gonna feel just fine. Take some deep breaths. 472 00:34:59,962 --> 00:35:01,332 She's okay. 473 00:35:07,837 --> 00:35:10,440 [pulsing synth music playing] 474 00:36:10,567 --> 00:36:12,132 [typing] 475 00:36:12,134 --> 00:36:14,638 [computer beeping] 476 00:36:47,069 --> 00:36:49,806 [man] Forty dollars an hour should get a few guys out there. 477 00:37:04,520 --> 00:37:05,555 Pittsburgh. 478 00:37:06,122 --> 00:37:07,524 Aventura. 479 00:37:08,158 --> 00:37:09,593 And now here. 480 00:37:10,192 --> 00:37:13,564 Three quick heists in the same amount of days. 481 00:37:14,263 --> 00:37:17,165 Yeah, there's only a few days between each job, right? 482 00:37:17,167 --> 00:37:18,833 Which means it's well planned out, 483 00:37:18,835 --> 00:37:21,105 and it's a timing thing for him. It's timing. 484 00:37:23,205 --> 00:37:25,642 He's gone, man. He is in the wind. 485 00:37:26,142 --> 00:37:28,645 - No way. No way. - He's not coming back. 486 00:37:29,846 --> 00:37:32,547 Or there's two jewelry stores downtown. 487 00:37:32,549 --> 00:37:34,685 High-end jewelry stores, maybe. 488 00:37:35,886 --> 00:37:37,721 You said he went strictly for the cash. 489 00:37:38,989 --> 00:37:40,221 Right? 490 00:37:40,223 --> 00:37:41,589 Yeah. 491 00:37:41,591 --> 00:37:43,093 Okay, guns and cash, right? 492 00:37:43,792 --> 00:37:45,859 He can't sell the diamonds. He can't sell the jewelry. 493 00:37:45,861 --> 00:37:48,529 He goes for guns and cash, so maybe he's after paper. 494 00:37:48,531 --> 00:37:50,167 Maybe he's after money, right? 495 00:37:52,902 --> 00:37:54,536 Could be in Florida. 496 00:37:54,538 --> 00:37:56,971 Could be in the Bahamas. Could be in Venezuela. 497 00:37:56,973 --> 00:37:59,540 Or he could be looking at the Chartoff Bank, 498 00:37:59,542 --> 00:38:00,678 which is right downtown. 499 00:38:02,212 --> 00:38:04,913 He needs something easy in, easy out. Look where we were. 500 00:38:04,915 --> 00:38:08,185 We were 15 feet away from him. He used us as decoys, right? 501 00:38:08,951 --> 00:38:11,986 He gets out the back. There's no cameras in the bank's garage. 502 00:38:11,988 --> 00:38:13,587 They own the garage in the back. 503 00:38:13,589 --> 00:38:15,692 There's no cameras, no surveillance, he's gone. 504 00:38:16,125 --> 00:38:19,129 Maybe he's looking for the same thing, same time. 505 00:38:21,631 --> 00:38:23,667 [thunder rumbles] 506 00:38:27,136 --> 00:38:29,038 [pulsing synth music playing] 507 00:38:42,919 --> 00:38:44,587 [device beeps] 508 00:39:31,134 --> 00:39:34,672 It's been three days since he hit that bank. 509 00:39:38,207 --> 00:39:39,873 ♪♪ 510 00:39:39,875 --> 00:39:42,245 [device beeping] 511 00:39:44,114 --> 00:39:45,683 [electronic thump] 512 00:39:49,685 --> 00:39:51,921 [device beeping] 513 00:39:52,955 --> 00:39:54,691 ♪♪ 514 00:39:56,225 --> 00:39:58,027 He needs a target. 515 00:40:01,330 --> 00:40:02,665 Yeah, keep going. 516 00:40:04,033 --> 00:40:06,736 [no audible dialog] 517 00:40:26,288 --> 00:40:27,922 [clicks] 518 00:40:27,924 --> 00:40:29,293 What makes sense to you? 519 00:40:30,460 --> 00:40:32,460 Well, Federal. 520 00:40:32,462 --> 00:40:34,998 No. It's electronic banking. They switched over. There's no tellers. 521 00:40:39,868 --> 00:40:43,270 I think East Way Bank, which handles the payroll for the shipping yards, 522 00:40:43,272 --> 00:40:44,642 that's a target. 523 00:40:47,109 --> 00:40:48,978 ♪♪ 524 00:40:51,080 --> 00:40:53,480 How easy would it be during a shift change? 525 00:40:53,482 --> 00:40:55,248 Hundreds of people coming and going. 526 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 He'd blend right in. 527 00:40:56,252 --> 00:40:58,154 Where are the escape routes? 528 00:41:20,176 --> 00:41:23,844 - No, no, wait, wait! Listen to me! - What? What? 529 00:41:23,846 --> 00:41:25,082 [Jacob] You're right, you're right. 530 00:41:33,790 --> 00:41:36,360 What was that factory that used to build the shipping locks? 531 00:41:37,192 --> 00:41:39,960 - It's right about here. - How close is that to your bank? 532 00:41:39,962 --> 00:41:41,795 It's a couple miles, east side of downtown. 533 00:41:41,797 --> 00:41:44,067 Let's circle that. Might be worth checking into. 534 00:42:09,158 --> 00:42:11,259 This is the connection. 535 00:42:11,261 --> 00:42:13,995 The original manufacturer of that lock went out of business ten years ago. 536 00:42:13,997 --> 00:42:16,096 The only connection in the region is this building 537 00:42:16,098 --> 00:42:17,301 that manufactured those things. 538 00:42:21,870 --> 00:42:23,339 I gotta be out of my mind. 539 00:42:24,140 --> 00:42:27,777 Most departments have already switched over to digital, right? 540 00:42:28,143 --> 00:42:29,412 But this should still work. 541 00:42:30,180 --> 00:42:31,415 Can't just give me a gun? 542 00:42:31,980 --> 00:42:33,316 I just gave you 20. 543 00:42:33,982 --> 00:42:38,287 You get caught in a jam, call in your exact location. 544 00:42:40,823 --> 00:42:43,290 You say, "Armed, 29 subjects." 545 00:42:43,292 --> 00:42:46,129 - Twenty-nine subjects, armed. - Two 15s. 546 00:42:46,361 --> 00:42:48,462 - All right. - Then you get the hell out of there. 547 00:42:48,464 --> 00:42:49,833 Yeah. 548 00:42:50,065 --> 00:42:54,201 Because you just told every cop in 30 miles 549 00:42:54,203 --> 00:42:55,872 that the shit is coming down. 550 00:42:59,942 --> 00:43:01,310 I'm going. 551 00:43:04,881 --> 00:43:06,984 - Stay close, yeah? - Yeah, yeah. 552 00:43:11,486 --> 00:43:13,322 You sure you don't wanna give me a gun? 553 00:43:14,089 --> 00:43:16,526 [police chatter on radio] 554 00:43:17,593 --> 00:43:19,829 [tense synth music playing] 555 00:43:36,446 --> 00:43:38,415 [chattering] 556 00:43:53,096 --> 00:43:56,129 Yeah, there's nothing here but a bunch of dudes getting checks. 557 00:43:56,131 --> 00:43:59,335 I know it's tedious waiting for the shift to change. 558 00:44:01,036 --> 00:44:03,270 He's not gonna hit here. This is a bust. 559 00:44:03,272 --> 00:44:04,941 I'm gonna go to the next location. 560 00:44:05,540 --> 00:44:06,843 It's your call. 561 00:44:07,977 --> 00:44:09,011 Okay. 562 00:44:11,413 --> 00:44:13,350 [engine starting] 563 00:44:22,257 --> 00:44:24,294 ♪♪ 564 00:44:40,209 --> 00:44:41,911 [engine off] 565 00:44:50,185 --> 00:44:52,687 [phone beeps] [line ringing] 566 00:44:52,689 --> 00:44:53,924 Hey. 567 00:44:55,058 --> 00:44:56,393 There's nothing going on here. 568 00:44:57,192 --> 00:44:58,395 I think it's a bust. 569 00:44:59,328 --> 00:45:01,230 You want me to go back with you? 570 00:45:01,464 --> 00:45:03,533 No. It's another dead end. 571 00:45:04,968 --> 00:45:06,033 All right. 572 00:45:06,035 --> 00:45:07,337 Yeah, I'm gonna come back. 573 00:45:08,471 --> 00:45:10,107 - Right. - [phone beeps] 574 00:45:14,743 --> 00:45:16,512 ♪♪ 575 00:46:56,546 --> 00:46:58,582 ♪♪ 576 00:47:01,584 --> 00:47:03,286 [magazine clicks] [hammer cocks] 577 00:47:56,372 --> 00:47:57,841 [elevator whirring] 578 00:49:35,437 --> 00:49:38,272 [phone ringing] 579 00:49:38,274 --> 00:49:39,306 [beeps] Where are you? 580 00:49:39,308 --> 00:49:40,844 I got him, I got him. 581 00:49:41,377 --> 00:49:42,512 Listen to me. Check this address. 582 00:49:43,011 --> 00:49:45,414 Frank Connors, 423 Rosewood Road. 583 00:49:45,747 --> 00:49:47,880 423 Rosewood Road, Frank Connors. 584 00:49:47,882 --> 00:49:49,917 I got it. I'm on him now. 585 00:49:49,919 --> 00:49:51,453 [phone beeps] 586 00:49:54,422 --> 00:49:55,656 Call Casey. 587 00:49:55,658 --> 00:49:56,723 [rapid beeping] 588 00:49:56,725 --> 00:49:58,625 Hey, man, what's up? 589 00:49:58,627 --> 00:50:01,263 I need you to call in a name to your friends at the FBI for me. 590 00:50:19,649 --> 00:50:21,484 This guy's following an armored car. 591 00:50:22,018 --> 00:50:23,320 Stay on him. 592 00:50:39,701 --> 00:50:40,803 Where are you? 593 00:50:41,303 --> 00:50:42,605 I'm on Fourth and Eastern. 594 00:50:51,513 --> 00:50:53,616 ♪♪ 595 00:51:07,363 --> 00:51:08,864 He's pulling off. What do I do? 596 00:51:11,366 --> 00:51:13,769 Stay with the target and make them come to you. 597 00:51:46,368 --> 00:51:48,404 [device beeping] 598 00:52:20,569 --> 00:52:21,603 [device beeping] 599 00:52:23,839 --> 00:52:25,007 [brakes squealing] 600 00:52:26,142 --> 00:52:27,908 - [gasps] -Fifth and Arlington. Fifth and Arlington. 601 00:52:27,910 --> 00:52:28,944 Shit! What was that? 602 00:52:30,145 --> 00:52:33,749 Armed, 28 subjects, two 15s. Repeat, two 15s. 603 00:52:36,484 --> 00:52:37,653 Fifth and Arlington. 604 00:52:38,120 --> 00:52:39,622 [woman] Everything cool out there? 605 00:52:40,790 --> 00:52:41,791 [man] Come on. 606 00:52:44,593 --> 00:52:45,594 Hello. 607 00:52:47,596 --> 00:52:49,632 - Where we going? - Hello, hello? 608 00:52:53,102 --> 00:52:54,703 Shit, it's not working. 609 00:52:57,906 --> 00:52:59,806 Think I'm gonna have to go see what's going on. Just chill out. 610 00:52:59,808 --> 00:53:01,544 - Everything good, though. - Okay. 611 00:53:08,951 --> 00:53:10,683 - [grunts] - [thuds] 612 00:53:10,685 --> 00:53:11,888 Shit. 613 00:53:14,056 --> 00:53:15,558 Shit. 614 00:53:15,790 --> 00:53:16,825 Open the door! 615 00:53:17,826 --> 00:53:19,225 She's not gonna do it, you stupid son of a bitch. 616 00:53:19,227 --> 00:53:20,993 - [gunshot] - [screams] 617 00:53:20,995 --> 00:53:22,498 Please! Just hold on! 618 00:53:26,535 --> 00:53:27,904 Open the fucking door! 619 00:53:29,971 --> 00:53:32,174 Open the door. Open the door! 620 00:53:35,910 --> 00:53:37,413 Give me the gun. Give me the gun! 621 00:53:38,881 --> 00:53:41,147 - Give me the gun! - Okay, okay! 622 00:53:41,149 --> 00:53:43,018 Pass the gun! Pass the gun! 623 00:53:45,087 --> 00:53:46,823 Give me the bag. The bag! 624 00:53:51,227 --> 00:53:52,562 Back, back, back, back! 625 00:53:54,897 --> 00:53:57,000 [bag tearing] 626 00:54:00,935 --> 00:54:01,970 ♪♪ 627 00:54:13,515 --> 00:54:16,049 - Get up here! - We gave you what you wanted! 628 00:54:16,051 --> 00:54:17,687 Get up here now! Now, now! 629 00:54:18,286 --> 00:54:20,055 [sirens in distance] 630 00:54:25,794 --> 00:54:27,096 [gunshots] 631 00:54:28,730 --> 00:54:30,165 I didn't see your face! Please! 632 00:54:32,167 --> 00:54:34,603 [sirens blaring] [tires squealing] 633 00:54:46,881 --> 00:54:48,650 Let me see your hands right now! 634 00:54:53,187 --> 00:54:54,721 Shots fired, shots fired. 635 00:54:54,723 --> 00:54:57,861 [indistinct police radio] 636 00:55:06,968 --> 00:55:08,237 Move! 637 00:55:17,613 --> 00:55:18,848 Stay here, stay here. 638 00:55:28,656 --> 00:55:30,026 Shots fired, shots fired. 639 00:55:30,259 --> 00:55:31,761 Flank him! 640 00:55:33,094 --> 00:55:35,062 Responding units set up on Franklin and Eighth. 641 00:55:35,064 --> 00:55:37,165 [woman on police radio] All units proceed to Franklin and Eighth. 642 00:55:51,046 --> 00:55:52,612 Cover me! 643 00:55:52,614 --> 00:55:54,017 Stay put, stay put! 644 00:56:22,410 --> 00:56:25,645 Send in fire rescue! We have one adult female. 645 00:56:25,647 --> 00:56:27,214 Severe head trauma but conscious. 646 00:56:27,216 --> 00:56:28,585 We have a man down! 647 00:56:28,817 --> 00:56:30,817 Multiple gunshots to upper torso. 648 00:56:30,819 --> 00:56:32,051 Have them run lights and sirens. 649 00:56:32,053 --> 00:56:33,252 [engine revving] [tires squealing] 650 00:56:33,254 --> 00:56:34,721 He's on the move! He's on the move! 651 00:56:34,723 --> 00:56:36,123 Suspect in the armored car robbery 652 00:56:36,125 --> 00:56:37,924 heading east on Arlington toward the interstate. 653 00:56:37,926 --> 00:56:39,725 [woman over radio] All units be advised. 654 00:56:39,727 --> 00:56:40,995 Suspect heading east on Arlington toward the interstate. 655 00:56:45,067 --> 00:56:47,370 714, I've got the lead. Stay in lane two. 656 00:56:56,779 --> 00:56:58,712 We need eyes on this guy. What's the ETA on the copter? 657 00:56:58,714 --> 00:57:00,212 [woman] All units be advised. 658 00:57:00,214 --> 00:57:02,285 Suspect is headed east on Mango Way. 659 00:57:08,290 --> 00:57:09,826 [man over radio] What's your position? 660 00:57:11,359 --> 00:57:13,829 714, I'm coming in lane two. I'm taking the lead now. 661 00:57:32,480 --> 00:57:34,417 [man] Stay on this guy. We're heading into traffic. 662 00:57:38,120 --> 00:57:40,857 320, back off. He's bound for traffic. Watch your distance. 663 00:58:03,911 --> 00:58:05,381 I'm taking fire! I'm taking fire! 664 00:58:17,792 --> 00:58:20,493 Fire and rescue, we have an officer down on 18th and Fulton. 665 00:58:20,495 --> 00:58:21,897 Repeat, we have an officer down. 666 00:58:23,364 --> 00:58:25,267 [chattering] 667 00:58:28,002 --> 00:58:29,372 Any of you seen the foreman? 668 00:58:30,672 --> 00:58:32,308 The job post said we was supposed to be here at 10:00 a.m. 669 00:58:33,908 --> 00:58:35,911 I'm not gonna wait around all day for this shit. 670 00:58:36,444 --> 00:58:39,314 [sirens approaching] 671 00:58:48,189 --> 00:58:49,958 [sirens grow louder] 672 00:58:50,558 --> 00:58:52,491 [gunfire] 673 00:58:52,493 --> 00:58:54,830 - Run, run, run! - [sirens whooping] 674 00:59:05,573 --> 00:59:08,440 Everybody down! Get up there! Get up against the wall! 675 00:59:08,442 --> 00:59:09,812 Hands where we can see 'em! 676 00:59:10,411 --> 00:59:13,346 Come on, let's go! Let's go. To the wall. 677 00:59:13,348 --> 00:59:15,348 To the wall! Let's see your face! 678 00:59:15,350 --> 00:59:17,817 - Take his hat off! - Let's go, let's go. 679 00:59:17,819 --> 00:59:19,386 You, hands out of your pockets now! 680 00:59:19,388 --> 00:59:20,953 [sirens blaring] 681 00:59:20,955 --> 00:59:23,258 Get over, come on! Move, move! Turn around! 682 00:59:32,201 --> 00:59:34,237 [sirens in distance] 683 01:00:03,598 --> 01:00:05,867 [no audible dialog] 684 01:00:31,026 --> 01:00:33,296 [no audible dialog] 685 01:00:45,640 --> 01:00:47,908 Frank, there are some people here who need to speak with you. 686 01:00:47,910 --> 01:00:50,379 No more negotiations. 687 01:00:51,279 --> 01:00:54,182 I gave you people a fair deal. 688 01:00:55,017 --> 01:00:57,484 Mr. Connors, there was a fire in your factory earlier today. 689 01:00:57,486 --> 01:00:59,488 My son knows what to do. 690 01:01:00,055 --> 01:01:01,524 He knows what to do. 691 01:01:02,156 --> 01:01:05,160 He's going to be in and out at best. 692 01:01:05,660 --> 01:01:09,064 I took this company from my father, 693 01:01:09,497 --> 01:01:12,065 and he built it from the ground up. 694 01:01:12,067 --> 01:01:14,070 He really can't answer these questions right now. 695 01:01:14,368 --> 01:01:17,103 - If you come back later... - No, no, I don't have time for that. 696 01:01:17,105 --> 01:01:18,538 - Do you know his son? - Yeah. 697 01:01:18,540 --> 01:01:20,339 Comes in here every couple weeks. 698 01:01:20,341 --> 01:01:22,277 Take this down. When was the last time you saw him? 699 01:01:35,524 --> 01:01:37,226 [woman] Dinner's almost ready! 700 01:01:47,969 --> 01:01:49,101 [Sophia laughing] 701 01:01:49,103 --> 01:01:50,672 Grandpa did that? 702 01:01:52,140 --> 01:01:54,239 - That's your father, by the way. - Yes, that's my father, and he did that. 703 01:01:54,241 --> 01:01:57,113 And then when it was time to handcuff the bad guy, 704 01:01:57,578 --> 01:02:00,513 he realized he had one arm, like this. 705 01:02:00,515 --> 01:02:02,449 So what was he gonna do? What was he gonna do? 706 01:02:02,451 --> 01:02:05,284 - How was he gonna handcuff him? - What about his ankle? 707 01:02:05,286 --> 01:02:07,020 That's the funny part of the story. 708 01:02:07,022 --> 01:02:08,687 See, when the guy was running away from Grandpa, 709 01:02:08,689 --> 01:02:10,723 his pants fell down to his ankles, 710 01:02:10,725 --> 01:02:13,261 so then Grandpa had to pick up his pants 711 01:02:14,029 --> 01:02:18,063 and handcuff his ankles to his arms, to his... 712 01:02:18,065 --> 01:02:19,565 I don't know. It was funny. 713 01:02:19,567 --> 01:02:21,033 I miss his stories. 714 01:02:21,035 --> 01:02:22,671 [Jacob] Yeah, I miss him. 715 01:02:23,305 --> 01:02:26,642 - He had some crazy stories. - But he was a good guy. 716 01:02:27,542 --> 01:02:29,578 He was a good guy. He was a good cop. 717 01:02:30,011 --> 01:02:31,377 [Jacob] Mm. 718 01:02:31,379 --> 01:02:33,481 But he didn't want Daddy to be a cop, ever. 719 01:02:34,315 --> 01:02:35,651 You know what he wanted me to be? 720 01:02:36,084 --> 01:02:37,319 - What? - Guess. 721 01:02:37,652 --> 01:02:40,652 Uh, I don't know. A chef? 722 01:02:40,654 --> 01:02:42,257 A chef? 723 01:02:42,790 --> 01:02:44,259 A lawyer. 724 01:02:44,625 --> 01:02:46,192 A lawyer or a clown. 725 01:02:46,194 --> 01:02:48,328 You hear that? Strictly medical school for you. 726 01:02:48,330 --> 01:02:49,261 [Sophia groaning] 727 01:02:49,263 --> 01:02:51,163 - No. - Why not? 728 01:02:51,165 --> 01:02:53,268 Because she's gonna do what makes her happy. 729 01:02:53,502 --> 01:02:54,634 Thank you. 730 01:02:54,636 --> 01:02:56,072 Yes, baby. 731 01:02:56,437 --> 01:02:58,006 Wanna know what'd make me happy? 732 01:02:58,239 --> 01:02:59,705 - Mm? - If you helped me clear these plates. 733 01:02:59,707 --> 01:03:01,107 [Jacob] Yeah! 734 01:03:01,109 --> 01:03:03,011 - [Sophia groaning] - Let's go! 735 01:03:06,281 --> 01:03:08,017 Such a good little helper. 736 01:03:14,056 --> 01:03:16,459 [chattering] [sirens blaring] 737 01:03:18,692 --> 01:03:20,763 [indistinct police chatter] 738 01:03:22,464 --> 01:03:25,067 [pulsing synth music playing] 739 01:03:47,154 --> 01:03:49,392 [scoffs, grunts] 740 01:03:52,093 --> 01:03:53,762 [music fades] 741 01:03:55,730 --> 01:03:58,434 [EKG beeping steadily] 742 01:04:01,335 --> 01:04:03,268 You can call it a day. I'll take it from here. 743 01:04:03,270 --> 01:04:04,640 - Roger that. - You got it. 744 01:04:05,674 --> 01:04:07,610 [knocks] Mrs. Johnson. 745 01:04:08,310 --> 01:04:10,743 I'm FBI Agent Nick Fields. We spoke earlier. 746 01:04:10,745 --> 01:04:13,179 - Yeah, please come in. - It's quite an ordeal. 747 01:04:13,181 --> 01:04:14,583 It's good to see you're doing all right. 748 01:04:16,350 --> 01:04:19,585 Listen, I just have some additional questions. 749 01:04:19,587 --> 01:04:21,556 - Shouldn't take too much of your time. - Sure. 750 01:04:22,591 --> 01:04:26,127 If you wouldn't mind taking a look at these two composite sketches, 751 01:04:27,696 --> 01:04:30,429 telling me if, in the past couple weeks, 752 01:04:30,431 --> 01:04:33,301 you've seen anyone that may match either of these, 753 01:04:33,701 --> 01:04:38,373 maybe someone on one of your routes or one of your customer sites. 754 01:04:40,475 --> 01:04:41,743 It's all like a blur. 755 01:04:42,944 --> 01:04:46,481 I can barely recall anything until those officers grabbed me. 756 01:04:47,649 --> 01:04:49,415 You told the detectives on scene 757 01:04:49,417 --> 01:04:51,719 you may have recognized the man who pulled you to safety. 758 01:04:52,154 --> 01:04:53,786 I did. That's right. 759 01:04:53,788 --> 01:04:55,825 - [silenced gunshot] - [screaming] 760 01:05:00,728 --> 01:05:02,098 [man] You recognized him. 761 01:05:02,696 --> 01:05:03,865 From where? 762 01:05:05,232 --> 01:05:06,468 I don't know! 763 01:05:07,335 --> 01:05:08,437 What's his name? 764 01:05:09,803 --> 01:05:12,540 I thought I recognized him, but I don't know for sure. 765 01:05:13,507 --> 01:05:14,710 I think you do know. 766 01:05:16,277 --> 01:05:19,448 - I don't know. - What's his name? 767 01:05:23,285 --> 01:05:24,752 [phone ringing] 768 01:05:26,388 --> 01:05:28,123 - [phone beeps] - Hello? 769 01:05:28,422 --> 01:05:30,558 Jacob? It's Maribel. 770 01:05:30,959 --> 01:05:32,227 Hey, how you doing? 771 01:05:33,395 --> 01:05:35,163 I'm still at County General. 772 01:05:35,830 --> 01:05:38,366 I need you to come over now. It's an emergency. 773 01:05:40,835 --> 01:05:42,771 [whispers] FBI. 774 01:05:44,839 --> 01:05:47,375 The FBI is asking questions. 775 01:05:48,276 --> 01:05:50,275 I have to go in tomorrow to meet with them, 776 01:05:50,277 --> 01:05:52,314 but not until I speak with you first. 777 01:05:53,214 --> 01:05:55,151 Okay, okay, listen to me. I'm coming. 778 01:05:55,382 --> 01:05:57,553 I'm coming right now. Don't talk to anybody, okay? 779 01:05:59,553 --> 01:06:00,455 [phone beeps] 780 01:06:04,459 --> 01:06:06,661 [sirens blaring] 781 01:06:12,533 --> 01:06:14,869 [synth rock music playing] 782 01:06:22,643 --> 01:06:24,379 You head of security? Come with me. 783 01:06:25,013 --> 01:06:27,446 I need your team to pull all surveillance footage, 784 01:06:27,448 --> 01:06:29,616 and I want you to set up extra security, every exit. 785 01:06:29,618 --> 01:06:31,783 And no one gets in or out until they've been cleared 786 01:06:31,785 --> 01:06:32,954 by my team, is that clear? 787 01:06:34,922 --> 01:06:37,323 [Jacob] Excuse me, I'm looking for a friend of mine. 788 01:06:37,325 --> 01:06:39,993 I'm sorry, we have a slight emergency situation that we're handling, 789 01:06:39,995 --> 01:06:41,493 and you're gonna need to stay here... 790 01:06:41,495 --> 01:06:42,730 - [phone ringing] - Okay, hold on. 791 01:06:43,531 --> 01:06:45,864 Hey, baby, I need to call you back and... 792 01:06:45,866 --> 01:06:47,866 [man] I sure hope so, for your daughter's sake. 793 01:06:47,868 --> 01:06:50,002 When was the last insulin shot that she had? 794 01:06:50,004 --> 01:06:51,873 Who the fuck is this? Who is this? 795 01:06:52,439 --> 01:06:54,509 Bring the money back to your home, 796 01:06:54,875 --> 01:06:57,412 and your wife and daughter will be breathing. 797 01:06:58,279 --> 01:06:59,614 You call the police, 798 01:07:01,049 --> 01:07:03,419 and they'll suffer before they die. 799 01:07:05,719 --> 01:07:06,689 [Jacob] Hello? 800 01:07:07,321 --> 01:07:08,289 Hello? 801 01:07:12,593 --> 01:07:14,694 [phone ringing, beeps] 802 01:07:14,696 --> 01:07:16,765 I thought you'd be sound asleep by now. 803 01:07:17,464 --> 01:07:18,265 James! 804 01:07:19,000 --> 01:07:20,835 I think he's in my fucking house, man. 805 01:07:21,669 --> 01:07:24,036 - What? - He said don't call the police. 806 01:07:24,038 --> 01:07:25,571 I gotta get over there. 807 01:07:25,573 --> 01:07:27,040 How far out are you? 808 01:07:27,042 --> 01:07:28,643 I'm at County General. I'm on my way. 809 01:07:29,743 --> 01:07:31,713 [pulsing synth music playing] 810 01:07:33,515 --> 01:07:34,415 [gun cocks] 811 01:07:53,835 --> 01:07:55,771 Christina? Sophia? 812 01:08:15,390 --> 01:08:16,558 James? 813 01:08:18,393 --> 01:08:19,761 They here? They here? 814 01:08:26,367 --> 01:08:27,902 [phone ringing] 815 01:08:31,538 --> 01:08:32,675 It's Christina. 816 01:08:32,907 --> 01:08:34,343 Put it on the speaker. 817 01:08:35,042 --> 01:08:36,879 [beeps] Hello. 818 01:08:37,412 --> 01:08:39,848 [on speaker] I remember you. From the bank. 819 01:08:40,114 --> 01:08:42,515 You're the hero that tried to call the police. 820 01:08:42,517 --> 01:08:44,853 You're the reason why all those people got killed. 821 01:08:47,154 --> 01:08:50,088 And now... it's your family. 822 01:08:50,090 --> 01:08:51,359 [Jacob] Okay. 823 01:08:51,725 --> 01:08:52,928 Just tell me what you want. 824 01:08:53,961 --> 01:08:55,727 Well, let's start by having Wyatt Earp 825 01:08:55,729 --> 01:08:57,598 put the shotgun on the table. 826 01:09:04,406 --> 01:09:05,771 All right. 827 01:09:05,773 --> 01:09:07,673 I'm sure the FBI will appreciate 828 01:09:07,675 --> 01:09:10,743 you and your lovely wife setting up those tracking apps 829 01:09:10,745 --> 01:09:12,411 on your phones. 830 01:09:12,413 --> 01:09:15,917 Do you know the FBI uses the same apps in their cars? 831 01:09:16,751 --> 01:09:18,950 How long do you think it would take for them to connect 832 01:09:18,952 --> 01:09:22,390 the murder of their agent and their sole surviving witness 833 01:09:23,457 --> 01:09:26,691 to you, the man who walked away 834 01:09:26,693 --> 01:09:29,831 with over $300,000 in the armored car? 835 01:09:36,170 --> 01:09:37,138 Oh. 836 01:09:38,439 --> 01:09:39,540 He didn't know. 837 01:09:40,942 --> 01:09:42,644 I'm sorry, Jacob. 838 01:09:43,845 --> 01:09:45,714 Put the money on the table. 839 01:09:56,657 --> 01:09:59,527 It's there. See it? 840 01:10:01,563 --> 01:10:02,730 Now what? 841 01:10:03,031 --> 01:10:04,966 You and you alone. 842 01:10:05,632 --> 01:10:07,403 Your neighbor doesn't move from that spot. 843 01:10:08,803 --> 01:10:09,971 Where and when? 844 01:10:10,205 --> 01:10:12,841 - Keep checking your phone. - [phone beeps] 845 01:10:13,707 --> 01:10:15,607 Is this who you are? 846 01:10:15,609 --> 01:10:18,112 It was a bad decision. I just didn't want him to get away again. 847 01:10:18,746 --> 01:10:20,482 And no, it's not who I am. 848 01:10:22,517 --> 01:10:23,986 We're gonna have to fix this. 849 01:10:27,554 --> 01:10:29,825 - Camera have audio? - No. 850 01:10:31,492 --> 01:10:33,161 I've got a holster behind my back. 851 01:10:35,863 --> 01:10:38,500 - You've gotta trust me, man. - The second you walk out that door, 852 01:10:39,533 --> 01:10:40,902 drop me the location. 853 01:10:46,674 --> 01:10:48,210 [tense synth music playing] 854 01:10:51,712 --> 01:10:53,549 [device beeping] 855 01:11:27,314 --> 01:11:28,713 Call Casey. 856 01:11:28,715 --> 01:11:30,950 [phone dialing, ringing] 857 01:11:30,952 --> 01:11:33,018 Yo. I'm gonna ask you a favor. 858 01:11:33,020 --> 01:11:35,224 And you're gonna do it. What you got? 859 01:11:36,123 --> 01:11:38,160 [thunderclap] 860 01:12:30,877 --> 01:12:32,915 ♪♪ 861 01:12:44,925 --> 01:12:45,960 Jacob. 862 01:12:46,327 --> 01:12:47,696 Slow it down. 863 01:12:48,261 --> 01:12:49,831 I'm a friend of your neighbor's. 864 01:12:51,165 --> 01:12:52,200 Keep it slow. 865 01:12:53,233 --> 01:12:54,635 Slow it down. 866 01:12:54,935 --> 01:12:56,170 I got a friend with me. 867 01:12:56,737 --> 01:12:58,673 The best I could do under such short notice. 868 01:12:59,172 --> 01:13:01,876 When I'm done, you're gonna walk past that pavilion. 869 01:13:02,109 --> 01:13:04,011 My friend's gonna hand you an earpiece. 870 01:13:04,812 --> 01:13:07,746 You can hear us, and we can hear you, 871 01:13:07,748 --> 01:13:09,117 but you cannot talk. 872 01:13:09,783 --> 01:13:12,321 I repeat, you cannot talk. 873 01:13:13,187 --> 01:13:14,756 It will alert the mark. 874 01:13:29,202 --> 01:13:30,703 The plan is to find your family 875 01:13:30,705 --> 01:13:32,808 while the mark is waiting on the package. 876 01:13:34,709 --> 01:13:37,379 And you do not deliver the bag until we have proof of life. 877 01:13:41,983 --> 01:13:43,281 Very nice. 878 01:13:43,283 --> 01:13:45,086 He shows up alone, we'll take point. 879 01:13:48,790 --> 01:13:51,691 We got eyes on your boy. Bridge Street Park. 880 01:13:51,693 --> 01:13:52,761 Send you a pin now. 881 01:13:53,126 --> 01:13:54,192 Are we clear? 882 01:13:54,194 --> 01:13:55,263 Yeah, we got him. 883 01:13:55,929 --> 01:13:58,032 Keep the channel open anyway. 884 01:14:03,403 --> 01:14:04,839 We've got backup on the way. 885 01:14:12,479 --> 01:14:14,213 He's running out of runway here. 886 01:14:14,215 --> 01:14:16,949 [policeman] I told you last week not to come back. 887 01:14:16,951 --> 01:14:20,122 Eyes up. We've got a couple of beat cops hassling a homeless guy. 888 01:14:24,992 --> 01:14:26,225 Pick up this mess. 889 01:14:26,227 --> 01:14:28,363 [phone rings] 890 01:14:28,862 --> 01:14:30,665 Yeah. Did you bring anybody else? 891 01:14:32,399 --> 01:14:33,801 Drop the bag. 892 01:14:37,071 --> 01:14:38,006 - You got eyes? - Yeah. 893 01:14:38,872 --> 01:14:41,042 - Toss it on the ground. - Where's my family? 894 01:14:43,144 --> 01:14:47,248 They're lucky to have a father and a husband as dedicated as you. 895 01:14:49,349 --> 01:14:51,118 You tasted that money, didn't you? 896 01:14:53,287 --> 01:14:55,123 It was your chance to get ahead, 897 01:14:56,357 --> 01:14:57,490 and you took it. 898 01:14:57,492 --> 01:14:59,491 Stay calm and keep him talking. 899 01:14:59,493 --> 01:15:01,028 Just like me. 900 01:15:01,996 --> 01:15:03,098 Didn't you? 901 01:15:04,465 --> 01:15:07,235 Just... like... 902 01:15:07,501 --> 01:15:08,736 me. 903 01:15:11,973 --> 01:15:13,007 Where are they? 904 01:15:15,041 --> 01:15:16,143 Work truck. 905 01:15:16,376 --> 01:15:18,145 You passed it on the way in. 906 01:15:19,846 --> 01:15:21,248 How did it feel? 907 01:15:22,582 --> 01:15:24,452 - Mm-hmm. - I don't know what the fuck you're talking about, pal. 908 01:15:26,520 --> 01:15:27,889 Where's my family? 909 01:15:32,292 --> 01:15:34,496 You're really worried about your little girl, aren't you? 910 01:15:35,196 --> 01:15:36,898 - [grunting] - [blows landing] 911 01:15:51,578 --> 01:15:52,747 Fuck. 912 01:15:53,180 --> 01:15:54,782 Motherfucker! 913 01:16:00,987 --> 01:16:02,256 You got it? 914 01:16:03,023 --> 01:16:03,991 Not yet. 915 01:16:06,894 --> 01:16:09,531 Shots fired, shots fired. Front and Bridge Street, Front and Bridge Street. 916 01:16:29,183 --> 01:16:31,383 Keep him talking, Jacob. We do not have confirmation. 917 01:16:31,385 --> 01:16:33,288 I repeat, we do not have confirmation. 918 01:16:40,027 --> 01:16:41,062 [device beeping] 919 01:16:42,263 --> 01:16:43,497 Jacob, do you copy? 920 01:16:45,465 --> 01:16:46,867 I've lost comms. 921 01:16:52,439 --> 01:16:53,974 Let me see your hands! 922 01:16:54,375 --> 01:16:56,344 - Drop the gun and let me see your hands! - Don't move! 923 01:16:57,377 --> 01:16:58,880 I got primary! 924 01:16:59,913 --> 01:17:01,015 It's him! 925 01:17:06,053 --> 01:17:07,221 Get down! 926 01:17:23,504 --> 01:17:24,471 Let's pin him down! 927 01:17:35,315 --> 01:17:36,483 Cover your eyes! 928 01:17:42,422 --> 01:17:43,892 Cover me! 929 01:17:51,599 --> 01:17:52,500 Watch him! 930 01:17:53,701 --> 01:17:55,103 It's open! 931 01:17:57,304 --> 01:18:01,406 [Christina] Sophia! Check on her. She started convulsions 20 minutes ago. 932 01:18:01,408 --> 01:18:03,609 - She's not responding. - Twelve to Front. 933 01:18:03,611 --> 01:18:06,177 We have ten-year-old female that's gone into diabetic shock. 934 01:18:06,179 --> 01:18:07,946 Her pulse is going through the roof. 935 01:18:07,948 --> 01:18:09,049 [Christina] Get her out of here. 936 01:18:19,359 --> 01:18:21,328 [sirens approaching] 937 01:18:22,162 --> 01:18:23,262 [Christina] Here! 938 01:18:23,264 --> 01:18:24,431 We're over here! 939 01:18:35,175 --> 01:18:36,544 [sirens blaring] 940 01:18:55,261 --> 01:18:57,396 Just lost contact with Jacob and the mark. 941 01:18:57,398 --> 01:18:59,063 - Where are they? - They're down under the bridge. 942 01:18:59,065 --> 01:19:00,602 The little girl's in diabetic shock. 943 01:19:04,138 --> 01:19:07,108 - Get her head. - I got her, I got her. 944 01:19:12,380 --> 01:19:13,982 [Christina] Sophia, can you hear me? 945 01:19:14,314 --> 01:19:15,780 Any allergies to any medications? 946 01:19:15,782 --> 01:19:17,952 No. No allergies. She's diabetic. 947 01:19:18,285 --> 01:19:21,085 She's extremely low. She just had a seizure. 948 01:19:21,087 --> 01:19:22,654 When was her last insulin injection? 949 01:19:22,656 --> 01:19:25,057 Last night. We need to get her numbers up. 950 01:19:25,059 --> 01:19:27,558 - You have Glucagon? - No, she can't have Glucagon. 951 01:19:27,560 --> 01:19:28,429 What about D50? 952 01:19:29,263 --> 01:19:31,262 Come on, baby. You're gonna be just fine. 953 01:19:31,264 --> 01:19:32,366 Stay with me, Sophia. 954 01:19:38,471 --> 01:19:40,407 Sophia, stay with me now. 955 01:19:40,774 --> 01:19:42,443 You just gotta help us, honey. 956 01:19:47,281 --> 01:19:50,751 Come on. That's it, that's it. Come on, Sophia. 957 01:19:57,257 --> 01:19:58,993 That's it, that's it, that's it. 958 01:20:06,132 --> 01:20:07,266 [Christina] Sophia? 959 01:20:07,268 --> 01:20:08,403 You have to go. 960 01:20:22,382 --> 01:20:24,419 ♪♪ 961 01:20:45,339 --> 01:20:46,373 Stop! 962 01:20:48,142 --> 01:20:49,441 Stop! 963 01:20:49,443 --> 01:20:52,343 Stop, you son of a bitch! I got you. Stop! 964 01:20:52,345 --> 01:20:54,346 Put it down, put it down. 965 01:20:54,348 --> 01:20:57,883 You kill me, your family dies. 966 01:20:57,885 --> 01:20:59,551 Put it down! Just put it down! 967 01:20:59,553 --> 01:21:02,487 She's sick. My daughter is sick, man. 968 01:21:02,489 --> 01:21:03,888 She's got nothing to do with this. 969 01:21:03,890 --> 01:21:06,227 Nothing to do with this. Tell me where she is. 970 01:21:08,696 --> 01:21:09,861 No pity. 971 01:21:09,863 --> 01:21:11,198 Life for a life. 972 01:21:14,667 --> 01:21:16,603 - Eye for an eye. - Tell me where she is. 973 01:21:18,538 --> 01:21:20,675 - Tooth for a tooth. - Tell me where she is! 974 01:21:21,375 --> 01:21:22,444 Stop! 975 01:21:34,287 --> 01:21:35,389 No! 976 01:21:53,206 --> 01:21:54,174 [thud] 977 01:21:54,808 --> 01:21:56,711 [music fades] [sirens in distance] 978 01:22:02,882 --> 01:22:04,184 [Jacob] What have you done? 979 01:22:07,554 --> 01:22:08,722 Your family's safe. 980 01:22:09,523 --> 01:22:10,757 You got 'em? 981 01:22:13,493 --> 01:22:15,229 [soft string music playing] 982 01:22:39,353 --> 01:22:40,455 Hey! 983 01:22:42,322 --> 01:22:44,491 - Are you okay? - Yeah, are you? You good? 984 01:22:45,291 --> 01:22:48,326 - Look at me. Yeah? - I'm okay. Are you okay? 985 01:22:48,328 --> 01:22:51,329 I'm good, I'm good, I'm good. How's she doing? 986 01:22:51,331 --> 01:22:53,500 She's fine. She's gonna be fine. 987 01:22:53,733 --> 01:22:55,801 Sophia, Daddy's here. 988 01:22:55,803 --> 01:22:57,768 - Hi, Sophia. - Daddy's here. 989 01:22:57,770 --> 01:22:59,773 Hey. Are you okay? 990 01:23:00,407 --> 01:23:02,277 Huh? What are you doing? 991 01:23:02,643 --> 01:23:03,678 What are you doing? 992 01:23:05,545 --> 01:23:07,614 - Is she okay? - Yeah, she's gonna be fine. 993 01:23:08,349 --> 01:23:09,450 She's back. 994 01:23:10,884 --> 01:23:11,920 [indistinct] 995 01:23:13,653 --> 01:23:15,786 Move this perimeter back 50 yards 996 01:23:15,788 --> 01:23:17,655 and have your team pull every surveillance camera 997 01:23:17,657 --> 01:23:19,727 in a ten-block radius, and that goes for witnesses... 998 01:23:20,027 --> 01:23:22,864 Whoa, whoa, whoa, whoa! Blue, blue. 999 01:23:24,264 --> 01:23:26,298 Twenty years, James Richardson. 1000 01:23:26,300 --> 01:23:28,366 Blue, you have no jurisdiction here. 1001 01:23:28,368 --> 01:23:29,935 Your suspect's dead at the bottom of those stairs. 1002 01:23:29,937 --> 01:23:31,802 You wanna talk with somebody, you talk to me. 1003 01:23:31,804 --> 01:23:32,906 I put him there. 1004 01:23:37,443 --> 01:23:39,214 These people have been through enough. 1005 01:23:44,785 --> 01:23:47,854 Just get this little girl to the hospital, and it's on me. 1006 01:23:50,456 --> 01:23:52,292 All right. Have 'em brought in tomorrow. 1007 01:23:53,327 --> 01:23:54,629 [ambulance doors close] 1008 01:23:54,894 --> 01:23:56,828 - They're good to go. - [engine starts] 1009 01:23:56,830 --> 01:23:59,267 - Hi, Dad. - Hi, baby. 1010 01:24:00,033 --> 01:24:01,335 You good? 1011 01:24:02,702 --> 01:24:04,772 [siren wailing] 1012 01:24:23,791 --> 01:24:25,293 How long do you think you'll be? 1013 01:24:25,626 --> 01:24:27,262 Well, it's a 12-hour shift. 1014 01:24:28,461 --> 01:24:29,796 At least I'm doing days, right? 1015 01:24:32,733 --> 01:24:33,935 Check in with me. 1016 01:24:34,401 --> 01:24:35,569 I will. 1017 01:24:37,537 --> 01:24:38,672 - Please. - I will. 1018 01:24:39,806 --> 01:24:40,841 You think this is crazy? 1019 01:24:42,608 --> 01:24:43,844 You're gonna be great. 1020 01:24:45,946 --> 01:24:47,814 I hope so. 1021 01:24:55,488 --> 01:24:56,523 This you? 1022 01:25:03,363 --> 01:25:05,666 "May you always be safe and your family protected. James." 1023 01:25:10,604 --> 01:25:11,639 What a guy. 1024 01:25:14,541 --> 01:25:16,311 All right, baby, wish me luck. 1025 01:25:17,144 --> 01:25:18,546 Good luck. 1026 01:25:19,712 --> 01:25:21,782 - I love you. - I love you. 1027 01:25:24,718 --> 01:25:26,517 [indistinct chatter] 1028 01:25:26,519 --> 01:25:28,652 Guys, let's hold it down. 1029 01:25:28,654 --> 01:25:31,425 I wanna get this thing started 'cause midnights, we're short, 1030 01:25:31,759 --> 01:25:33,725 and they're still holding calls right now, 1031 01:25:33,727 --> 01:25:36,026 so I wanna get you on the road as soon as possible. 1032 01:25:36,028 --> 01:25:38,629 I'll be real brief. There's a BOLO sheet going around. 1033 01:25:38,631 --> 01:25:40,966 Please take a look at it. We have some robbery subjects 1034 01:25:40,968 --> 01:25:44,102 conducting snatch-and-grabs at the northern gas stations. 1035 01:25:44,104 --> 01:25:47,008 Let's get a hold on this thing before the media gets wind of it. 1036 01:25:47,774 --> 01:25:52,479 Speaking of media is which brings me to our star rookie over here, 1037 01:25:52,712 --> 01:25:54,349 our new FNG. 1038 01:25:54,581 --> 01:25:56,647 You might recognize Mr. Jacob Tasker 1039 01:25:56,649 --> 01:25:58,883 as being the only recipient to ever actually collect 1040 01:25:58,885 --> 01:26:00,487 a reward from the FBI. 1041 01:26:00,953 --> 01:26:02,989 [audio fades] [soft string music playing] 1042 01:26:14,388 --> 01:26:24,388 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 1043 01:28:04,745 --> 01:28:06,180 [electronic music playing] 1044 01:28:07,046 --> 01:28:09,549 ♪ D. Rydas ♪ 1045 01:28:10,584 --> 01:28:12,819 ♪ Vance Beats ♪ 1046 01:28:19,225 --> 01:28:23,093 ♪ Money is nothing It comes and goes ♪ 1047 01:28:23,095 --> 01:28:26,865 ♪ Loyalty is everything I know you know ♪ 1048 01:28:26,867 --> 01:28:30,602 ♪ Money is nothing It comes and goes ♪ 1049 01:28:30,604 --> 01:28:34,739 ♪ Loyalty is everything I know you know ♪ 1050 01:28:34,741 --> 01:28:37,942 ♪ The change I want Doesn't for ching-ching ♪ 1051 01:28:37,944 --> 01:28:41,215 ♪ You can't impress me with Shiny things and bling-bling ♪ 1052 01:28:41,982 --> 01:28:45,283 ♪ Robin said, "Diamonds are A girl's best friend" ♪ 1053 01:28:45,285 --> 01:28:48,986 ♪ But do they bring you Any peace in the end? ♪ 1054 01:28:48,988 --> 01:28:52,891 ♪ The kind of notes I like Don't fit in my purse ♪ 1055 01:28:52,893 --> 01:28:56,695 ♪ They can't sum up somebody's Essence or worth ♪ 1056 01:28:56,697 --> 01:28:59,931 ♪ Yes, the best thing in life Are for free ♪ 1057 01:28:59,933 --> 01:29:03,904 ♪ Money is the source of Where many troubles be... ♪ 75800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.